summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhedda <hedda@fedoraproject.org>2010-01-22 01:12:30 +0000
committerhedda <hedda@fedoraproject.org>2010-01-22 01:12:30 +0000
commit175b3de0c7d75e6e428a88b89c00273d2f9d28b7 (patch)
tree87365f003a24780c7c5458b3e1256f202bbfbcf0 /po/de.po
parentc8972d19f0af7f101ba4f048b1fa784fc3f3ae14 (diff)
Sending translation for po/de.po
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po314
1 files changed, 314 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..c4e742b
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,314 @@
+# translation of de.po to
+# German translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Automatically generated, 2010.
+# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-21 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-22 11:07+1000\n"
+"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters@redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../src/main.c:34
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s Version %s\n"
+
+#: ../src/main.c:52
+msgid "Run '"
+msgstr "Ausführen '"
+
+#: ../src/main.c:55
+msgid "display version information"
+msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
+
+#: ../src/main.c:57
+msgid "display verbose information"
+msgstr "Ausführliche Informationen anzeigen"
+
+#: ../src/main.c:59
+msgid "direct connection with no automatic tunnels"
+msgstr "Direkte Verbindung ohne automatische Tunnel"
+
+#: ../src/main.c:61
+msgid "connect to hypervisor"
+msgstr "Verbinden mit Hypervisor"
+
+#: ../src/main.c:63
+msgid "wait for domain to start"
+msgstr "Warten auf Start der Domain"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "reconnect to domain upon restart"
+msgstr "Nach Neustart erneut mit Domain verbinden"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "display debugging information"
+msgstr "Debugging-Informationen anzeigen"
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:79
+msgid "- Virtual machine graphical console"
+msgstr "- Grafische Konsole der virtuellen Maschine"
+
+#: ../src/main.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verwendung: %s [OPTIONEN] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../src/viewer.c:878
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
+msgstr "VNC-Port für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden "
+
+#: ../src/viewer.c:884
+#, c-format
+msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
+msgstr "VNC-Host für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden"
+
+#: ../src/viewer.c:984
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
+msgstr "Verbindung zu VNC-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
+
+#: ../src/viewer.c:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
+"Retry connection again?"
+msgstr ""
+"Authentifikation beim VNC-Server unter %s fehlgeschlagen: %s\n"
+"Verbindung erneut versuchen?"
+
+#: ../src/viewer.c:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
+"Unsupported authentication type %d"
+msgstr ""
+"Authentifikation beim VNC-Server unter %s fehlgeschlagen\n"
+"Nicht unterstützter Authentifikationsstyp %d"
+
+#: ../src/viewer.c:1111
+#, c-format
+msgid "Cannot find guest domain %s"
+msgstr "Gast-Domain %s konnte nicht gefunden werden"
+
+#: ../src/viewer.c:1213
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
+msgstr "Verbindung zu libvirt mit URI %s konnte nicht hergestellt werden"
+
+#: ../src/viewer.c:1214
+msgid "[none]"
+msgstr "[keine]"
+
+#.
+#. * Local variables:
+#. * c-indent-level: 8
+#. * c-basic-offset: 8
+#. * tab-width: 8
+#. * End:
+#.
+#: ../src/about.glade.h:1
+msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
+msgstr "Ein Remote-Desktop-Client basierend auf GTK-VNC und libvirt"
+
+#: ../src/about.glade.h:2
+msgid "About Glade"
+msgstr "Über Glade"
+
+#: ../src/about.glade.h:3
+msgid ""
+"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
+
+#: ../src/about.glade.h:5
+msgid "The Fedora Translation Team"
+msgstr "Das Fedora-Übersetzungsteam"
+
+#: ../src/about.glade.h:6
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n"
+"der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
+"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2\n"
+"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
+"\n"
+"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
+"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n"
+"die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
+"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem\n"
+"Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+
+#: ../src/about.glade.h:20
+msgid "virt-manager.org"
+msgstr "virt-manager.org"
+
+#: ../src/auth.glade.h:1
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Authentifikation erforderlich"
+
+#: ../src/auth.glade.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: ../src/auth.glade.h:3
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: ../src/auth.glade.h:4
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../src/auth.glade.h:5
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
+
+#: ../src/auth.glade.h:6
+msgid "label"
+msgstr "Kennung"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:1
+msgid "Automatically resize"
+msgstr "Größe automatisch anpassen"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:2
+msgid "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr "Strg+Alt+F11"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:3
+msgid "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr "Strg+Alt+F12"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:4
+msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr "Strg+Alt+F1_0"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:5
+msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr "Strg+Alt+F_1"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:6
+msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr "Strg+Alt+F_2"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:7
+msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr "Strg+Alt+F_3"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:8
+msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr "Strg+Alt+F_4"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:9
+msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr "Strg+Alt+F_5"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:10
+msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr "Strg+Alt+F_6"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:11
+msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr "Strg+Alt+F_7"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:12
+msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr "Strg+Alt+F_8"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:13
+msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr "Strg+Alt+F_9"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:14
+msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr "Strg+Alt+_Rücktaste"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:15
+msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr "Strg+Alt+_Entf"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:16
+msgid "Full screen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:17
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Screenshot"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:18
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:19
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:20
+msgid "_PrintScreen"
+msgstr "S_creenshot"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:21
+msgid "_Send key"
+msgstr "_Schlüssel senden"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:22
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:23
+msgid "gtk-about"
+msgstr "gtk-about"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:24
+msgid "gtk-quit"
+msgstr "gtk-quit"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:25
+msgid "page 1"
+msgstr "Seite 1"
+
+#: ../src/viewer.glade.h:26
+msgid "page 2"
+msgstr "Seite 2"
+