summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 978fb83e5093273406bf2f9612baf9c4758fe1e7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
# Translation for gst-plugins-bad messages to Russian
# This file is put in the public domain.
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Не удалось прочесть информацию о структуре DVD."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не удалось открыть DVD-устройство «%s»."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Не удалось включить PGC-позиционирование."

#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации."

#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Внутренняя ошибка передачи данных."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не указано имя файла для записи."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не удалось осуществить запись в файл «%s»."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Устройство «%s» не существует."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить параметры DVB-декодера «%s»."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»."

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. Данная "
"версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Скорость"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Низкое"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Среднее"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Высокое"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокое"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Продукция"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Выкл"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Вкл"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Объёмный звук"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Уровень входа"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Фронт"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Тыл"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Боковые"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Центр / Сабвуфер"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Фронтальный микрофон"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Вход"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Линейный вход"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Зелёный разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Фронтальный зелёный разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Розовый разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Фронтальный розовый разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Синий разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Фронтальный синий разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Оранжевый разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Фронтальный оранжевый разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Чёрный разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Фронтальный чёрный разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Серый разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Фронтальный серый разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Белый разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Фронтальный белый разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Красный разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Фронтальный красный разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Жёлтый разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Фронтальный жёлтый разъём"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Функция зелёного разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального зелёного разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Функция розового разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального розового разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Функция синего разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального синего разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Функция оранжевого разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального оранжевого разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Функция чёрного разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального чёрного разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Функция серого разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального серого разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Функция белого разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального белого разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Функция красного разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального красного разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Функция жёлтого разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального жёлтого разъёма"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Фронтальный линейный вход"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Наушники"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Фронтальные наушники"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Виртуальный вход микшера"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Виртуальный выход микшера"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Конфигурация виртуальных каналов микшера"

#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
"используется другим приложением."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права "
"доступа к устройству."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open "
"Sound System не поддерживается этим элементом."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."

#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."

#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."

#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось настроить кодировщик TwoLAME. Проверьте параметры сжатия."

#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Запрашиваемый битрейт %d кбит/с недопустим для свойства «%s». Битрейт "
#~ "изменён на %d кбит/с."