summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/glabels2/po/ja.po
blob: be6b351a62772c6f36a38e555f624f8a13b015fd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
# glabels ja.po
# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2001-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels 1.92.3\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 23:10+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"

#: src/glabels.c:55
msgid "Show view debugging messages."
msgstr "表示のデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:58
msgid "Show item debugging messages."
msgstr "アイテムのデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:61
msgid "Show printing debugging messages."
msgstr "印刷のデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:64
msgid "Show prefs debugging messages."
msgstr "設定のデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:67
msgid "Show file debugging messages."
msgstr "ファイルのデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:70
msgid "Show document debugging messages."
msgstr "ドキュメントのデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:73
msgid "Show template debugging messages."
msgstr "テンプレートのデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:76
msgid "Show paper debugging messages."
msgstr "設定の用紙のデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:79
msgid "Show xml debugging messages."
msgstr "XML のデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:82
msgid "Show document merge debugging messages."
msgstr "ドキュメント結合のデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:85
msgid "Show commands debugging messages."
msgstr "コマンドのデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:88
msgid "Show undo debugging messages."
msgstr "Undo のデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:91
msgid "Show recent debugging messages."
msgstr "最近開いたファイルのデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:94
msgid "Show window debugging messages."
msgstr "ウィンドウのデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:97
msgid "Show ui debugging messages."
msgstr "GUI のデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:100
msgid "Show property_bar debugging messages."
msgstr "設定バーのデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:103
msgid "Show media select widget debugging messages."
msgstr "メディア選択ウィジットのデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:106
msgid "Show mini preview widget debugging messages."
msgstr "プレビュー・ウィジットのデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:109
msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
msgstr "pixbuf cache のデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:112
msgid "Show widget debugging messages."
msgstr "ウィジットのデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:115
#, fuzzy
msgid "Show object editor debugging messages."
msgstr "最近開いたファイルのデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:118
msgid "Turn on all debugging messages."
msgstr "全てのデバッグ・メッセージを表示する"

#: src/glabels.c:187
msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
msgstr "Bonobo を初期化することができませんでした!\n"

#: src/glabels-batch.c:48
msgid "print this message"
msgstr "このメッセージを表示する"

#: src/glabels-batch.c:50
msgid "print the version of glabels-batch being used"
msgstr "使用している gLabel のバージョンを表示する"

#: src/glabels-batch.c:52
msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
msgstr "出力するファイル名を指定する (デフォルト = \"output.ps\")"

#: src/glabels-batch.c:52
msgid "filename"
msgstr "ファイル名"

#: src/glabels-batch.c:54
msgid "number of sheets (default=1)"
msgstr "用紙の数 (デフォルト = 1)"

#: src/glabels-batch.c:54
msgid "sheets"
msgstr "用紙の数"

#: src/glabels-batch.c:56
msgid "number of copies (default=1)"
msgstr "コピーの数 (デフォルト = 1)"

#: src/glabels-batch.c:56
msgid "copies"
msgstr "コピーの数"

#: src/glabels-batch.c:58 src/print-dialog.c:336
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
msgstr "アウトラインを印刷する (印刷時の配置を確認するため)"

#: src/glabels-batch.c:60 src/print-dialog.c:344
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
msgstr "(画像をミラーするように) 反転して印刷する"

#: src/glabels-batch.c:96
msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
msgstr "[オプション...] ファイル名..."

#: src/glabels-batch.c:116
msgid "missing glabels file\n"
msgstr "gLabel で使用するファイルがありません\n"

#: src/glabels-batch.c:157
#, c-format
msgid "cannot open glabels file %s\n"
msgstr "gLabel で使用するファイル %s が開けません\n"

#: src/window.c:244
msgid "(none) - gLabels"
msgstr "(なし) - gLabels"

#: src/window.c:414
msgid "(modified)"
msgstr "(変更済み)"

#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:165
msgid "_Select Mode"
msgstr "選択モード(_S)"

#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:166
msgid "_Text"
msgstr "テキスト(_T)"

#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:151
msgid "_Line"
msgstr "直線(_L)"

#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:133
msgid "_Box"
msgstr "矩形(_B)"

#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:144
msgid "_Ellipse"
msgstr "楕円(_E)"

#: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:149
msgid "_Image"
msgstr "画像(_I)"

#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
msgid "Bar_code"
msgstr "バーコード(_C)"

#: src/stock.c:72
msgid "_Merge Properties"
msgstr "結合プロパティ(_M)"

#: src/stock.c:73
msgid "Object _Properties"
msgstr "オブジェクトのプロパティ(_P)"

#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
msgid "Bring to _Front"
msgstr "前に持ってくる(_F)"

#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:110
msgid "Send to _Back"
msgstr "後ろにまわす(_B)"

#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
msgid "Rotate _Left"
msgstr "左に回転(_L)"

#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:98
msgid "Rotate _Right"
msgstr "右に回転(_R)"

#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "水平方向にフリップ(_H)"

#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "垂直方向にフリップ(_V)"

#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:150
msgid "_Lefts"
msgstr "左端(_L)"

#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
msgid "_Rights"
msgstr "右端(_R)"

#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:134
msgid "_Centers"
msgstr "中央(_C)"

#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:167
msgid "_Tops"
msgstr "上端(_T)"

#: src/stock.c:84
msgid "Bottoms"
msgstr "下部"

#: src/stock.c:85
msgid "Centers"
msgstr "中央"

#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
msgid "Label Ce_nter"
msgstr "ラベルの中心(_N)"

#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
msgid "Fill color"
msgstr "色で塗りつぶします"

#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
msgid "Line color"
msgstr "線の色を選択します"

#: src/stock.c:90 src/stock.c:92
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "直線"

#: src/stock.c:91 src/stock.c:93
#, fuzzy
msgid "Not Linked"
msgstr "線を消す"

#: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512
msgid "No fill"
msgstr "塗りつぶさない"

#: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505
msgid "No line"
msgstr "線を消す"

#: src/ui-sidebar.c:180
#, fuzzy
msgid "Object properties"
msgstr "オブジェクトのプロパティ(_P)"

#: src/commands.c:385
msgid ""
"A label and business card creation program for GNOME.\n"
" \n"
"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
" \n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
msgstr ""
"GNOME 向けのラベル/ビジネスカードの作成プログラムです。\n"
"\n"
"Glabels はフリーソフトです。フリーソフトウェア財団が定める GNU 一般公有使用許"
"諾契約書の第2版もしくはそれ以降のバージョンの下で複製、改編、再配布が認められ"
"ています。\n"
"\n"
"このプログラムが役に立つことを望む中で配布されていますが、完全無保証です。販"
"売目的または商用目的の保証はありません。詳細については GNU 一般公有使用許諾契"
"約書を参照して下さい。\n"

#: src/commands.c:399
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
msgstr "補足のクレジットについては AUTHORS ファイルをご覧になるか、"

#: src/commands.c:400
msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
msgstr "または http://glabels.sourceforge.net/ を訪れてみて下さい。"

#: src/commands.c:409
msgid " "
msgstr " "

#: src/commands.c:424
msgid "glabels"
msgstr "gLabels"

#: src/file.c:100
msgid "New Label or Card"
msgstr "新規ラベルまたはカード"

#: src/file.c:132 src/file.c:304
msgid "Media Type"
msgstr "メディアの種類"

#: src/file.c:138 src/file.c:310
msgid "Label orientation"
msgstr "ラベルの向き"

#: src/file.c:269
msgid "Label properties"
msgstr "ラベルのプロパティ"

#: src/file.c:452 src/file.c:870
msgid "All files"
msgstr ""

#: src/file.c:457 src/file.c:875
#, fuzzy
msgid "gLabels documents"
msgstr "封筒のラベル (二列)"

#: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
msgid "Empty file name selection"
msgstr "ファイル名の入力欄が空です"

#: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
msgid "Please select a file or supply a valid file name"
msgstr "既存のファイルを選択するか、または正しいファイル名を指定して下さい。"

#: src/file.c:519 src/file.c:631
msgid "File does not exist"
msgstr "ファイルがありません。"

#: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:75
msgid "Open"
msgstr "開く"

#: src/file.c:565
msgid "Open label"
msgstr "ラベルを開きます"

#: src/file.c:707
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "ファイル \"%s\" が開けませんでした"

#: src/file.c:715
msgid "Not a supported file format"
msgstr "サポートしていないファイル形式です。"

#: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
#, c-format
msgid "Could not save file \"%s\""
msgstr "ファイル \"%s\" を保存できませんでした"

#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
msgstr "データ保存中にエラーが発生しました。データはまだ保存されていません。"

#: src/file.c:848 src/file.c:1048
#, c-format
msgid "Save \"%s\" as"
msgstr "\"%s\" に名前を付けて保存"

#: src/file.c:935 src/file.c:1131
msgid "Please supply a valid file name"
msgstr "正しいファイル名を指定して下さい"

#: src/file.c:952 src/file.c:1147
#, c-format
msgid "Overwrite file \"%s\"?"
msgstr "ファイル \"%s\" に上書きしますか?"

#: src/file.c:960 src/file.c:1155
msgid "File already exists."
msgstr "ファイルが既に存在します。"

#: src/file.c:1271
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "終了する前にドキュメント \"%s\" に対する変更を保存しますか?"

#: src/file.c:1279
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "保存しないと変更したデータを失うことになります。"

#: src/file.c:1282
msgid "Close without saving"
msgstr "保存せずに閉じる"

#. Should not happen
#: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
#: data/glade/object-editor.glade.h:37
msgid "points"
msgstr "ポイント"

#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
#: data/glade/template-designer.glade.h:74
msgid "inches"
msgstr "[インチ]"

#: src/prefs.c:160
msgid "mm"
msgstr "[ミリ]"

#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "gLabels の設定"

#.
#. * Submenu: Order
#.
#: src/view.c:3570 data/ui/glabels-ui.xml.h:157
msgid "_Order"
msgstr "順序(_O)"

#.
#. * Submenu: Rotate/Flip
#.
#: src/view.c:3591 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
msgid "_Rotate/Flip"
msgstr "回転/フリップ(_R)"

#.
#. * Submenu: Align Horizontally
#.
#: src/view.c:3624
msgid "Align _Horizontally"
msgstr "水平方向に配置(_H)"

#.
#. * Submenu: Align Vertically
#.
#: src/view.c:3663
msgid "Align _Vertically"
msgstr "垂直方向に配置(_V)"

#: src/view.c:3724 data/ui/glabels-ui.xml.h:140
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"

#. Build editor.
#: src/view-box.c:223
#, fuzzy
msgid "Box object properties"
msgstr "四角の編集"

#. Build editor.
#: src/view-ellipse.c:223
#, fuzzy
msgid "Ellipse object properties"
msgstr "楕円の編集"

#. Build editor.
#: src/view-line.c:223
#, fuzzy
msgid "Line object properties"
msgstr "オブジェクトの属性を編集します"

#. Build editor.
#: src/view-image.c:222
#, fuzzy
msgid "Image object properties"
msgstr "画像の編集"

#. Build editor.
#: src/view-text.c:250
#, fuzzy
msgid "Text object properties"
msgstr "オブジェクトの属性を編集します"

#: src/view-text.c:562 data/glade/object-editor.glade.h:28
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#. Build editor.
#: src/view-barcode.c:209
#, fuzzy
msgid "Barcode object properties"
msgstr "バーコードの編集"

#: src/view-barcode.c:579 src/print.c:1088
#, fuzzy
msgid "Invalid barcode data"
msgstr "おかしなバーコード"

#: src/merge-properties-dialog.c:231
msgid "Merge Properties"
msgstr "結合プロパティ"

#. ---- Source section ----
#: src/merge-properties-dialog.c:237
msgid "Source"
msgstr "ソース"

#: src/merge-properties-dialog.c:245
msgid "Format:"
msgstr "書式:"

#. Location line
#: src/merge-properties-dialog.c:273
msgid "Location:"
msgstr "場所:"

#: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
msgid "Select merge-database source"
msgstr "結合データベース・ソースの選択"

#: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#. ---- Sample Fields section ----
#: src/merge-properties-dialog.c:300
msgid "Record selection/preview:"
msgstr "選択範囲/プレビューの記録:"

#: src/merge-properties-dialog.c:326
msgid "Select"
msgstr "選択"

#: src/merge-properties-dialog.c:334
msgid "Record/Field"
msgstr "レコード/フィールド"

#: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
msgid "Data"
msgstr "データ"

#: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:82
msgid "Print"
msgstr "印刷"

#: src/print-dialog.c:281
msgid "_Job"
msgstr "ジョブ(_J)"

#: src/print-dialog.c:286
msgid "P_rinter"
msgstr "プリンタ(_R)"

#. ----------- Add simple-copies widget ------------
#: src/print-dialog.c:314
msgid "Copies"
msgstr "コピー"

#. ------- Add merge control widget ------------
#: src/print-dialog.c:322
msgid "Document merge control"
msgstr "ドキュメントをコントロールにマージする"

#. ----------- Add custom print options area ------------
#: src/print-dialog.c:330
msgid "Options"
msgstr "オプション"

#: src/print-dialog.c:351
msgid "print crop marks"
msgstr "端のマークを揃えて印刷する"

#: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
msgid "Print preview"
msgstr "印刷プレビュー"

#: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
msgid "gLabels Template Designer"
msgstr ""

#: src/bc.c:60
msgid "POSTNET (any)"
msgstr ""

#: src/bc.c:63
msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
msgstr ""

#: src/bc.c:66
msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
msgstr ""

#: src/bc.c:69
msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
msgstr ""

#: src/bc.c:72
msgid "EAN (any)"
msgstr ""

#: src/bc.c:75
msgid "EAN-8"
msgstr ""

#: src/bc.c:78
msgid "EAN-8 +2"
msgstr ""

#: src/bc.c:81
msgid "EAN-8 +5"
msgstr ""

#: src/bc.c:84
msgid "EAN-13"
msgstr ""

#: src/bc.c:87
msgid "EAN-13 +2"
msgstr ""

#: src/bc.c:90
msgid "EAN-13 +5"
msgstr ""

#: src/bc.c:93
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
msgstr ""

#: src/bc.c:96
msgid "UPC-A"
msgstr ""

#: src/bc.c:99
msgid "UPC-A +2"
msgstr ""

#: src/bc.c:102
msgid "UPC-A +5"
msgstr ""

#: src/bc.c:105
msgid "UPC-E"
msgstr ""

#: src/bc.c:108
msgid "UPC-E +2"
msgstr ""

#: src/bc.c:111
msgid "UPC-E +5"
msgstr ""

#: src/bc.c:114
msgid "ISBN"
msgstr ""

#: src/bc.c:117
msgid "ISBN +5"
msgstr ""

#: src/bc.c:120
msgid "Code 39"
msgstr ""

#: src/bc.c:123
msgid "Code 128"
msgstr ""

#: src/bc.c:126
msgid "Code 128C"
msgstr ""

#: src/bc.c:129
msgid "Code 128B"
msgstr ""

#: src/bc.c:132
msgid "Interleaved 2 of 5"
msgstr ""

#: src/bc.c:135
msgid "Codabar"
msgstr ""

#: src/bc.c:138
msgid "MSI"
msgstr ""

#: src/bc.c:141
msgid "Plessey"
msgstr ""

#: src/label.c:569
msgid "Untitled"
msgstr "タイトルなし"

#: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
msgid "xmlParseFile error"
msgstr "xmlParseFile エラー"

#: src/xml-label.c:250
msgid "No document root"
msgstr "root ドキュメントではありません"

#: src/xml-label.c:264
msgid "Importing from glabels 0.1 format"
msgstr "gLabels 0.1 形式からインポートする"

#: src/xml-label.c:272
msgid "Importing from glabels 0.4 format"
msgstr "gLabels 0.4 形式からインポートする"

#: src/xml-label.c:279
msgid "Importing from glabels 1.91 format"
msgstr "gLabels 1.91 形式からインポートする"

#: src/xml-label.c:282
msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
msgstr "ドキュメントの種類が間違っています。Glabels 名前空間が見つかりません。"

#: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
#, c-format
msgid "Bad root node = \"%s\""
msgstr "おかしな root のノード = \"%s\""

#: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
#, c-format
msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
msgstr "Document ノードにおかしな root のノード = \"%s\""

#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
#, c-format
msgid "bad node =  \"%s\""
msgstr "おかしなノード = \"%s\""

#: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
#, c-format
msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
msgstr "Data ノードにおかしなノード = \"%s\""

#: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:528
msgid "Utf8 conversion error."
msgstr "Utf8 変換エラーです。"

#: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:535
msgid "Problem saving xml file."
msgstr "XML ファイルの保存で問題があります"

#. This should always be an id, but just in case a name
#. slips by!
#: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:192
#, c-format
msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
msgstr "不明なページ・サイズの ID \"%s\" です。名前として扱います。"

#: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:202
#, c-format
msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
msgstr "不明なページ・サイズの ID または名前 \"%s\" です。"

#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
msgid "None"
msgstr "なし"

#: src/merge-init.c:53
msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
msgstr "コンマで区切ったテキスト・ファイル (CSV)"

#: src/merge-init.c:60
msgid "Text file with colon delimeters"
msgstr "コロンで区切ったテキスト・ファイル"

#: src/merge-init.c:67
msgid "Text file with tab delimeters"
msgstr "タブで区切ったテキスト・ファイル"

#: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"

#: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
msgid "Key:"
msgstr "キー:"

#: src/wdgt-print-copies.c:179
msgid "Sheets:"
msgstr "用紙:"

#: src/wdgt-print-copies.c:197
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"

#: src/wdgt-print-copies.c:200
msgid "from:"
msgstr "開始:"

#: src/wdgt-print-copies.c:207
msgid "to:"
msgstr "終了:"

#: src/wdgt-print-merge.c:178
msgid "Start on label"
msgstr "ラベルの開始"

#: src/wdgt-print-merge.c:186
msgid "on 1st sheet"
msgstr "(最初のシート)"

#: src/wdgt-print-merge.c:195
msgid "Copies:"
msgstr "コピー:"

#: src/wdgt-print-merge.c:201
msgid "Collate"
msgstr "製本"

#: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
msgid "Description:"
msgstr "説明:"

#: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
msgid "Page size:"
msgstr "用紙のサイズ:"

#: src/wdgt-media-select.c:290
msgid "Label size:"
msgstr "ラベルの大きさ:"

#: src/wdgt-media-select.c:301
msgid "Layout:"
msgstr "レイアウト:"

#: src/wdgt-media-select.c:578
#, c-format
msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
msgstr "%d x %d  (%d 個/シート)"

#: src/wdgt-media-select.c:582
#, c-format
msgid "%d per sheet"
msgstr "%d /シート"

#: src/wdgt-media-select.c:614
#, c-format
msgid "%s x %s %s"
msgstr "%s x %s %s"

#: src/wdgt-media-select.c:619
#, c-format
msgid "%.5g x %.5g %s"
msgstr "%.5g x %.5g %s"

#: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
#, c-format
msgid "%s %s diameter"
msgstr "%s %s 倍率"

#: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
#, c-format
msgid "%.5g %s diameter"
msgstr "%.5g %s 倍率"

#: src/wdgt-rotate-label.c:193
msgid "Rotate"
msgstr "回転させる"

#. This is the default custom color
#: src/mygal/color-palette.c:396
msgid "custom"
msgstr "カスタム"

#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
#: src/mygal/color-palette.c:438
msgid "Custom Color:"
msgstr "カスタム色:"

#: src/mygal/color-palette.c:446
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "カスタム・カラーの選択"

#: src/mygal/color-palette.c:579
msgid "black"
msgstr "黒"

#: src/mygal/color-palette.c:580
msgid "light brown"
msgstr "淡い茶"

#: src/mygal/color-palette.c:581
msgid "brown gold"
msgstr "茶銀"

#: src/mygal/color-palette.c:582
msgid "dark green #2"
msgstr "暗い緑 #2"

#: src/mygal/color-palette.c:583
msgid "navy"
msgstr "ネービー"

#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
msgid "dark blue"
msgstr "暗い青"

#: src/mygal/color-palette.c:585
msgid "purple #2"
msgstr "紫 #2"

#: src/mygal/color-palette.c:586
msgid "very dark gray"
msgstr "とても暗い灰"

#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
msgid "dark red"
msgstr "暗い赤"

#: src/mygal/color-palette.c:590
msgid "red-orange"
msgstr "赤みの橙"

#: src/mygal/color-palette.c:591
msgid "gold"
msgstr "金"

#: src/mygal/color-palette.c:592
msgid "dark green"
msgstr "暗い緑"

#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
msgid "dull blue"
msgstr "くすんだ青"

#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
msgid "blue"
msgstr "青"

#: src/mygal/color-palette.c:595
msgid "dull purple"
msgstr "くすんだ紫"

#: src/mygal/color-palette.c:596
msgid "dark grey"
msgstr "暗い灰"

#: src/mygal/color-palette.c:599
msgid "red"
msgstr "赤"

#: src/mygal/color-palette.c:600
msgid "orange"
msgstr "橙"

#: src/mygal/color-palette.c:601
msgid "lime"
msgstr "ライム"

#: src/mygal/color-palette.c:602
msgid "dull green"
msgstr "くすんだ緑"

#: src/mygal/color-palette.c:603
msgid "dull blue #2"
msgstr "くすんだ青 #2"

#: src/mygal/color-palette.c:604
msgid "sky blue #2"
msgstr "スカイブルー #2"

#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
msgid "purple"
msgstr "紫"

#: src/mygal/color-palette.c:606
msgid "gray"
msgstr "灰"

#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
msgid "magenta"
msgstr "マゼンタ"

#: src/mygal/color-palette.c:610
msgid "bright orange"
msgstr "明るい橙"

#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
msgid "yellow"
msgstr "黄"

#: src/mygal/color-palette.c:612
msgid "green"
msgstr "緑"

#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
msgid "cyan"
msgstr "シアン"

#: src/mygal/color-palette.c:614
msgid "bright blue"
msgstr "明るい青"

#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
msgid "red purple"
msgstr "赤紫"

#: src/mygal/color-palette.c:616
msgid "light grey"
msgstr "淡い灰"

#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
msgid "pink"
msgstr "ピンク"

#: src/mygal/color-palette.c:620
msgid "light orange"
msgstr "淡い橙"

#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
msgid "light yellow"
msgstr "淡い黄"

#: src/mygal/color-palette.c:622
msgid "light green"
msgstr "淡い緑"

#: src/mygal/color-palette.c:623
msgid "light cyan"
msgstr "淡いシアン"

#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
msgid "light blue"
msgstr "淡い青"

#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
msgid "light purple"
msgstr "淡い紫"

#: src/mygal/color-palette.c:626
msgid "white"
msgstr "白"

#: src/mygal/color-palette.c:631
msgid "purplish blue"
msgstr "紫みの青"

#: src/mygal/color-palette.c:635
msgid "dark purple"
msgstr "暗い紫"

#: src/mygal/color-palette.c:637
msgid "sky blue"
msgstr "スカイブルー"

#: libglabels/template.c:848
#, c-format
msgid "Generic %s full page"
msgstr "Generic %s フル・ページ"

#: libglabels/template.c:897
msgid "No template files found!"
msgstr "テンプレート・ファイルが見つかりません!"

#. Create and append an "Other" entry.
#: libglabels/paper.c:67
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: libglabels/paper.c:361
msgid "No paper files found!"
msgstr "用紙ふぃあるが見つかりません!"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
msgid "About glabels"
msgstr "gLabels について"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
msgid "About..."
msgstr "情報..."

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
msgid "Align _Horizontal"
msgstr "水平方向に配置(_H)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
msgid "Align _Vertical"
msgstr "垂直方向に配置(_V)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
msgid "Align objects to bottoms"
msgstr "オブジェクトを下端に配置します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
msgid "Align objects to horizontal centers"
msgstr "オブジェクトを水平方向の中心に配置します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
msgid "Align objects to left edges"
msgstr "オブジェクトを左端に配置します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
msgid "Align objects to right edges"
msgstr "オブジェクトを右端に配置します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
msgid "Align objects to tops"
msgstr "オブジェクトを上端に配置します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
msgid "Align objects to vertical centers"
msgstr "オブジェクトを垂直方向の中心に配置します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
msgid "Bold"
msgstr "テキストを太字にします"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
msgid "Center align"
msgstr "中央に揃えます"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
msgid "Center objects to horizontal label center"
msgstr "オブジェクトをラベルの中心に水平移動します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
msgid "Center objects to vertical label center"
msgstr "オブジェクトをラベルの中心に垂直移動します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
msgstr "ラベルの外枠線の表示/非表示を変更します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
msgstr "ツールバーの表示/非表示を変更します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
msgstr "ラベルのグリッド (格子線) の表示/非表示を変更します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
msgstr "メイン・ツールバーの表示/非表示を変更します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
msgstr "メイン・ツールバーの表示/非表示を変更します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
msgid "Close the current file"
msgstr "このファイルを閉じます"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
msgid "Configure the application"
msgstr "gLabel の設定を変更します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
msgid "Contents"
msgstr "目次"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
msgid "Copy the selection"
msgstr "選択範囲をコピーします"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Create a custom template"
msgstr "新しいドキュメントを作成します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
msgid "Create a new document"
msgstr "新しいドキュメントを作成します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
msgid "Create barcode object"
msgstr "バーコード・オブジェクトを作成します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "四角/三角のオブジェクトを作成します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "楕円/円オブジェクトを作成します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
msgid "Create image object"
msgstr "画像オブジェクトを作成します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
msgid "Create line object"
msgstr "直線オブジェクトを作成します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
msgid "Create text object"
msgstr "テキスト・オブジェクトを作成します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
msgid "Cu_t"
msgstr "切り取り(_T)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
msgid "Customize Drawing Toolbar"
msgstr "ツールバー"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
msgid "Customize Main Toolbar"
msgstr "メイン・ツールバー"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Customize Property Toolbar"
msgstr "ツールバーのカスタマイズ"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
msgid "Customize toolbars"
msgstr "ツールバーのカスタマイズ"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
msgid "Cut the selection"
msgstr "選択範囲を切り取ります"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
msgid "Decrease magnification"
msgstr "拡大率を下げます"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "選択したオブジェクトを削除します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
msgid "Drawing toolbar"
msgstr "ツールバーの表示方法"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
msgid "Dump XML"
msgstr "XML のダンプ"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
msgid "Dump the UI Xml description"
msgstr "GUI の XML 記述をダンプ表示します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
msgid "Edit merge properties"
msgstr "結合プロパティを編集します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
msgid "Flip object horizontally"
msgstr "オブジェクトを水平方向にひっくり返します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
msgid "Flip object vertically"
msgstr "オブジェクトを垂直方向にひっくり返します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
msgid "Font name"
msgstr "フォント名です"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
msgid "Font selector"
msgstr "フォント・セレクタ"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
msgid "Font size"
msgstr "フォント・サイズです"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
msgid "Icon and _Text"
msgstr "アイコンとテキスト(_T)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
msgid "Increase magnification"
msgstr "拡大率を上げます"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
msgid "Italic"
msgstr "テキストを斜体にします"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
msgid "Left align"
msgstr "左に寄せませす"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
msgid "Line width"
msgstr "線の幅を選択します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "オブジェクトを後ろに回します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
msgid "M_arkup"
msgstr "マークアップ(_A)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
msgid "Main toolbar"
msgstr "メイン・ツールバー"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
msgid "Markup"
msgstr "マークアップ"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
#, fuzzy
msgid "Modify document properties"
msgstr "オブジェクトの属性を編集します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
msgid "New"
msgstr "新規"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "Object property editor"
msgstr "オブジェクトのプロパティ(_P)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
msgstr "ツールバーの中にアイコンのみ表示します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:74
msgid "Only show icons in the main toolbar"
msgstr "メイン・ツールバーの中にアイコンのみ表示します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
msgid "Open a file"
msgstr "ファイルを開きます"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
msgid "Open the glabels manual"
msgstr "gLabeles のマニュアルを開きます"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "設定(_E)..."

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:81
msgid "Preferences"
msgstr "gLabel の設定"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
msgid "Print the current file"
msgstr "このファイルを印刷します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "Proper_ties..."
msgstr "プロパティ(_T)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
msgid "Property toolbar"
msgstr "プロパティのツールバー"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
msgid "Quit the program"
msgstr "gLabels を終了します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
msgid "Raise object to top"
msgstr "オブジェクトを前に持ってきます"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
msgid "Recent _Files"
msgstr "最近開いたファイル(_F)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
msgid "Redo the undone action"
msgstr "完了していない操作をやり直します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:93
msgid "Remove all selections"
msgstr "選択範囲を解除します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
#, no-c-format
msgid "Restore scale to 100%"
msgstr "拡大率を 100% に戻します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:96
msgid "Right align"
msgstr "右に寄せます"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
msgid "Rotate object 90 clockwise"
msgstr "オブジェクトを時計回りに 90°回転させます"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
msgstr "オブジェクトを反時計回りに 90°回転させます"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
msgid "Save As"
msgstr "名前を付けて保存"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
msgid "Save _As..."
msgstr "別名で保存(_A)..."

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
msgid "Save the current file"
msgstr "このファイルを保存します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "このデータに別の名前を付けて保存します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
msgid "Select _All"
msgstr "全て選択(_A)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
msgid "Select all objects"
msgstr "全てのオブジェクトを選択します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:109
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "オブジェクトの選択、移動、編集を行います"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
msgstr "デスクトップの設定に従ってツールバーを表示します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
msgstr "デスクトップの設定に従ってメイン・ツールバーを表示します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
msgid "Show _Tooltips"
msgstr "ツールチップの表示(_T)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
msgstr "ツールバーにアイコンとテキストの両方を表示します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
msgstr "メイン・ツールバーにアイコンとテキストの両方を表示します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
msgstr "ツールバーにツールチップを表示します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
msgid "Show tooltips in the main toolbar"
msgstr "メイン・ツールバーにツールチップを表示します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
#, fuzzy
msgid "Show tooltips in the property toolbar"
msgstr "メイン・ツールバーにツールチップを表示します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
#, fuzzy
msgid "Template Designer"
msgstr "CD テンプレート (長方形)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
msgid "Template _Designer..."
msgstr ""

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
msgid "Text color"
msgstr "テキストの色を選択します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
msgid "U_n-select All"
msgstr "全て選択解除(_N)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
msgid "Un-select All"
msgstr "全て選択解除"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
msgid "Undo the last action"
msgstr "最後の操作を取り消します"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "拡大率 1:1(_1)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
msgid "Zoom _In"
msgstr "拡大(_I)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
#, fuzzy
msgid "Zoom to _fit"
msgstr "縮小(_O)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:130
msgid "Zoom to fit window"
msgstr ""

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:131
msgid "_About..."
msgstr "情報(_A)..."

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
msgid "_Bottoms"
msgstr "下部(_B)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:137
msgid "_Copy"
msgstr "複写(_C)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
msgid "_Create Object"
msgstr "オブジェクトの生成(_C)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
msgid "_Debug"
msgstr "デバッグ(_D)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:141
msgid "_Desktop Default"
msgstr "デスクトップ設定(_D)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
msgid "_Drawing Toolbar"
msgstr "ツールバー(_D)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:146
msgid "_Grid"
msgstr "グリッド(_G)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:147
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:148
msgid "_Icon"
msgstr "アイコン(_I)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "メイン・ツールバー(_M)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
msgid "_Merge Properties..."
msgstr "結合プロパティ(_M)..."

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:154
msgid "_New"
msgstr "新規(_N)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
msgid "_Objects"
msgstr "オブジェクト(_O)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
msgid "_Open..."
msgstr "開く(_O)..."

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け(_P)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:159
msgid "_Print..."
msgstr "印刷(_P)..."

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:160
#, fuzzy
msgid "_Property Toolbar"
msgstr "プロパティのツールバー"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:164
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"

#: data/ui/glabels-ui.xml.h:168
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
msgid "   "
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
#: data/glade/template-designer.glade.h:5
msgid "*"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
msgid "Alignment:"
msgstr "位置:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
msgid "Color:"
msgstr "色:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Font:"
msgstr "フォント:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "ISO A4"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Inches"
msgstr "インチ"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
msgid "Line Spacing:"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Locale"
msgstr "ローケル"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Millimeters"
msgstr "ミリ"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Object defaults"
msgstr "オブジェクトのデフォルト"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Points"
msgstr "ポイント"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Select default properties for new objects."
msgstr "新規に作成するオブジェクトのデフォルト値を選択して下さい。"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Select locale specific behavior."
msgstr "利用する言語 (ロケール) に依存する動作を選択して下さい。"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:25
msgid "US Letter"
msgstr "US レター"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
#: data/glade/template-designer.glade.h:72
msgid "Width:"
msgstr "幅:"

#: data/glade/object-editor.glade.h:2
msgid "00000000000 00000"
msgstr ""

#: data/glade/object-editor.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
msgstr ""

#: data/glade/object-editor.glade.h:5
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr ""

#: data/glade/object-editor.glade.h:6
msgid "Angle:"
msgstr "角度:"

#: data/glade/object-editor.glade.h:7
msgid "Checksum"
msgstr "チェックサム"

#: data/glade/object-editor.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Family:"
msgstr "ファイル:"

#: data/glade/object-editor.glade.h:12
msgid "Fill"
msgstr "塗りつぶし"

#: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
msgid "Height:"
msgstr "高さ:"

#: data/glade/object-editor.glade.h:14
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: data/glade/object-editor.glade.h:15
msgid "Insert merge field"
msgstr "結合フィールドの挿入"

#: data/glade/object-editor.glade.h:17
msgid "Length:"
msgstr "長さ:"

#: data/glade/object-editor.glade.h:18
msgid "Line"
msgstr "直線"

#: data/glade/object-editor.glade.h:20
msgid "Literal:"
msgstr "リテラル:"

#: data/glade/object-editor.glade.h:21
msgid "Load image"
msgstr ""

#: data/glade/object-editor.glade.h:22
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: data/glade/object-editor.glade.h:23
msgid "Reset image size"
msgstr "画像サイズのリセット"

#: data/glade/object-editor.glade.h:24
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: data/glade/object-editor.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "サイズ"

#: data/glade/object-editor.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "スタイル:"

#: data/glade/object-editor.glade.h:27
msgid "Style:"
msgstr "スタイル:"

#: data/glade/object-editor.glade.h:30
msgid "X:"
msgstr "X:"

#: data/glade/object-editor.glade.h:31
msgid "Y:"
msgstr "Y:"

#: data/glade/object-editor.glade.h:32
msgid "degrees"
msgstr "度"

#: data/glade/object-editor.glade.h:33
msgid "dialog1"
msgstr ""

#: data/glade/object-editor.glade.h:34
msgid "digits:"
msgstr ""

#: data/glade/object-editor.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "format:"
msgstr "書式:"

#: data/glade/template-designer.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "  "
msgstr " "

#: data/glade/template-designer.glade.h:2
msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:3
msgid "(e.g., 8163A)"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:4
msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:6
msgid "1. Outer radius:"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:7
msgid "1. Radius:"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "1. Width:"
msgstr "幅:"

#: data/glade/template-designer.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "2. Height:"
msgstr "高さ:"

#: data/glade/template-designer.glade.h:10
msgid "2. Inner radius:"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:11
msgid "2. Waste (overprint allowed):"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:12
msgid "3. Clipping width:"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:13
msgid "3. Margin"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:14
msgid "3. Round (radius of corner):"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:15
msgid "4. Clipping height:"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:16
msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:17
msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:18
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:19
msgid "6. Margin"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:20
msgid "Brand/Manufacturer:"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:21
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:22
msgid ""
"Congratulations!\n"
"\n"
"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
"\n"
"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
"or \"Back\" to continue editing this design."
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:30
msgid "Design Completed"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:31
msgid "Distance from left edge (x0):"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:32
msgid "Distance from top edge (y0):"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:34
msgid "Horizontal pitch (dx):"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:35
msgid ""
"How many layouts will your template contain? \n"
"\n"
"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
"The second example illustrates when two layouts are needed."
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:40
msgid "Label Size (CD/DVD)"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Label Size (Round)"
msgstr "ラベルの大きさ:"

#: data/glade/template-designer.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Label or Card Shape"
msgstr "新規ラベルまたはカード"

#: data/glade/template-designer.glade.h:43
msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Layout #1"
msgstr "レイアウト:"

#: data/glade/template-designer.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Layout #2"
msgstr "レイアウト:"

#: data/glade/template-designer.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Layout(s)"
msgstr "レイアウト:"

#: data/glade/template-designer.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Name and Description"
msgstr "説明:"

#: data/glade/template-designer.glade.h:48
msgid "Number across (nx):"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:49
msgid "Number down (ny):"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:50
msgid "Number of Layouts"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:51
msgid "Number of layouts:"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "用紙のサイズ:"

#: data/glade/template-designer.glade.h:54
msgid "Part #:"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:55
msgid ""
"Please enter the following identifying information about the template "
"stationery."
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:56
msgid "Please enter the following layout information."
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:57
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label in your "
"template."
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:58
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
"template."
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:59
msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:60
msgid "Please select the page size of the template stationery."
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Print test sheet"
msgstr "(最初のシート)"

#: data/glade/template-designer.glade.h:62
msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:63
msgid "Round"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:64
msgid ""
"Templates needing\n"
"two layouts."
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:66
msgid ""
"Templates needing only\n"
"one layout."
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:68
msgid "Vertical pitch (dy):"
msgstr ""

#: data/glade/template-designer.glade.h:69
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
"\n"
"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
msgstr ""

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:1
msgid "A0"
msgstr "A0 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
msgid "A1"
msgstr "A1 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
msgid "A10"
msgstr "A10 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
msgid "A2"
msgstr "A2 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
msgid "A3"
msgstr "A3 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
msgid "A4"
msgstr "A4 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
msgid "A5"
msgstr "A5 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
msgid "A6"
msgstr "A6 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
msgid "A7"
msgstr "A7 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
msgid "A8"
msgstr "A8 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
msgid "A9"
msgstr "A9 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
msgid "B0"
msgstr "B0 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:13
msgid "B1"
msgstr "B1 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
msgid "B10"
msgstr "B10 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
msgid "B2"
msgstr "B2 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
msgid "B3"
msgstr "B3 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
msgid "B4"
msgstr "B4 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
msgid "B5"
msgstr "B5 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
msgid "B6"
msgstr "B6 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
msgid "B7"
msgstr "B7 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
msgid "B8"
msgstr "B8 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
msgid "B9"
msgstr "B9 版"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
msgid "US Executive"
msgstr "US エグゼクティブ"

#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
msgid "US Legal"
msgstr "US リーガル"

#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:1
#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:1
msgid "Address Labels"
msgstr "宛名のラベル"

#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:3
#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
msgid "Business Cards"
msgstr "名刺"

#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:3
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr "CD/DVD のラベル (Disc ラベル)"

#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
msgid "Diskette Labels"
msgstr "フロッピーのラベル"

#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
msgid "Filing Labels"
msgstr "ファイル・バインダーのラベル"

#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
msgid "Full Sheet Labels"
msgstr "全用紙のラベル"

#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7
msgid "Large Round Labels"
msgstr "大きな矩形のラベル"

#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
msgid "Name Badge Labels"
msgstr "名前つきバッジのラベル"

#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
msgid "Return Address Labels"
msgstr "返信用宛名のラベル"

#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
msgid "Shipping Labels"
msgstr "出荷ラベル"

#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
msgid "Small Round Labels"
msgstr "小さな矩形のラベル"

#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
msgid "Square Labels"
msgstr "矩形のラベル"

#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "ビデオ・テープの表面ラベル"

#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
msgid "Video Tape Spine Labels"
msgstr "ビデオ・テープの背面ラベル"

#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:1
msgid "Address labels"
msgstr "宛名のラベル"

#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:3
msgid "CD Booklet"
msgstr ""

#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
msgid "CD Inlet"
msgstr ""

#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:5
#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
msgid "CD/DVD Labels"
msgstr "CD/DVD のラベル"

#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Diskette labels"
msgstr "フロッピーのラベル"

#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:7
#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:7
#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
msgid "Mailing Labels"
msgstr "封筒のラベル"

#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
msgid "Mailing labels"
msgstr "封筒のラベル"

#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Mini Address Labels"
msgstr "宛名のラベル"

#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
msgid "Shipping labels"
msgstr "出荷ラベル"

#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
msgid "Allround Labels"
msgstr "汎用的なラベル"

#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:5
msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgstr "コレクションとカバーのラベル"

#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
msgid "Lever Arch File Labels"
msgstr "レバー・アーチ・ファイルのラベル"

#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)"

#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:9
msgid "Rectangular Copier Labels"
msgstr "長方形のコピー機のラベル"

#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
msgid "Rectangular Labels"
msgstr "長方形のラベル"

#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:11
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "ビデオのラベル (裏側)"

#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
msgid "Business Card CD"
msgstr "名刺 CD"

#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
msgid "CD Template Rectangles"
msgstr "CD テンプレート (長方形)"

#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)"

#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
msgid "CD/DVD Labels (face only)"
msgstr "CD/DVD のラベル (外側のみ)"

#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
msgid "DLT Labels"
msgstr "DLT のラベル"

#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
msgid "Microtube labels"
msgstr "マイクロチューブのラベル"

#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
msgid "Mini-CD Labels"
msgstr "ミニ CD のラベル"

#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
msgstr "PRO CD のラベル二枚 (CD 格納ケースのみ)"

#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"

#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "PRO CD ラベル二枚 (外側のみ)"

#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
msgstr "薄い CD フォルダ (右側)"

#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
msgid "Slimline CD Case (upside down)"
msgstr "薄い CD フォルダ (上側)"

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
msgid "Agipa 119488: Business Cards"
msgstr "Agipa 119488: 名刺"

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
msgid "Allround Labels --24"
msgstr "汎用的なラベル --24"

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
msgid "Allround Labels --44"
msgstr "汎用的なラベル --44"

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
msgid "Allround Labels --64"
msgstr "汎用的なラベル --64"

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
msgid "Allround Labels --65"
msgstr "汎用的なラベル --65"

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
msgid "Arch File Labels"
msgstr "アーチ・ファイルのラベル"

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
msgid "Arch File Labels (large)"
msgstr "アーチ・ファイルのラベル (大)"

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
msgid "Arch File Labels (small)"
msgstr "アーチ・ファイルのラベル (小)"

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
msgstr "CD/DVD のラベル標準書式 (外側のみ)"

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
msgid "Diskette Labels (face only)"
msgstr "フロッピーのラベル (外側のみ)"

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
msgstr "EPSON フォト・ステッカー 16"

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
msgid "Etiketten"
msgstr "Etiketten"

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "Fridge Magnet Stickers"
msgstr ""

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
msgid "Mailing Labels --14"
msgstr "封筒のラベル --14"

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
msgid "Mailing Labels-2 columns"
msgstr "封筒のラベル (二列)"

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "Mailing Labels-3 columns"
msgstr "封筒のラベル (三列)"

#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
msgid "Video Labels (face only)"
msgstr "ビデオのラベル (外側のみ)"

#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
msgid "Create labels, business cards and media covers."
msgstr ""

#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "gLabels Label Designer"
msgstr "CD テンプレート (長方形)"

#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "gLabels Project File"
msgstr "ラベルのプロパティ"

#~ msgid "Object _Properties..."
#~ msgstr "オブジェクトのプロパティ(_P)..."

#~ msgid "Display units"
#~ msgstr "表示する単位"

#~ msgid "Default page size"
#~ msgstr "デフォルトの用紙サイズ"

#~ msgid "Outline"
#~ msgstr "矩形"

#~ msgid "Edit line object properties"
#~ msgstr "直線の編集"

#~ msgid "Edit text object properties"
#~ msgstr "テキストの編集"

#~ msgid "Edit text:"
#~ msgstr "テキストの編集:"

#~ msgid "Maintain current aspect ratio"
#~ msgstr "現在のアスペクト比率を維持する"

#~ msgid "3.5'' Diskette labels (face only)"
#~ msgstr "3.5'' フロッピーのラベル (外側のみ)"

#~ msgid "Mini Address"
#~ msgstr "ミニ宛名"

#~ msgid "CD Labels"
#~ msgstr "CD のラベル"

#~ msgid "Mailing Labels -- 12"
#~ msgstr "封筒のラベル -- 12"