diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 92 |
1 files changed, 1 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1262cc8de..80ee566b9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 02:31-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -17,74 +17,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Falha ao definir busca baseada em PGC." -#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." msgstr "Erro interno do temporizador." -#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 -#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 msgid "Internal data flow error." msgstr "Erro interno de fluxo de dados." -#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para gravação." -#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para gravação." -#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 msgid "Internal data stream error." msgstr "Erro interno de fluxo de dados." -#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Não foi possível gravar no arquivo \"%s\"." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "O dispositivo \"%s\" não existe." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de interface \"%s\"." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "" "Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura." -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "" "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de " "mixer." -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "" "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Open Sound System is not supported by this element." @@ -92,271 +76,204 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de " "mixer. Não há suporte a este elemento nesta versão do Open Sound System." -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "High" msgstr "Alto" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Very high" msgstr "Muito alto" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Production" msgstr "Produção" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Surround sound" msgstr "Som surround" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "Input mix" msgstr "Mistura de entrada" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front" msgstr "Frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Rear" msgstr "Traseira" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Side" msgstr "Lateral" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Center / LFE" msgstr "Centro/LFE" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "Microphone" msgstr "Microfone" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795 msgid "Front panel microphone" msgstr "Microfone do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 msgid "Line-in" msgstr "Entrada de linha" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "PCM 1" msgstr "PCM 1" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "PCM 2" msgstr "PCM 2" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "PCM 3" msgstr "PCM 3" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 msgid "PCM 4" msgstr "PCM 4" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Green connector" msgstr "Conector verde" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Green front panel connector" msgstr "Conector verde do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Pink connector" msgstr "Conector rosa" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Pink front panel connector" msgstr "Conector rosa do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Blue connector" msgstr "Conector azul" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 msgid "Blue front panel connector" msgstr "Conector azul do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 msgid "Orange connector" msgstr "Conector laranja" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Orange front panel connector" msgstr "Conector laranja do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Black connector" msgstr "Conector preto" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Black front panel connector" msgstr "Conector preto do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Gray connector" msgstr "Conector cinza" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 msgid "Gray front panel connector" msgstr "Conector cinza do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 msgid "White connector" msgstr "Conector branco" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "White front panel connector" msgstr "Conector branco do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Red connector" msgstr "Conector vermelho" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Red front panel connector" msgstr "Conector vermelho do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Yellow connector" msgstr "Conector amarelo" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Yellow front panel connector" msgstr "Conector amarelo do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Green connector function" msgstr "Função do conector verde" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "Green front panel connector function" msgstr "Função do conector verde do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "Pink connector function" msgstr "Função do conector rosa" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "Pink front panel connector function" msgstr "Função do conector rosa do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Blue connector function" msgstr "Função do conector azul" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Blue front panel connector function" msgstr "Função do conector azul do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Orange connector function" msgstr "Função do conector laranja" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "Orange front panel connector function" msgstr "Função do conector laranja do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "Black connector function" msgstr "Função do conector preto" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Black front panel connector function" msgstr "Função do conector preto do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Gray connector function" msgstr "Função do conector cinza" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Gray front panel connector function" msgstr "Função do conector cinza do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "White connector function" msgstr "Função do conector branco" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "White front panel connector function" msgstr "Função do conector branco do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "Red connector function" msgstr "Função do conector vermelho" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Red front panel connector function" msgstr "Função do conector vermelho do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Yellow connector function" msgstr "Função do conector amarelo" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Yellow front panel connector function" msgstr "Função do conector amarelo do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Front panel line-in" msgstr "Entrada de linha do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Headphones" msgstr "Fones de ouvido" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front panel headphones" msgstr "Fones de ouvido do painel frontal" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846 msgid "Virtual mixer input" msgstr "Entrada do mixer virtual" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848 msgid "Virtual mixer output" msgstr "Saída do mixer virtual" -#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850 msgid "Virtual mixer channel configuration" msgstr "Configuração de canal do mixer virtual" -#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -364,7 +281,6 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo " "está sendo usado por outro aplicativo." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "" "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." @@ -372,11 +288,9 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Você não tem " "permissão para abrir o dispositivo." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." @@ -384,18 +298,14 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Não há " "suporte a este elemento nesta versão do Open Sound System." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Não há suporte a reprodução neste dispositivo de áudio." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Erro de reprodução de áudio." -#: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Não há suporte a gravação neste dispositivo de áudio." -#: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Erro ao gravar deste dispositivo de áudio." |