diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2004-05-08 08:20:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2004-05-08 08:20:58 +0000 |
commit | 3d652db3ed0ab3cb7daf5f30e55abd7520e1ce06 (patch) | |
tree | 1ebf5d1f45ebbbcf5f7d2194d96ff40786b876d8 | |
parent | d3de98c87e27257ced279fa9f9744116b6107b4d (diff) |
Updated
-rw-r--r-- | po/sq.po | 35 |
1 files changed, 14 insertions, 21 deletions
@@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" +"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-30 09:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-01 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-08 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-08 10:11+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Konvertimi nga familja e simboleve '%s' në '%s' nuk suportohet" #: glib/gconvert.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s': %s" +msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s'" #: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315 #: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910 @@ -165,8 +165,7 @@ msgstr "Kanali përfundon me një simbol të pjesëshëm" #: glib/giochannel.c:1682 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "" -"I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end" +msgstr "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end" #: glib/gmarkup.c:223 #, c-format @@ -179,8 +178,7 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Gabim tek rreshti %d: %s" #: glib/gmarkup.c:412 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "U gjet një entitet bosh '&;'; entitetet e vlefshme janë: & " < " "> '" @@ -277,8 +275,7 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1172 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "U gjet simboli '%s', përkundrazi pritej një '=' mbas emrit të atributit '%s' " "të elementit '%s'" @@ -330,8 +327,7 @@ msgstr "Elementi '%s' është mbyllur, asnjë element aktualisht është i hapur #: glib/gmarkup.c:1494 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "" -"Elementi '%s' është mbyllur, por elementi aktualisht i hapur është '%s'" +msgstr "Elementi '%s' është mbyllur, por elementi aktualisht i hapur është '%s'" #: glib/gmarkup.c:1641 msgid "Document was empty or contained only whitespace" @@ -339,8 +335,7 @@ msgstr "Dokumenti ishte bosh apo përmbante vetëm hapësira të bardha" #: glib/gmarkup.c:1655 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "" -"Dokumenti u mbyll papritur, menjëherë pas hapjes së kllapës këndore '<'" +msgstr "Dokumenti u mbyll papritur, menjëherë pas hapjes së kllapës këndore '<'" #: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707 #, c-format @@ -385,8 +380,7 @@ msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të vlerës së një atributi" #: glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "" -"Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të tag-ut mbyllës të elementit '%s'" +msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të tag-ut mbyllës të elementit '%s'" #: glib/gmarkup.c:1721 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" @@ -486,8 +480,7 @@ msgstr "I pamundur zbatimi i proçesit bir \"%s\" (%s)" #: glib/gspawn.c:1237 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "" -"I pamundur ridrejtimi i të dhënave në hyrje apo dalje të proçesit bir (%s)" +msgstr "I pamundur ridrejtimi i të dhënave në hyrje apo dalje të proçesit bir (%s)" #: glib/gspawn.c:1246 #, c-format @@ -502,8 +495,7 @@ msgstr "Gabim i panjohur gjatë ekzekutimit të proçesit bir \"%s\"" #: glib/gspawn.c:1276 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "" -"I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)" +msgstr "I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)" #: glib/gutf8.c:985 msgid "Character out of range for UTF-8" @@ -517,3 +509,4 @@ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin" #: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16" + |