diff options
-rw-r--r-- | po/hu.po | 327 |
1 files changed, 168 insertions, 159 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-21 00:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-23 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-06 15:41+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Üzenetküldő- és VoIP-fiókok kezelése" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2151 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2157 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Üzenetküldő- és VoIP-fiókok" @@ -500,142 +500,142 @@ msgstr "Hiba a fájl átvitelekor" msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "A partner nem képes a fájl átvitelére" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:320 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324 msgid "Unknown reason" msgstr "Ismeretlen ok" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 msgid "Available" msgstr "Elérhető" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 msgid "Busy" msgstr "Elfoglalt" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:247 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 msgid "Away" msgstr "Távol" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:249 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 msgid "Invisible" msgstr "Láthatatlan" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:255 msgid "Offline" msgstr "Kilépett" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 ../src/empathy-call-window.c:1883 -#: ../src/empathy-call-window.c:1884 ../src/empathy-call-window.c:1885 -#: ../src/empathy-call-window.c:1886 ../src/empathy-call-window.ui.h:18 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1893 +#: ../src/empathy-call-window.c:1894 ../src/empathy-call-window.c:1895 +#: ../src/empathy-call-window.c:1896 ../src/empathy-call-window.ui.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 msgid "No reason specified" msgstr "Nincs megadva ok" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:350 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354 msgid "Status is set to offline" msgstr "Az állapot beállítva kilépettre" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:330 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334 msgid "Network error" msgstr "Hálózati hiba" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:332 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336 msgid "Authentication failed" msgstr "A hitelesítés meghiúsult" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338 msgid "Encryption error" msgstr "Titkosítási hiba" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 msgid "Name in use" msgstr "A név használatban" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340 msgid "Certificate not provided" msgstr "Nincs megadva tanúsítvány" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342 msgid "Certificate untrusted" msgstr "A tanúsítvány nem megbízható" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344 msgid "Certificate expired" msgstr "A tanúsítvány lejárt" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346 msgid "Certificate not activated" msgstr "A tanúsítvány nincs aktiválva" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "A tanúsítvány gépneve eltér" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "A tanúsítvány ujjlenyomata eltér" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352 msgid "Certificate self-signed" msgstr "A tanúsítvány önaláírt" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:322 msgid "Certificate error" msgstr "Tanúsítványhiba" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:352 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 msgid "Encryption is not available" msgstr "A titkosítás nem érhető el" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:354 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 msgid "Certificate is invalid" msgstr "A tanúsítvány érvénytelen" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 msgid "Connection has been refused" msgstr "A kapcsolat visszautasítva" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 msgid "Connection can't be established" msgstr "A kapcsolat nem hozható létre" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 msgid "Connection has been lost" msgstr "A kapcsolat elveszett" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 msgid "This resource is already connected to the server" msgstr "Ez az erőforrás már kapcsolódik a kiszolgálóhoz" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 msgid "" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "" "A kapcsolatot leváltotta egy új, ugyanazt az erőforrást használó kapcsolat" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 msgid "The account already exists on the server" msgstr "A fiók már létezik a kiszolgálón" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "A kiszolgáló pillanatnyilag túl elfoglalt a kapcsolat kezeléséhez" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "A tanúsítvány visszavonva" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 msgid "" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "" "A tanúsítvány nem biztonságos titkosító algoritmust használ, vagy " "titkosításilag gyenge" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:376 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" @@ -643,16 +643,16 @@ msgstr "" "A kiszolgáló tanúsítványának hossza, vagy a kiszolgáló tanúsítványláncának " "mélysége túllépi a titkosítási programkönyvtár korlátozásait" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:540 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:544 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73 msgid "People Nearby" msgstr "Közeli emberek" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:545 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:549 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:546 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:550 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook csevegés" @@ -736,16 +736,16 @@ msgstr "%s:" msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1522 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1521 msgid "A_pply" msgstr "_Alkalmazás" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1551 msgid "L_og in" msgstr "Bejele_ntkezés" #. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1617 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1401 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 @@ -754,19 +754,19 @@ msgstr "Bejele_ntkezés" msgid "Account:" msgstr "Felhasználói fiók:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1629 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1628 msgid "_Enabled" msgstr "_Engedélyezve" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1694 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1693 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Ez a fiók már létezik a kiszolgálón" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1697 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1696 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Új fiók létrehozása a kiszolgálón" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1790 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1789 msgid "Ca_ncel" msgstr "Mé_gse" @@ -775,19 +775,19 @@ msgstr "Mé_gse" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2078 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2077 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ezen: %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2104 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2103 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s fiók" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2108 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2107 msgid "New account" msgstr "Új fiók" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Mi az Ön AIM neve?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "_Port:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 msgid "_Server:" msgstr "_Kiszolgáló:" @@ -1152,22 +1152,18 @@ msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások _figyelmen kívül hagyása" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 -msgid "Use _Yahoo! Japan" -msgstr "A _Yahoo! Japan használata" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "Mi az Ön Yahoo! azonosítója?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "Mi az Ön Yahoo! jelszava?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "Yahoo! a_zonosító:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "_Room List locale:" msgstr "Sz_obalista területi beállítása:" @@ -1395,7 +1391,7 @@ msgstr "%s belépett a szobába" msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s mostantól %s néven ismert" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 ../src/empathy-call-window.c:1922 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 ../src/empathy-call-window.c:1932 msgid "Disconnected" msgstr "Kapcsolat bontva" @@ -1543,7 +1539,7 @@ msgid "Share My Desktop" msgstr "Az asztalom megosztása" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1541 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1539 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:759 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292 msgid "Favorite" @@ -1599,128 +1595,128 @@ msgstr "Weboldal:" msgid "Birthday:" msgstr "Születésnap:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:579 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:578 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:454 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Ország ISO kódja:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:581 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:580 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:456 msgid "Country:" msgstr "Ország:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:583 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:582 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:458 msgid "State:" msgstr "Állapot:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:585 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:584 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:460 msgid "City:" msgstr "Város:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:462 msgid "Area:" msgstr "Terület:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:589 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:588 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:464 msgid "Postal Code:" msgstr "Irányítószám:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:591 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:590 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:466 msgid "Street:" msgstr "Utca:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:593 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:592 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:468 msgid "Building:" msgstr "Épület:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:595 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:594 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:470 msgid "Floor:" msgstr "Emelet:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:597 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:596 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:472 msgid "Room:" msgstr "Szoba:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:599 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:598 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:474 msgid "Text:" msgstr "Szöveg:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:601 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:600 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:476 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:478 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:605 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:604 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:480 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Pontossági szint:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:607 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:482 msgid "Error:" msgstr "Hiba:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:609 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:608 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:484 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Függőleges hiba (méter):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:611 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:610 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:486 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Vízszintes hiba (méter):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:613 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488 msgid "Speed:" msgstr "Sebesség:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:615 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490 msgid "Bearing:" msgstr "Irány:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:617 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:616 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492 msgid "Climb Speed:" msgstr "Emelkedési sebesség:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:619 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:618 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494 msgid "Last Updated on:" msgstr "Utolsó frissítés:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:621 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:620 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496 msgid "Longitude:" msgstr "Hosszúság:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:623 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:622 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498 msgid "Latitude:" msgstr "Szélesség:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:625 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:624 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500 msgid "Altitude:" msgstr "Magasság:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:705 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:687 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:582 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:599 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 @@ -1728,23 +1724,23 @@ msgid "Location" msgstr "Hely" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:707 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:601 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%Y. %B %e, %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:842 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:841 msgid "Save Avatar" msgstr "Avatar mentése" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:898 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:899 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Az avatar nem menthető" @@ -1885,16 +1881,16 @@ msgstr "SSL" #. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by #. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title #. * is a verb. -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:116 msgid "Link Contacts" msgstr "Partnerek összekapcsolása" -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121 msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink…" msgstr "S_zétválasztás…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:122 msgid "" "Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains." msgstr "A megjelenített metapartner szétvágása az azt alkotó partnerekké." @@ -1903,16 +1899,16 @@ msgstr "A megjelenített metapartner szétvágása az azt alkotó partnerekké." #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is #. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a #. * meta-contact". -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:137 msgid "_Link" msgstr "Összekap_csolás" -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:182 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183 #, c-format msgid "Unlink meta-contact '%s'?" msgstr "Szétválasztja a(z) „%s” metapartnert?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:185 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186 msgid "" "Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely " "split the meta-contact into the contacts it contains." @@ -1920,7 +1916,7 @@ msgstr "" "Biztos, hogy szétválasztja ezt a metapartnert? Ez a metapartnert véglegesen " "az azt alkotó partnerekké választja szét." -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:191 msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink" msgstr "S_zétválasztás" @@ -1935,10 +1931,12 @@ msgid "Conversations" msgstr "Társalgások" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 msgid "Find Next" msgstr "Következő találat" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 msgid "Find Previous" msgstr "Előző találat" @@ -1954,7 +1952,7 @@ msgstr "Keresés" #. Searching *for* something #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 msgid "_For:" -msgstr "_Ehhez:" +msgstr "_Erre:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2 msgid "Contact ID:" @@ -2022,15 +2020,15 @@ msgstr "Jelenlét és aktuális állapot megadása" msgid "Custom messages…" msgstr "Egyéni üzenetek…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 msgid "Match case" msgstr "Nagybetűérzékeny" -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 msgid "Phrase not found" msgstr "A kifejezés nem található" @@ -2458,7 +2456,7 @@ msgstr "" "fiókokat." #: ../src/empathy-account-assistant.c:220 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1310 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1316 msgid "An error occurred" msgstr "Hiba történt" @@ -2472,31 +2470,31 @@ msgstr "Hiba történt" msgid "New %s account" msgstr "Új %s fiók" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:509 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:515 msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "Milyen típusú csevegőfiókja van?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:515 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:521 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" msgstr "Van más fiókja, amit be szeretne állítani?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:521 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:527 msgid "Enter your account details" msgstr "Adja meg fiókjának adatait" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:526 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:532 msgid "What kind of chat account do you want to create?" msgstr "Milyen típusú csevegőfiókot szeretne létrehozni?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:532 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:538 msgid "Do you want to create other chat accounts?" msgstr "Szeretne létrehozni más csevegőfiókokat?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:539 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:545 msgid "Enter the details for the new account" msgstr "Adja meg az új fiók részleteit" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:654 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:660 msgid "" "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and " "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat " @@ -2508,41 +2506,41 @@ msgstr "" "barátaival és kollégáival. Ha rendelkezik mikrofonnal és webkamerával, akkor " "hang- és videohívásokat is bonyolíthat." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:671 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:677 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" msgstr "Rendelkezik más csevegőprogramokban már használt fiókkal?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:694 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:700 msgid "Yes, import my account details from " msgstr "Igen, fiókadatok importálása ebből: " -#: ../src/empathy-account-assistant.c:715 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:721 msgid "Yes, I'll enter my account details now" msgstr "Igen, megadom a fiókom adatait" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:737 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:743 msgid "No, I want a new account" msgstr "Nem, új fiókot szeretnék készíteni" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:747 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:753 msgid "No, I just want to see people online nearby for now" msgstr "Nem, csak a környezetemben épp elérhető embereket szeretném látni" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:768 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:774 msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "Válassza ki az importálandó fiókot:" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:852 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:858 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:859 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:865 msgid "No, that's all for now" msgstr "Nem, most csak ennyit akartam" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1124 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1130 msgid "" "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " "same network as you. If you want to use this feature, please check that the " @@ -2555,16 +2553,16 @@ msgstr "" "később is egyszerűen módosíthatja, vagy letilthatja a „Fiókok” ablak " "segítségével." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1130 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1186 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1136 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192 msgid "Edit->Accounts" msgstr "Szerkesztés → Fiókok" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1152 msgid "I don't want to enable this feature for now" msgstr "Egyelőre nem engedélyezem ezt a szolgáltatást" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1182 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1188 msgid "" "You won't be able to chat with people connected to your local network, as " "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please " @@ -2576,23 +2574,23 @@ msgstr "" "szolgáltatást, akkor telepítse a telepathy-salut csomagot, és hozzon létre " "egy Közeli emberek fiókot a Fiókok ablakban." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1188 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1194 msgid "telepathy-salut not installed" msgstr "A telepathy-salut nincs telepítve" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1234 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1240 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant" msgstr "Üzenetküldő- és VoIP-fiók varázsló" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1268 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1274 msgid "Welcome to Empathy" msgstr "Üdvözöljük az Empathyban" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1277 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1283 msgid "Import your existing accounts" msgstr "Meglévő fiókok importálása" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1295 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1301 msgid "Please enter personal details" msgstr "Adja meg személyes adatait" @@ -2609,7 +2607,7 @@ msgstr "Az Ön %s fiókjának módosításai nincsenek elmentve." msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Új fiókja még nincs elmentve." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:281 ../src/empathy-call-window.c:808 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:281 ../src/empathy-call-window.c:818 msgid "Connecting…" msgstr "Kapcsolódás…" @@ -2635,7 +2633,7 @@ msgstr "Ismeretlen állapot" msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "Kilépett – Fiók letiltva" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:805 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:811 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2643,16 +2641,16 @@ msgstr "" "Új fiók létrehozására készül, ezzel törölni fogja a módosításokat.\n" "Biztosan folytatni akarja?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1152 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1158 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Valóban el kívánja távolítani a(z) %s fiókot a számítógépről?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1156 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1162 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Ez nem távolítja el a kiszolgálón lévő fiókot." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1394 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2660,7 +2658,7 @@ msgstr "" "Másik fiók kiválasztására készül, ezzel törölni fogja a módosításokat.\n" "Biztosan folytatni akarja?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1997 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2003 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2732,70 +2730,70 @@ msgstr "Gamma" msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: ../src/empathy-call-window.c:1163 +#: ../src/empathy-call-window.c:1173 msgid "_Sidebar" msgstr "_Oldalsáv" -#: ../src/empathy-call-window.c:1182 +#: ../src/empathy-call-window.c:1192 msgid "Audio input" msgstr "Hangbemenet" -#: ../src/empathy-call-window.c:1186 +#: ../src/empathy-call-window.c:1196 msgid "Video input" msgstr "Videobemenet" -#: ../src/empathy-call-window.c:1190 +#: ../src/empathy-call-window.c:1200 msgid "Dialpad" msgstr "Tárcsázókészülék" -#: ../src/empathy-call-window.c:1195 +#: ../src/empathy-call-window.c:1205 msgid "Details" msgstr "Részletek" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1263 +#: ../src/empathy-call-window.c:1273 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "%s hívása" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:1342 +#: ../src/empathy-call-window.c:1352 msgid "Call" msgstr "Hívás" -#: ../src/empathy-call-window.c:1496 +#: ../src/empathy-call-window.c:1506 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "A gép által látott IP-cím" -#: ../src/empathy-call-window.c:1498 +#: ../src/empathy-call-window.c:1508 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "Az interneten lévő kiszolgáló által látott IP-cím" -#: ../src/empathy-call-window.c:1500 +#: ../src/empathy-call-window.c:1510 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "A partner másik oldal által látott IP-címe" -#: ../src/empathy-call-window.c:1502 +#: ../src/empathy-call-window.c:1512 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "Közvetítő kiszolgáló IP-címe" -#: ../src/empathy-call-window.c:1504 +#: ../src/empathy-call-window.c:1514 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "Üzenetszórási csoport IP-címe" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2237 +#: ../src/empathy-call-window.c:2247 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Kapcsolódva – %d.%02dp" -#: ../src/empathy-call-window.c:2298 +#: ../src/empathy-call-window.c:2308 msgid "Technical Details" msgstr "Technikai részletek" -#: ../src/empathy-call-window.c:2336 +#: ../src/empathy-call-window.c:2346 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -2804,7 +2802,7 @@ msgstr "" "%s szoftvere nem érti az Ön számítógépe által támogatott egyik " "hangformátumot sem" -#: ../src/empathy-call-window.c:2341 +#: ../src/empathy-call-window.c:2351 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -2813,7 +2811,7 @@ msgstr "" "%s szoftvere nem érti az Ön számítógépe által támogatott egyik " "videoformátumot sem" -#: ../src/empathy-call-window.c:2347 +#: ../src/empathy-call-window.c:2357 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -2822,22 +2820,22 @@ msgstr "" "Nem hozható létre kapcsolat %s partnerhez. Lehet, hogy egyikük közvetlen " "kapcsolatot nem engedélyező hálózatot használ." -#: ../src/empathy-call-window.c:2353 +#: ../src/empathy-call-window.c:2363 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Hálózati hiba történt" -#: ../src/empathy-call-window.c:2357 +#: ../src/empathy-call-window.c:2367 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "A híváshoz szükséges hangformátumok nincsenek telepítve a számítógépre" -#: ../src/empathy-call-window.c:2360 +#: ../src/empathy-call-window.c:2370 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "A híváshoz szükséges videoformátumok nincsenek telepítve a számítógépre" -#: ../src/empathy-call-window.c:2370 +#: ../src/empathy-call-window.c:2380 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" @@ -2848,19 +2846,19 @@ msgstr "" "a hibát</a>, és csatolja a Súgó menü „Hibakeresés” ablakából elérhető " "naplókat." -#: ../src/empathy-call-window.c:2378 +#: ../src/empathy-call-window.c:2388 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Hiba történt a hívási alrendszerben" -#: ../src/empathy-call-window.c:2381 +#: ../src/empathy-call-window.c:2391 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "A folyam vége elérve" -#: ../src/empathy-call-window.c:2421 +#: ../src/empathy-call-window.c:2431 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Nem hozható létre a hangfolyam" -#: ../src/empathy-call-window.c:2431 +#: ../src/empathy-call-window.c:2441 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Nem hozható létre a videofolyam" @@ -3808,3 +3806,14 @@ msgstr "Empathy fiókkezelő" #: ../src/empathy-debugger.c:40 msgid "Empathy Debugger" msgstr "Empathy hibakereső" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find next" +#~ msgstr "Következő találat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find previous" +#~ msgstr "Előző találat" + +#~ msgid "Use _Yahoo! Japan" +#~ msgstr "A _Yahoo! Japan használata" |