summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po166
1 files changed, 83 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5a443e9..459c8bc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-29 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 17:06+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 17:14+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:235
+#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:147
msgid "Remote Viewer"
msgstr "Віддалений переглядач"
@@ -80,123 +80,123 @@ msgstr "remote-viewer версії %s\n"
msgid "Invalid full-screen argument: %s"
msgstr "Некоректний параметр повноекранного показу: %s"
-#. Create the widgets
-#: ../src/remote-viewer-main.c:104
-msgid "Connection details"
-msgstr "Параметри з’єднання"
-
-#: ../src/remote-viewer-main.c:119
-msgid "URL:"
-msgstr "Адреса:"
-
-#: ../src/remote-viewer-main.c:127
-msgid "Recent connections:"
-msgstr "Нещодавні з’єднання:"
-
-#: ../src/remote-viewer-main.c:211 ../src/virt-viewer-main.c:65
+#: ../src/remote-viewer-main.c:123 ../src/virt-viewer-main.c:65
msgid "Display version information"
msgstr "Показати інформацію щодо версії"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:213 ../src/virt-viewer-main.c:67
+#: ../src/remote-viewer-main.c:125 ../src/virt-viewer-main.c:67
msgid "Display verbose information"
msgstr "Показати докладну інформацію"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:215
+#: ../src/remote-viewer-main.c:127
msgid "Set window title"
msgstr "Встановити вказаний заголовок вікна"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:217 ../src/virt-viewer-main.c:69
+#: ../src/remote-viewer-main.c:129 ../src/virt-viewer-main.c:69
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Пряме з’єднання без тунелів"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:219 ../src/virt-viewer-main.c:79
+#: ../src/remote-viewer-main.c:131 ../src/virt-viewer-main.c:79
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Масштаб вікна, у відсотках"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:221 ../src/virt-viewer-main.c:81
+#: ../src/remote-viewer-main.c:133 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Display debugging information"
msgstr "Показати діагностичну інформацію"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:223
+#: ../src/remote-viewer-main.c:135
msgid ""
"Open in full screen mode (auto-conf adjusts guest resolution to fit the "
"client's)."
msgstr "Відкрити у повноекранному режимі (автоматично — роздільну здатність екрана гостьової системи буде автоматично узгоджено з роздільною здатністю клієнта)."
-#: ../src/remote-viewer-main.c:223
+#: ../src/remote-viewer-main.c:135
msgid "<auto-conf>"
msgstr "<автоматично>"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:226
+#: ../src/remote-viewer-main.c:138
msgid "Open connection using Spice controller communication"
msgstr "Встановити з’єднання за допомогою обміну даними з контролером Spice"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:229 ../src/virt-viewer-main.c:85
+#: ../src/remote-viewer-main.c:141 ../src/virt-viewer-main.c:85
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Налаштувати клавіатурні скорочення"
#. Setup command line options
-#: ../src/remote-viewer-main.c:238
+#: ../src/remote-viewer-main.c:150
msgid "- Remote viewer client"
msgstr "— клієнтська програма віддаленого перегляду"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:251
+#: ../src/remote-viewer-main.c:163
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr "%s\nЩоб переглянути повний список можливих параметрів командного рядка, віддайте команду «%s --help»\n"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:263
+#: ../src/remote-viewer-main.c:175
#, c-format
msgid "Error: extra arguments given while using Spice controller\n"
msgstr "Помилка: під час використання контролера Spice передано зайві параметри\n"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:272
+#: ../src/remote-viewer-main.c:182
#, c-format
msgid "Error: can't handle multiple URIs\n"
msgstr "Помилка: обробка декількох адрес одночасно неможлива\n"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:279 ../src/virt-viewer-main.c:124
+#: ../src/remote-viewer-main.c:190 ../src/virt-viewer-main.c:124
#, c-format
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
msgstr "Масштаб слід вказувати у діапазоні від 10 до 200\n"
-#: ../src/remote-viewer.c:247 ../src/remote-viewer.c:885
+#: ../src/remote-viewer.c:281 ../src/remote-viewer.c:1017
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "Не вдалося започаткувати з’єднання"
-#: ../src/remote-viewer.c:262
+#: ../src/remote-viewer.c:296
msgid "Display disabled by controller"
msgstr "Екран вимкнено контролером"
-#: ../src/remote-viewer.c:563
+#: ../src/remote-viewer.c:596
#, c-format
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "Помилка з’єднання з контролером: %s"
-#: ../src/remote-viewer.c:826
+#. Create the widgets
+#: ../src/remote-viewer.c:876
+msgid "Connection details"
+msgstr "Параметри з’єднання"
+
+#: ../src/remote-viewer.c:891
+msgid "URL:"
+msgstr "Адреса:"
+
+#: ../src/remote-viewer.c:899
+msgid "Recent connections:"
+msgstr "Нещодавні з’єднання:"
+
+#: ../src/remote-viewer.c:952
msgid "Couldn't create a Spice session"
msgstr "Не вдалося створити сеанс Spice"
-#: ../src/remote-viewer.c:840
+#: ../src/remote-viewer.c:966
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr "Налаштування сеансу Spice…"
-#: ../src/remote-viewer.c:856
+#: ../src/remote-viewer.c:988
#, c-format
msgid "Invalid file %s"
msgstr "Некоректний файл %s"
-#: ../src/remote-viewer.c:863
+#: ../src/remote-viewer.c:995
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "Не вдалося визначити тип з’єднання за адресою"
-#: ../src/remote-viewer.c:869
+#: ../src/remote-viewer.c:1001
msgid "Couldn't open oVirt session"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося відкрити сеанс oVirt"
-#: ../src/remote-viewer.c:876
+#: ../src/remote-viewer.c:1008
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr "Не вдалося створити сеанс цього типу: %s"
@@ -246,71 +246,71 @@ msgstr "Ця програма є вільним програмним забез
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Команда локалізації Fedora"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:281
+#: ../src/virt-viewer-app.c:279
msgid "Do you want to close the session?"
msgstr "Бажаєте завершити сеанс?"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:283
+#: ../src/virt-viewer-app.c:281
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Більше не питати про це"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:686
+#: ../src/virt-viewer-app.c:695
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
msgstr "Очікування на показ %d…"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:774
+#: ../src/virt-viewer-app.c:787
#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
msgstr "Невідомий тип графічної підсистеми для гостьової системи %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:851
+#: ../src/virt-viewer-app.c:866
msgid "Connect to ssh failed."
msgstr "Спроба встановлення з’єднання ssh зазнала невдачі."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:853
+#: ../src/virt-viewer-app.c:868
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з каналом, підтримується лише SSH."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:865
+#: ../src/virt-viewer-app.c:880
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "Встановлення з’єднання з каналом не підтримується."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:947
+#: ../src/virt-viewer-app.c:962
msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "Встановлення з’єднання з графічним сервером"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1079
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1095
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Гостьовий домен завершив роботу"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1129
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1150
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "Встановлено з’єднання з графічним сервером"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1155
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1174
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1184
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1203
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на сервері віддаленої стільниці %s: %s\nПовторити спробу встановлення з’єднання?"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1204
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1223
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на сервері віддаленої стільниці: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1212
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1231
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "Помилка переспрямування USB: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1834
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1817
#, c-format
msgid "Display %d"
msgstr "Дисплей %d"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid ""
msgstr "\nФормат: %s [ПАРАМЕТРИ] НАЗВА_ДОМЕНУ|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#. Create the widgets
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:491
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:479
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування"
@@ -396,88 +396,88 @@ msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямуван
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "Непідтримуваний тип розпізнавання %d"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:567 ../src/virt-viewer.xml.h:13
+#: ../src/virt-viewer-window.c:551 ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:568 ../src/virt-viewer.xml.h:14
+#: ../src/virt-viewer-window.c:552 ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:570 ../src/virt-viewer.xml.h:15
+#: ../src/virt-viewer-window.c:554 ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:571 ../src/virt-viewer.xml.h:16
+#: ../src/virt-viewer-window.c:555 ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:572 ../src/virt-viewer.xml.h:17
+#: ../src/virt-viewer-window.c:556 ../src/virt-viewer.xml.h:17
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:573 ../src/virt-viewer.xml.h:18
+#: ../src/virt-viewer-window.c:557 ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:574 ../src/virt-viewer.xml.h:19
+#: ../src/virt-viewer-window.c:558 ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:575 ../src/virt-viewer.xml.h:20
+#: ../src/virt-viewer-window.c:559 ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:576 ../src/virt-viewer.xml.h:21
+#: ../src/virt-viewer-window.c:560 ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:577 ../src/virt-viewer.xml.h:22
+#: ../src/virt-viewer-window.c:561 ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:578 ../src/virt-viewer.xml.h:23
+#: ../src/virt-viewer-window.c:562 ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:579 ../src/virt-viewer.xml.h:24
+#: ../src/virt-viewer-window.c:563 ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:580 ../src/virt-viewer.xml.h:25
+#: ../src/virt-viewer-window.c:564 ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:581 ../src/virt-viewer.xml.h:26
+#: ../src/virt-viewer-window.c:565 ../src/virt-viewer.xml.h:26
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:868 ../src/virt-viewer.xml.h:2
+#: ../src/virt-viewer-window.c:861 ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Screenshot"
msgstr "Знімок вікна"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:944
+#: ../src/virt-viewer-window.c:937
msgid "Disconnect"
msgstr "Від’єднатися"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:951 ../src/virt-viewer-window.c:952
+#: ../src/virt-viewer-window.c:944 ../src/virt-viewer-window.c:945
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "USB device selection"
msgstr "Вибір пристрою USB"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:960
+#: ../src/virt-viewer-window.c:953
msgid "Send key combination"
msgstr "Надіслати комбінацію ключів"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:969 ../src/virt-viewer-window.c:970
+#: ../src/virt-viewer-window.c:962 ../src/virt-viewer-window.c:963
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1049
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1042
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1052
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1045
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник)"
@@ -488,20 +488,20 @@ msgstr "(Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник)"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
#. Viewer"
#.
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1063
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1056
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s — %s"
#. translators: <space>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:1067
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1060
msgid " "
msgstr " "
-#: ../src/virt-viewer-file.c:588
+#: ../src/virt-viewer-file.c:610
#, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
-msgstr ""
+msgstr "Для налаштовування цього з’єднання потрібна принаймні версія %s %s"
#: ../src/virt-viewer.c:144
msgid "Waiting for guest domain to re-start"