diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 313 |
1 files changed, 204 insertions, 109 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # Euskera translations for xfce4-panel package. # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package. -# +# # Jon Latorre Martinez <patataman@airtel.net>, 2003. # Piarres Beobide EgaƱa <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # Piarres Beobide <pi+debian@beobide.net>, 2009, 2010. @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-11 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-11 16:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-07 10:59+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi+debian@beobide.net>\n" "Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" @@ -42,12 +42,17 @@ msgid "_Read Online" msgstr "_Irakurri linean" #: ../common/panel-utils.c:156 -msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version." -msgstr "Erabiltzaile manuala linean irakurri dezakezu. Manual horrek hala ere ez du zehazki bertsio hau argitzen." +msgid "" +"You can read the user manual online. This manual may however not exactly " +"match your panel version." +msgstr "" +"Erabiltzaile manuala linean irakurri dezakezu. Manual horrek hala ere ez du " +"zehazki bertsio hau argitzen." #: ../common/panel-utils.c:158 msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer" -msgstr "Xfce panel erabiltzaile manuala ez dago instalaturik zure ordenagailuan" +msgstr "" +"Xfce panel erabiltzaile manuala ez dago instalaturik zure ordenagailuan" #. display an error message to the user #: ../common/panel-utils.c:171 @@ -55,70 +60,71 @@ msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Huts dokumentazio arakatzailea irekitzean" #. I18N: %s is the name of the plugin -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:861 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:996 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:876 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1029 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Ziur al zaude \"%s\" idazmahaia ezabatu nahi duzula?" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:866 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:999 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:881 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1032 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." msgstr "Elementua paneletik ezabatzen baduzu betirako galduko da." #. move item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1040 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1041 msgid "_Move" msgstr "_Mugitu" #. add new items -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1082 ../panel/panel-window.c:2106 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1083 ../panel/panel-window.c:2117 msgid "Add _New Items..." msgstr "Gehitu elementu _berriak..." #. customize panel -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1093 ../panel/panel-window.c:2117 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1094 ../panel/panel-window.c:2128 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "Panel hob_espenak" -#. restart item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1117 ../panel/panel-window.c:2140 -msgid "_Restart" -msgstr "_Berrabiarazi" +#. logout item +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1111 ../panel/panel-window.c:2144 +#, fuzzy +msgid "Log _Out" +msgstr "Saioa itxi" -#: ../panel/main.c:75 +#: ../panel/main.c:77 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog" msgstr "Ikusi 'Pertsonalizatu panela' leihoa" -#: ../panel/main.c:75 ../panel/main.c:76 +#: ../panel/main.c:77 ../panel/main.c:78 msgid "PANEL-NUMBER" msgstr "PANEL-ZENBAKIA" -#: ../panel/main.c:76 +#: ../panel/main.c:78 msgid "Show the 'Add New Items' dialog" msgstr "Ikusi 'Gehitu elementu berriak' leihoa" -#: ../panel/main.c:77 +#: ../panel/main.c:79 msgid "Save the panel configuration" msgstr "Gorde panel konfigurazioa" -#: ../panel/main.c:78 +#: ../panel/main.c:80 msgid "Add a new plugin to the panel" msgstr "Gehitu plugin berri bat panelera" -#: ../panel/main.c:78 +#: ../panel/main.c:80 msgid "PLUGIN-NAME" msgstr "PLUGIN-IZENA" -#: ../panel/main.c:79 +#: ../panel/main.c:81 msgid "Restart the running panel instance" msgstr "Berrabiarazi abiarazitako panel instantzia" -#: ../panel/main.c:80 +#: ../panel/main.c:82 msgid "Quit the running panel instance" msgstr "Itxi abiarazitako panel instantzia" -#: ../panel/main.c:81 +#: ../panel/main.c:83 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33 @@ -126,63 +132,69 @@ msgid "Print version information and exit" msgstr "Inprimatu bertsio argibideak eta irten" #. parse context options -#: ../panel/main.c:149 +#: ../panel/main.c:154 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[ARGUMENTUAK...]" -#: ../panel/main.c:156 +#: ../panel/main.c:161 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Idatzi \"%s --help\" erabilera argibideentzat." -#: ../panel/main.c:175 +#: ../panel/main.c:180 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbaturik." -#: ../panel/main.c:176 +#: ../panel/main.c:181 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Mesedez programa erroreen berri <%s>-n eman" -#: ../panel/main.c:222 +#: ../panel/main.c:227 msgid "There is already a running instance" msgstr "Dagoeneko badago instantzia bat abiarazita" #. spawn ourselfs again -#: ../panel/main.c:262 +#: ../panel/main.c:273 msgid "Restarting..." msgstr "Berrabiarazi" -#: ../panel/main.c:277 +#: ../panel/main.c:288 msgid "Failed to show the preferences dialog" msgstr "Huts hobespen leihoa bistaratzean" -#: ../panel/main.c:279 +#: ../panel/main.c:290 msgid "Failed to show the add new items dialog" msgstr "Huts 'Gehitu elementu berriak' leihoa bistaratzean" -#: ../panel/main.c:281 +#: ../panel/main.c:292 msgid "Failed to save the panel configuration" msgstr "Huts panel konfigurazioa gordetzean" -#: ../panel/main.c:283 +#: ../panel/main.c:294 msgid "Failed to add a plugin to the panel" msgstr "Huts panelera plugin bat gehitzean" -#: ../panel/main.c:285 +#: ../panel/main.c:296 msgid "Failed to restart the panel" msgstr "Huts panela berrabiaraztean" -#: ../panel/main.c:287 +#: ../panel/main.c:298 msgid "Failed to quit the panel" msgstr "Huts panela ixterakoan" -#: ../panel/main.c:289 +#: ../panel/main.c:300 msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "Huts D-Bus mezua bidaltzean" -#. I18N: %s is replaced with xfce4-panel -#: ../panel/main.c:296 +#: ../panel/main.c:311 +msgid "" +"Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the " +"session on logout, so the panel is automatically started the next time you " +"login." +msgstr "" + +#: ../panel/main.c:314 ../panel/main.c:328 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "Ez da %s-ren instantzia abiarazirik topatu." @@ -191,14 +203,25 @@ msgstr "Ez da %s-ren instantzia abiarazirik topatu." msgid "Failed to launch the migration application" msgstr "Huts migrazio aplikazioa abiaraztean" +#: ../panel/panel-application.c:1425 ../plugins/actions/actions.c:409 +#, c-format +msgid "Failed to execute command \"%s\"" +msgstr "Ezin da \"%s\" komandoa exekutatu." + #: ../panel/panel-dbus-client.c:226 -msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." -msgstr "Okerreko plugin gertaera sintaxia ezarria. Erabili PLUGIN-IZENA[:MOTA:BALIOA]." +msgid "" +"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." +msgstr "" +"Okerreko plugin gertaera sintaxia ezarria. Erabili PLUGIN-IZENA[:MOTA:" +"BALIOA]." #: ../panel/panel-dbus-client.c:259 #, c-format -msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." -msgstr "Okerreko \"%s\" gomendio mota. Mota erabilgarriak bool, double, int, string eta uint dira," +msgid "" +"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." +msgstr "" +"Okerreko \"%s\" gomendio mota. Mota erabilgarriak bool, double, int, string " +"eta uint dira," #: ../panel/panel-dialogs.c:79 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment" @@ -218,73 +241,100 @@ msgid "Please choose a panel for the new plugin:" msgstr "Mesedez hautatu plugin berriarentzat panel bat:" #. I18N: panel combo box in the preferences dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:150 ../panel/panel-preferences-dialog.c:743 +#: ../panel/panel-dialogs.c:150 ../panel/panel-preferences-dialog.c:754 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "%d panela" #: ../panel/panel-dialogs.c:186 -msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user" -msgstr "Panela kiosko moduan abiarazirik dagoenez ezin dizkiozu aldaketarik egin erabiltzaile arrunt gisa." +msgid "" +"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " +"changes to the panel configuration as a regular user" +msgstr "" +"Panela kiosko moduan abiarazirik dagoenez ezin dizkiozu aldaketarik egin " +"erabiltzaile arrunt gisa." #: ../panel/panel-dialogs.c:188 msgid "Modifying the panel is not allowed" msgstr "Ez da onartzen panela eraldatzean" -#: ../panel/panel-dialogs.c:209 -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" -msgstr "\"%s\" pluginak panela ustekabean utzi du, berriz abiaraztea nahi al duzu?" - -#: ../panel/panel-dialogs.c:211 -#, c-format -msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel." -msgstr "Plugin-a behin baino gehiago berrabiarazi da azken %d segundoetan. Abiarazi sakatuaz panela abiarazten saiatuko da bestela betirako kenduko da paneletik." - -#: ../panel/panel-item-dialog.c:171 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:175 msgid "Add New Items" msgstr "Gehitu elementu berriak" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:173 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:177 msgid "Add new plugins to the panel" msgstr "Gehitu plugin berriak panelera" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:195 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:200 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 msgid "_Search:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:203 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:208 msgid "Enter search phrase here" msgstr "Idatzi bilaketa katea hemen" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:432 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:421 +#, c-format +msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" +msgstr "" +"\"%s\" pluginak panela ustekabean utzi du, berriz abiaraztea nahi al duzu?" + +#: ../panel/panel-plugin-external.c:423 +#, c-format +msgid "" +"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " +"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be " +"permanently removed from the panel." +msgstr "" +"Plugin-a behin baino gehiago berrabiarazi da azken %d segundoetan. Abiarazi " +"sakatuaz panela abiarazten saiatuko da bestela betirako kenduko da paneletik." + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440 msgid "Automatic" msgstr "Automatikoa" #. I18N: screen name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:451 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:459 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "%d pantaila" #. I18N: monitor name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:477 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:485 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "%d monitorea" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:804 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:815 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed" msgstr "Panela eta plugin konfigurazioak betirako kenduko dira" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:805 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:816 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove panel %d?" msgstr "Ziur al zaude %d panela ezabatu nahi duzula?" +#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin +#. * runs external +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896 +#, c-format +msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>" +msgstr "" + +#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list +#. * for external plugins +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Internal name: %s-%d\n" +"PID: %d" +msgstr "Barne-izena: %s-%d" + #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:879 +#. * for internal plugins +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:913 #, c-format msgid "Internal name: %s-%d" msgstr "Barne-izena: %s-%d" @@ -302,8 +352,11 @@ msgid "Add new item to this panel" msgstr "Gehitu elementu berri bat panel honetara" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 (opaque)." -msgstr "Panelaren atzealdearen alpha balioa 0 (gardena) eta 100 (opakoa) artekoa." +msgid "" +"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 " +"(opaque)." +msgstr "" +"Panelaren atzealdearen alpha balioa 0 (gardena) eta 100 (opakoa) artekoa." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5 msgid "Appeara_nce" @@ -352,8 +405,7 @@ msgstr "Ele_mentuak" msgid "L_ength (%):" msgstr "Z_abalera (%):" -#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user -#. can define the length and size of the panel +#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Measurements" msgstr "Neurri-sistema" @@ -393,20 +445,31 @@ msgid "Select A Background Image" msgstr "Hautatu atzealdeko irudi bat" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 -msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space." -msgstr "Aukera hau hautatu pluginak tamaina gehiago eskatzean panelaren luzera automatikoki hedatzeko" +msgid "" +"Select this option to automatically increase the length of the panel if the " +"plugins request more space." +msgstr "" +"Aukera hau hautatu pluginak tamaina gehiago eskatzean panelaren luzera " +"automatikoki hedatzeko" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." msgstr "Hautatu aukera hau panela monitore anitzetan hedatzeko" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 -msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." -msgstr "Hautatu aukera hau panel kudeatzaileak ezkutatu eta bere kokalekua blokeatzeko" +msgid "" +"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau panel kudeatzaileak ezkutatu eta bere kokalekua " +"blokeatzeko" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 -msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "Hautatu aukera hau markatzailea gainean ez duenean panela ezkutatzeko. Honek panela pantaila ertzean dagoenean bakarrik funtzionatuko du." +msgid "" +"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " +"only works when the panel is attached to a screen edge." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau markatzailea gainean ez duenean panela ezkutatzeko. Honek " +"panela pantaila ertzean dagoenean bakarrik funtzionatuko du." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Show about information of the currently selected item" @@ -504,8 +567,12 @@ msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel" msgstr "Ongi etorria Xfce panelaren lehen abiaraztera" #: ../migrate/main.c:80 -msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration." -msgstr "Paneleko ezarpenak gordetzeko sistema berri batera aldatu denez, instalazio berri bat kargatu du." +msgid "" +"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " +"load a fresh initial configuration." +msgstr "" +"Paneleko ezarpenak gordetzeko sistema berri batera aldatu denez, instalazio " +"berri bat kargatu du." #: ../migrate/main.c:83 msgid "Choose below which setup you want for the first startup." @@ -592,11 +659,6 @@ msgstr "Eseki" msgid "Hibernate" msgstr "Hibernatu" -#: ../plugins/actions/actions.c:409 -#, c-format -msgid "Failed to execute command \"%s\"" -msgstr "Ezin da \"%s\" komandoa exekutatu." - #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2 msgid "Log out, lock or other system actions" msgstr "SAioa itxi, blokeatu beta beste zenbait sistema ekintza" @@ -634,8 +696,12 @@ msgid "Select A Menu File" msgstr "Hautatu menu fitxategi bat" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7 -msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" -msgstr "Aukera hau hautatu menuan aplikazioaren izen generikoa bistartzeko, adibidez \"Fitxategi kudeatzailea\" \"Thunar ordez\"" +msgid "" +"Select this option to show the generic application name in the menu, for " +"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" +msgstr "" +"Aukera hau hautatu menuan aplikazioaren izen generikoa bistartzeko, adibidez " +"\"Fitxategi kudeatzailea\" \"Thunar ordez\"" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8 msgid "Show application description in t_ooltip" @@ -676,7 +742,7 @@ msgid "Select An Icon" msgstr "Hautatu ikono bat" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:703 -#: ../plugins/launcher/launcher.c:2095 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:2102 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "Ezin da \"%s\" komandoa exekutatu." @@ -768,8 +834,7 @@ msgstr "Bistarazi _segunduak" msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormatua:" -#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 -#. or parts of the day. +#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day. #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 msgid "F_uzziness:" msgstr "La_usotasuna:" @@ -805,8 +870,15 @@ msgstr "Ikusi _sareta" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 #, no-c-format -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Formatuak fitxategi izenean txertatuko diren data eta ordu zatiak zehazten ditu. Adibidez, %Y urteaz ordeztuko da, %m hilabeteaz eta %d egunaz. Begiratu date tresnaren dokumentazioa argibide gehiagorentzat." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Formatuak fitxategi izenean txertatuko diren data eta ordu zatiak zehazten " +"ditu. Adibidez, %Y urteaz ordeztuko da, %m hilabeteaz eta %d egunaz. " +"Begiratu date tresnaren dokumentazioa argibide gehiagorentzat." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 msgid "True _binary clock" @@ -1094,8 +1166,14 @@ msgid "Show a directory tree in a menu" msgstr "Ikusi direktorio zuhaitza menu batean" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Idatzi direktorioan bistaraziko diren fitxategiak ezartzen dituen patroi zerrenda. Hemen patroi bat baino gehiago zehazten baduzu, zerrenda elementuak puntu eta gakoz bereizi behar dira (adib *.txt; *.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are " +"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list " +"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." +msgstr "" +"Idatzi direktorioan bistaraziko diren fitxategiak ezartzen dituen patroi " +"zerrenda. Hemen patroi bat baino gehiago zehazten baduzu, zerrenda " +"elementuak puntu eta gakoz bereizi behar dira (adib *.txt; *.doc)." #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5 @@ -1119,11 +1197,11 @@ msgstr "_Oinarri direktorioa:" msgid "_File Pattern:" msgstr "_Fitxategi patroia:" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1441 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1448 msgid "Unnamed Item" msgstr "Elementu izengabea" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1581 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1588 msgid "No items" msgstr "Elementurik ez" @@ -1190,8 +1268,12 @@ msgid "North" msgstr "Iparra" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 -msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items." -msgstr "Hautatu aukera hau menu elementu edo panel botoien gainean mugitzean gomendioak desgaitzeko" +msgid "" +"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button " +"or menu items." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau menu elementu edo panel botoien gainean mugitzean " +"gomendioak desgaitzeko" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel." @@ -1301,16 +1383,26 @@ msgstr "Ezkutatu leiho guztiak eta mahaigaina bistarazi" msgid "Show Desktop" msgstr "Ikusi mahaigaina" +#: ../plugins/systray/systray.c:276 +#, fuzzy +msgid "Unable to start the notification area" +msgstr "Gait_u larrialdiko berri-ematea" + #. create fake error and show it -#: ../plugins/systray/systray.c:551 -msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This plugin will close." -msgstr "Ziurrenik beste widget batek berri-emate eremuaren kargu artu du. Plugin hau itxi egingo da." +#: ../plugins/systray/systray.c:569 +#, fuzzy +msgid "" +"Most likely another widget took over the function of a notification area. " +"This area will be unused." +msgstr "" +"Ziurrenik beste widget batek berri-emate eremuaren kargu artu du. Plugin hau " +"itxi egingo da." -#: ../plugins/systray/systray.c:554 +#: ../plugins/systray/systray.c:571 msgid "The notification area lost selection" msgstr "Beri-emate eremuak hautapena galtzen du" -#: ../plugins/systray/systray.c:747 +#: ../plugins/systray/systray.c:764 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?" msgstr "Ziur al zaude aplikazio ezagunen zerrenda ezabatu nahi duzula?" @@ -1331,7 +1423,7 @@ msgstr "Berri-emate eremua" msgid "_Number of rows:" msgstr "_Lerro kopurua:" -#: ../plugins/systray/systray-manager.c:401 +#: ../plugins/systray/systray-manager.c:403 #, c-format msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d" msgstr "Huts %d pantailaren kudeatzaile hautapena eskuratzerakoan" @@ -1410,23 +1502,23 @@ msgstr "Leiho _taldekatzea:" msgid "Window title" msgstr "Leiho izenburua" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2617 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2620 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Mi_nimizatu dena" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2626 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2629 msgid "Un_minimize All" msgstr "De_sminimizatu dena" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2632 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2635 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Ma_ximizatu dena" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2641 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2644 msgid "_Unmaximize All" msgstr "_Desmaximizatu dena" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2651 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2654 msgid "_Close All" msgstr "_Itxi dena" @@ -1494,6 +1586,9 @@ msgstr "Leiho menua" msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "Aldatu irekitako leihoen artean menua erabiliaz" +#~ msgid "_Restart" +#~ msgstr "_Berrabiarazi" + #~ msgid "C_ompositing" #~ msgstr "K_onposizioa" |