1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
|
# Czech translation of stickynotes help.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-applets.
# This file is distributed under the same license as the stickynotes help.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-26\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-21 22:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:183(None)
msgid "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282"
msgstr "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; md5=9825388e61bfe7ec2472dab5d9df8a58"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:222(None)
msgid "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f"
msgstr "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; md5=c57b8304f5feeff5ee6099ac3a2c69bf"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:247(None)
msgid "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e"
msgstr "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; md5=04bcd1336de69c7b98d2cfaa5cc40b07"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:314(None)
msgid "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007"
msgstr "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; md5=d398f5fcaf0f860a3f8bb60ff772d2c6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:419(None)
msgid "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c"
msgstr "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; md5=ba919d1276949f3b752dbe7bc7cf047e"
#: C/stickynotes_applet.xml:20(title)
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Návod k appletu Lepicí poznámky"
#: C/stickynotes_applet.xml:22(para)
msgid "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your desktop."
msgstr "Lepicí poznámky vám dovolí vytvářet, prohlížet a spravovat lepicí poznámky na vaší pracovní ploše."
#: C/stickynotes_applet.xml:27(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"
#: C/stickynotes_applet.xml:28(holder)
#: C/stickynotes_applet.xml:110(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:117(para)
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"
#: C/stickynotes_applet.xml:31(year)
#: C/stickynotes_applet.xml:35(year)
#: C/stickynotes_applet.xml:40(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
#: C/stickynotes_applet.xml:32(holder)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
#: C/stickynotes_applet.xml:36(holder)
#: C/stickynotes_applet.xml:124(para)
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"
#: C/stickynotes_applet.xml:39(year)
#: C/stickynotes_applet.xml:44(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"
#: C/stickynotes_applet.xml:41(holder)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
#: C/stickynotes_applet.xml:45(holder)
msgid "Loban A Rahman"
msgstr "Loban A Rahman"
#: C/stickynotes_applet.xml:56(publishername)
#: C/stickynotes_applet.xml:66(orgname)
#: C/stickynotes_applet.xml:125(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:133(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:141(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:149(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
#: C/stickynotes_applet.xml:2(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr "Je uděleno oprávnění ke kopírování, distribuci a/nebo úpravám tohoto dokumentu pod podmínkami GNU Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo v pozdějším znění vydaném Free Software Foundation bez neměnných částí a bez textu předního a zadního přebalu. Kopii GFDL naleznete pod tímto <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS šířeném spolu s tímto návodem."
#: C/stickynotes_applet.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr "Tento návod je součástí kolekce návodů GNOME šířených pod GFDL. Pokud chcete tento manuál šířit oddělené od kolekce, musíte jej doplnit o kopii licence tak, jak je uvedeno v bodu 6 licence."
#: C/stickynotes_applet.xml:19(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr "Mnoho názvů používaných firmami k označení jejich produktů a služeb je prohlášeno za obchodní značku. Pokud se některé z těchto názvů objeví v dokumentaci GNOME a členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi, že se jedná o obchodní značku, jsou tyto názvy uvedeny velkými písmeny nebo s prvním velkým písmenem."
#: C/stickynotes_applet.xml:35(para)
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "DOKUMENT JE POSKYTOVÁN „TAK JAK JE“, BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZÁRUKY NA TENTO DOKUMENT A Z NĚJ ODVOZENÉ VERZE DOKUMENTŮ, ŽE JE BEZ VAD VZHLEDEM K OBCHODOVATELNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÉ ÚČELY NEBO NEPORUŠENOSTI. VEŠKERÁ RIZIKA PLYNOUCÍ Z KVALITY, SPRÁVNOSTI A PROVEDENÍ TOHOTO DOKUMENTU A Z NĚJ ODVOZENÝCH VERZÍ DOKUMENTŮ LEŽÍ POUZE NA VÁS. POKUD SE V DOKUMENTU NEBO V UPRAVENÉ VERZI PROJEVÍ V JAKÉMKOLIV OHLEDU VADA, POTOM VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR, AUTOR NEBO KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PONESETE NÁKLADY NA NUTNOU ÚDRŽBU, OPRAVY NEBO KOREKCE. TOTO USTANOVENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE STĚŽEJNÍ ČÁST TÉTO LICENCE. NENÍ DOVOLENO POUŽÍVAT TENTO DOKUMENT NEBO UPRAVENÉ VERZE TOHOTO DOKUMENTU BEZ ODSOUHLASENÍ TĚCHTO PODMÍNEK. A DÁLE"
#: C/stickynotes_applet.xml:55(para)
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr "ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN (VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
#: C/stickynotes_applet.xml:28(para)
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr "DOKUMENT A JEHO ODVOZENÉ VERZE JSOU POSKYTOVANÉ ZA PODMÍNEK GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S DODATEČNÝM VYROZUMĚNÍM ŽE: <placeholder-1/>"
#: C/stickynotes_applet.xml:63(firstname)
msgid "Shaun"
msgstr "Shaun"
#: C/stickynotes_applet.xml:64(surname)
msgid "McCance"
msgstr "McCance"
#: C/stickynotes_applet.xml:67(email)
msgid "shaunm@gnome.org"
msgstr "shaunm@gnome.org"
#: C/stickynotes_applet.xml:71(firstname)
msgid "Angela"
msgstr "Angela"
#: C/stickynotes_applet.xml:72(surname)
msgid "Boyle"
msgstr "Boyle"
#: C/stickynotes_applet.xml:74(email)
msgid "aboyle@aboyle.com"
msgstr "aboyle@aboyle.com"
#: C/stickynotes_applet.xml:78(firstname)
msgid "Loban"
msgstr "Loban"
#: C/stickynotes_applet.xml:79(surname)
msgid "Rahman"
msgstr "Rahman"
#: C/stickynotes_applet.xml:81(email)
msgid "loban@earthling.net"
msgstr "loban@earthling.net"
#: C/stickynotes_applet.xml:85(firstname)
msgid "Davyd"
msgstr "Davyd"
#: C/stickynotes_applet.xml:85(surname)
msgid "Madeley"
msgstr "Madeley"
#: C/stickynotes_applet.xml:87(orgname)
msgid "GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: C/stickynotes_applet.xml:88(email)
msgid "davyd@madeley.id.au"
msgstr "davyd@madeley.id.au"
#: C/stickynotes_applet.xml:107(revnumber)
msgid "Version 2.12"
msgstr "Verze 2.12"
#: C/stickynotes_applet.xml:108(date)
msgid "September 2005"
msgstr "Září 2005"
#: C/stickynotes_applet.xml:114(revnumber)
msgid "Version 2.10"
msgstr "Verze 2.10"
#: C/stickynotes_applet.xml:115(date)
msgid "March 2005"
msgstr "Březen 2005"
#: C/stickynotes_applet.xml:121(revnumber)
msgid "Version 2.8"
msgstr "Verze 2.8"
#: C/stickynotes_applet.xml:122(date)
msgid "September 2004"
msgstr "Září 2004"
#: C/stickynotes_applet.xml:129(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.3"
msgstr "Návod V2.3 k appletu Lepicí poznámky"
#: C/stickynotes_applet.xml:130(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Ünor 2004"
#: C/stickynotes_applet.xml:132(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:140(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:148(para)
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Dokumentační tým Sun GNOME"
#: C/stickynotes_applet.xml:137(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.2"
msgstr "Návod V2.2 k appletu Lepicí poznámky"
#: C/stickynotes_applet.xml:138(date)
msgid "November 2003"
msgstr "Listopad 2003"
#: C/stickynotes_applet.xml:145(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.1"
msgstr "Návod V2.1 k appletu Lepicí poznámky"
#: C/stickynotes_applet.xml:146(date)
msgid "August 2003"
msgstr "Srpen 2003"
#: C/stickynotes_applet.xml:153(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.0"
msgstr "Návod V2.0 k appletu Lepicí poznámky"
#: C/stickynotes_applet.xml:154(date)
msgid "May 2003"
msgstr "Květen 2003"
#: C/stickynotes_applet.xml:156(para)
msgid "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"
msgstr "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"
#: C/stickynotes_applet.xml:163(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12 of Sticky Notes."
msgstr "Tento návod popisuje Lepicí poznámky verze 2.12"
#: C/stickynotes_applet.xml:166(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Zpětná vazba"
#: C/stickynotes_applet.xml:167(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sticky Notes</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr "K nahlášení chyby nebo podání návrhu týkajícího se appletu <application>Lepicí poznámky</application> nebo tohoto návodu použijte postup uvedený na <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">stránce Zpětná vazba GNOME</ulink>."
#: C/stickynotes_applet.xml:173(primary)
#: C/stickynotes_applet.xml:179(title)
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Lepicí poznámky"
#: C/stickynotes_applet.xml:177(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
#: C/stickynotes_applet.xml:185(phrase)
msgid "Shows Sticky Notes"
msgstr "Zobrazuje Lepicí poznámky"
#: C/stickynotes_applet.xml:190(para)
msgid "The <application>Sticky Notes</application> panel application enables you to create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes are saved and reopened in the same position with the same dimensions and style."
msgstr "Applet <application>Lepicí poznámky</application> umožňuje vytvářet, prohlížet a spravovat lepicí poznámky na vaší pracovní ploše. Můžete upravovat název, obsah, rozměry a styl lepicí poznámky. Při každém restartu panelu, například při vašem odhlášení a přihlášení, se všechny poznámky uloží a opětovně otevřou na stejných místech a se stejnými rozměry a stylem."
#: C/stickynotes_applet.xml:198(para)
msgid "To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Sticky Notes</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr "Na panel <application>Lepicí poznámky</application> přidáte tak, že na něj kliknete pravým tlačítkem a zvolíte <guimenuitem>Přidat na panel</guimenuitem>. V dialogu <application>Přidat na panel</application> vyberete <application>Lepicí poznámky</application> a kliknete na <guibutton>OK</guibutton>."
#: C/stickynotes_applet.xml:206(title)
msgid "Using Sticky Notes"
msgstr "Používání lepicích poznámek"
#: C/stickynotes_applet.xml:209(title)
msgid "Showing and Hiding Sticky Notes"
msgstr "Zobrazení a skrytí lepicích poznámek"
#: C/stickynotes_applet.xml:210(para)
msgid "To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the <application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide Notes</guimenuitem>."
msgstr "Všechny poznámky skryjete tak, že jednoduše kliknete na applet <application>Lepicí poznámky</application> nebo na něj kliknete pravým tlačítkem a zvolíte <guimenuitem>Skrýt poznámky</guimenuitem>."
#: C/stickynotes_applet.xml:212(para)
msgid "To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> applet."
msgstr "Pokud chcete všechny poznámky zobrazit, klikněte na applet <application>Lepicí poznámky</application>."
#: C/stickynotes_applet.xml:216(title)
msgid "Creating a Sticky Note"
msgstr "Vytváření lepicí poznámky"
#: C/stickynotes_applet.xml:218(title)
#: C/stickynotes_applet.xml:224(phrase)
msgid "creating a new sticky note"
msgstr "Vytváření nové lepicí poznámky"
#: C/stickynotes_applet.xml:228(para)
msgid "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet."
msgstr "Lepicí poznámku můžete vytvořit kliknutím pravým tlačítkem na applet a volbou <guilabel>Nová poznámka</guilabel> nebo přímo dvojitým kliknutím na applet."
#: C/stickynotes_applet.xml:230(para)
msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown."
msgstr "Při vytváření nové poznámky se ostatní skryté poznámky zobrazí."
#: C/stickynotes_applet.xml:234(title)
msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes"
msgstr "Zamykání a odemykání lepicích poznámek"
#: C/stickynotes_applet.xml:235(para)
msgid "You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from accidentally changing the contents of the note."
msgstr "Můžete uzamknout nebo odemknout všechny poznámky naráz a nebo si zamknout nebo odemknout jednotlivé poznámky. Zamknutí lepicí poznámku chrání před nechtěnými změnami obsahu."
#: C/stickynotes_applet.xml:240(phrase)
msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes"
msgstr "Zamknutí nebo odemknutí všech lepicích poznámek"
#: C/stickynotes_applet.xml:243(title)
#: C/stickynotes_applet.xml:249(phrase)
msgid "Right Clicking on the Icon"
msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem na ikonu"
#: C/stickynotes_applet.xml:253(para)
msgid "To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose <guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu so that there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose <guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again so that there is not a check mark next to it."
msgstr "Pokud chcete zamknout všechny poznámky, aby nešly upravovat, zvolte <guimenuitem>Zamknout poznámky</guimenuitem> v nabídce vyvolané kliknutím pravým tlačítkem na appletu. Volba se označí zaškrtnutím. Pro odemknutí zvolte v nabídce vyvolané pravým tlačítkem na appletu znovu <guimenuitem>Zamknout poznámky</guimenuitem> a zaškrtnutí zmizí."
#: C/stickynotes_applet.xml:259(para)
msgid "Note that all panel applications have the <guimenuitem>Lock to Panel</guimenuitem> item in the right-click menu, which locks the position of the panel application on the panel. Do not confuse this with the <guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item."
msgstr "Všimněte si, že všechny aplikace na panelu mají v nabídce vyvolané kliknutím pravým tlačítkem položku <guimenuitem>Zamknout v panelu</guimenuitem>. Ta zabraňuje posouvání ikony po panelu a dávejte pozor, abyste si ji nepletli s výše zmíněnou položkou <guimenuitem>Zamknout poznámky</guimenuitem>."
#: C/stickynotes_applet.xml:268(phrase)
msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes"
msgstr "Zamknutí nebo odemknutí jednotlivé lepicí poznámky"
#: C/stickynotes_applet.xml:269(para)
msgid "To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu. To unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu again. You can also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock button in the top left corner of the sticky note."
msgstr "Pokud chcete zamknout jednu samostatnou poznámku, tak klikněte pravým tlačítkem na její popisek a z vyskakovací nabídky zvolte <guimenuitem>Zamknout poznámku</guimenuitem>. Zpátky ji odemknete opětovnou volbou <guimenuitem>Zamknout poznámku</guimenuitem> ve vyskakovací nabídce. Zamknutí/odemknutí lepicí poznámky můžete přepínat i kliknutím na tlačítko zámku v levém horním rohu oné lepicí poznámky."
#: C/stickynotes_applet.xml:282(title)
msgid "Deleting Sticky Notes"
msgstr "Mazání lepicích poznámek"
#: C/stickynotes_applet.xml:283(para)
msgid "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete individual sticky notes."
msgstr "Můžete smazat všechny poznámky naráz a nebo si je mazat po jedné."
#: C/stickynotes_applet.xml:287(term)
msgid "To Delete All Sticky Notes"
msgstr "Smazání všech lepicích poznámek"
#: C/stickynotes_applet.xml:288(para)
msgid "To delete all sticky notes, choose <guimenuitem>Delete Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr "Všechny lepicí poznámky smažete výběrem <guimenuitem>Smazat poznámky</guimenuitem> v nabídce vyvolané pravým tlačítkem na appletu. Objeví se potvrzovací dialog, kliknutím na tlačítko <guibutton>Smazat vše</guibutton> smazání potvrdíte."
#: C/stickynotes_applet.xml:294(term)
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
msgstr "Smazání jedné lepicí poznámky"
#: C/stickynotes_applet.xml:295(para)
msgid "To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, then choose <guimenuitem>Delete Note</guimenuitem> from the popup menu. You can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in the top right corner."
msgstr "Pokud chcete smazat jednu samostatnou lepicí poznámku, tak klikněte pravým tlačítkem na její popisek a ve vyskakovací nabídce zvolte <guimenuitem>Smazat poznámku</guimenuitem>. Můžete také ke smazání použít kliknutí na <guibutton>x</guibutton> v pravém horním rohu lepicí poznámky."
#: C/stickynotes_applet.xml:307(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: C/stickynotes_applet.xml:310(title)
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Předvolby lepicích poznámek"
#: C/stickynotes_applet.xml:316(phrase)
msgid "Shows Sticky Notes preferences"
msgstr "Zobrazuje Předvolby lepicích poznámek"
#: C/stickynotes_applet.xml:322(title)
msgid "Adjusting Size"
msgstr "Přizpůsobení velikosti"
#: C/stickynotes_applet.xml:323(para)
msgid "To configure the default size for all sticky notes, right-click on the sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr "K nastavení výchozích rozměrů všech lepicích poznámek se dostanete kliknutím pravým tlačítkem na applet a výběrem <guimenu>Předvolby</guimenu> ve vyskakovací nabídce. Objeví se dialog <application>Předvolby lepicích poznámek</application>."
#: C/stickynotes_applet.xml:328(guilabel)
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: C/stickynotes_applet.xml:329(para)
msgid "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in pixels."
msgstr "Použijte číselné pole k určení výchozí šířky nové poznámky v pixelech."
#: C/stickynotes_applet.xml:333(guilabel)
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: C/stickynotes_applet.xml:334(para)
msgid "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in pixels."
msgstr "Použijte číselné pole k určení výchozí výšky nové poznámky v pixelech."
#: C/stickynotes_applet.xml:341(title)
msgid "Changing Color and Font"
msgstr "Změna barvy a písma"
#: C/stickynotes_applet.xml:342(para)
msgid "To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr "Pokud chcete nastavit barvy a písmo pro všechny lepicí poznámky, klikněte pravým tlačítkem na applet a vyberte ve vyskakovací nabídce <guimenu>Předvolby</guimenu>. Objeví se dialog <application>Předvolby lepicích poznámek</application>."
#: C/stickynotes_applet.xml:348(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:444(guilabel)
msgid "Font Color"
msgstr "Barva písma"
#: C/stickynotes_applet.xml:350(para)
msgid "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the default font color for stickynotes."
msgstr "Klikněte na tlačítko pro výběr barvy a objeví se dialog na výběr barvy. V tomto dialogu nastavte výchozí barvu písma pro lepicí poznámky pomocí barevného kruhu nebo přímo číselně v barevném modelu."
#: C/stickynotes_applet.xml:355(para)
msgid "If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, then the current theme colors will be used and you will not be able to select new defaults."
msgstr "Pokud máte vybráno <guilabel>Používat barvu ze systémového motivu</guilabel>, pak se použijí barvy současného motivu a nastavení výchozích barev bude nepřístupné."
#: C/stickynotes_applet.xml:363(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:452(guilabel)
msgid "Note Color"
msgstr "Barva poznámky"
#: C/stickynotes_applet.xml:365(para)
msgid "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the default base color for sticky notes."
msgstr "Klikněte na tlačítko pro výběr barvy a objeví se dialog na výběr barvy. V tomto dialogu nastavte výchozí základní barvu lepicích poznámek pomocí barevného kruhu nebo přímo číselně v barevném modelu."
#: C/stickynotes_applet.xml:368(para)
msgid "If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, then the current theme colors will be used and you will not able to select new defaults."
msgstr "Pokud máte vybráno <guilabel>Používat barvu ze systémového motivu</guilabel>, pak se použijí barvy současného motivu a nastavení výchozích barev bude nepřístupné."
#: C/stickynotes_applet.xml:375(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:465(guilabel)
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#: C/stickynotes_applet.xml:377(para)
msgid "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for sticky notes."
msgstr "Klikněte na tlačítko pro výběr písma a objeví se dialog na výběr písma. V tomto dialogu použijte seznamy k výběru výchozího písma, které chcete pro lepicí poznámky."
#: C/stickynotes_applet.xml:380(para)
msgid "If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, then the current Application Font set in Font Preferences will be used and you will not be able to select new defaults."
msgstr "Pokud máte vybráno <guilabel>Používat písmo ze systémového motivu</guilabel>, pak se použije Písmo aplikací z voleb písma a nastavení výchozího písma bude nepřístupné."
#: C/stickynotes_applet.xml:391(title)
msgid "Customizing Behavior"
msgstr "Přizpůsobení chování"
#: C/stickynotes_applet.xml:392(para)
msgid "To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr "Pokud si chcete přizpůsobit chování <application>Lepicích poznámek</application>, klikněte pravým tlačítkem na applet a vyberte ve vyskakovací nabídce <guimenu>Předvolby</guimenu>. Objeví se dialog <application>Předvolby lepicích poznámek</application>."
#: C/stickynotes_applet.xml:396(para)
msgid "To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the <guilabel>Sticky Notes Preferences</guilabel> dialog. If you are using multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all workspaces."
msgstr "Jestliže chcete, aby byly lepicí poznámky vidět na všech pracovních plochách, pak v dialogu <guilabel>Předvolby lepicích poznámek</guilabel> vyberte <guilabel>Umístit poznámky na všechny pracovní plochy</guilabel>. V případě, že používáte více pracovních ploch, to způsobí zobrazení všech lepicích poznámek na všech pracovních plochách."
#: C/stickynotes_applet.xml:402(para)
msgid "The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
msgstr "Volba <guilabel>Používat vždy výchozí barvu a písmo u poznámek</guilabel> vynutí u všech lepicích poznámek na vaší pracovní ploše použití stejné barvy barvy a písma, zadaných ve <guilabel>Výchozí vlastnosti poznámky</guilabel>, jak je uvedeno výše (<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
#: C/stickynotes_applet.xml:413(title)
msgid "Customizing Individual Notes"
msgstr "Přizpůsobení jednotlivých poznámek"
#: C/stickynotes_applet.xml:415(title)
msgid "Sticky Note Preferences"
msgstr "Předvolby lepicí poznámky"
#: C/stickynotes_applet.xml:421(phrase)
msgid "a Sticky Note's preferences"
msgstr "Předvolby lepicí poznámky"
#: C/stickynotes_applet.xml:425(para)
msgid "You can customize the look of each individual sticky note. This can be useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To configure the settings for an individual sticky note, right-click on the note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu. The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed."
msgstr "Můžete si přizpůsobit vzhled u každé poznámky zvlášť. To je výhodné na rychlé vizuální odlišení různých typů poznámek. Nastavení jednotlivé lepicí poznámky se vyvolá kliknutím pravým tlačítkem na popisku poznámky a následným výběrem <guimenu>Vlastnosti</guimenu> ve vyskakovací nabídce. Zobrazí se dialog <application>Vlastnosti lepicí poznámky</application>."
#: C/stickynotes_applet.xml:433(guilabel)
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: C/stickynotes_applet.xml:434(para)
msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note."
msgstr "Do tohoto textového pole zadejte popisek lepící poznámky."
#: C/stickynotes_applet.xml:438(guilabel)
msgid "Use default color"
msgstr "Používat výchozí barvu"
#: C/stickynotes_applet.xml:439(para)
msgid "Select this option to use the default base color for this sticky note. For information on setting the default base color, see <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."
msgstr "Vyberte si tuto volbu, pokud chcete pro poznámku použít výchozí základní barvu. Informace o tom, jak nastavit výchozí barvu, podává <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."
#: C/stickynotes_applet.xml:446(para)
msgid "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the font color for this sticky note."
msgstr "Klikněte na tlačítko pro výběr barvy a objeví se dialog na výběr barvy. V tomto dialogu nastavte barvu písma pro lepicí poznámku pomocí barevného kruhu nebo přímo číselně v barevném modelu."
#: C/stickynotes_applet.xml:453(para)
msgid "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the base color for this sticky note."
msgstr "Klikněte na tlačítko pro výběr barvy a objeví se dialog na výběr barvy. V tomto dialogu nastavte barvu lepicí poznámky pomocí barevného kruhu nebo přímo číselně v barevném modelu."
#: C/stickynotes_applet.xml:459(guilabel)
msgid "Use default font"
msgstr "Používat výchozí písmo"
#: C/stickynotes_applet.xml:460(para)
msgid "Select this option to use the default font for this sticky note. For information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."
msgstr "Vyberte si tuto volbu, pokud chcete pro poznámku použít výchozí písmo. Informace o tom, jak nastavit výchozí písmo, podává <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."
#: C/stickynotes_applet.xml:466(para)
msgid "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this sticky note."
msgstr "Klikněte na tlačítko pro výběr písma a objeví se dialog na výběr písma. V tomto dialogu použijte seznamy k výběru písma, které chcete pro tuto lepicí poznámku."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/stickynotes_applet.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009."
|