diff options
author | Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com> | 2012-03-09 13:38:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com> | 2012-03-09 13:38:51 +0000 |
commit | 88ff553603b986235bba003643b936f132c794a0 (patch) | |
tree | 87d3b50a12df7187d00e783dd46dc34f31e9b30b /po/de.po | |
parent | df404090ff638bd2eaeab47dfefa7ccac8b2e68e (diff) |
Import newer translations from transifex
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 193 |
1 files changed, 97 insertions, 96 deletions
@@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Automatically generated, 2010. # Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2010. +# <hpeters@redhat.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-07 10:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 16:07+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 22:52+0000\n" +"Last-Translator: hpeters <hpeters@redhat.com>\n" "Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,48 +22,48 @@ msgstr "" #: ../src/gbinding.c:637 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Quelle" #: ../src/gbinding.c:638 msgid "The source of the binding" -msgstr "" +msgstr "Die Quelle der Bindung" #: ../src/gbinding.c:652 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Ziel" #: ../src/gbinding.c:653 msgid "The target of the binding" -msgstr "" +msgstr "Das Ziel der Bindung" #: ../src/gbinding.c:668 msgid "Source Property" -msgstr "" +msgstr "Quell-Eigenschaft" #: ../src/gbinding.c:669 msgid "The property on the source to bind" -msgstr "" +msgstr "Die Eigenschaft auf der Quelle der Bindung" #: ../src/gbinding.c:684 msgid "Target Property" -msgstr "" +msgstr "Ziel-Eigenschaft" #: ../src/gbinding.c:685 msgid "The property on the target to bind" -msgstr "" +msgstr "Die Eigenschaft auf dem Ziel der Bindung" #: ../src/gbinding.c:699 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flags" #: ../src/gbinding.c:700 msgid "The binding flags" -msgstr "" +msgstr "Die Bindungs-Flags" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 #, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "" +msgstr "Remote-Viewer Version %s\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" @@ -70,15 +71,15 @@ msgstr "Ausführen '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 msgid "Display version information" -msgstr "" +msgstr "Versionsinformationen anzeigen" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 msgid "Display verbose information" -msgstr "" +msgstr "Ausführliche Informationen anzeigen" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "" +msgstr "Direkte Verbindung ohne automatische Tunnel" #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" @@ -86,20 +87,20 @@ msgstr "Zoomlevel des Fensters in Prozent" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 msgid "Display debugging information" -msgstr "" +msgstr "Debugging-Informationen anzeigen" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" -msgstr "" +msgstr "In Vollbildmodus öffnen" #: ../src/remote-viewer-main.c:79 msgid "Open connection using Spice controller communication" -msgstr "" +msgstr "Verbindung öffnen unter Verwendung der Spice-Kontroller-Kommunikation" #. Setup command line options #: ../src/remote-viewer-main.c:92 msgid "- Remote viewer client" -msgstr "" +msgstr "- Remote-Viewer Client" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 #, c-format @@ -109,42 +110,42 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nVerwendung: %s [OPTIONEN] URI\n\n%s\n\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format msgid "Zoom level must be within 10-200\n" -msgstr "" +msgstr "Zoom-Level muss zwischen 10 und 200 sein\n" #: ../src/remote-viewer.c:210 ../src/remote-viewer.c:742 msgid "Failed to initiate connection" -msgstr "" +msgstr "Initiieren der Verbindung fehlgeschlagen" #: ../src/remote-viewer.c:223 msgid "Display disabled by controller" -msgstr "" +msgstr "Anzeige vom Kontroller deaktiviert" #: ../src/remote-viewer.c:654 #, c-format msgid "Controller connection failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Kontroller-Verbindung fehlgeschlagen: %s" #: ../src/remote-viewer.c:708 msgid "Couldn't create a Spice session" -msgstr "" +msgstr "Spice-Sitzung konnte nicht erstellt werden" #: ../src/remote-viewer.c:722 msgid "Setting up Spice session..." -msgstr "" +msgstr "Einrichten der Spice-Sitzung ..." #: ../src/remote-viewer.c:732 msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "" +msgstr "Verbindungstyp konnte nicht von URI ermittelt werden" #: ../src/remote-viewer.c:737 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" -msgstr "" +msgstr "Sitzung für diesen Typ konnte nicht erstellt werden: %s" #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 @@ -154,21 +155,21 @@ msgstr "" #. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "" +msgstr "Ein Remote-Desktop-Client erstellt unter Verwendung von GTK-VNC, SPICE-GTK und libvirt" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "" +msgstr "Über Glade" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nCopyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "" +msgstr "Das Fedora Übersetzungs-Team" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -185,20 +186,20 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" +msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "" +msgstr "virt-manager.org" #: ../src/virt-viewer-app.c:272 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Dies ist die letzte sichtbare Anzeige. Möchten Sie beenden?" #: ../src/virt-viewer-app.c:613 #, c-format msgid "Waiting for display %d..." -msgstr "" +msgstr "Warten auf Anzeige %d ..." #: ../src/virt-viewer-app.c:695 #, c-format @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Unbekannter Grafiktyp für Gast %s" #: ../src/virt-viewer-app.c:770 msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "Verbindung über SSH ist fehlgeschlagen" +msgstr "Verbindung über SSH ist fehlgeschlagen." #: ../src/virt-viewer-app.c:772 msgid "Can't connect to channel, SSH only supported." @@ -215,19 +216,19 @@ msgstr "Zu dem Kanal konnte nicht verbunden werden, es wird nur SSH unterstützt #: ../src/virt-viewer-app.c:784 msgid "Connect to channel unsupported." -msgstr "Verbindung zu dem Kanal wird nicht unterstützt" +msgstr "Verbindung zu dem Kanal wird nicht unterstützt." #: ../src/virt-viewer-app.c:864 msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "" +msgstr "Verbinden mit Grafikserver" #: ../src/virt-viewer-app.c:994 msgid "Guest domain has shutdown" -msgstr "" +msgstr "Gast-Domain wurde beendet" #: ../src/virt-viewer-app.c:1044 msgid "Connected to graphic server" -msgstr "" +msgstr "Verbunden mit Grafikserver" #: ../src/virt-viewer-app.c:1070 #, c-format @@ -239,17 +240,17 @@ msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden" msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" -msgstr "" +msgstr "Authentifikation beim Remote-Desktop-Server unter %s fehlgeschlagen: %s\nVerbindung erneut versuchen?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1119 #, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "" +msgstr "Authentifikation beim Remote-Desktop-Server fehlgeschlagen: %s" #: ../src/virt-viewer-app.c:1127 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" -msgstr "" +msgstr "USB-Weiterleitungsfehler: %s" #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 @@ -259,19 +260,19 @@ msgstr "" #. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "" +msgstr "Authentifikation erforderlich" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Passwort:" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Benutzername:" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "Label" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -280,23 +281,23 @@ msgstr "%s Version %s\n" #: ../src/virt-viewer-main.c:69 msgid "Attach to the local display using libvirt" -msgstr "" +msgstr "Mit lokaler Anzeige verbinden mittels libvirt" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "" +msgstr "Verbinden mit Hypervisor" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 msgid "Wait for domain to start" -msgstr "" +msgstr "Warten auf Start der Domain" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "" +msgstr "Nach Neustart erneut mit Domain verbinden" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" -msgstr "" +msgstr "Virt-Viewer" #. Setup command line options #: ../src/virt-viewer-main.c:95 @@ -316,29 +317,29 @@ msgstr "\nVerwendung: %s [OPTIONEN] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #. Create the widgets #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:370 msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" +msgstr "USB-Gerät zur Weiterleitung wählen" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 #, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützter Authentifikationsstyp %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:804 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Verbindung trennen" #: ../src/virt-viewer-window.c:811 ../src/virt-viewer-window.c:812 #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "USB device selection" -msgstr "" +msgstr "USB-Geräteauswahl" #: ../src/virt-viewer-window.c:819 ../src/virt-viewer-window.c:820 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Vollbildmodus verlassen" #: ../src/virt-viewer-window.c:892 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" -msgstr "" +msgstr "(Strg+Alt um Maus freizugeben)" #. translators: #. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - @@ -349,16 +350,16 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:901 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s - %s" #. translators: <space> #: ../src/virt-viewer-window.c:905 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/virt-viewer.c:144 msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "" +msgstr "Warten auf Neustart der Domain" #: ../src/virt-viewer.c:308 #, c-format @@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "Grafiktyp für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden " #: ../src/virt-viewer.c:321 #, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "" +msgstr "Grafikadresse für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden " #: ../src/virt-viewer.c:344 #, c-format @@ -377,11 +378,11 @@ msgstr "Host für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden" #: ../src/virt-viewer.c:474 msgid "Finding guest domain" -msgstr "" +msgstr "Suchen der Gast-Domain" #: ../src/virt-viewer.c:478 msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "" +msgstr "Warten auf Erstellung der Gast-Domain" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -390,15 +391,15 @@ msgstr "Gast-Domain %s konnte nicht gefunden werden" #: ../src/virt-viewer.c:490 msgid "Checking guest domain status" -msgstr "" +msgstr "Prüfen des Gast-Domain-Status" #: ../src/virt-viewer.c:497 msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "" +msgstr "Warten auf Start der Gast-Domain" #: ../src/virt-viewer.c:504 msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "" +msgstr "Warten, bis Gast-Domain den Server startet" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -417,108 +418,108 @@ msgstr "[keine]" #. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "" +msgstr "Größe automatisch anpassen" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "" +msgstr "Strg+Alt+F11" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "" +msgstr "Strg+Alt+F12" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "" +msgstr "Strg+Alt+F1_0" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "" +msgstr "Strg+Alt+F_1" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "" +msgstr "Strg+Alt+F_2" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "" +msgstr "Strg+Alt+F_3" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "" +msgstr "Strg+Alt+F_4" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "" +msgstr "Strg+Alt+F_5" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "" +msgstr "Strg+Alt+F_6" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "" +msgstr "Strg+Alt+F_7" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "" +msgstr "Strg+Alt+F_8" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "" +msgstr "Strg+Alt+F_9" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "" +msgstr "Strg+Alt+_Rücktaste" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "" +msgstr "Strg+Alt+_Entf" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" -msgstr "" +msgstr "Anzeigen" #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Vollbild" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Release cursor" -msgstr "" +msgstr "Cursor freigeben" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Screenshot" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "Smartcard insertion" -msgstr "" +msgstr "Smartcard-Eingabe" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "Smartcard removal" -msgstr "" +msgstr "Smartcard-Entfernung" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Datei" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Hilfe" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_PrintScreen" -msgstr "" +msgstr "_Bildschirm drucken" #: ../src/virt-viewer.xml.h:26 msgid "_Send key" -msgstr "" +msgstr "_Schlüssel senden" #: ../src/virt-viewer.xml.h:27 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Ansicht" #: ../src/virt-viewer.xml.h:28 msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "_Zoom" |