summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2005-11-18 13:58:48 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2005-11-18 13:58:48 +0000
commitd7deadb1e228368a0e008c5a6ae287578acfef23 (patch)
treef33933a75277c6eb26353fb27c0236dc90de4ccf /po/fr.po
parentf59aac306d4d1c9f334943aacacdffe404cf9759 (diff)
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po70
1 files changed, 46 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9214d8f22..cba72800a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-02 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 08:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -29,8 +29,9 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s »"
#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322
-#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:912
-#: glib/gutf8.c:1362
+#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
+#: glib/gutf8.c:1392
+#, c-format
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Séquence d'octets non valide en entrée du convertisseur"
@@ -40,8 +41,9 @@ msgstr "Séquence d'octets non valide en entrée du convertisseur"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erreur lors de la conversion : %s"
-#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:908 glib/gutf8.c:1113 glib/gutf8.c:1254
-#: glib/gutf8.c:1358
+#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
+#: glib/gutf8.c:1388
+#, c-format
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Séquence partielle de caractères à la fin de l'entrée"
@@ -82,6 +84,7 @@ msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Le chemin « %s » n'est pas un chemin absolu"
#: glib/gconvert.c:1865
+#, c-format
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nom d'hôte non valide"
@@ -151,6 +154,7 @@ msgstr ""
"signal : %s"
#: glib/gfileutils.c:1024
+#, c-format
msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
msgstr ""
"Impossible de modifier le mode du fichier : le fils s'est terminé "
@@ -202,6 +206,7 @@ msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s"
#: glib/gfileutils.c:1995
+#, c-format
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Liens symboliques non supportés"
@@ -211,19 +216,23 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s"
#: glib/giochannel.c:1499
+#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Impossible de faire une lecture brute dans g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
+#, c-format
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Laisse de coté des données non converties dans le tampon de lecture"
#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
+#, c-format
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel"
#: glib/giochannel.c:1689
+#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Impossible de faire une lecture brut dans g_io_channel_read_to_end"
@@ -232,7 +241,7 @@ msgstr "Impossible de faire une lecture brut dans g_io_channel_read_to_end"
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : open() a échoué : %s"
-#: glib/gmappedfile.c:178
+#: glib/gmappedfile.c:185
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Le mappage du fichier « %s » a échoué : mmap() a échoué : %s"
@@ -472,10 +481,12 @@ msgstr ""
"instruction de traitement"
#: glib/gshell.c:73
+#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Le texte cité ne commence pas avec un caractère de citation."
#: glib/gshell.c:163
+#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Caractère de citation sans correspondance dans la ligne de commande ou un "
@@ -494,10 +505,12 @@ msgstr ""
"texte était « %s »)"
#: glib/gshell.c:560
+#, c-format
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Le texte était vide (ou ne contenait que des espaces)"
#: glib/gspawn-win32.c:276
+#, c-format
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué"
@@ -517,39 +530,40 @@ msgstr "La lecture depuis un tube fils a échoué (%s)"
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Le changement de répertoire « %s » a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:582
+#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "L'exécution du processus fils a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:528
+#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nom d'hôte non valide"
-#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:538 glib/gspawn-win32.c:776
-#: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1364
+#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:537 glib/gspawn-win32.c:780
+#: glib/gspawn-win32.c:835 glib/gspawn-win32.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Argument manquant pour %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:493 glib/gspawn-win32.c:549 glib/gspawn-win32.c:790
-#: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1397
+#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:548 glib/gspawn-win32.c:794
+#: glib/gspawn-win32.c:848 glib/gspawn-win32.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Séquence non valide dans l'entrée du convertisseur"
-#: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1345
+#: glib/gspawn-win32.c:776 glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Erreur à l'ouverture du répertoire « %s » : %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:886
+#: glib/gspawn-win32.c:890
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "L'exécution du programme d'aide a échoué (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:1083
+#: glib/gspawn-win32.c:1084
+#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -607,16 +621,19 @@ msgstr ""
"Impossible de lire suffisamment de données depuis le tube du processus de "
"pid (%s)"
-#: glib/gutf8.c:987
+#: glib/gutf8.c:1017
+#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Caractère hors des limites UTF-8"
-#: glib/gutf8.c:1081 glib/gutf8.c:1090 glib/gutf8.c:1222 glib/gutf8.c:1231
-#: glib/gutf8.c:1372 glib/gutf8.c:1468
+#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
+#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
+#, c-format
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Séquence non valide dans l'entrée du convertisseur"
-#: glib/gutf8.c:1383 glib/gutf8.c:1479
+#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
+#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractère hors des limites UTF-16"
@@ -665,14 +682,17 @@ msgid "Unknown option %s"
msgstr "Option inconnue %s"
#: glib/gkeyfile.c:339
+#, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Impossible de trouver un fichier clef valide dans dossiers de données"
#: glib/gkeyfile.c:374
+#, c-format
msgid "Not a regular file"
msgstr "Pas un fichier régulier"
#: glib/gkeyfile.c:382
+#, c-format
msgid "File is empty"
msgstr "Le fichier est vide"
@@ -685,6 +705,7 @@ msgstr ""
"ni un groupe et ni commentaire"
#: glib/gkeyfile.c:765
+#, c-format
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Le fichier clef ne débute pas par un groupe"
@@ -733,26 +754,27 @@ msgstr ""
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Le fichier clef ne contient pas de clef « %s » dans le groupe « %s »"
-#: glib/gkeyfile.c:3072
+#: glib/gkeyfile.c:3067
+#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Le fichier clef contient un caractère d'échappement en fin de ligne"
-#: glib/gkeyfile.c:3094
+#: glib/gkeyfile.c:3089
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Le fichier clef contient une séquence d'échappement non valide « %s »"
-#: glib/gkeyfile.c:3235
+#: glib/gkeyfile.c:3230
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre."
-#: glib/gkeyfile.c:3245
+#: glib/gkeyfile.c:3240
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "La valeur entière « %s » est hors limites"
-#: glib/gkeyfile.c:3275
+#: glib/gkeyfile.c:3270
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen."