blob: 7d468083513bb42bafb3f412c7011b9d708e8d0a (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgame\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-23 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-10 02:31+0200\n"
"Last-Translator: BENJAMIN OTTE <in7y118@public.uni-hamburg.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: games/sheep/sheep.c:117
msgid "The Race"
msgstr "Das Rennen"
#: games/tetris/tetris.c:392
msgid "level"
msgstr "Level"
#: games/tetris/tetris.c:392
msgid "level reached"
msgstr "erreichtes Level"
#: games/tetris/tetris.c:393
msgid "lines"
msgstr "Zeilen"
#: games/tetris/tetris.c:393
msgid "number of deleted lines"
msgstr "Anzahl gelöschter Zeilen"
#: games/tetris/tetris.c:394
msgid "points"
msgstr "Punkte"
#: games/tetris/tetris.c:394
msgid "points achieved"
msgstr "erreichte Punkte"
#: games/tetris/tetris.c:395
msgid "left"
msgstr "links"
#: games/tetris/tetris.c:395
msgid "move block to the left"
msgstr "Block nach links bewegen"
#: games/tetris/tetris.c:396
msgid "right"
msgstr "rechts"
#: games/tetris/tetris.c:396
msgid "move block to the right"
msgstr "Block nach rechts bewegen"
#: games/tetris/tetris.c:397
msgid "rotate clock"
msgstr "drehen Uhrzeigersinn"
#: games/tetris/tetris.c:397
msgid "rotate block clockwise"
msgstr "Block im Uhrzeigersinn drehen"
#: games/tetris/tetris.c:398
msgid "rotate counter"
msgstr "drehen entgegengesetzt"
#: games/tetris/tetris.c:398
msgid "rotate block counter-clockwise"
msgstr "Block entgegen dem Uhrzeigersinn drehen"
#: games/tetris/tetris.c:399
msgid "fast"
msgstr "schnell"
#: games/tetris/tetris.c:399
msgid "drop block faster"
msgstr "Block schneller fallen lassen"
#: games/tetris/tetris.c:400
msgid "drop"
msgstr "runter"
#: games/tetris/tetris.c:400
msgid "drop block to the bottom"
msgstr "Block auf den Boden fallen lassen"
#: games/tetris/tetris.c:410
msgid "Points:"
msgstr "Punkte:"
#: games/tetris/tetris.c:414
msgid "Lines:"
msgstr "Zeilen:"
#: libgame/game-game.c:131
msgid "frame rate"
msgstr "Framerate"
#: libgame/game-game.c:131
msgid "miliseconds between ticks"
msgstr "Millisekunden zwischen Ticks"
#: libgame/game-game.c:134
msgid "game state"
msgstr "Status des Spiels"
#: libgame/game-game.c:134
msgid "wether the game is stopped, playing or paused"
msgstr "ob das Spiel gestoppt, angehalten oder aktiv ist"
#: libgame/game-game.c:137
msgid "player info"
msgstr "Spielerinfo"
#: libgame/game-game.c:137
msgid "information about players"
msgstr "Informationen über Spieler"
#: libgame/game-game.c:140 libgame/gnome-window.c:107
msgid "max players"
msgstr "maximale Spieler"
#: libgame/game-game.c:140
msgid "maximum number of players"
msgstr "maximale Anzahl von Spielern"
#: libgame/game-game.c:143 libgame/gnome-highscore.c:167
msgid "name"
msgstr "Name"
#: libgame/game-game.c:143
msgid "name of the game"
msgstr "Name des Spieles"
#: libgame/game-game.c:146
msgid "version"
msgstr "Version"
#: libgame/game-game.c:146
msgid "version of the game"
msgstr "Version des Spieles"
#: libgame/game-game.c:149
msgid "seed"
msgstr "Keim"
#: libgame/game-game.c:149
msgid "seed for random number generation"
msgstr "Keim für Zufallszahlenberechnung"
#: libgame/game-game.c:152
msgid "score function"
msgstr "Punktzahl Funktion"
#: libgame/game-game.c:153
msgid "function to compare scores in high score table"
msgstr "Funktion um Punktzahlen für Bestleistungen zu vergleichen"
#: libgame/game-player.c:123
msgid "alive"
msgstr "lebendig"
#: libgame/game-player.c:123
msgid "if the player is still alive"
msgstr "ob der Spieler noch lebt"
#: libgame/game-player.c:126
msgid "local"
msgstr "lokal"
#: libgame/game-player.c:126
msgid "local players are controlled by a human"
msgstr "lokale Spieler werden von Menschen kontrolliert"
#: libgame/game-player.c:135
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: libgame/gnome-keyboard-configuration.c:104
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Spieler %d"
#: libgame/gnome-keyboard-configuration.c:163
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: libgame/gnome-keyboard-configuration.c:171
msgid "key"
msgstr "Taste"
#: libgame/gnome-keyboard-configuration.c:183
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Tastaturkonfiguration"
#: libgame/game-highscore.c:107
msgid "length"
msgstr "Länge"
#: libgame/game-highscore.c:107
msgid "maximum number of entries"
msgstr "maximale Anzahl von Einträgen"
#: libgame/game-highscore.c:110
msgid "count"
msgstr "Anzahl"
#: libgame/game-highscore.c:110
msgid "current number of entries"
msgstr "aktuelle Anzahl von Einträgen"
#: libgame/game-recorder.c:102 libgame/gnome-window.c:110
msgid "game"
msgstr "Spiel"
#: libgame/game-recorder.c:102
msgid "game that is recorded"
msgstr "Spiel das aufgenommen wird"
#: libgame/game-recorder.c:105
msgid "recording"
msgstr "nimmt auf"
#: libgame/game-recorder.c:105
msgid "if the game is recorded"
msgstr "ob das Spiel aufgenommen wird"
#: libgame/gnome-window.c:107
msgid "maximum number of supported local players"
msgstr "maximale Anzahl von lokalen Spielern"
#: libgame/gnome-window.c:110
msgid "game this window is used for"
msgstr "Spiel für das dieses Fenster verwendet wird"
#: libgame/gnome-window.c:154
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid replay."
msgstr "'%s' ist keine gültige Wiederholung."
#: libgame/gnome-window.c:168
msgid "Select a replay to watch"
msgstr "Wählen Sie eine Wiederholung zum Ansehen aus"
#: libgame/gnome-window.c:233
msgid "Global Highscores"
msgstr "Globale Bestleistungen"
#: libgame/gnome-window.c:246
msgid "My Highscores"
msgstr "Meine Bestleistungen"
#: libgame/gnome-window.c:313
msgid "Save the game you just played?"
msgstr "Möchten Sie das gerade beendetes Spiel abspeichern"
#: libgame/gnome-window.c:319
msgid "Save Replay as"
msgstr "Wiederholung speichern als"
#. file menu
#: libgame/gnome-window.c:343
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: libgame/gnome-window.c:348
msgid "New _Single Player Game"
msgstr "Neues Einzel_spieler Spiel"
#: libgame/gnome-window.c:352 libgame/gnome-highscore.c:186
msgid "Watch _Replay"
msgstr "_Wiederholung ansehen"
#: libgame/gnome-window.c:356
msgid "_Pause Game"
msgstr "_Pause"
#: libgame/gnome-window.c:360
msgid "_End Game"
msgstr "Spiel be_enden"
#. view menu
#: libgame/gnome-window.c:369
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: libgame/gnome-window.c:374
msgid "View _Global Highscores"
msgstr "_Globale Bestleistungen ansehen"
#: libgame/gnome-window.c:378
msgid "View _My Highscores"
msgstr "_Meine Bestleistungen ansehen"
#. configuration menu
#: libgame/gnome-window.c:383
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfiguration"
#: libgame/gnome-window.c:388
msgid "_Keyboard"
msgstr "_Tastatur"
#: libgame/gnome-highscore.c:101
msgid "highscore"
msgstr "Bestleistungen"
#: libgame/gnome-highscore.c:101
msgid "the highscore displayed"
msgstr "die angezeigten Bestleistungen"
#: libgame/gnome-highscore.c:161
msgid "position"
msgstr "Platz"
#: libgame/gnome-highscore.c:173
msgid "user"
msgstr "User"
#: libgame/gnome-highscore.c:179
msgid "date"
msgstr "Datum"
#: libgame/gnome-highscore.c:191
msgid "Highscores"
msgstr "Bestleistungen"
#: libgame/gnome-highscore.c:295
msgid "%Y-%m-%d %T"
msgstr "%d.%m.%Y %T"
#: libgame/gnome-highscore.c:298
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: libgame/gnome-highscore.c:300
#, c-format
msgid "%d."
msgstr "%d."
#: libgame/gnome-cellrendererkeys.c:120
msgid "keycode"
msgstr "Tastencode"
#: libgame/gnome-cellrendererkeys.c:120
msgid "hardware keycode"
msgstr "Hardware Tastencode"
#: libgame/gnome-cellrendererkeys.c:184 libgame/gnome-cellrendererkeys.c:324
msgid "Press the key to use"
msgstr "Taste drücken, die benutzt werden soll"
#: libgame/gnome-cellrendererkeys.c:350
msgid "undefined"
msgstr "undefiniert"
#: libgame/gnome-cellrendererkeys.c:352
#, c-format
msgid "Key %u"
msgstr "Taste %u"
|