summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
blob: 42b299efe2b703e094fc3b01b53d19bdc9e96635 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
# translation of fi.po to Finnish
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+powertop@gmail.com>, 2007-2008.
# Translation of PowerTOP to Finnish
# This file is distributed under the same license as the PowerTOP package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 13:44-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-11 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom+powertop@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../powertop.c:303 ../powertop.c:306
#, c-format
msgid "    <interrupt> : %s"
msgstr "    <keskeytys> : %s"

#: ../powertop.c:1072
msgid "    <interrupt> : extra timer interrupt"
msgstr "    <keskeytys> : ylimääräinen ajastinkeskeytys"

#: ../powertop.c:301
#, c-format
msgid "   <kernel IPI> : %s"
msgstr "<IPI-keskeytys> : %s"

#: ../powertop.c:821
#, c-format
msgid ""
"  -d, --dump            read wakeups once and print list of top offenders\n"
msgstr "  -d, --dump            tulostaa listan pahimmista herättäjistä\n"

#: ../powertop.c:824
#, c-format
msgid "  -h, --help            Show this help message\n"
msgstr "  -h, --help            näyttää tämän ohjeviestin\n"

#: ../powertop.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "  -p, --pids            show pids in wakeups list\n"
msgstr "  -h, --help            näyttää tämän ohjeviestin\n"

#: ../powertop.c:822
#, c-format
msgid "  -t, --time=DOUBLE     default time to gather data in seconds\n"
msgstr "  -t, --time=KESTO      tilastojen keräämiseen käytetty oletusaika\n"

#: ../powertop.c:825
#, c-format
msgid "  -v, --version         Show version information and exit\n"
msgstr "  -v, --version         Näytä versiotiedot ja poistu\n"

#: ../misctips.c:125
msgid " A - Turn AC97 powersave on "
msgstr " A - Aseta AC97-virransäästö päälle "

#: ../misctips.c:165
#, fuzzy
msgid " A - Turn HD audio powersave on "
msgstr " A - Aseta AC97-virransäästö päälle "

#: ../bluetooth.c:146
msgid " B - Turn Bluetooth off "
msgstr " B - Aseta Bluetooth pois päältä "

#: ../misctips.c:257
msgid " C - Power aware CPU scheduler "
msgstr " C - Aseta virrankäyttötietoinen suoritinvuorotin "

#: ../wifi-new.c:196
#, fuzzy
msgid " D - disable wireless "
msgstr " W - Aseta langaton verkko virransäästötilaan "

#: ../wireless.c:322
msgid " I - disable WIFI Radio "
msgstr " I - Sulje WIFI-radio "

#: ../process.c:84
#, c-format
msgid " K - kill %s "
msgstr " K - Tapa %s "

#: ../misctips.c:61
msgid " N - Turn NMI watchdog off "
msgstr " N - Sulje NMI-valvoja "

#: ../cpufreq.c:118
msgid " O - enable Ondemand governor "
msgstr " O - Käytä ondemand-suorituskykyprofiilia "

#: ../wifi-new.c:201
#, fuzzy
msgid " P - Enable wireless power saving "
msgstr " W - Aseta langaton verkko virransäästötilaan "

#: ../display.c:108
msgid " Q - Quit "
msgstr " Q - Poistu "

#: ../display.c:109
msgid " R - Refresh "
msgstr " R - Päivitä "

#: ../sata.c:104
msgid " S - SATA Link Power Management "
msgstr " S - Aseta SATA-linkin virranhallinta "

#: ../misctips.c:194
msgid " T - enable noatime "
msgstr " L - Aseta levyn noatime-asetus "

#: ../urbnum.c:222 ../usb.c:116
msgid " U - Enable USB suspend "
msgstr " U - Salli USB:n keskeytystila "

#: ../xrandr.c:78
msgid " V - Disable TV out "
msgstr " V - Poista TV-ulostulo käytöstä "

#: ../wireless.c:311 ../wireless.c:317
msgid " W - Enable wireless power saving "
msgstr " W - Aseta langaton verkko virransäästötilaan "

#: ../misctips.c:292
msgid " W - Increase Writeback time "
msgstr " W - kasvata levyllekirjoitusaikaa "

#: ../ethernet.c:131
msgid " W - disable Wake-On-Lan "
msgstr " W - Poista verkkokortin verkkoherätteisyys "

#: ../cpufreqstats.c:91
#, c-format
msgid "%6.2f Ghz"
msgstr "%6.2f GHz"

#: ../cpufreqstats.c:88
#, c-format
msgid "%6lli Mhz"
msgstr "%6lli MHz"

#: ../cpufreqstats.c:85
#, c-format
msgid "%9lli"
msgstr "%9lli"

#: ../powertop.c:983
#, c-format
msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n"
msgstr "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n"

#: ../display.c:205
#, c-format
msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)"
msgstr "(keskikulutusarvio: %3.1f W,/%3.1f h)"

#: ../display.c:301
msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n"
msgstr "(joka on CONFIG_DEBUG_KERNEL=y Linux-ytimen asetustiedostossa)\n"

#: ../powertop.c:960
#, c-format
msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n"
msgstr "< Yksityiskohtaisia C-tilatietoja ei ole saatavilla. >\n"

#: ../powertop.c:1040
msgid "<kernel core>"
msgstr "<ydin>"

#: ../powertop.c:1036 ../powertop.c:1038
msgid "<kernel module>"
msgstr "<moduuli>"

#: ../urbnum.c:217
#, c-format
msgid ""
"A USB device is active %4.1f%% of the time:\n"
"%s"
msgstr ""
"USB-laite on aktiivinen %4.1f%% ajasta:\n"
"%s"

#: ../urbnum.c:186
msgid "Active  Device name"
msgstr "Aktiivisen laitteen nimi"

#: ../powertop.c:969
#, c-format
msgid "C0 (cpu running)        (%4.1f%%)\n"
msgstr "C0 (suoritustila)       (%4.1f%%)\n"

#: ../powertop.c:966
#, c-format
msgid "Cn\t          Avg residency\n"
msgstr "Cn Keskimäärinen kesto\n"

#: ../powertop.c:903
#, c-format
msgid "Collecting data for %i seconds \n"
msgstr "Kerätään dataa %i sekunnin ajan\n"

#: ../ethernet.c:128
msgid ""
"Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n"
"  ethtool -s eth0 wol d \n"
"Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power."
msgstr ""
"Poista Ethernet-verkkokortin verkkoherätteisyys (wake-on-lan) seuraavalla "
"komennolla:\n"
"\tethtool -s eth0 wol d \n"
"Verkkoherätteisyys pitää verkkokortin päällä kuluttamassa virtaa."

#: ../powertop.c:1187
msgid ""
"Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n"
"SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n"
"has a bug that wakes it up 10 times per second."
msgstr ""
"Poista SE-Alert käytöstä poistamalla setroubleshoot-server -rpm.\n"
"SE-Alert ilmoittaa SELinux-käytäntöjen rikkomuksista, mutta sisältää myös "
"ohjelmointivirheen, jonka takia se herää 10 kertaa sekunnissa."

#: ../display.c:304
msgid ""
"No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n"
msgstr ""
"PowerTOP ei voi kerätä kaikkia tarpeellisia tietoja ilman pääkäyttäjän "
"oikeuksia\n"
"\n"

#: ../display.c:299
msgid ""
"No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS "
"kernel option\n"
msgstr ""
"Yksityiskohtaisia tietoja ei ole, koska ytimestä puuttuu CONFIG_TIMER_STATS-"
"asetus.\n"

#: ../display.c:302
msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n"
msgstr ""
"Tämä ominaisuus on saatavilla vain ytimen versiosta 2.6.21 eteenpäin.\n"

#: ../cpufreqstats.c:115
#, c-format
msgid "P-states (frequencies)\n"
msgstr "P-tilat (taajuudet)\n"

#: ../powertop.c:170 ../powertop.c:306
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2-hiiri, -näppäimistö tai -kosketusalusta"

#: ../display.c:208
#, c-format
msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)"
msgstr "Virrankäyttö (5-minuutin ACPI-arvio): %3.1f W (%3.1f tuntia jäljellä)"

#: ../display.c:201
#, c-format
msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)"
msgstr "Virrankäyttö (ACPI-arvio): %3.1f W (%3.1f tuntia jäljellä)"

#: ../display.c:238
#, c-format
msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)"
msgstr "Virrankäyttö: %3.1f W (%3.1f tuntia)"

#: ../powertop.c:902
#, c-format
msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n"
msgstr ""
"PowerTOP ei voi kerätä kaikkia tarpeellisia tietoja ilman pääkäyttäjän "
"oikeuksia\n"

#: ../urbnum.c:185
msgid "Recent USB suspend statistics"
msgstr "Tuoreet USB-lepotilatilastot"

#: ../powertop.c:1181
msgid ""
"Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with:  \n"
"hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-"
"opens a\n"
"window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in."
msgstr ""
"Ehdotus: Estä Hal-palvelua tarkkailemasta CD-asemaa seuraavalla komennolla:\n"
"\thal-disable-polling --device /dev/cdrom\n"
"Hal on palvelu, joka liittää CD:n tiedostojärjestelmään automaattisesti, "
"mutta samalla estää SATA-virransäästöä aktivoitumasta."

#: ../powertop.c:1155 ../powertop.c:1159
msgid ""
"Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n"
"Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n"
"not very efficient and costs a significant amount of battery life."
msgstr ""
"Ehdotus: Poista Beagle käytöstä tai kokonaan. Beagle on ohjelma, joka "
"indeksoi tiedostoja työpöytähakua varten. Se ei kuitenkaan ole kovin tehokas "
"ja aiheuttaa merkittävää virrankulutusta."

#: ../powertop.c:1168
msgid ""
"Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n"
"Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n"
"needed costing you some power."
msgstr ""
"Ehdotus: Poista gnome-power-manager käytöstä tai kokonaan. Nimestään "
"huolimatta jotkin vanhat versiot kuluttavat virtaa enemmän kuin säästävät."

#: ../powertop.c:1174
msgid ""
"Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n"
"pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n"
"and your processor out of deeper powersave states."
msgstr ""
"Ehdotus: Poista pcscd käytöstä tai kokonaan. Pcscd saattaa estää USB-"
"alijärjestelmää menemästä virransäästötilaan sekä suoritinta menemästä "
"syvempiin virransäästötiloihin."

#: ../powertop.c:1143
msgid ""
"Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n"
"The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than "
"needed."
msgstr ""
"Ehdotus: Poista ytimestä CONFIG_IRQBALANCE-asetus. Ytimen oma IRQ-"
"tasapainotin on vanhentunut ja aiheuttaa keskeytyksiä useammin kuin olisi "
"tarpeen."

#: ../wireless.c:320
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following "
"command:\n"
"  echo 1 > %s \n"
msgstr ""
"Ehdotus: Poista käyttämätön langaton verkko käytöstä seuraavalla komennolla:"
"\techo 1 > %s\n"

#: ../wifi-new.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Suggestion: Disable the unused WIFI radio by setting the interface down:\n"
" ifconfig %s down\n"
msgstr ""
"Ehdotus: Poista käyttämätön langaton verkko käytöstä seuraavalla komennolla:"
"\techo 1 > %s\n"

#: ../bluetooth.c:144
msgid ""
"Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following "
"command:\n"
"  hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n"
"Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as "
"well.\n"
msgstr ""
"Ehdotus: Käyttämättömän Bluetooth-liitännän voi poistaa käytöstä seuraavalla "
"komennolla:\n"
"\thciconfig hci0 down; rmmod hci_usb\n"
"Bluetooth on radiolähetin, joka kuluttaa virtaa ja pitää USB:n päällä.\n"

#: ../sata.c:101
msgid ""
"Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n"
"  echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n"
"or press the S key."
msgstr ""
"Ehdotus: Ota SATA-linkin virranhallinta käyttöön seuraavalla komennolla:\n"
"\techo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n"
"tai painamalla S-näppäintä."

#: ../usb.c:114
msgid ""
"Suggestion: Enable USB autosuspend for non-input devices by pressing the U "
"key\n"
msgstr ""

#: ../powertop.c:1131
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n"
" This option is required to get power estimages from PowerTOP"
msgstr ""
"Ehdotus: Käytä ytimen CONFIG_ACPI_BATTERY-asetusta, niin PowerTOP voi "
"näyttää tietoja akun kestosta."

#: ../powertop.c:1128
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration "
"option.\n"
"The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n"
"giving you performance when it is needed."
msgstr ""
"Ehdotus: Käytä ytimen CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND-asetusta. ”ondemand”-\n"
"suorituskykyprofiili minimoi suorittimen energiankäytön (ainakin Intelin\n"
"suorittimilla) samalla antaen kaiken tehon, kun sitä tarvitaan."

#: ../powertop.c:1145
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n"
"This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n"
"P-states correspond to CPU frequencies."
msgstr ""
"Ehdotus: Käytä ytimen CONFIG_CPU_FREQ_STAT-asetusta, niin PowerTOP voi "
"näyttää\n"
"tilastoja suorittimen P-tiloista. P-tilat vastaavat suorittimen eri "
"taajuuksia."

#: ../powertop.c:1134
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n"
"Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n"
"some housekeeping tasks."
msgstr ""
"Ehdotus: Käytä ytimen CONFIG_HPET_TIMER-asetusta. Ilman tätä asetusta "
"ytimen\n"
"täytyy herätä 20 millisekunnin välein tekemään ylläpitotöitä."

#: ../powertop.c:1148
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n"
"This option allows programs to wait for changes in files and directories\n"
"instead of having to poll for these changes"
msgstr ""
"Ehdotus: Käytä ytimen CONFIG_INOTIFY-asetusta. Inotify-tuen avulla ohjelmat\n"
"saavat ilmoituksen tiedostojärjestelmän muutoksista, jolloin niiden ei "
"tarvitse\n"
"itse tarkistaa tiedostojärjestelmää säännöllisin väliajoin."

#: ../powertop.c:1130
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n"
"This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU."
msgstr ""
"Ehdotus: Käytä ytimen CONFIG_NO_HZ-asetusta. Tämä asetus on välttämätön,\n"
"jotta suoritin voisi viettää pitempiä aikoja virransäästötilassa."

#: ../powertop.c:1139
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration "
"option.\n"
"This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n"
"and can save approximately half a Watt of power."
msgstr ""
"Ehdotus: Käytä ytimen CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE-asetusta. Tämä\n"
"asetus poistaa äänikoodekin käytöstä, kun sitä ei tarvita. Tämä asetus voi\n"
"säästään noin puoli wattia energiaa."

#: ../powertop.c:1126
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n"
"This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n"
"save approximately 1 Watt of power."
msgstr ""
"Ehdotus: Käytä ytimen CONFIG_USB_SUSPEND-asetusta. Tämän asetuksen kanssa\n"
"ydin lopettaa USB:n käytön, kun sitä ei tarvita, ajurien salliessa. Tällä "
"asetus\n"
"voi vähentää tehontarvetta jopa yhden watin."

#: ../cpufreq.c:116
msgid ""
"Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n"
" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n"
msgstr ""
"Ehdotus: Aseta ondemand-suorituskykyprofiili kaikille suorittimille "
"komennolla:\n"
"\techo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor\n"

#: ../wireless.c:314
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
"command:\n"
"  echo 5 > %s \n"
"This will sacrifice network performance slightly to save power."
msgstr ""
"Ehdotus: Aseta langaton verkko virransäästötilaan seuraavalla komennolla:\n"
"\techo 5 > %s\n"
"Tämä asetus säästää virtaa suorituskyvyn kustannuksella."

#: ../wifi-new.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
"command:\n"
"  iwconfig %s power timeout 500ms\n"
"This will sacrifice network performance slightly to save power."
msgstr ""
"Ehdotus: Aseta langaton verkko virransäästötilaan seuraavalla komennolla:\n"
"\tiwpriv %s set_power 5\n"
"Tämä asetus säästää virtaa suorituskyvyn kustannuksella."

#: ../wireless.c:308
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
"command:\n"
"  iwpriv %s set_power 5 \n"
"This will sacrifice network performance slightly to save power."
msgstr ""
"Ehdotus: Aseta langaton verkko virransäästötilaan seuraavalla komennolla:\n"
"\tiwpriv %s set_power 5\n"
"Tämä asetus säästää virtaa suorituskyvyn kustannuksella."

#: ../xrandr.c:75
msgid ""
"Suggestion: disable TV out via: \n"
"  xrandr --output TV --off \n"
"or press the V key."
msgstr ""
"Ehdotus: Poista TV-ulostulo käytöstä seuraavalla komennolla:\n"
"\txrandr --output TV --off\n"
"tai painamalla V-näppäintä."

#: ../misctips.c:59
msgid ""
"Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n"
"   echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
"The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks"
msgstr ""
"Ehdotus: Poista NMI-valvoja seuraavalla komennolla:\n"
"\techo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
"NMI-valvoja on ytimen vianjäljitysmekanismi lukkiutumisten havaitsemiseen."

#: ../misctips.c:123
msgid ""
"Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n"
"   echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n"
"or by passing power_save=1 as module parameter."
msgstr ""
"Ehdotus: Ota AC97:n virransäästöominaisuudet käyttöön seuraavalla "
"komennolla:\n"
"\techo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save\n"
"tai antamalla moduulin parametriksi power_save=1."

#: ../misctips.c:163
#, fuzzy
msgid ""
"Suggestion: enable HD audio powersave mode by executing the following "
"command:\n"
"   echo 1 > /sys/module/snd_hda_intel/parameters/power_save \n"
"or by passing power_save=1 as module parameter."
msgstr ""
"Ehdotus: Ota AC97:n virransäästöominaisuudet käyttöön seuraavalla "
"komennolla:\n"
"\techo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save\n"
"tai antamalla moduulin parametriksi power_save=1."

#: ../misctips.c:87
msgid ""
"Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n"
"the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n"
"have much longer sleep intervals."
msgstr ""
"Ehdotus: Aseta HPET (Multimedia-ajastin) päälle Biosista tai käytä ytimen "
"paikkaustiedostoa, jolla sen saa pakotettua käyttöön. HPET sallii ytimen "
"viettää paljon pidempiä aikoja virransäästötilassa."

#: ../misctips.c:192
msgid ""
"Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following "
"command:\n"
"   mount -o remount,noatime /          or by pressing the T key \n"
"noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots "
"of disk IO."
msgstr ""
"Ehdotus: Ota tiedostojärjestelmän noatime-asetus käyttöön seuraavalla "
"komennolla:\n"
"\tmount -o remount,noatime /\ttai painamalla T-näppäintä\n"
"Noatime-asetus estää tiedostojen käyttöaikojen kirjaamisen vähentäen näin "
"kirjoitusta levylle."

#: ../misctips.c:255
msgid ""
"Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following "
"command:\n"
"  echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n"
"or by pressing the C key."
msgstr ""
"Ehdotus: Ota virrankäyttötietoinen suoritinvuorotin käyttöön seuraavalla "
"komennolla:\n"
"\techo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n"
"tai painamalla C-näppäintä."

#: ../misctips.c:288
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds "
"with:\n"
"  echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n"
"This wakes the disk up less frequently for background VM activity"
msgstr ""
"Ehdotus: kasvata likaisten sivujen levyllekirjoitusaikaa 15 sekuntiin\n"
"nykyisestä %1.2f sekunnista, jotta levy alkaisi pyörimään harvemmin. "
"Komento:\n"
"\techo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs"

#: ../display.c:300
msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n"
msgstr "Tämä asetus on menuconfig-ohjelman ”Kernel Debugging”-valikon alla\n"

#: ../display.c:281
msgid "Top causes for wakeups:\n"
msgstr "Yleisimmät keskeytysten aiheuttajat:\n"

#: ../cpufreqstats.c:94
msgid "Turbo Mode"
msgstr ""

#: ../urbnum.c:123
#, c-format
msgid "USB device %4s : %s (%s)"
msgstr "USB-laite: %4s : %s (%s)"

#: ../powertop.c:820
#, c-format
msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n"
msgstr "Käyttö: powertop [VALITSIMET...]\n"

#: ../display.c:270
#, c-format
msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n"
msgstr ""
"Virransäästötilasta heräämisiä sekunnissa: %4.1f\ttarkasteluväli: %01.f s\n"

#: ../intelcstates.c:152
#, c-format
msgid "Your BIOS reports the following C-states : "
msgstr "BIOS ilmoittaa seuraavat C-tilat: "

#: ../intelcstates.c:143
#, c-format
msgid "Your CPU supports the following C-states : "
msgstr "Suoritin ilmoittaa seuraavat C-tilat: "

#: ../display.c:196
#, c-format
msgid "no ACPI power usage estimate available"
msgstr "ACPI-virrankäyttöarviota ei ole saatavilla."

#: ../display.c:244
#, c-format
msgid "no power usage estimate available"
msgstr "virrankäyttöarviota ei ole saatavilla."

#: ../powertop.c:433
msgid "polling"
msgstr "pollaus"

#: ../powertop.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "powertop version %s\n"
msgstr "powertop-versio %s\n"