summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/glabels1/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'glabels1/po/es.po')
-rw-r--r--glabels1/po/es.po704
1 files changed, 0 insertions, 704 deletions
diff --git a/glabels1/po/es.po b/glabels1/po/es.po
deleted file mode 100644
index 44f00dd..0000000
--- a/glabels1/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,704 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of glabels.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# victor <victor@pasmao.net>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: glabels 0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-24 22:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-16 12:19+0200\n"
-"Last-Translator: victor <victor@pasmao.net>\n"
-"Language-Team: Spanish/Spain <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: src/glabels_batch.c:49
-msgid "print this message"
-msgstr ""
-
-#: src/glabels_batch.c:51
-msgid "print the version of glabels-batch being used"
-msgstr ""
-
-#: src/glabels_batch.c:53
-msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
-msgstr ""
-
-#: src/glabels_batch.c:53
-msgid "filename"
-msgstr ""
-
-#: src/glabels_batch.c:55
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr ""
-
-#: src/glabels_batch.c:55
-#, fuzzy
-msgid "sheets"
-msgstr "Hojas:"
-
-#: src/glabels_batch.c:57
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr ""
-
-#: src/glabels_batch.c:57
-#, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Copias"
-
-#: src/glabels_batch.c:59 src/print_dialog.c:152
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "Imprimir un esbozo (para verificar la alineación de la impresora)"
-
-#: src/glabels_batch.c:61 src/print_dialog.c:160
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "Impresión invertida (imagen espejo)"
-
-#: src/glabels_batch.c:92
-msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-msgstr ""
-
-#: src/glabels_batch.c:111
-msgid "missing glabels file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/glabels_batch.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "No puedo abrir el archivo"
-
-#: src/mdi.c:169
-#, c-format
-msgid "Revert to saved copy of %s?"
-msgstr "¿ Recuperar la copia salvada de %s ?"
-
-#: src/mdi.c:207
-msgid "Unknown media type. Using default."
-msgstr "Tipo de papel desconocido. Utilizando el tipo por omisión."
-
-#: src/mdi.c:455
-#, c-format
-msgid ""
-"``%s'' has been modified.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" ha sido modificado.\n"
-"\n"
-"¿ Desea salvarlo ?"
-
-#: src/mdi.c:459
-msgid "Don't save"
-msgstr "No salvar"
-
-#: src/mdi.c:601 src/file.c:288
-msgid "Cannot save file"
-msgstr "No puedo salvar el archivo"
-
-#: src/mdi.c:623 src/file.c:311
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva como"
-
-#: src/mdi.c:626
-msgid "Close / Save label as"
-msgstr "Cerrar / Salvar etiqueta como"
-
-#: src/mdi.c:680 src/file.c:352
-msgid "Label no longer valid!"
-msgstr "¡ La etiqueta ya no es válida !"
-
-#: src/mdi.c:693 src/file.c:362
-msgid "Must supply file name"
-msgstr "Debe proporcionar un nombre de archivo"
-
-#: src/mdi.c:705 src/file.c:374
-msgid "Error writing file"
-msgstr "Error salvando el archivo"
-
-#: src/display.c:1250 src/display.c:1298
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: src/display.c:1260 src/display.c:1308
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Traer al frente"
-
-#: src/display.c:1266 src/display.c:1314
-msgid "Send to back"
-msgstr "Enviar al fondo"
-
-#: src/display.c:1287
-msgid "Edit properties..."
-msgstr "Modificar propiedades"
-
-#: src/item_text.c:450
-msgid "Edit text object properties"
-msgstr "Modificar las propiedades del objeto texto"
-
-#: src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: src/item_text.c:479 src/item_line.c:253 src/item_box.c:245
-#: src/item_ellipse.c:247 src/item_barcode.c:317
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apariencia"
-
-#. ------ Begin Text Properties box ------
-#: src/item_text.c:482
-msgid "Text Properties"
-msgstr "Propiedades del texto"
-
-#. ------ Position Frame ------
-#: src/item_text.c:500 src/item_text.c:503 src/item_line.c:274
-#: src/item_box.c:275 src/item_ellipse.c:277 src/item_image.c:318
-#: src/item_barcode.c:345 src/item_barcode.c:348
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: src/item_line.c:243
-msgid "Edit line object properties"
-msgstr "Modificar las propiedades del objeto línea"
-
-#. ------ Begin Line box ------
-#: src/item_line.c:256 src/menu.c:106
-msgid "Line"
-msgstr "Línea"
-
-#: src/item_line.c:271 src/item_box.c:272 src/item_ellipse.c:274
-#: src/item_image.c:315
-msgid "Position/Size"
-msgstr "Posición/Tamaño"
-
-#. ------ Size Frame ------
-#: src/item_line.c:285 src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288
-#: src/item_image.c:329
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: src/item_box.c:235
-msgid "Edit box object properties"
-msgstr "Modificar propiedades del objeto caja"
-
-#. ------ Line box ------
-#: src/item_box.c:248 src/item_ellipse.c:250
-msgid "Outline"
-msgstr "Contorno"
-
-#. ------ Fill box ------
-#: src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
-msgid "Fill"
-msgstr "Relleno"
-
-#: src/item_ellipse.c:237
-msgid "Edit ellipse object properties"
-msgstr "Modificar las propiedades del objeto elipse"
-
-#: src/item_image.c:257
-msgid "Edit image object properties"
-msgstr "Modificar las propiedades del objeto imagen"
-
-#: src/item_image.c:268 src/menu.c:113
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
-
-#. ------ Size Reset Button ------
-#: src/item_image.c:342
-msgid "Reset image size"
-msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen"
-
-#: src/item_image.c:389 src/item_image.c:454
-msgid "Image format not currently supported"
-msgstr "Formato de imagen no soportado actualmente"
-
-#: src/item_barcode.c:287
-msgid "Edit barcode object properties"
-msgstr "Modificar las propiedades del objeto código de barras"
-
-#: src/item_barcode.c:297
-msgid "Data"
-msgstr "Datos"
-
-#: src/item_barcode.c:299
-msgid "Barcode data"
-msgstr "Datos del código de barras"
-
-#. ------ Begin Barcode Properties Frame ------
-#: src/item_barcode.c:320 src/prefs.c:215
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#. ------ Barcode Style Frame ------
-#: src/item_barcode.c:330
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: src/item_barcode.c:549 src/item_barcode.c:572 src/print.c:631
-msgid "Invalid barcode"
-msgstr "Código de barras no válido"
-
-#. W Label
-#: src/prop_size.c:182 src/prop_line.c:169
-msgid "Width:"
-msgstr "Ancho"
-
-#. H label
-#: src/prop_size.c:198
-msgid "Height:"
-msgstr "Alto"
-
-#: src/prop_size.c:222
-msgid "Maintain current aspect ratio"
-msgstr "Mantener la proporción actual del aspecto"
-
-#. X label
-#: src/prop_position.c:173
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#. Y label
-#: src/prop_position.c:191
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#. Line Width units
-#: src/prop_line.c:183 src/prefs.c:448 src/prefs.c:455
-msgid "points"
-msgstr "puntos"
-
-#. Line Color Label
-#: src/prop_line.c:189 src/prop_fill.c:166 src/prop_text.c:234
-#: src/prop_bc.c:188
-msgid "Color:"
-msgstr "Color"
-
-#. Font label
-#: src/prop_text.c:181
-msgid "Font:"
-msgstr "Fuente:"
-
-#. Alignment label
-#: src/prop_text.c:248
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Alineación:"
-
-#. Insert merge field label
-#: src/prop_text_entry.c:180 src/prop_bc_data.c:196
-msgid "Key:"
-msgstr "Clave:"
-
-#: src/prop_text_entry.c:196
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Insertar campo para fusionar"
-
-#. Length label
-#: src/prop_vector.c:183
-msgid "Length:"
-msgstr "Longitud:"
-
-#. Angle label
-#: src/prop_vector.c:207
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ángulo:"
-
-#. Angle units label
-#: src/prop_vector.c:224
-msgid "degrees"
-msgstr "grados"
-
-#. Scale Label
-#: src/prop_bc.c:168
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
-
-#. % Label
-#: src/prop_bc.c:182
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: src/prop_bc_style.c:313
-msgid "Show text with barcode"
-msgstr "Mostrar texto con código de barras"
-
-#: src/prop_bc_data.c:176
-msgid "Literal:"
-msgstr "Literal:"
-
-#: src/label.c:173 src/label.c:197
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "error xmlParseFile"
-
-#: src/label.c:228
-msgid "No document root"
-msgstr "No hay documento raíz"
-
-#: src/label.c:239
-msgid "document of the wrong type, glabels Namespace not found"
-msgstr "documento de tipo erróneo, glabels Espacio de nombres no encontrado"
-
-#: src/label.c:244
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\""
-
-#: src/label.c:291
-#, c-format
-msgid "bad node = \"%s\""
-msgstr "Nodo erróneo = \"%s\""
-
-#: src/label.c:606
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problemas salvando archivo xml"
-
-#: src/template.c:224
-msgid "No template files found!"
-msgstr "No he encontrado archivos de plantilla"
-
-#: src/merge_properties.c:82
-msgid "Edit document-merge properties"
-msgstr "Modificar las propiedades del documento de fusión"
-
-#: src/merge_properties.c:131
-msgid "Source"
-msgstr "Fuente"
-
-#: src/merge_properties.c:143
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: src/merge_properties.c:158
-msgid "Location:"
-msgstr "Localización:"
-
-#: src/merge_properties.c:168
-msgid "Fields"
-msgstr "Campos"
-
-#: src/merge.c:78
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: src/merge.c:86
-msgid "Text with tab separators"
-msgstr "Texto separado con tabuladores"
-
-#: src/merge.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Text with comma separators (CSV)"
-msgstr "Texto separado con commas"
-
-#: src/merge.c:102
-msgid "Text with colon separators"
-msgstr "Texto separado con caracteres dos puntos"
-
-#: src/merge_ui.c:207 src/merge_ui.c:242 src/merge_ui.c:387 src/merge_ui.c:428
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: src/merge_ui_text.c:170
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Seleccione la fuente de datos para fusionar"
-
-#: src/merge_ui_text.c:330
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
-
-#: src/merge_ui_text.c:334
-msgid "Custom field key"
-msgstr "Campo clave personalizable"
-
-#: src/merge_ui_text.c:338
-msgid "Sample data"
-msgstr "Datos de ejemplo"
-
-#: src/menu.c:50
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
-
-#: src/menu.c:51
-msgid "Make a new, empty label"
-msgstr "Crear una etiqueta vacía nueva"
-
-#: src/menu.c:85
-msgid "U_nselect All "
-msgstr "_Deseleccionar todo"
-
-#: src/menu.c:86
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Eliminar todas las selecciones"
-
-#: src/menu.c:94
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: src/menu.c:95 src/menu.c:186
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos"
-
-#: src/menu.c:100 src/menu.c:191
-msgid "Create text object"
-msgstr "Crear un objeto de texto"
-
-#: src/menu.c:103
-msgid "Box"
-msgstr "Caja"
-
-#: src/menu.c:103 src/menu.c:194
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Crear un objeto tipo caja/rectángulo"
-
-#: src/menu.c:106 src/menu.c:197
-msgid "Create line object"
-msgstr "Crear un objeto línea"
-
-#: src/menu.c:109
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipse"
-
-#: src/menu.c:110 src/menu.c:200
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Crear un objeto circular/elíptico"
-
-#: src/menu.c:113 src/menu.c:203
-msgid "Create image object"
-msgstr "Crear un objeto imagen"
-
-#: src/menu.c:116
-msgid "Barcode"
-msgstr "Código de barras"
-
-#: src/menu.c:116 src/menu.c:206
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Crear un objeto código de barras"
-
-#: src/menu.c:121 src/menu.c:211
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Agrandar "
-
-#: src/menu.c:124 src/menu.c:214
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Reducir"
-
-#: src/menu.c:127
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Vista 1:1"
-
-#: src/menu.c:127 src/menu.c:217
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Vista a 1:1"
-
-#: src/menu.c:132 src/menu.c:223
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Propiedades de fusión de datos"
-
-#: src/menu.c:133
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Modificar propiedades de fusión de datos"
-
-#: src/menu.c:157
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Herramientas"
-
-#: src/menu.c:168
-msgid " New "
-msgstr "Nuevo"
-
-#: src/menu.c:168
-msgid "New Label/Card"
-msgstr "Nueva tarjeta/etiqueta"
-
-#: src/menu.c:170
-msgid " Open "
-msgstr " Abrir "
-
-#: src/menu.c:170
-msgid "Open a file"
-msgstr "Abrir un archivo"
-
-#: src/menu.c:172
-msgid " Save "
-msgstr " Guardar "
-
-#: src/menu.c:172
-msgid "Save current file"
-msgstr "Guardar el archivo en uso"
-
-#: src/menu.c:175
-msgid " Print "
-msgstr " Imprimir "
-
-#: src/menu.c:175
-msgid "Print current file"
-msgstr "Imprimir el archivo en uso"
-
-#: src/menu.c:290
-msgid ""
-"A label and business card creation program for GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/menu.c:326
-msgid "Function is not implemented!"
-msgstr "¡ La funcionalidad no está aún implementada !"
-
-#: src/file.c:72
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta"
-
-#: src/file.c:98
-msgid "Media Type"
-msgstr "Tipo de papel"
-
-#: src/file.c:109
-msgid "Label orientation"
-msgstr "Orientación de la etiqueta"
-
-#: src/file.c:211
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: src/file.c:213
-msgid "Open label"
-msgstr "Abrir etiqueta"
-
-#: src/file.c:249
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "No puedo abrir el archivo"
-
-#: src/file.c:316
-msgid "Save label as"
-msgstr "Guardar la etiqueta como"
-
-#: src/media_select.c:222
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#: src/media_select.c:227
-msgid "Page size:"
-msgstr "Tamaño de la página:"
-
-#: src/media_select.c:232
-msgid "Label size:"
-msgstr "Tamaño de la etiqueta:"
-
-#: src/media_select.c:237
-msgid "Layout:"
-msgstr "Disposición:"
-
-#: src/media_select.c:353
-#, c-format
-msgid "%d x %d (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d (%d por hoja)"
-
-#: src/media_select.c:367
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
-
-#: src/media_select.c:372
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
-
-#: src/rotate_select.c:169
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar"
-
-#: src/print_dialog.c:99
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#. ----------- Add simple-copies widget ------------
-#: src/print_dialog.c:104
-msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
-
-#. -------Otherwise add merge control widget ------------
-#: src/print_dialog.c:121
-msgid "Document merge control"
-msgstr "Control de la fusión de documentos"
-
-#. ----------- Add custom print options area ------------
-#: src/print_dialog.c:141
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: src/print_dialog.c:241 src/print_dialog.c:280
-msgid "Print preview"
-msgstr "Previsualizar la impresión"
-
-#: src/print_copies.c:170
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Hojas:"
-
-#: src/print_copies.c:187
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: src/print_copies.c:190
-msgid "from:"
-msgstr "desde:"
-
-#: src/print_copies.c:198
-msgid "to:"
-msgstr "hasta:"
-
-#: src/print_merge.c:170
-msgid "Start on label"
-msgstr "Comenzar en la etiqueta"
-
-#: src/print_merge.c:179
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "en la primera hoja"
-
-#: src/print_merge.c:188
-msgid "Collate"
-msgstr ""
-
-#: src/print_merge.c:195
-msgid "Copies:"
-msgstr "Copias:"
-
-#: src/prefs.c:86
-msgid "Glabels: Preferences"
-msgstr "Glabels: Preferencias"
-
-#. ----- Display Units Frame ------------------------------------
-#: src/prefs.c:220
-msgid "Display units"
-msgstr "Mostrar unidades de medida"
-
-#: src/prefs.c:231
-msgid "Points"
-msgstr "Puntos"
-
-#: src/prefs.c:237
-msgid "Inches"
-msgstr "Pulgadas"
-
-#: src/prefs.c:244
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milímetros"
-
-#. ----- Display Units Frame ------------------------------------
-#: src/prefs.c:249
-msgid "Default page size"
-msgstr "Tamaño de página por omisión"
-
-#: src/prefs.c:450
-msgid "inches"
-msgstr "pulgadas"
-
-#: src/prefs.c:452
-msgid "mm"
-msgstr "mm"