diff options
author | htaira <htaira@fedoraproject.org> | 2010-06-09 09:13:00 +0000 |
---|---|---|
committer | htaira <htaira@fedoraproject.org> | 2010-06-09 09:13:00 +0000 |
commit | 3f9bf5d6781fb4ad1d3ba253b9536a55ccd23f6c (patch) | |
tree | 7222e782dc44764f77f97b62c5ccc0a8bef6444f /po/ja.po | |
parent | e4b6f735fd5708cac6dc596e3d33f662091e94c1 (diff) |
l10n: Updates to Japanese (ja) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-22 00:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-22 10:47+0900\n" -"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-09 07:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-09 18:06+0900\n" +"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n" "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/main.c:34 #, c-format @@ -36,23 +36,23 @@ msgstr "詳細情報の表示" #: ../src/main.c:59 msgid "direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "自動トンネル無しで直接接続" +msgstr "自動的にトンネルせず直接接続する" #: ../src/main.c:61 msgid "connect to hypervisor" -msgstr "hypervisor に接続" +msgstr "ハイパーバイザーに接続" #: ../src/main.c:63 msgid "wait for domain to start" -msgstr "ドメインの開始を待つ" +msgstr "ドメインの起動を待つ" #: ../src/main.c:65 msgid "reconnect to domain upon restart" -msgstr "再開始時にドメインへ再接続" +msgstr "再起動時にゲストへ再接続" #: ../src/main.c:67 msgid "display debugging information" -msgstr "デバッギング情報の表示" +msgstr "デバッグ情報の表示" #. Setup command line options #: ../src/main.c:79 @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "" "Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"%s にある VNC サーバーで認証ができません: %s\n" +"%s にある VNC サーバーに対して認証が失敗しました。 %s\n" "再度接続を試しますか ?" #: ../src/viewer.c:1019 @@ -105,12 +105,12 @@ msgid "" "Unsupported authentication type %d" msgstr "" "%s にある VNC サーバーで認証ができません\n" -"サポートの無い認証タイプです %d " +"サポートしていない認証タイプです %d " #: ../src/viewer.c:1111 #, c-format msgid "Cannot find guest domain %s" -msgstr "ゲストドメイン %s が見付かりません" +msgstr "ゲスト %s が見付かりません" #: ../src/viewer.c:1213 #, c-format @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "URI %s で libvirt に接続できません" #: ../src/viewer.c:1214 msgid "[none]" -msgstr "[無し]" +msgstr "[なし]" #. #. * Local variables: @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "[無し]" #. #: ../src/about.glade.h:1 msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt" -msgstr "GTK-VNC と libvirt でビルドしたリモートデスクトップクライアント" +msgstr "GTK-VNC と libvirt で構成したリモートデスクトップクライアント" #: ../src/about.glade.h:2 msgid "About Glade" @@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" #: ../src/viewer.glade.h:16 msgid "Full screen" -msgstr "全画面" +msgstr "フルスクリーン" #: ../src/viewer.glade.h:17 msgid "Screenshot" -msgstr "スクリーンショット" +msgstr "スクリーンショット取得" #: ../src/viewer.glade.h:18 msgid "_File" |