diff options
author | hedda <hedda@fedoraproject.org> | 2010-01-22 01:12:30 +0000 |
---|---|---|
committer | hedda <hedda@fedoraproject.org> | 2010-01-22 01:12:30 +0000 |
commit | 175b3de0c7d75e6e428a88b89c00273d2f9d28b7 (patch) | |
tree | 87365f003a24780c7c5458b3e1256f202bbfbcf0 /po/de.po | |
parent | c8972d19f0af7f101ba4f048b1fa784fc3f3ae14 (diff) |
Sending translation for po/de.po
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 314 |
1 files changed, 314 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..c4e742b --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,314 @@ +# translation of de.po to +# German translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Automatically generated, 2010. +# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-21 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-22 11:07+1000\n" +"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters@redhat.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../src/main.c:34 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s Version %s\n" + +#: ../src/main.c:52 +msgid "Run '" +msgstr "Ausführen '" + +#: ../src/main.c:55 +msgid "display version information" +msgstr "Versionsinformationen anzeigen" + +#: ../src/main.c:57 +msgid "display verbose information" +msgstr "Ausführliche Informationen anzeigen" + +#: ../src/main.c:59 +msgid "direct connection with no automatic tunnels" +msgstr "Direkte Verbindung ohne automatische Tunnel" + +#: ../src/main.c:61 +msgid "connect to hypervisor" +msgstr "Verbinden mit Hypervisor" + +#: ../src/main.c:63 +msgid "wait for domain to start" +msgstr "Warten auf Start der Domain" + +#: ../src/main.c:65 +msgid "reconnect to domain upon restart" +msgstr "Nach Neustart erneut mit Domain verbinden" + +#: ../src/main.c:67 +msgid "display debugging information" +msgstr "Debugging-Informationen anzeigen" + +#. Setup command line options +#: ../src/main.c:79 +msgid "- Virtual machine graphical console" +msgstr "- Grafische Konsole der virtuellen Maschine" + +#: ../src/main.c:95 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Verwendung: %s [OPTIONEN] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../src/viewer.c:878 +#, c-format +msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s" +msgstr "VNC-Port für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden " + +#: ../src/viewer.c:884 +#, c-format +msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s" +msgstr "VNC-Host für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden" + +#: ../src/viewer.c:984 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the VNC server %s" +msgstr "Verbindung zu VNC-Server %s konnte nicht hergestellt werden" + +#: ../src/viewer.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n" +"Retry connection again?" +msgstr "" +"Authentifikation beim VNC-Server unter %s fehlgeschlagen: %s\n" +"Verbindung erneut versuchen?" + +#: ../src/viewer.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate with VNC server at %s\n" +"Unsupported authentication type %d" +msgstr "" +"Authentifikation beim VNC-Server unter %s fehlgeschlagen\n" +"Nicht unterstützter Authentifikationsstyp %d" + +#: ../src/viewer.c:1111 +#, c-format +msgid "Cannot find guest domain %s" +msgstr "Gast-Domain %s konnte nicht gefunden werden" + +#: ../src/viewer.c:1213 +#, c-format +msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s" +msgstr "Verbindung zu libvirt mit URI %s konnte nicht hergestellt werden" + +#: ../src/viewer.c:1214 +msgid "[none]" +msgstr "[keine]" + +#. +#. * Local variables: +#. * c-indent-level: 8 +#. * c-basic-offset: 8 +#. * tab-width: 8 +#. * End: +#. +#: ../src/about.glade.h:1 +msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt" +msgstr "Ein Remote-Desktop-Client basierend auf GTK-VNC und libvirt" + +#: ../src/about.glade.h:2 +msgid "About Glade" +msgstr "Über Glade" + +#: ../src/about.glade.h:3 +msgid "" +"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" +"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." +msgstr "" +"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" +"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." + +#: ../src/about.glade.h:5 +msgid "The Fedora Translation Team" +msgstr "Das Fedora-Übersetzungsteam" + +#: ../src/about.glade.h:6 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n" +"der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n" +"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2\n" +"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" +"\n" +"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n" +"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n" +"die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n" +"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" +"\n" +"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem\n" +"Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +#: ../src/about.glade.h:20 +msgid "virt-manager.org" +msgstr "virt-manager.org" + +#: ../src/auth.glade.h:1 +msgid "Authentication required" +msgstr "Authentifikation erforderlich" + +#: ../src/auth.glade.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../src/auth.glade.h:3 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../src/auth.glade.h:4 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../src/auth.glade.h:5 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../src/auth.glade.h:6 +msgid "label" +msgstr "Kennung" + +#: ../src/viewer.glade.h:1 +msgid "Automatically resize" +msgstr "Größe automatisch anpassen" + +#: ../src/viewer.glade.h:2 +msgid "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "Strg+Alt+F11" + +#: ../src/viewer.glade.h:3 +msgid "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "Strg+Alt+F12" + +#: ../src/viewer.glade.h:4 +msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "Strg+Alt+F1_0" + +#: ../src/viewer.glade.h:5 +msgid "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "Strg+Alt+F_1" + +#: ../src/viewer.glade.h:6 +msgid "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "Strg+Alt+F_2" + +#: ../src/viewer.glade.h:7 +msgid "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "Strg+Alt+F_3" + +#: ../src/viewer.glade.h:8 +msgid "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "Strg+Alt+F_4" + +#: ../src/viewer.glade.h:9 +msgid "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "Strg+Alt+F_5" + +#: ../src/viewer.glade.h:10 +msgid "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "Strg+Alt+F_6" + +#: ../src/viewer.glade.h:11 +msgid "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "Strg+Alt+F_7" + +#: ../src/viewer.glade.h:12 +msgid "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "Strg+Alt+F_8" + +#: ../src/viewer.glade.h:13 +msgid "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "Strg+Alt+F_9" + +#: ../src/viewer.glade.h:14 +msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "Strg+Alt+_Rücktaste" + +#: ../src/viewer.glade.h:15 +msgid "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "Strg+Alt+_Entf" + +#: ../src/viewer.glade.h:16 +msgid "Full screen" +msgstr "Vollbild" + +#: ../src/viewer.glade.h:17 +msgid "Screenshot" +msgstr "Screenshot" + +#: ../src/viewer.glade.h:18 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: ../src/viewer.glade.h:19 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../src/viewer.glade.h:20 +msgid "_PrintScreen" +msgstr "S_creenshot" + +#: ../src/viewer.glade.h:21 +msgid "_Send key" +msgstr "_Schlüssel senden" + +#: ../src/viewer.glade.h:22 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + +#: ../src/viewer.glade.h:23 +msgid "gtk-about" +msgstr "gtk-about" + +#: ../src/viewer.glade.h:24 +msgid "gtk-quit" +msgstr "gtk-quit" + +#: ../src/viewer.glade.h:25 +msgid "page 1" +msgstr "Seite 1" + +#: ../src/viewer.glade.h:26 +msgid "page 2" +msgstr "Seite 2" + |