diff options
author | Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com> | 2007-09-01 08:59:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Takeshi Aihana <aihana@src.gnome.org> | 2007-09-01 08:59:11 +0000 |
commit | ca66ded3e65ceecd513209b976e6572345f64a9a (patch) | |
tree | a22284d5c8ffe3f7b153766c12fd4ed50080534d /po/ja.po | |
parent | 29f310e358914663b3725498d4f529f00cce25a5 (diff) |
Updated Japanese translation.
2007-09-01 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
* ja.po: Updated Japanese translation.
svn path=/trunk/; revision=587
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 87 |
1 files changed, 43 insertions, 44 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mag trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-16 13:55+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-16 13:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-01 14:34+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-01 14:09+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "アクセシビリティ" #: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:2 msgid "Colorblind applet" -msgstr "色覚障害向けアプレット" +msgstr "色覚障害向けのアプレット" #: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Control the use of image filter for the colorblind" -msgstr "色覚障害に対応する画像フィルタの使用を制御します" +msgid "Controls image filters for colorblind people" +msgstr "色覚障害者向けの画像フィルタを制御します" #: ../colorblind/data/Colorblind_Applet.xml.h:1 #: ../colorblind/ui/WindowUI.py:40 @@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "色覚障害対応フィルタの設定" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:6 msgid "" -"Configure as default the filter being used, when the filters are disabled." -msgstr "フィルタが無効な時に、今まで使用していたフィルタをデフォルトにする" +"Configure the filter being used as default when the filters are disabled." +msgstr "フィルタが無効な時に今まで使用していたフィルタをデフォルトにする" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:7 msgid "Enable/Disable Filters:" -msgstr "有効/無効にするフィルタ:" +msgstr "フィルタを有効/無効にする:" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:8 msgid "Filter:" @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Positive Hue Shift" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:11 msgid "Select Next Filter:" -msgstr "Select Next Filter:" +msgstr "次のフィルタを選択する:" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:12 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217 -msgid "Selective Blue Dessaturation" -msgstr "Selective Blue Dessaturation" +msgid "Selective Blue Desaturation" +msgstr "Selective Blue Desaturation" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:13 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214 @@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "Selective Blue Saturation" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:14 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216 -msgid "Selective Green Dessaturation" -msgstr "Selective Green Dessaturation" +msgid "Selective Green Desaturation" +msgstr "Selective Green Desaturation" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:15 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213 @@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "Selective Green Saturation" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:16 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215 -msgid "Selective Red Dessaturation" -msgstr "Selective Red Dessaturation" +msgid "Selective Red Desaturation" +msgstr "Selective Red Desaturation" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:17 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:212 @@ -119,67 +119,67 @@ msgstr "Selective Red Saturation" #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:18 msgid "" -"This filter completely dessaturate the blue color when this is the " +"This filter completely desaturates the blue color when this is the " "predominant pixel color in the image." msgstr "" -"This filter completely dessaturate the blue color when this is the " +"This filter completely desaturates the blue color when this is the " "predominant pixel color in the image." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:19 msgid "" -"This filter completely dessaturate the green color when this is the " +"This filter completely desaturates the green color when this is the " "predominant pixel color in the image." msgstr "" -"This filter completely dessaturate the green color when this is the " +"This filter completely desaturates the green color when this is the " "predominant pixel color in the image." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:20 msgid "" -"This filter completely dessaturate the red color when this is the " +"This filter completely desaturates the red color when this is the " "predominant pixel color in the image." msgstr "" -"This filter completely dessaturate the red color when this is the " +"This filter completely desaturates the red color when this is the " "predominant pixel color in the image." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:21 msgid "" -"This filter completely saturate the blue color when this is the predominant " +"This filter completely saturates the blue color when this is the predominant " "pixel color in the image." msgstr "" -"This filter completely saturate the blue color when this is the predominant " +"This filter completely saturates the blue color when this is the predominant " "pixel color in the image." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:22 msgid "" -"This filter completely saturate the green color when this is the predominant " -"pixel color in the image." +"This filter completely saturates the green color when this is the " +"predominant pixel color in the image." msgstr "" -"This filter completely saturate the green color when this is the predominant " -"pixel color in the image." +"This filter completely saturates the green color when this is the " +"predominant pixel color in the image." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:23 msgid "" -"This filter completely saturate the red color when this is the predominant " +"This filter completely saturates the red color when this is the predominant " "pixel color in the image." msgstr "" -"This filter completely saturate the red color when this is the predominant " +"This filter completely saturates the red color when this is the predominant " "pixel color in the image." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:24 msgid "" -"Transform the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying a " -"potentially ambiguous set of colors to a different band of the specter." +"Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying " +"a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum." msgstr "" -"Transform the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying a " -"potentially ambiguous set of colors to a different band of the specter." +"Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying " +"a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum." #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:25 msgid "" -"Transform the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying a " -"potentially ambiguous set of colors to a different band of the specter." +"Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying " +"a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum." msgstr "" -"Transform the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying a " -"potentially ambiguous set of colors to a different band of the specter." +"Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying " +"a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum." #: ../colorblind/ui/WindowUI.py:36 msgid "_File" @@ -202,8 +202,8 @@ msgid "" "Image filters for the colorblind. This is applet is part of gnome-mag, a " "magnification service for GNOME." msgstr "" -"色覚障害向けの画像フィルタです。このアプレットは gnome-mag パッケージが提供し" -"ている GNOME 向けの拡大鏡サービスの一つです。" +"色覚障害者向けの画像フィルタです。このアプレットは gnome-mag パッケージが提供" +"している GNOME 向けの拡大鏡サービスの一つです。" #: ../colorblind/ui/About.py:28 msgid "gnome-mag website" @@ -224,12 +224,11 @@ msgstr "新しいアクセラレータ..." #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:157 #, python-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" msgstr "" -"ショートカットの \"%s\" は、このキーを利用した入力ができないため利用できませ" -"ん。\n" +"ショートカットの \"%s\" を使った入力ができないため利用できません。\n" "修飾キー (Control や Alt や Shift) と併用したキーで試してみて下さい。\n" #: ../magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:1 @@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "拡大鏡" msgid "Simple Screen Magnification Service" msgstr "シンプルなスクリーン拡大鏡サービス" -#: ../magnifier/magnifier-main.c:401 +#: ../magnifier/magnifier-main.c:408 #, c-format -msgid "Can't open display, DISPLAY is not set" +msgid "Can't open display: DISPLAY is not set" msgstr "ディスプレイを開けません (DISPLAY 環境変数がセットされていません)" |