summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: e1ccf1b628fb4f306b78df5b4322c633ee0be219 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-07 07:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: KAMI <kami911@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"

#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
"A „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu bájt (%lu ms).\n"
"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé."

#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
"A „snd_pcm_delay()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %li bájt (%s%lu ms).\n"
"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé."

#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
"A „snd_pcm_mmap_begin()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu bájt (%lu ms).\n"
"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé."

#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr "Mindig maradjon meg legalább egy nyelőt, még ha az csak az üres nyelő."

#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output"
msgstr "Látszólagos kimenet"

#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Látszólagos LADSPA nyelő"

#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
msgstr "sink_name=<nyelő neve> sink_properties=<nyelő tulajdonságai> master=<szűrendő nyelő neve> format=<sample format> rate=<mintavételezési ráta> channels=<csatornák száma> channel_map=<csatornaleképzés> plugin=<ladspa bővítmény neve> label=<ladspa bővítmény címkéje> control=<bemenetszabályzó értékek vesszővel elválasztott listája>"

#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "Órajelezett semmis nyelő"

#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
msgid "Null Output"
msgstr "Semmis kimenet"

#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
msgid "Internal Audio"
msgstr "Belső hangforrás"

#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr "Nem található az eredeti „lt_dlopen” betöltő."

#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr "Nem foglalható le hely az új dl betöltő számára."

#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Nem sikerült hozzáadni az azonnali betöltés csatolást."

#: ../src/daemon/main.c:146
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Szignál: %s."

#: ../src/daemon/main.c:173
msgid "Exiting."
msgstr "Kilépés."

#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Nem található a(z) „%s” felhasználó."

#: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Nem található a(z) „%s” csoport."

#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Létező felhasználó „%s” (UID: %lu) és csoport „%s” (GID: %lu)."

#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "A(z) „%s” felhasználó GID azonosítója és „%s” csoportja nem egyezik meg."

#: ../src/daemon/main.c:210
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "A(z) „%s” felhasználó Saját mappája nem „%s”. Kihagyás."

#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s"

#: ../src/daemon/main.c:225
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a csoportlistát: %s"

#: ../src/daemon/main.c:241
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az GID azonosítót: %s"

#: ../src/daemon/main.c:257
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az UID azonosítót: %s"

#: ../src/daemon/main.c:276
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "A rendszergazdai jogosultságok sikeresen visszaadva."

#: ../src/daemon/main.c:284
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "A rendszer üzemmód nem támogatott ezen az operációs rendszeren."

#: ../src/daemon/main.c:302
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) meghiúsult: %s"

#: ../src/daemon/main.c:502
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancssort."

#: ../src/daemon/main.c:535
msgid "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup service."
msgstr "Rendszermód visszautasítva a nem root felhasználónak. Csak a D-Bus kiszolgálókikeresési szolgáltatás indul el."

#: ../src/daemon/main.c:617
msgid "Daemon not running"
msgstr "A démon nem fut."

#: ../src/daemon/main.c:619
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "A démon a következő PID azonosítóval fut: %u"

#: ../src/daemon/main.c:634
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "A démon kilövése nem sikerült: %s"

#: ../src/daemon/main.c:662
msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
msgstr "Ez a program nincsen felkészítve arra, hogy rendszergazdai jogosultságokkal fusson (kivéve, ha a --system paraméter megadásra kerül)."

#: ../src/daemon/main.c:665
msgid "Root privileges required."
msgstr "Rendszergazdai jogosultságok szükségesek."

#: ../src/daemon/main.c:671
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nem támogatott rendszer üzemmód használata esetén."

#: ../src/daemon/main.c:676
#, c-format
msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
msgstr "Felhasználó által beállított kiszolgáló itt: %s, nincs automatikus indítás."

#: ../src/daemon/main.c:683
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-exit paraméter nincs beállítva."

#: ../src/daemon/main.c:686
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-module-loading paraméter nincs beállítva."

#: ../src/daemon/main.c:689
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, az SHM üzemmód forszírozott letiltása."

#: ../src/daemon/main.c:694
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, kilépés üresjárati időtúllépés esetén beállítás forszírozott letiltása."

#: ../src/daemon/main.c:720
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Nem sikerült jogot szerezni az alapértelmezett ki- és bemenetre (stdio)."

#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "pipe() meghiúsult: %s"

#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Programindítás meghiúsult: %s"

#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Olvasás meghiúsult: %s"

#: ../src/daemon/main.c:751
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "A démon elindítása nem sikerült."

#: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "A démon sikeresen elindult."

#: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "setsid() meghiúsult: %s"

#: ../src/daemon/main.c:830
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "PulseAudio %s"

#: ../src/daemon/main.c:831
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Összeépítő számítógép: %s"

#: ../src/daemon/main.c:832
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Összeépítési CFLAGS jelzők: %s"

#: ../src/daemon/main.c:835
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Kiszolgáló: %s"

#: ../src/daemon/main.c:838
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPU található a rendszerben."

#: ../src/daemon/main.c:840
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Oldalméret: %lu bájt"

#: ../src/daemon/main.c:843
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Összeépítés Valgrind támogatással: Igen"

#: ../src/daemon/main.c:845
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Összeépítés Valgrind támogatással: Nem"

#: ../src/daemon/main.c:848
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Futás Valgrind üzemmódban: %s"

#: ../src/daemon/main.c:850
#, c-format
msgid "Running in VM: %s"
msgstr "VM-ben fut: %s"

#: ../src/daemon/main.c:853
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimalizált összeépítés: Igen"

#: ../src/daemon/main.c:855
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimalizált összeépítés: Nem"

#: ../src/daemon/main.c:859
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG megadva, minden érvényesítés letiltva."

#: ../src/daemon/main.c:861
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH megadva, így csak a gyors útvonal-érvényesítés lesz letiltva."

#: ../src/daemon/main.c:863
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Minden érvényesítés engedélyezve."

#: ../src/daemon/main.c:867
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a számítógép azonosítóját"

#: ../src/daemon/main.c:870
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Számítógép-azonosító: %s."

#: ../src/daemon/main.c:874
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "Munkamenet-azonosító: %s."

#: ../src/daemon/main.c:880
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "A futásidőben használt mappa: %s."

#: ../src/daemon/main.c:885
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Az állapottároló mappa: %s."

#: ../src/daemon/main.c:888
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "A modulok mappája: %s."

#: ../src/daemon/main.c:890
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Futás rendszer üzemmódban: %s"

#: ../src/daemon/main.c:893
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
"A PulseAudio rendszer üzemmódban fut. Általánosságban ezen üzemmód használata nem ajánlott.\n"
"Ha mindenképpen ilyen üzemmódban kívánja futtatni a PulseAudio rendszert, ne lepődjön meg, ha egyes funkciók esetleg nem az elvárások szerint működnek.\n"
"További tájékoztatás: http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode amelyből megtudhatja miért nem tanácsos a rendszer üzemmód használata."

#: ../src/daemon/main.c:910
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "A „pa_pid_file_create()” függvényhívás meghiúsult: %s"

#: ../src/daemon/main.c:920
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "A nagypontosságú időzítők elérhetőek."

#: ../src/daemon/main.c:922
msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
msgstr "A nagypontosságú időzítők nem érhetőek el. Napjaink Linux rendszereiben érdemes engedélyezni a nagypontosságú időzítőket."

#: ../src/daemon/main.c:945
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "A „pa_core_new()” függvényhívás meghiúsult: %s"

#: ../src/daemon/main.c:1008
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Nem sikerült előkészíteni a démont."

#: ../src/daemon/main.c:1013
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "A démont noha elindult, de nem töltött be modulokat, így a hangrendszer nem üzemképes."

#: ../src/daemon/main.c:1051
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "A démon elindítása sikeres."

#: ../src/daemon/main.c:1057
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "A démon leállítása kezdeményezve."

#: ../src/daemon/main.c:1083
msgid "Daemon terminated."
msgstr "A démon leállítva."

#: ../src/daemon/cmdline.c:115
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
"  -h, --help                            Show this help\n"
"      --version                         Show version\n"
"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
"                                        (only available as root, when SUID or\n"
"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
"                                        (only available as root, when SUID or\n"
"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
"                                        loading/unloading after startup\n"
"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
"                                        time passed\n"
"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
"                                        this time passed\n"
"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
"                                        this time passed\n"
"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
"                                        objects (plugins)\n"
"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
"                                        possible values)\n"
"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
"                                        platforms that support it.\n"
"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
"                                        the specified argument\n"
"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
"                                        after startup\n"
"\n"
"  -n                                    Don't load default script file\n"
msgstr ""

#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize paraméter logikai értéket vár el"

#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail paraméter logikai értéket vár el"

#: ../src/daemon/cmdline.c:264
msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr "--log-level paraméter a naplózás szintjének értékét várja el (Ez lehet a 0..4 számtartomány, vagy a következők egyike: debug, info, notice, warn, error)."

#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority paraméter logikai értéket vár el"

#: ../src/daemon/cmdline.c:283
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime paraméter logikai értéket vár el"

#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading paraméter logikai értéket vár el"

#: ../src/daemon/cmdline.c:297
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit paraméter logikai értéket vár el"

#: ../src/daemon/cmdline.c:304
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file paraméter logikai értéket vár el"

#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
msgstr "Érvénytelen naplózási cél: használja a „syslog”, a „stderr” vagy az „auto” értéket."

#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time paraméter logikai értéket vár el"

#: ../src/daemon/cmdline.c:335
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta paraméter logikai értéket vár el"

#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”."

#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system paraméter logikai értéket vár el"

#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit paraméter logikai értéket vár el"

#: ../src/daemon/cmdline.c:375
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm paraméter logikai értéket vár el"

#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Név: %s\n"

#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "No module information available\n"
msgstr "Nem áll rendelkezésre modul információ.\n"

#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Verzió: %s\n"

#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Leírás: %s\n"

#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Szerző: %s\n"

#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Használat: %s\n"

#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Betöltve: %s\n"

#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "VISSZAVONÁSI FIGYELMEZTETÉS: %s\n"

#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Elérési útvonal: %s\n"

#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen naplózási cél: „%s”."

#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen naplózási szint: „%s”."

#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”."

#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen rlimit érték: „%s”."

#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] Az rlimit nem támogatott ezen az operációs rendszeren."

#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi formátum: „%s”."

#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi ráta: „%s”."

#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen minta csatornák: „%s”."

#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen csatornaleképzés: „%s”."

#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a részek száma: „%s”."

#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a részek mérete: „%s”."

#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a prioritási érték: „%s”."

#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen szervertípus „%s”."

#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt: %s"

#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
msgstr "Az alapértelmezetten megadott mintavételi leírás csatornáinak száma eltér az alapértelmezetten megadott csatornaszámtól."

#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Olvasás a következő konfigurációs fájlból: %s ###\n"

#: ../src/daemon/caps.c:62
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Jogosultságok letisztázása."

#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio hangrendszer"

#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "A PulseAudio hangrendszer elindítása"

#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Center"
msgstr "Első középső"

#: ../src/pulse/channelmap.c:108
msgid "Front Left"
msgstr "Első bal"

#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Front Right"
msgstr "Első jobb"

#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Center"
msgstr "Hátsó középső"

#: ../src/pulse/channelmap.c:112
msgid "Rear Left"
msgstr "Hátsó bal"

#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Rear Right"
msgstr "Hátsó jobb"

#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Subwoofer"
msgstr "Mély-hangszóró"

#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "Első közép-bal"

#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "Első közép-jobb"

#: ../src/pulse/channelmap.c:120
msgid "Side Left"
msgstr "Bal oldalsó"

#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Side Right"
msgstr "Jobb oldalsó"

#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "Külső 0"

#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "Külső 1"

#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "Külső 2"

#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "Külső 3"

#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "Külső 4"

#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "Külső 5"

#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "Külső 6"

#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "Külső 7"

#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "Külső 8"

#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "Külső 9"

#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "Külső 10"

#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "Külső 11"

#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "Külső 12"

#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "Külső 13"

#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "Külső 14"

#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "Külső 15"

#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "Külső 16"

#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "Külső 17"

#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "Külső 18"

#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "Külső 19"

#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "Külső 20"

#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "Külső 21"

#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "Külső 22"

#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "Külső 23"

#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "Külső 24"

#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "Külső 25"

#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "Külső 26"

#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "Külső 27"

#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "Külső 28"

#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "Külső 29"

#: ../src/pulse/channelmap.c:153
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "Külső 30"

#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "Külső 31"

#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Center"
msgstr "Felső középső"

#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Center"
msgstr "Felső első középső"

#: ../src/pulse/channelmap.c:159
msgid "Top Front Left"
msgstr "Felső első bal"

#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Front Right"
msgstr "Felső első jobb"

#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Felső hátsó középső"

#: ../src/pulse/channelmap.c:163
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Felső hátsó bal"

#: ../src/pulse/channelmap.c:164
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Felső hátsó jobb"

#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
msgstr "(Érvénytelen)"

#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"

#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Térhatású 4.0"

#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Térhatású 4.1"

#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Térhatású 5.0"

#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Térhatású 5.1"

#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Térhatású 7.1"

#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Access denied"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"

#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "Unknown command"
msgstr "Ismeretlen parancs"

#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Invalid argument"
msgstr "Érvénytelen paraméter"

#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Entity exists"
msgstr "Az egység létezik"

#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "No such entity"
msgstr "Nincs ilyen egység"

#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "Connection refused"
msgstr "Kapcsolat elutasítva"

#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Protocol error"
msgstr "Protokollhiba"

#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"

#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "No authorization key"
msgstr "Nem érhető el hitelesítőkulcs"

#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Internal error"
msgstr "Belső hiba"

#: ../src/pulse/error.c:54
msgid "Connection terminated"
msgstr "A kapcsolat megszakadt."

#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Entity killed"
msgstr "Egység kilőve"

#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "Invalid server"
msgstr "Érvénytelen kiszolgáló"

#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Module initalization failed"
msgstr "A modul előkészítése meghiúsult."

#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Bad state"
msgstr "Hibás állapot"

#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "No data"
msgstr "Nincs adat"

#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Inkompatibilis protokollverzió"

#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "Too large"
msgstr "Túl nagy"

#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Not supported"
msgstr "Nem támogatott"

#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Unknown error code"
msgstr "Ismeretlen hibakód"

#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "No such extension"
msgstr "Nincs ilyen kiterjesztés"

#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Obsolete functionality"
msgstr "Elavult funkcionalitás"

#: ../src/pulse/error.c:66
msgid "Missing implementation"
msgstr "Nincs megvalósítva"

#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
msgstr "Kliens elindítva"

#: ../src/pulse/error.c:68
msgid "Input/Output error"
msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba"

#: ../src/pulse/error.c:69
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt"

#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"

#: ../src/pulse/sample.c:184
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"

#: ../src/pulse/sample.c:186
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"

#: ../src/pulse/sample.c:188
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"

#: ../src/pulse/sample.c:190
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"

#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "Az XOpenDisplay() függvényhívás meghiúsult."

#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a süti adatokat."

#: ../src/pulse/client-conf.c:118
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” konfigurációs fájlt: %s"

#: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nincs betölthető süti. Kísérlet a kapcsolat felvételére sütik használata nélkül."

#: ../src/pulse/context.c:682
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "Programindítás: %s"

#: ../src/pulse/context.c:737
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"

#: ../src/pulse/context.c:1434
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Üzenet érkezett az ismeretlen „%s” kiterjesztéstől"

#: ../src/utils/pacat.c:110
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a következő adatfolyamhoz: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:115
msgid "Playback stream drained."
msgstr "A lejátszás adatfolyamához csatlakozva."

#: ../src/utils/pacat.c:125
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz kapcsolathoz."

#: ../src/utils/pacat.c:138
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"

#: ../src/utils/pacat.c:161
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "A „pa_stream_write()” függvényhívás meghiúsult: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:202
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "A „pa_stream_begin_write()” függvényhívás meghiúsult: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "A „pa_stream_peek()” függvényhívás meghiúsult: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:322
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Az adatfolyam sikeresen létrejött."

#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "A „pa_stream_get_buffer_attr()” függvényhívás meghiúsult: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:329
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Pufferméretek: maximális nagyság: %u, hossz: %u, előpufferelés: %u, minimum: %u"

#: ../src/utils/pacat.c:332
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Pufferméretek: maximális nagyság: %u, részek mérete: %u"

#: ../src/utils/pacat.c:336
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Mintavételi leírás: „%s” és csatornaleképzés: „%s” használata."

#: ../src/utils/pacat.c:340
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Csatlakozva a következő eszközhöz: „%s” (%u, %ssuspended)."

#: ../src/utils/pacat.c:350
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Adatfolyam hiba: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:360
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Adatfolyam-eszköz készenléti állapotban: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Adatfolyam-eszköz visszatért a készenléti állapotból: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:370
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "%s adatfolyam alulcsordulás."

#: ../src/utils/pacat.c:377
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "%s adatfolyam túlcsordulás."

#: ../src/utils/pacat.c:384
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "%s adatfolyam elindítva."

#: ../src/utils/pacat.c:391
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Az adatfolyam áthelyezve a következő eszközre: „%s” (%u, %ssuspended). %s"

#: ../src/utils/pacat.c:391
msgid "not "
msgstr "nem"

#: ../src/utils/pacat.c:398
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Az adatfolyam-puffer beállításai megváltoztak: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:430
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Kapcsolat létrehozva. %s"

#: ../src/utils/pacat.c:433
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "A „pa_stream_new()” függvényhívás meghiúsult: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:471
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "A „pa_stream_connect_playback()” függvényhívás meghiúsult: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:477
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "A „pa_stream_connect_record()” függvényhívás meghiúsult: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Kapcsolódási hiba: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:524
msgid "Got EOF."
msgstr "A fájl vége elérve."

#: ../src/utils/pacat.c:561
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "Az írás sikertelen: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:582
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Kilépés, szignál hatására…"

#: ../src/utils/pacat.c:596
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a késleltetést: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:601
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Idő: %0.3f másodperc, késleltetés: %0.0f ezredmásodperc."

#: ../src/utils/pacat.c:620
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "A „pa_stream_update_timing_info()” függvényhívás meghiúsult: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:630
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"  -h, --help                            Show this help\n"
"      --version                         Show version\n"
"\n"
"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
"\n"
"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
"\n"
"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
"                                        (defaults to 2)\n"
"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
"                                        being connected to.\n"
"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
"                                        being connected to.\n"
"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in msec.\n"
"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time per request in msec.\n"
"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [KAPCSOLÓ]\n"
"\n"
"  -h, --help                            Ezen súgó megjelenítése\n"
"      --version                         Az alkalmazás verziószámának megjelenítése\n"
"\n"
"  -r, --record                          Kapcsolat létrehozása felvételhez\n"
"  -p, --playback                        Kapcsolat létrehozása lejátszáshoz\n"
"\n"
"  -v, --verbose                         Történések részletezése\n"
"\n"
"  -s, --server=KISZOLGÁLÓ                   Kapcsolódás a megadott KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n"
"  -d, --device=ESZKÖZ                   Kapcsolódás az ESZKÖZ nevű nyelőhöz vagy forráshoz\n"
"  -n, --client-name=NÉV                A kliens neve ezen a szerveren\n"
"      --stream-name=NÉV                Adatfolyam neve a kiszolgálón\n"
"      --volume=HANGERŐ                   Kezdeti (lineáris) hangerő megadása a következő tartományban: 0...65536\n"
"      --rate=MINTAVÉTEL                 Mintavételezés érzéke Hz-ben (alapértelmezés: 44100)\n"
"      --format=MINTAFORMÁTUM             A mintavétel típusa a következőkből: s16le, s16be, u8, float32le,\n"
"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
"                                        s24-32le, s24-32be (alapértelmezés: s16ne)\n"
"      --channels=CSATORNÁK               Csatornák száma: 1 - mono, 2 - sztereó\n"
"                                        (defaults to 2)\n"
"      --channel-map=CSATORNALEKÉPZÉS          Az alapértelmezés helyett használandó csatornaleképzés\n"
"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
"                                        being connected to.\n"
"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
"                                        being connected to.\n"
"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
"      --raw                             Nyers PCM adatok felvétele vagy lejátszása.\n"
"      --file-format=FORMÁTUM             FORMÁTUM alakú PCM adatok felvétele vagy lejátszása.\n"
"      --list-file-formats               Elérhető fájlformátumok listája.\n"

#: ../src/utils/pacat.c:758
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pacat %s\n"
"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n"
"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"

#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Érvénytelen kliensnév: „%s”"

#: ../src/utils/pacat.c:806
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Érvénytelen adatfolyam-név: „%s”"

#: ../src/utils/pacat.c:843
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Érvénytelen csatornaleképzés: „%s”"

#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Érvénytelen késleltetés leírás: „%s”"

#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Érvénytelen műveleti idő leírás: „%s”"

#: ../src/utils/pacat.c:905
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Érvénytelen tulajdonság: „%s”"

#: ../src/utils/pacat.c:922
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Ismeretlen fájlformátum: „%s”"

#: ../src/utils/pacat.c:941
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Érvénytelen mintavételi leírás."

#: ../src/utils/pacat.c:951
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "Megnyitás: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:956
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"

#: ../src/utils/pacat.c:963
msgid "Too many arguments."
msgstr "Túl sok paraméter."

#: ../src/utils/pacat.c:974
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a mintavételi leírást a fájlhoz."

#: ../src/utils/pacat.c:994
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Nem sikerült megnyitni a hangfájlt."

#: ../src/utils/pacat.c:1000
msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
msgstr "Figyelmeztetés: a megadott mintavételi leírás felül lesz írva a fájlból származó mintavételi leírással."

#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból."

#: ../src/utils/pacat.c:1012
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a csatornaleképzést a fájlból."

#: ../src/utils/pacat.c:1023
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "A csatornaleképzés nem feleltethető meg a mintavételi leírásnak."

#: ../src/utils/pacat.c:1034
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Hiba történt a csatornaleképzés fájlba írása közben."

#: ../src/utils/pacat.c:1049
#, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "A(z) „%s” adatfolyam megnyitása a következő mintavételi leírás: „%s” és csatornaleképzés: „%s” használatával."

#: ../src/utils/pacat.c:1050
msgid "recording"
msgstr "Felvétel"

#: ../src/utils/pacat.c:1050
msgid "playback"
msgstr "Lejátszás"

#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "A „pa_mainloop_new()” függvényhívás meghiúsult."

#: ../src/utils/pacat.c:1095
msgid "io_new() failed."
msgstr "A „io_new()” függvényhívás meghiúsult."

#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "A „pa_context_new()” függvényhívás meghiúsult."

#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "A „pa_context_connect()” függvényhívás meghiúsult: %s"

#: ../src/utils/pacat.c:1116
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "A „pa_context_rttime_new()” függvényhívás meghiúsult."

#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "A „pa_mainloop_run()” függvényhívás meghiúsult."

#: ../src/utils/pasuspender.c:79
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "Programindítás: %s\n"

#: ../src/utils/pasuspender.c:90
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"

#: ../src/utils/pasuspender.c:107
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Hiba lépett fel a készenléti állapotba térés közben: %s\n"

#: ../src/utils/pasuspender.c:122
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Hiba lépett fel a készenléti állapotból visszatérés közben: %s\n"

#: ../src/utils/pasuspender.c:145
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A hangkiszolgáló nem helyi és nincs is felfüggesztve.\n"

#: ../src/utils/pasuspender.c:157
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Kapcsolódási hiba: %s\n"

#: ../src/utils/pasuspender.c:174
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Kilépés, SIGINT szignál hatására…\n"

#: ../src/utils/pasuspender.c:192
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A gyermek folyamat a következő szignállal fejeződött be: %u\n"

#: ../src/utils/pasuspender.c:210
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
"  -h, --help                            Show this help\n"
"      --version                         Show version\n"
"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [KAPCSOLÓ] ... \n"
"\n"
"  -h, --help                            Megjeleníti ezt a súgót\n"
"      --version                         Az alkalmazás verziószámának megjelenítése\n"
"\n"

#: ../src/utils/pasuspender.c:246
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pasuspender %s\n"
"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n"
"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"

#: ../src/utils/pasuspender.c:275
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "A „pa_mainloop_new()” függvényhívás meghiúsult.\n"

#: ../src/utils/pasuspender.c:288
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "A „pa_context_new()” függvényhívás meghiúsult.\n"

#: ../src/utils/pasuspender.c:296
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "A „pa_mainloop_run()” függvényhívás meghiúsult.\n"

#: ../src/utils/pactl.c:134
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Nem sikerült a statisztika lekérdezése: %s"

#: ../src/utils/pactl.c:140
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Jelenleg lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot jelent.\n"

#: ../src/utils/pactl.c:143
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "A futás során összesen lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot jelent.\n"

#: ../src/utils/pactl.c:146
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Minta-gyorsítótár mérete: %s\n"

#: ../src/utils/pactl.c:155
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kiszolgáló adatait: „%s”"

#: ../src/utils/pactl.c:160
#, c-format
msgid ""
"Server String: %s\n"
"Library Protocol Version: %u\n"
"Server Protocol Version: %u\n"
"Is Local: %s\n"
"Client Index: %u\n"
"Tile Size: %zu\n"
msgstr ""
"Kiszolgáló azonosító: %s\n"
"Könyvtár protokoll verzió: %u\n"
"Kiszolgáló protokoll verzió: %u\n"
"Helyi: %s\n"
"Kliens index: %u\n"
"Elemméret: %zu\n"

#: ../src/utils/pactl.c:176
#, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Sample Specification: %s\n"
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
"Cookie: %04x:%04x\n"
msgstr ""
"Felhasználónév: %s\n"
"Számítógépnév: %s\n"
"Kiszolgálónév: %s\n"
"Kiszolgáló verzió: %s\n"
"Alapértelmezett mintavételi leírás: %s\n"
"Alapértelmezett csatornaleképzés: %s\n"
"Alapértelmezett nyelő: %s\n"
"Alapértelmezett forrás: %s\n"
"Süti: %04x:%04x\n"

#: ../src/utils/pactl.c:218
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a nyelő adatait: „%s”"

#: ../src/utils/pactl.c:234
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t        balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Nyelő #%u\n"
"\tÁllapot: %s\n"
"\tNév: %s\n"
"\tLeírás: %s\n"
"\tEszközmeghajtó: %s\n"
"\tMintavételi leírás: %s\n"
"\tCsatornaleképzés: %s\n"
"\tTulajdonos modul: %u\n"
"\tNémítás: %s\n"
"\tHangerő: %s%s%s\n"
"\t        egyensúly %0.2f\n"
"\tAlap hangerő: %s%s%s\n"
"\tMonitor forrás: %s\n"
"\tKésleltetés: %0.0f ezredmásodperc, beállítva %0.0f ezredmásodperc\n"
"\tJelzők: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tTulajdonságok:\n"
"\t\t%s\n"

#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPort:\n"

#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktív Port: %s\n"

#: ../src/utils/pactl.c:310
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a forrás adatait: „%s”"

#: ../src/utils/pactl.c:326
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t        balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor of Sink: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Forrás #%u\n"
"\tÁllapot: %s\n"
"\tNév: %s\n"
"\tLeírás: %s\n"
"\tEszközmeghajtó: %s\n"
"\tMintavételi leírás: %s\n"
"\tCsatornaleképzés: %s\n"
"\tTulajdonos modul: %u\n"
"\tNémítás: %s\n"
"\tHangerő: %s%s%s\n"
"\t        egyensúly %0.2f\n"
"\tAlap hangerő: %s%s%s\n"
"\tNyelő monitora: %s\n"
"\tKésleltetés: %0.0f ezredmásodperc, beállítva %0.0f ezredmásodperc\n"
"\tJelzők: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tTulajdonságok:\n"
"\t\t%s\n"

#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
#: ../src/utils/pactl.c:658
msgid "n/a"
msgstr "ismeretlen"

#: ../src/utils/pactl.c:388
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a modul adatait: „%s”"

#: ../src/utils/pactl.c:406
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tArgument: %s\n"
"\tUsage counter: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Modul #%u\n"
"\tNév: %s\n"
"\tParaméter: %s\n"
"\tHasználva: %s\n"
"\tTulajdonságok:\n"
"\t\t%s\n"

#: ../src/utils/pactl.c:425
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kliens adatait: „%s”"

#: ../src/utils/pactl.c:443
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Kliens #%u\n"
"\tEszközmeghajtó: %s\n"
"\tTulajdonos modul: %s\n"
"\tTulajdonságok:\n"
"\t\t%s\n"

#: ../src/utils/pactl.c:460
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kártya adatait: „%s”"

#: ../src/utils/pactl.c:478
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Kártya #%u\n"
"\tNév: %s\n"
"\tEszközmeghajtó: %s\n"
"\tTulajdonos modul: %s\n"
"\tTulajdonságok:\n"
"\t\t%s\n"

#: ../src/utils/pactl.c:492
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfil:\n"

#: ../src/utils/pactl.c:498
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktív profil: %s\n"

#: ../src/utils/pactl.c:509
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a nyelő bemeneti adatait: „%s”"

#: ../src/utils/pactl.c:528
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSink: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t        %s\n"
"\t        balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Nyelő bemenet #%u\n"
"\tEszközmeghajtó: %s\n"
"\tTulajdonos modul: %s\n"
"\tKliens: %s\n"
"\tNyelő: %u\n"
"\tMintavételi leírás: %s\n"
"\tCsatornaleképzés: %s\n"
"\tNémítás: %s\n"
"\tHangerő: %s\n"
"\t        %s\n"
"\t        egyensúly %0.2f\n"
"\tPuffer késleltetés: %0.0f usec\n"
"\tNyelő késleltetés: %0.0f usec\n"
"\tÚjramintavételezési eljárás: %s\n"
"\tTulajdonságok:\n"
"\t\t%s\n"

#: ../src/utils/pactl.c:567
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a forrás kimeneti adatait: „%s”"

#: ../src/utils/pactl.c:587
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSource: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Forrás kimenet #%u\n"
"\tEszközmeghajtó: %s\n"
"\tTulajdonos modul: %s\n"
"\tKliens: %s\n"
"\tForrás: %u\n"
"\tMintavételi leírás: %s\n"
"\tCsatornaleképzés: %s\n"
"\tPuffer késleltetés: %0.0f usec\n"
"\tForrás késleltetés: %0.0f usec\n"
"\tÚjramintavételezési eljárás: %s\n"
"\tTulajdonságok:\n"
"\t\t%s\n"

#: ../src/utils/pactl.c:618
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a mintavétel adatait: „%s”"

#: ../src/utils/pactl.c:636
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t        %s\n"
"\t        balance %0.2f\n"
"\tDuration: %0.1fs\n"
"\tSize: %s\n"
"\tLazy: %s\n"
"\tFilename: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Minta #%u\n"
"\tNév: %s\n"
"\tMintavételi leírás: %s\n"
"\tCsatornaleképzés: %s\n"
"\tHangerő: %s\n"
"\t        %s\n"
"\t        egyensúly %0.2f\n"
"\tIdőtartam: %0.1fs\n"
"\tMéret: %s\n"
"\tLassú: %s\n"
"\tFájlnév: %s\n"
"\tTulajdonságok:\n"
"\t\t%s\n"

#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Hiba: %s"

#: ../src/utils/pactl.c:700
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Nem sikerült feltölteni a mintát: %s"

#: ../src/utils/pactl.c:717
msgid "Premature end of file"
msgstr "Idő előtti fájlvége"

#: ../src/utils/pactl.c:737
msgid "new"
msgstr "új"

#: ../src/utils/pactl.c:740
msgid "change"
msgstr "változás"

#: ../src/utils/pactl.c:743
msgid "remove"
msgstr "eltávolítás"

#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"

#: ../src/utils/pactl.c:754
msgid "sink"
msgstr "nyelő"

#: ../src/utils/pactl.c:757
msgid "source"
msgstr "forrás"

#: ../src/utils/pactl.c:760
msgid "sink-input"
msgstr "nyelő bemenet"

#: ../src/utils/pactl.c:763
msgid "source-output"
msgstr "forrás kimenet"

#: ../src/utils/pactl.c:766
msgid "module"
msgstr "modul"

#: ../src/utils/pactl.c:769
msgid "client"
msgstr "kliens"

#: ../src/utils/pactl.c:772
msgid "sample-cache"
msgstr "mintatár"

#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
msgid "server"
msgstr "kiszolgáló"

#: ../src/utils/pactl.c:787
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr "Esemény: %s, eszköz: %s #%u\n"

#: ../src/utils/pactl.c:955
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Kilépés, SIGINT szignál hatására…"

#: ../src/utils/pactl.c:961
#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
"%s [options] exit\n"
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
"%s [options] unload-module MODULE\n"
"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"%s [options] subscribe\n"
"\n"
"  -h, --help                            Show this help\n"
"      --version                         Show version\n"
"\n"
"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
msgstr ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
"%s [options] exit\n"
"%s [options] upload-sample FÁJLNÉV [NÉV]\n"
"%s [options] play-sample NÉV [NYELŐ]\n"
"%s [options] remove-sample NÉV\n"
"%s [options] move-sink-input NYELŐBEMENET NYELŐ\n"
"%s [options] move-source-output FORRÁSKIMENET FORRÁS\n"
"%s [options] load-module NÉV [PARAMÉTEREK ...]\n"
"%s [options] unload-module MODUL\n"
"%s [options] suspend-sink NYELŐ 1|0\n"
"%s [options] suspend-source FORRÁS 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile KÁRTYA PROFIL\n"
"%s [options] set-sink-port NYELŐ PORT\n"
"%s [options] set-source-port FORRÁS PORT\n"
"%s [options] set-sink-volume NYELŐ HANGERŐ\n"
"%s [options] set-source-volume FORRÁS HANGERŐ\n"
"%s [options] set-sink-input-volume NYELŐBEMENET HANGERŐ\n"
"%s [options] set-sink-mute NYELŐ 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute FORRÁS 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute NYELŐBEMENET 1|0\n"
"%s [options] subscribe\n"
"\n"
"  -h, --help                            Megjeleníti ezt a súgót\n"
"      --version                         Az alkalmazás verziószámának megjelenítése\n"
"\n"
"  -s, --server=KISZOLGÁLÓ                   Kapcsolódás a megadott KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n"
"  -n, --client-name=NÉV                A kliens neve ezen a szerveren\n"

#: ../src/utils/pactl.c:1026
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pactl %s\n"
"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n"
"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"

#: ../src/utils/pactl.c:1072
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Adja meg a betöltendő mintafájlt"

#: ../src/utils/pactl.c:1085
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Nem sikerült megnyitni az hangfájlt."

#: ../src/utils/pactl.c:1097
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból."

#: ../src/utils/pactl.c:1107
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Meg kell adnia lejátszandó minta nevét."

#: ../src/utils/pactl.c:1119
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Meg kell adnia az eltávolítandó minta nevét."

#: ../src/utils/pactl.c:1128
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Meg kell adnia a nyelő bemeneti azonosítóját és a nyelőt."

#: ../src/utils/pactl.c:1138
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Meg kell adnia a forrás kimeneti azonosítóját és a forrást."

#: ../src/utils/pactl.c:1153
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Meg kell adnia a modul nevét és a paramétereit."

#: ../src/utils/pactl.c:1173
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Meg kell adnia a modul azonosítóját."

#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "Nem adhat meg egynél több nyelőt. Egy logikai értéket kell megadnia."

#: ../src/utils/pactl.c:1196
msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
msgstr "Nem adhat meg egynél több forrást. Egy logikai értéket kell megadnia."

#: ../src/utils/pactl.c:1208
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Meg kell adnia a kártya nevét vagy azonosítóját és a profil nevét"

#: ../src/utils/pactl.c:1219
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a port nevét."

#: ../src/utils/pactl.c:1230
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a port nevét"

#: ../src/utils/pactl.c:1242
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a hangerejét."

#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "A hangerő megadása érvénytelen."

#: ../src/utils/pactl.c:1259
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a hangerejét"

#: ../src/utils/pactl.c:1276
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Meg kell adnia a nyelő bemenet azonosítóját és a hangerejét"

#: ../src/utils/pactl.c:1281
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "A nyelő bemeneti azonosítója érvénytelen."

#: ../src/utils/pactl.c:1297
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai változóját."

#: ../src/utils/pactl.c:1314
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai változóját"

#: ../src/utils/pactl.c:1331
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "Meg kell adnia a nyelő bemenet azonosítóját és a némítás logikai változóját"

#: ../src/utils/pactl.c:1336
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "A nyelő bemeneti azonosítójának megadása érvénytelen."

#: ../src/utils/pactl.c:1359
msgid "No valid command specified."
msgstr "Érvénytelen parancs lett megadva."

#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
"%s [-D megjelenítő] [-S kiszolgáló] [-O nyelő] [-I forrás] [-c fájl]  [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d    Megjeleníti az aktuális X11 megjelenítőhöz csatlakoztatott PulseAudio adatokat (alapértelmezés)\n"
" -e    Helyi PulseAudio adatok exportálása az X11 megjelenítőre\n"
" -i    Helyi PulseAudio adatok importálása az X11 megjelenítőről helyi környezeti változókba és süti fájlokba\n"
" -r    Eltávolítja a PulseAudio adatokat z X11 megjelenítőről\n"

#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancssort.\n"

#: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "Kiszolgáló: %s\n"

#: ../src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Forrás: %s\n"

#: ../src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
msgstr "Nyelő: %s\n"

#: ../src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "Süti: %s\n"

#: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a süti adatokat.\n"

#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "Nem sikerült elmenteni a süti adatokat.\n"

#: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
msgstr "Nem sikerült betölteni a kliens konfigurációs fájlt.\n"

#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
msgstr "Nem sikerült elolvasni a környezetváltozó konfigurációs adatokat.\n"

#: ../src/utils/pax11publish.c:174
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a teljes tartománynevet (FQDN).\n"

#: ../src/utils/pax11publish.c:194
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "Nem sikerült betölteni a süti adatokat.\n"

#: ../src/utils/pax11publish.c:211
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Még nincs elkészítve.\n"

#: ../src/utils/pacmd.c:65
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "Nem fut a PulseAudio démon vagy nem fut munkamenet démonként sem."

#: ../src/utils/pacmd.c:70
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"

#: ../src/utils/pacmd.c:87
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "Kapcsolódás: %s"

#: ../src/utils/pacmd.c:95
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "A PulseAudio démon kilövése nem sikerült."

#: ../src/utils/pacmd.c:103
msgid "Daemon not responding."
msgstr "A démon nem válaszol."

#: ../src/utils/pacmd.c:178
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "Lekérdezés: %s"

#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "Olvasás: %s"

#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "Írás: %s"

#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nem érhető zárolás az automatikus indításhoz."

#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna írni az eszközre, de jelenleg semmilyen írandó adat nincsen.\n"
"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
"Az értesítés a POLLOUT jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, mint a minimum."

#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna olvasni az eszközről, de jelenleg semmilyen olvasandó adat nincsen.\n"
"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
"Az értesítés a POLLIN jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, mint a minimum."

#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
msgid "Off"
msgstr "Kikapcsolva"

#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "HiFi lejátszás (A2DP)"

#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "HiFi felvétel (A2DP)"

#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telefon duplex (HSP/HFP)"

#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
msgid "Handsfree Gateway"
msgstr "Vezetéknélküli átjáró"

#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio hangkiszolgáló"

#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
msgid "Output Devices"
msgstr "Kimeneti eszközök"

#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
msgid "Input Devices"
msgstr "Bemeneti eszközök"

#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Hangforrások a(z) @HOSTNAME@ számítógépen"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Dokkolóállomás bemenet"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Dokkolóállomás mikrofon"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
msgstr "Vonalbemenet"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
msgstr "Külső mikrofon"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Belső mikrofon"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
msgstr "Videó"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Automatikus erősítésszabályzás"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Nincs automatikus erősítésszabályzás"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
msgstr "Erősítés"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
msgstr "Nincs erősítés"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
msgstr "Erősítő"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
msgstr "Nincs erősítő"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
msgid "Bass Boost"
msgstr "Mélyhang-kiemelés"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Nincs mélyhang-kiemelés"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
msgid "Speaker"
msgstr "Hangszóró"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
msgid "Headphones"
msgstr "Fejhallgató"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Input"
msgstr "Analóg bemenet"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Analóg mikrofon"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Analóg vonalbemenet"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Radio"
msgstr "Analóg rádió"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Video"
msgstr "Analóg videó"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
msgid "Analog Output"
msgstr "Analóg kimenet"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Analóg fejhallgató"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr "Analóg kimenet (mély)"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analóg mono kimenet"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
msgid "Analog Speakers"
msgstr "Analóg hangszóró"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s+%s"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analóg mono"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analóg sztereó"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analóg térhatású 2.1"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analóg térhatású 3.0"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analóg térhatású 3.1"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analóg térhatású 4.0"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analóg térhatású 4.1"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analóg térhatású 5.0"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analóg térhatású 5.1"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analóg térhatású 6.0"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analóg térhatású 6.1"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analóg térhatású 7.0"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analóg térhatású 7.1"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digitális sztereó (IEC958)"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958)"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958/AC3)"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/AC3)"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digitális térhatású (HDMI)"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analóg mono duplex"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analóg sztereó duplex"

#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Analóg sztereó duplex (IEC958)"

#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
#~ msgstr "Mély-hangszóró (LFE)"