1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Christopher R. Gabriel, <cgabriel@pluto.linux.it> 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 04:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-22 10:20+02:00\n"
"Last-Translator: Leandro Noferini <lnoferin@cybervalley.org>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: another_clock/another_clock.c:258
msgid "Clock Settings"
msgstr "Impostazioni dell'orologio"
#: another_clock/another_clock.c:267 asclock/dialogs.c:380
#: battery/properties.c:83 clockmail/properties.c:421
#: diskusage/properties.c:466 drivemount/properties.c:400
#: gnotes/properties.c:190 mini-commander/src/preferences.c:801
#: modemlights/properties.c:486 odometer/properties.c:293
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:434 slashapp/properties.c:412
#: sound-monitor/properties.c:424 tickastat/properties.c:424
msgid "General"
msgstr "Generali"
#. frame for colors
#: another_clock/another_clock.c:277 diskusage/properties.c:352
#: mini-commander/src/preferences.c:723 modemlights/properties.c:525
#: multiload/load-graph.c:587 multiload/load-graph.c:779
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: another_clock/another_clock.c:287
msgid "Clock color"
msgstr "Colore dell'orologio"
#: another_clock/another_clock.c:301
msgid "Hour needle color"
msgstr "Colore della lancetta delle ore"
#: another_clock/another_clock.c:313
msgid "Minute needle color"
msgstr "Colore della lancetta dei minuti"
#: another_clock/another_clock.c:325
msgid "Second needle color"
msgstr "Colore della lancetta dei secondi"
#. second needle visible?
#: another_clock/another_clock.c:341
msgid "Show seconds needle"
msgstr "Mostra lancetta dei secondi"
#. languages which use font encodings that can't
#. * display spanish 'ñ' should use 'n' instead
#: another_clock/another_clock.c:365
msgid "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"
msgstr "Inigo Serna <inigo@gatelan.bi.ehu.es>"
#: another_clock/another_clock.c:383
msgid "Another Clock Applet"
msgstr "L'ennesima applet Orologio"
#: another_clock/another_clock.c:385 hal/hal.c:213
msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1999 the Free Software Foundation"
#: another_clock/another_clock.c:387
msgid "An analog clock similar to that in CDE panel."
msgstr "Orologio analogico simile a quello del pannello di CDE."
#: another_clock/another_clock.c:726 asclock/asclock.c:615
#: battery/battery.c:951 charpick/charpick.c:588 clockmail/clockmail.c:327
#: diskusage/diskusage.c:1058 drivemount/drivemount.c:741 geyes/geyes.c:393
#: gkb-new/gkb.c:758 gnotes/gnotes_applet.c:198 gtik/gtik.c:1417
#: gweather/gweather-applet.c:198
#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:398
#: modemlights/modemlights.c:1494 multiload/cpuload.c:95
#: multiload/loadavg.c:170 multiload/memload.c:98 multiload/netload.c:94
#: multiload/swapload.c:98 odometer/odo.c:683
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:1017 slashapp/slashapp.c:94
#: sound-monitor/main.c:269 tickastat/main.c:345 webcontrol/webcontrol.c:402
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
#: another_clock/another_clock.c:732 asclock/asclock.c:621
#: battery/battery.c:957 cdplayer/cdplayer.c:603 charpick/charpick.c:595
#: clockmail/clockmail.c:334 cpumemusage/cpumemusage.c:299
#: diskusage/diskusage.c:1081 drivemount/drivemount.c:747
#: fifteen/fifteen.c:390 geyes/geyes.c:399 gkb-new/gkb.c:764
#: gnotes/gnotes_applet.c:202 gweather/gweather-applet.c:203
#: jbc/jbc-applet.c:202 life/life.c:286
#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:405 mixer/mixer.c:762
#: multiload/cpuload.c:108 multiload/loadavg.c:183 multiload/memload.c:111
#: multiload/netload.c:107 multiload/swapload.c:111 odometer/odo.c:686
#: quicklaunch/quicklaunch.c:534 screenshooter/screenshooter_applet.c:1023
#: sound-monitor/main.c:276 tickastat/main.c:351 webcontrol/webcontrol.c:409
#: whereami/whereami.c:236
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: another_clock/another_clock.c:736 asclock/asclock.c:626
#: battery/battery.c:962 cdplayer/cdplayer.c:610 charpick/charpick.c:601
#: clipboard/clipboard.c:339 clockmail/clockmail.c:339
#: cpumemusage/cpumemusage.c:305 diskusage/diskusage.c:1088
#: drivemount/drivemount.c:752 fifteen/fifteen.c:395 geyes/geyes.c:404
#: gkb-new/gkb.c:769 gnotes/gnotes_applet.c:205 gtik/gtik.c:1426
#: gumma/gumma.c:588 gweather/gweather-applet.c:208 hal/hal.c:270
#: jbc/jbc-applet.c:207 life/life.c:290
#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:412 mixer/mixer.c:767
#: modemlights/modemlights.c:1507 multiload/cpuload.c:115
#: multiload/loadavg.c:190 multiload/memload.c:118 multiload/netload.c:114
#: multiload/swapload.c:118 odometer/odo.c:689 quicklaunch/quicklaunch.c:538
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:1028 slashapp/slashapp.c:97
#: sound-monitor/main.c:281 tickastat/main.c:356 webcontrol/webcontrol.c:416
#: whereami/whereami.c:238
msgid "About..."
msgstr "Informazioni su..."
#: asclock/dialogs.c:26
msgid "ASClock"
msgstr "ASClock"
#: asclock/dialogs.c:28
msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
#: asclock/dialogs.c:30
msgid "Who said NeXT is dead?"
msgstr "Chi ha detto che NeXT è morto?"
#: asclock/dialogs.c:164
msgid ""
"Since you are root, would you like to set the system's default timezone?"
msgstr ""
"Dal momento che sei l'utente root, vuoi impostare la timezone di default del "
"sistema?"
#: asclock/dialogs.c:166
msgid "My Title"
msgstr "Mio Titolo"
#: asclock/dialogs.c:268
msgid "Continent/City"
msgstr "Continente/Città"
#: asclock/dialogs.c:269
msgid "Clock Theme"
msgstr "Tema Orologio"
#: asclock/dialogs.c:301
msgid "ASClock Settings"
msgstr "Impostazioni ASClock"
#. show ampm toggle button
#: asclock/dialogs.c:333 clockmail/properties.c:310
msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
msgstr "Visualizza l'ora nel formato 12 ore (AM/PM)"
#. show ampm toggle button
#: asclock/dialogs.c:341
msgid "Blinking elements in clock"
msgstr "Elementi lampeggianti dell'orologio"
#: asclock/dialogs.c:385
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
#: battery/battery.c:150
msgid "The battery is low."
msgstr "La batteria è scarica."
#: battery/battery.c:165
msgid "The battery is fully charged."
msgstr "La batteria è completamente carica."
#: battery/battery.c:706
msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
msgstr "Errore interno: modo invalido in battery_set_mode"
#: battery/battery.c:788 jbc/jbc-applet.c:183 multiload/cpuload.c:69
#: multiload/memload.c:72 multiload/netload.c:68 multiload/swapload.c:72
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:908
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Impossibile creare l'applet!\n"
#: battery/battery.c:792
msgid ""
"Error querying battery charge.\n"
"\n"
"Make sure that your kernel was built with APM support."
msgstr ""
"Errore nella lettura della carica. \n"
"\n"
"Assicurarsi che il kernel sia stato compilato con il supporto APM."
#: battery/battery.c:1037
msgid "The GNOME Battery Monitor Applet"
msgstr "Applet GNOME per il controllo della batteria"
#: battery/battery.c:1038
msgid " (C) 1997-1998 The Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1997-1998 The Free Software Foundation"
#: battery/battery.c:1040
msgid ""
"This applet monitors the charge of your laptop's battery. Click on it to "
"change display modes."
msgstr ""
"Questo applet controlla la carica della batteria del portatile. Fare click "
"per cambiare il modo di visualizzazione."
#: battery/battery.c:1240
msgid "Could not allocate space for graph values"
msgstr "Impossibile allocare lo spazio per i valori del grafico"
#: battery/properties.c:74
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Impostazioni per il Controllo Batteria"
#. the follow_panel_size check button
#: battery/properties.c:85 charpick/properties.c:169
msgid "Follow panel size"
msgstr "Utilizza la dimensione del pannello"
#. Applet height
#: battery/properties.c:93
msgid "Applet Height:"
msgstr "Altezza applet:"
#. Applet width
#: battery/properties.c:104 diskusage/properties.c:305
msgid "Applet Width:"
msgstr "Larghezza applet:"
#. Update interval
#: battery/properties.c:116
msgid "Update Interval (seconds):"
msgstr "Intervallo di aggiornamento (secondi):"
#. Low battery value
#: battery/properties.c:130
msgid "Low Charge Threshold:"
msgstr "Soglia di carica bassa:"
#. Applet mode label
#: battery/properties.c:144
msgid "Applet Mode:"
msgstr "Modo di funzionamento:"
#: battery/properties.c:145 battery/properties.c:229
msgid "Graph"
msgstr "Grafico"
#: battery/properties.c:147 battery/properties.c:173
msgid "Readout"
msgstr "Carica"
#: battery/properties.c:204 battery/properties.c:264
msgid "AC-On Battery Color:"
msgstr "Colore alimentazione da rete:"
#: battery/properties.c:210 battery/properties.c:270
msgid "AC-Off Battery Color:"
msgstr "Colore alimentazione a batteria:"
#: battery/properties.c:216
msgid "Low Battery Color:"
msgstr "Colore batteria scarica:"
#: battery/properties.c:276
msgid "Graph Battery Low Color:"
msgstr "Colore batteria scarica nel grafico:"
#: battery/properties.c:282
msgid "Graph Tick Color:"
msgstr "Colore marche del grafico:"
#: battery/properties.c:289
msgid "Graph Direction:"
msgstr "Direzione del grafico:"
#: battery/properties.c:292
msgid "Left to Right"
msgstr "Da sinistra a destra"
#: battery/properties.c:294
msgid "Right to Left"
msgstr "Da destra a sinistra"
#: battery/properties.c:314
msgid "Battery Charge Messages"
msgstr "Messaggi di carica della batteria"
#: battery/properties.c:317
msgid "Enable Low Battery Warning"
msgstr "Abilita avviso di batteria scarica"
#: battery/properties.c:322
msgid "Warn if the battery charge dips below:"
msgstr "Avverti se la carica è inferiore a:"
#: battery/properties.c:336
msgid "Enable Full-Charge Notification"
msgstr "Abilita notifica di carica completa"
#: battery/read-battery.c:68
msgid ""
"Cannot open /proc/apm! Make sure that you built APM support into your "
"kernel.\n"
msgstr ""
"Impossibile aprire /proc/apm! Assicurarsi che il supporto APM sia stato "
"compilato nel kernel.\n"
#: battery/read-battery.c:103
#, c-format
msgid "Could not dup() APM file descriptor: %s\n"
msgstr "Impossibile dup()licare il descrittore file APM: %s\n"
#: battery/read-battery.c:176 battery/read-battery.c:210
msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
msgstr "Impossibile aprire /proc/apm; impossibile leggere dati."
#: battery/read-battery.c:181 battery/read-battery.c:215
msgid "ioctl failed on /dev/apm."
msgstr "ioctl fallita su /dev/apm."
#: battery/read-battery.c:192
msgid "APM is disabled! Cannot read battery charge information."
msgstr ""
"APM è disabilitato! Impossibile ricevere informazioni sulla carica della "
"batteria."
#: cdplayer/cdplayer.c:176
msgid "CD Player Applet"
msgstr "Applet Lettore CD"
#: cdplayer/cdplayer.c:177
msgid "(c) 1997 The Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1997 Free Software Foundation"
#: cdplayer/cdplayer.c:179
msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel"
msgstr ""
"L'applet Lettore CD è un semplice lettore CD audio per il vostro pannello"
#: cdplayer/cdplayer.c:596
msgid "Run CD Player..."
msgstr "Avvia Lettore CD..."
#: charpick/charpick.c:446
msgid "Character Picker"
msgstr "Selettore Caratteri"
#: charpick/charpick.c:448
msgid "Copyright (C) 1998"
msgstr "Copyright (C) 1998"
#: charpick/charpick.c:450
msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
"Applet del Pannello Gnome per selezionare caratteri strani che non sono "
"sulla mia tastiera. Rilasciato sotto la GNU General Public Licence."
#: charpick/properties.c:163
msgid "Minimum number of cells: (for autosize)"
msgstr "Numero minimo di celle:"
#: charpick/properties.c:164
msgid "Size of button: (pixels)"
msgstr "Dimensioni del pulsante (in pixels):"
#: charpick/properties.c:165
msgid "Number of rows of buttons:"
msgstr "Numero di colonne di pulsanti:"
#: charpick/properties.c:166
msgid "Number of columns of buttons:"
msgstr "Numero di colonne di pulsanti:"
#. Size
#: charpick/properties.c:254 diskusage/properties.c:365
#: mini-commander/src/preferences.c:611 tickastat/properties.c:500
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: charpick/properties.c:273
msgid "Default character list:"
msgstr "Lista predefinita di caratteri:"
#: charpick/properties.c:277
msgid ""
"These characters will appear when the panel is started. To return to this "
"list, hit <space> while the applet has focus."
msgstr ""
"Questi caratteri appaiono quando viene avvianto il pannello, Per tornare a "
"questa lista premete lo <spazio> quando l'applet ha il focus."
#. add tab to propwindow
#: charpick/properties.c:293
msgid "Default List"
msgstr "Lista predefinita"
#: charpick/properties.c:329
msgid "Character Picker Settings"
msgstr "Impostazioni Selettore Caratteri"
#: clipboard/clipboard.c:181
msgid "Clipboard Applet"
msgstr "Applet blocco note"
#: clipboard/clipboard.c:183
msgid "Copyright (C) 1999"
msgstr "Copyright (C) 1999"
#: clipboard/clipboard.c:185
msgid ""
"Gnome panel applet for copying and retrieving selections with a history "
"list. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
"Applet del Pannello Gnome per copiare e gestire le selezioni tramite una "
"lista.Rilasciato sotto la Licenza Pubblica Generale GNU."
#: clockmail/clockmail.c:40 slashapp/slashapp.c:226 sound-monitor/main.c:26
#: tickastat/main.c:191
msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
#: clockmail/clockmail.c:43
msgid "Clock and Mail Notify Applet"
msgstr "Applet Orologio e Notifica della Posta"
#: clockmail/clockmail.c:44
msgid "(C) 2000"
msgstr ""
#: clockmail/clockmail.c:46
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. "
"Mail blinking can be for any unread mail, or only briefly when new mail "
"arrives."
msgstr ""
"Rilasciato sotto la GNU General Public License.\n"
"Semplice orologio digitale con data in un tooltip. Visualizzazione dell'ora "
"in formato 12/24 opzionale. La lettera lampeggia per ogni mail non letta, o "
"solo brevemente quando nuova posta è arrivata."
#: clockmail/clockmail.c:127
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
#: clockmail/clockmail.c:134
msgid " (GMT)"
msgstr " (GMT)"
#: clockmail/clockmail.c:140
#, c-format
msgid " (GMT %+d)"
msgstr " (GMT %+d)"
#. add default theme
#: clockmail/properties.c:141 odometer/properties.c:151
#: sound-monitor/properties.c:166
msgid "None (default)"
msgstr "Nessuno (default) "
#: clockmail/properties.c:279 odometer/properties.c:228
msgid "Themes:"
msgstr "Temi:"
#: clockmail/properties.c:296
msgid "ClockMail Settings"
msgstr "Impostazioni ClockMail"
#: clockmail/properties.c:301 mini-commander/src/preferences.c:524
msgid "Clock"
msgstr "Orologio"
#: clockmail/properties.c:320
msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):"
msgstr "Visualizza ora relativa a GMT (Greenwich Mean Time):"
#: clockmail/properties.c:334
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
#: clockmail/properties.c:348
msgid "Mail file:"
msgstr "File della posta:"
#: clockmail/properties.c:365
msgid "When new mail is received run:"
msgstr "Quando arriva nuova posta esegui:"
#: clockmail/properties.c:380
msgid "Always blink when any mail is waiting."
msgstr "Lampeggia quando della posta è in attesa."
#: clockmail/properties.c:390
msgid "Number of messages to consider mailbox full:"
msgstr "Dimensione mailbox da considerare piena:"
#: clockmail/properties.c:408
msgid "When clicked, run:"
msgstr "Dopo un click, esegui:"
#: clockmail/properties.c:439 sound-monitor/properties.c:442
msgid "Theme file (directory):"
msgstr "File del tema (directory):"
#: clockmail/properties.c:470 odometer/properties.c:335
#: sound-monitor/properties.c:470
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: cpumemusage/cpumemusage.c:175
msgid "CPU/Mem Usage Applet"
msgstr "Applet Utilizzo Memoria/CPU"
#: cpumemusage/cpumemusage.c:176
msgid "(c) 1997 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1997 Free Software Foundation"
#: cpumemusage/cpumemusage.c:178
msgid ""
"The CPU/Mem usage applet displays your system resources with 3 colorful "
"stacked bar graphs (processor, memory, swap)"
msgstr ""
"L'applet Utilizzo Memoria/CPU mostra la risorse del vostro sistema in tre "
"barre colorate (processore, memoria e swap)."
#: diskusage/diskusage.c:752
msgid "File Systems"
msgstr "File system"
#: diskusage/diskusage.c:806
msgid "File System Changed!\n"
msgstr "Il file system è cambiato!\n"
#: diskusage/diskusage.c:974
msgid "Disk Usage Applet"
msgstr "Applet Utilizzo del disco"
#: diskusage/diskusage.c:977
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"Monitors the amount of space in use and available on your disk drives."
msgstr ""
"Rilasciato sotto la GNU General Public License.\n"
"Contrllo costante dello spazio utilizzato/disponibile sulle memorie di massa."
#: diskusage/diskusage.c:1066 drivemount/drivemount.c:722
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
#: diskusage/diskusage.c:1074
msgid "Update..."
msgstr "Aggiorna..."
#: diskusage/properties.c:243
msgid "Used Diskspace:"
msgstr "Spazio su disco utilizzato:"
#: diskusage/properties.c:258
msgid "Text:"
msgstr "Testo:"
#: diskusage/properties.c:273
msgid "Free Diskspace:"
msgstr "Spazio su disco utilizzato:"
#: diskusage/properties.c:289
msgid "Background:"
msgstr "Colore dello sfondo:"
#: diskusage/properties.c:311
msgid "Automatically pick best applet size"
msgstr "Scegli automaticamente la dimensione migliore per l'applet"
#: diskusage/properties.c:334
msgid "Update Frequency (seconds):"
msgstr "Frequenza di aggiornamento (secondi):"
#: diskusage/properties.c:374
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
#: diskusage/properties.c:378
msgid "Font:"
msgstr "Carattere:"
#: diskusage/properties.c:462
msgid "Diskusage Settings"
msgstr "Impostazioni Utilizzo del disco"
#: drivemount/drivemount.c:130
msgid "Drive Mount Applet"
msgstr "Applet per montaggio dischi"
#: drivemount/drivemount.c:133
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"Mounts and Unmounts drives."
msgstr ""
"Rilasciato sotto la GNU General Public License.\n"
"Monta e smonta le periferiche a disco."
#: drivemount/drivemount.c:377
msgid " mounted"
msgstr " montato"
#: drivemount/drivemount.c:381
msgid " not mounted"
msgstr " non montato"
#. the mount status is the same, print
#. the returned output from (u)mount, we are assuming an error
#: drivemount/drivemount.c:503
msgid "\" reported:\n"
msgstr "\" ha riportato:\n"
#: drivemount/drivemount.c:505
msgid ""
"Drivemount command failed.\n"
"\""
msgstr ""
"Comando per il montaggio del drive fallito.\n"
"\""
#: drivemount/drivemount.c:732
msgid "Eject"
msgstr "Espelli"
#: drivemount/properties.c:265
msgid "Drive Mount Applet Properties"
msgstr "Proprietà Applet per montaggio dischi"
#: drivemount/properties.c:279
msgid "Mount point:"
msgstr "Punto di montaggio:"
#: drivemount/properties.c:295
msgid "Update in seconds:"
msgstr "Aggiornamento in secondi:"
#: drivemount/properties.c:307
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"
#: drivemount/properties.c:314
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
#: drivemount/properties.c:318
msgid "Cdrom"
msgstr "CD ROM"
#: drivemount/properties.c:322
msgid "Zip Drive"
msgstr "Drive Zip"
#: drivemount/properties.c:326
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard Disk"
#: drivemount/properties.c:330
msgid "Jaz Drive"
msgstr "Drive Jaz"
#: drivemount/properties.c:334
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: drivemount/properties.c:352
msgid "Select icon for mounted"
msgstr "Seleziona icona per il montaggio"
#: drivemount/properties.c:360
msgid "Custom icon for mounted:"
msgstr "Icona personalizzata per il montaggio:"
#: drivemount/properties.c:368
msgid "Select icon for unmounted"
msgstr "Seleziona l'icona per lo smontato"
#: drivemount/properties.c:376
msgid "Custom icon for not mounted:"
msgstr "Icona personalizzata per il non montato:"
#: drivemount/properties.c:382 odometer/properties.c:285
msgid "Scale size to panel"
msgstr "Ridimensiona in base al pannello"
#: drivemount/properties.c:388
#, fuzzy
msgid "Eject on unmount"
msgstr "Seleziona l'icona per lo smontato"
#: drivemount/properties.c:394
msgid "Use automount friendly status test"
msgstr "Usa test di stato compatibile con automount"
#: fifteen/fifteen.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"You win!\n"
"Moves"
msgstr "Hai vinto!"
#: fifteen/fifteen.c:307
msgid "Fifteen sliding pieces"
msgstr "Fifteen (quindici)"
#: fifteen/fifteen.c:309 life/life.c:207
msgid "Copyright (C) The Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C) The Free Software Foundation"
#: fifteen/fifteen.c:311
msgid ""
"Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome Panel. "
"Guaranteed to be a productivity buster."
msgstr ""
"Il gioco preferito da Sam Lloyd, in esclusiva nel Pannello Gnome per il tuo "
"divertimento. Perdita di produttività garantita."
#: fifteen/fifteen.c:364
msgid "Can't create fifteen applet!"
msgstr "Impossibile creare applet Quindici!"
#: fifteen/fifteen.c:383
msgid "Scramble pieces"
msgstr "Mischia i pezzi"
#: geyes/geyes.c:231
msgid "Dave Camp <campd@oit.edu>"
msgstr "Dave Camp <campd@oit.edu>"
#: geyes/geyes.c:240
msgid "gEyes"
msgstr "gEyes"
#: geyes/geyes.c:241
msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp"
msgstr "Copyright (C) 1998 Dave Camp"
#: geyes/geyes.c:243
msgid "A goofy little xeyes clone for the GNOME panel."
msgstr "Due piccoli buffi occhi, un clone di Xeyes per il pannello di Gnome"
#: geyes/themes.c:179
msgid "Theme Name"
msgstr "Nome del tema"
#: geyes/themes.c:202
msgid "gEyes Settings"
msgstr "Impostazioni di gEyes"
#: geyes/themes.c:226
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#: gkb-new/gkb.c:441
#, c-format
msgid "keymap_%d/name=US 105 key keyboard (with windows keys)"
msgstr ""
#: gkb-new/gkb.c:445
#, c-format
msgid "keymap_%d/label=us"
msgstr ""
#: gkb-new/gkb.c:448
#, c-format
msgid "keymap_%d/country=United States"
msgstr ""
#: gkb-new/gkb.c:451
#, c-format
msgid "keymap_%d/lang=English"
msgstr ""
#: gkb-new/gkb.c:454
#, c-format
msgid "keymap_%d/flag=us.png"
msgstr ""
#: gkb-new/gkb.c:457
#, c-format
msgid "keymap_%d/command=gkb_xmmap us"
msgstr ""
#: gkb-new/gkb.c:462
#, c-format
msgid "keymap_%d/name=Hungarian 105 keys latin2"
msgstr ""
#: gkb-new/gkb.c:465
#, c-format
msgid "keymap_%d/label=hu"
msgstr ""
#: gkb-new/gkb.c:468
#, c-format
msgid "keymap_%d/country=Hungary"
msgstr ""
#: gkb-new/gkb.c:471
#, c-format
msgid "keymap_%d/lang=Hungarian"
msgstr ""
#: gkb-new/gkb.c:474
#, c-format
msgid "keymap_%d/flag=hu.png"
msgstr ""
#: gkb-new/gkb.c:477
#, c-format
msgid "keymap_%d/command=gkb_xmmap hu"
msgstr ""
#: gkb-new/gkb.c:614 gkb-new/gkb.c:621
msgid "GKB"
msgstr ""
#.
#. if (about)
#. {
#. gtk_widget_show (about);
#. gdk_window_raise (about->window);
#. return;
#. }
#.
#: gkb-new/gkb.c:651
msgid "Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>"
msgstr ""
#: gkb-new/gkb.c:652
msgid "Chema Celorio <chema@celorio.com>"
msgstr ""
#: gkb-new/gkb.c:655
msgid "The GNOME KeyBoard Switcher Applet"
msgstr "Applet Gnome per la tastiera"
#: gkb-new/gkb.c:658
#, fuzzy
msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
#: gkb-new/gkb.c:661
msgid ""
"This applet switches between keyboard maps. It uses setxkbmap, or xmodmap.\n"
"Mail me your flag, please (60x40 size), I will put it to CVS.\n"
"So long, and thanks for all the fish.\n"
"Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <julian7@kva.hu> for his help and Emese "
"Kovacs <emese@eik.bme.hu> for her solidarity."
msgstr ""
"Questo applet seleziona la mappa della tastiera. Usa setxkbmap, o xmodmap.\n"
"Mandatemi la vostra bandiera, per favore (dimensione 60x40), la metterò sul "
"CVS. Saluti, e grazie per tutto il pesce.\n"
"Ringraziamenti a Balazs Nagy (Kevin) <julian7@kva.hu> per il suo aiuto ed "
"Emese Kovacs <emese@eik.bme.hu> per la sua solidarietà."
#: gkb-new/gkb.c:672
msgid "GKB Home Page (http://projects.gnome.hu/gkb)"
msgstr "Home page di GKB (http://projects.gnome.hu/gkb)"
#: gkb-new/keygrab.c:59 gkb-new/keygrab.c:134
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "abilitato"
#: gkb-new/keygrab.c:261
#, fuzzy
msgid "Press a key..."
msgstr "pronto..."
#: gkb-new/prop.c:155 gkb-new/prop.c:219
msgid "Normal"
msgstr ""
#: gkb-new/prop.c:156 gkb-new/prop.c:223
msgid "Big"
msgstr ""
#: gkb-new/prop.c:174 gkb-new/util.c:37 gkb-new/util.c:44 gkb-new/util.c:70
#, fuzzy
msgid "Flag"
msgstr "Bandiera Uno"
#: gkb-new/prop-map.c:581 gkb-new/prop.c:175 gkb-new/util.c:34
#: gkb-new/util.c:67
msgid "Label"
msgstr ""
#: gkb-new/prop.c:176 gkb-new/util.c:40 gkb-new/util.c:73
#, fuzzy
msgid "Flag and Label"
msgstr "Bandiera Uno"
#: gkb-new/prop.c:301 modemlights/properties.c:452 slashapp/properties.c:487
#: tickastat/properties.c:565
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
#. Labels
#: gkb-new/prop.c:321
#, fuzzy
msgid "Appearance "
msgstr "Aspetto"
#: gkb-new/prop.c:322
#, fuzzy
msgid "Applet size "
msgstr "Modo di funzionamento:"
#: gkb-new/prop.c:355
msgid "Hotkey for switching between layouts"
msgstr ""
#: gkb-new/prop.c:367
msgid "Grab hotkey"
msgstr ""
#: gkb-new/prop.c:409
msgid "GKB Properties"
msgstr "Proprietà GKB"
#: gkb-new/prop.c:420
#, fuzzy
msgid "Keymaps"
msgstr "Nome della mappatura"
#: gkb-new/prop.c:435
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opzioni del modem"
#: gkb-new/prop-add.c:249
msgid "Select layout"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-add.c:277 gkb-new/prop-list.c:378 gtik/gtik.c:1082
#: webcontrol/properties.c:346
msgid "Add"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-list.c:379 webcontrol/properties.c:350
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-list.c:380
msgid "Up"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-list.c:381
msgid "Down"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-list.c:382
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Cancella nota"
#: gkb-new/prop-map.c:186
msgid "Armenia"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:187
msgid "Australia"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:188
msgid "Austria"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:189
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:190
#, fuzzy
msgid "Brazil"
msgstr "Posta"
#: gkb-new/prop-map.c:191
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:192
#, fuzzy
msgid "Canada"
msgstr "Sabbia"
#: gkb-new/prop-map.c:193
msgid "Caribic"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:194
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "Aspetto"
#: gkb-new/prop-map.c:195
msgid "Georgia"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:196
msgid "Germany"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:197
#, fuzzy
msgid "Great Britain"
msgstr "Pioggia moderata"
#: gkb-new/prop-map.c:198
msgid "Hungary"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:199
msgid "Jamaica"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:200
msgid "New Zealand"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:201
msgid "Norway"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:202
#, fuzzy
msgid "Poland"
msgstr "Carico CPU"
#: gkb-new/prop-map.c:203
msgid "Portugal"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:204
msgid "Russia"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:205
msgid "Slovak Republic"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:206
msgid "Slovenia"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:207
msgid "South Africa"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:208
#, fuzzy
msgid "Spain"
msgstr "Sabbia"
#: gkb-new/prop-map.c:209
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:210
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:211
#, fuzzy
msgid "Thailand"
msgstr "Sabbia parziale"
#: gkb-new/prop-map.c:212
msgid "Turkey"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:213
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:214
msgid "United States"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:215
msgid "Yugoslavia"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:235
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:236
msgid "Basque"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:237
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:238
#, fuzzy
msgid "Dutch"
msgstr "Polvere"
#: gkb-new/prop-map.c:239
msgid "English"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:240
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "Libera"
#: gkb-new/prop-map.c:241
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:242
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Generali"
#: gkb-new/prop-map.c:243
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:244
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:245
msgid "Polish"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:246
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:247
msgid "Russian"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:248
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "ASClock"
#: gkb-new/prop-map.c:249
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:250
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:251
msgid "Thai"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:252
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:253
msgid "Wallon"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:254
msgid "Yugoslavian"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:272
msgid "105"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:273
msgid "101"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:274
msgid "102"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:275
msgid "450"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:276
msgid "84"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:277
msgid "mklinux"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:278
msgid "type5"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:298
msgid "iso-8859-1"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:299
msgid "iso-8859-2"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:300
msgid "iso-8859-9"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:301
msgid "am-armscii8"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:302
msgid "be-latin1"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:303
msgid "cp1251"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:304
msgid "georgian-academy"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:305
msgid "koi8-r"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:306
msgid "tis620"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:324
msgid "ix86"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:325
msgid "sun"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:326
msgid "mac"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:327
msgid "sgi"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:328
msgid "dec"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:329
msgid "ibm"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:552
#, fuzzy
msgid "Edit keymap"
msgstr "Nuova mappatura"
#. Add the labels
#: gkb-new/prop-map.c:580 tickastat/mod_news.c:1203
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gkb-new/prop-map.c:582
msgid "Language"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:583
msgid "Country"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:584
msgid ""
"Flag\n"
"Pixmap"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:586
msgid "Architecture"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:587
msgid "Type"
msgstr ""
#: gkb-new/prop-map.c:588
#, fuzzy
msgid "Codepage"
msgstr "Carico medio"
#: gkb-new/prop-map.c:589
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Mini-commander"
#: gkb-new/prop-map.c:634
msgid ""
"Where command can be:\n"
"* xmodmap /full/path/xmodmap.hu\n"
"* gkb__xmmap hu\n"
"* setxkbmap hu"
msgstr ""
#: gkb-new/system.c:45
msgid "The keymap switching command returned with error!"
msgstr ""
#: gnotes/gnote.c:224
msgid "Raise Note"
msgstr "Alza nota"
#: gnotes/gnote.c:229
msgid "Lower Note"
msgstr "Abbassa nota"
#: gnotes/gnote.c:234
msgid "Hide Note"
msgstr "Nascondi nota"
#: gnotes/gnote.c:239
msgid "Delete Note"
msgstr "Cancella nota"
#: gnotes/gnotes_applet.c:102
msgid "GNotes!"
msgstr "GNotes!"
#: gnotes/gnotes_applet.c:103
msgid ""
"Copyright (C) 1998-1999 spoon <spoon@ix.netcom.com> \n"
"Copyright (C) 1999 dres <dres@debian.org>"
msgstr ""
"Copyright (C) 1998-1999 spoon <spoon@ix.netcom.com>\n"
"Copyright (C) 1999 dres <dres@debian.org>"
#: gnotes/gnotes_applet.c:105
msgid "Create sticky notes on your screen."
msgstr "Crea delle nota per appunti sullo schermo."
#: gnotes/gnotes_applet.c:171
msgid "Can't create GNotes applet!"
msgstr "Impossibile creare applet GNotes!"
#: gnotes/gnotes_applet.c:189
msgid "Raise Notes"
msgstr "Alza le note"
#: gnotes/gnotes_applet.c:191
msgid "Lower Notes"
msgstr "Abbassa le note"
#: gnotes/gnotes_applet.c:193
msgid "Hide Notes"
msgstr "Nascondi note"
#: gnotes/gnotes_applet.c:195
msgid "Show Notes"
msgstr "Visualizza note"
#: gnotes/properties.c:145
msgid "GNotes Settings"
msgstr "Impostazioni di GNotes"
#: gnotes/properties.c:154
msgid "Default Height"
msgstr "Altezza predefinita"
#: gnotes/properties.c:174
msgid "Default Width"
msgstr "Larghezza predefinita"
#: gtik/gtik.c:704
msgid "The GNOME Stock Ticker"
msgstr ""
#: gtik/gtik.c:707
msgid ""
"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. "
"The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with "
"ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the GNOME Stock Ticker for making "
"investment decisions; it is for informational purposes only."
msgstr ""
#: gtik/gtik.c:1071
msgid "New Symbol:"
msgstr ""
#: gtik/gtik.c:1093
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: gtik/gtik.c:1142
#, fuzzy
msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
msgstr "Proprietà gweather"
#: gtik/gtik.c:1154
#, fuzzy
msgid "Update Frequency in minutes:"
msgstr "Frequenza di aggiornamento (secondi):"
#: gtik/gtik.c:1173
msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
msgstr ""
#: gtik/gtik.c:1181
#, fuzzy
msgid "Display only symbols and price"
msgstr "Visualizza l'ora e avverte dell'arrivo di nuova posta"
#: gtik/gtik.c:1182
#, fuzzy
msgid "Scroll left to right"
msgstr "Da sinistra a destra"
#: gtik/gtik.c:1183
msgid "Display arrows instead of -/+"
msgstr ""
#: gtik/gtik.c:1184
msgid "Enable scroll buttons"
msgstr ""
#. COLOR
#: gtik/gtik.c:1228
#, fuzzy
msgid "+ Color"
msgstr "Colori"
#: gtik/gtik.c:1245
#, fuzzy
msgid "- Color"
msgstr "Colori"
#: gtik/gtik.c:1265
msgid "Stock Symbol:"
msgstr ""
#: gtik/gtik.c:1266 gtik/gtik.c:1277
#, fuzzy
msgid "Select Font"
msgstr "Cancella nota"
#: gtik/gtik.c:1276
msgid "Stock Change:"
msgstr ""
#: gtik/gtik.c:1299
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: gtik/gtik.c:1301 webcontrol/properties.c:425
msgid "Behavior"
msgstr ""
#. appearance frame
#: gtik/gtik.c:1303 mini-commander/src/preferences.c:557
#: webcontrol/properties.c:271
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: gtik/gtik.c:1407 slashapp/slashapp.c:103
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: gtik/gtik.c:1545
msgid "(No"
msgstr ""
#: gtik/gtik.c:1546
msgid "Change "
msgstr ""
#: gweather/gweather-about.c:41
msgid "Copyright (c)1999 by S. Papadimitriou"
msgstr "Copyright (C) 1999 S. Papadimitriou"
#: gweather/gweather-about.c:43
msgid ""
"GNOME weather monitor applet.\n"
"Web: http://gweather.dhs.org/"
msgstr ""
"Applet Gnome per il meteo.\n"
"Web: http://gweather.dhs.org/"
#: gweather/gweather-applet.c:185
msgid "Cannot create applet!\n"
msgstr "Impossibile creare l'applet!\n"
#: gweather/gweather-applet.c:193
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: gweather/gweather-applet.c:365
#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiorna..."
#: gweather/gweather-dialog.c:96
msgid "GNOME Weather"
msgstr "GNOME Weather"
#: gweather/gweather-dialog.c:124
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
#: gweather/gweather-dialog.c:132 gweather/gweather-pref.c:393
msgid "Update:"
msgstr "Aggiorna:"
#: gweather/gweather-dialog.c:140
msgid "Conditions:"
msgstr "Condizioni:"
#: gweather/gweather-dialog.c:148
msgid "Sky:"
msgstr "Cielo:"
#: gweather/gweather-dialog.c:156
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
#: gweather/gweather-dialog.c:164
msgid "Dew point:"
msgstr "Picco:"
#: gweather/gweather-dialog.c:172
msgid "Humidity:"
msgstr "Umidità:"
#: gweather/gweather-dialog.c:180
msgid "Wind:"
msgstr "Vento:"
#: gweather/gweather-dialog.c:188
msgid "Pressure:"
msgstr "Pressione:"
#: gweather/gweather-dialog.c:196
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilità"
#: gweather/gweather-dialog.c:295
msgid "Current conditions"
msgstr "Condizioni attuali"
#: gweather/gweather-dialog.c:315
msgid "Forecast"
msgstr "Previsione"
#: gweather/gweather-dialog.c:348
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Visita weather.com"
#: gweather/gweather-dialog.c:356
msgid "Radar map"
msgstr "Mappa radar"
#: gweather/gweather-dialog.c:435
msgid ""
"Detailed forecast not available for this location.\n"
"Please try the state forecast; note that IWIN forecasts are available only "
"for US cities."
msgstr ""
"Previsioni dettagliate non disponibili per questa posizione.\n"
"Provate le condizioni per stato. Notare che le previsioni IWIN sono "
"disponibili unicamente per città degli Stati Uniti."
#: gweather/gweather-dialog.c:437
msgid ""
"State forecast not available for this location.\n"
"Please try the detailed forecast; note that IWIN forecasts are available "
"only for US cities."
msgstr ""
"Previsioni dettagliate non disponibili per questa posizione.\n"
"Provate le previsioni dettagliate. Notare che le previsioni IWIN sono "
"disponibili unicamente per città degli Stati Uniti."
#: gweather/gweather-pref.c:130
msgid ""
"Invalid location chosen!\n"
"Properties remain unchanged."
msgstr ""
"Posizione selezionata non valida!\n"
"Le opzioni rimangono invariate."
#: gweather/gweather-pref.c:135
msgid ""
"Proxy URL is not of the form http://host:port/\n"
"Properties remain unchanged."
msgstr ""
"La URL del Proxy non è espressa nella forma http://host:porta/\n"
"Le opzioni rimangono invariate."
#: gweather/gweather-pref.c:208
msgid "Regions"
msgstr "Regioni"
#: gweather/gweather-pref.c:326
#, fuzzy
msgid "GNOME Weather Properties"
msgstr "Proprietà gweather"
#: gweather/gweather-pref.c:375
msgid "Update enabled"
msgstr "Aggiornamento abilitato"
#: gweather/gweather-pref.c:379
msgid "Use metric"
msgstr "Usa la metrica"
#: gweather/gweather-pref.c:383
msgid "Detailed forecast"
msgstr "Previsioni dettagliate"
#: gweather/gweather-pref.c:388
msgid "Enable radar maps"
msgstr "Abilita le mappe radar"
#: gweather/gweather-pref.c:415
msgid "(sec)"
msgstr "(sec)"
#: gweather/gweather-pref.c:419
msgid "Basic"
msgstr "Semplice"
#: gweather/gweather-pref.c:436
msgid "Use proxy"
msgstr "Usa server proxy"
#: gweather/gweather-pref.c:440
msgid "Proxy host:"
msgstr "Server Proxy:"
#: gweather/gweather-pref.c:454
msgid "Username:"
msgstr "Utente:"
#: gweather/gweather-pref.c:468
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: gweather/gweather-pref.c:483
msgid ""
"Caveat warning: Even though your password will\n"
"be saved in the private configuration file, it will\n"
"be unencrypted!"
msgstr ""
"ATTENZIONE: anche se la vostra password verrà\n"
"salvate in file di configurazione privato, questa\n"
"non sarà criptata."
#: gweather/gweather-pref.c:491
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: gweather/gweather-pref.c:514
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: gweather/weather.c:110
msgid "Location vector needs to be 4 elements long"
msgstr ""
#: gweather/weather.c:144
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"
#: gweather/weather.c:145
msgid "North"
msgstr "Nord"
#: gweather/weather.c:145
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Nord / Nord-Est"
#: gweather/weather.c:145
msgid "Northeast"
msgstr "Nord-Est"
#: gweather/weather.c:145
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Est / Nord-Est"
#: gweather/weather.c:146
msgid "East"
msgstr "Est"
#: gweather/weather.c:146
msgid "East - Southeast"
msgstr "Est / Sud-Est"
#: gweather/weather.c:146
msgid "Southeast"
msgstr "Sud-Est"
#: gweather/weather.c:146
msgid "South - Southeast"
msgstr "Sud / SudEst"
#: gweather/weather.c:147
msgid "South"
msgstr "Sud"
#: gweather/weather.c:147
msgid "South - Southwest"
msgstr "Sud / Sud-Ovest"
#: gweather/weather.c:147
msgid "Southwest"
msgstr "Sud-Ovest"
#: gweather/weather.c:147
msgid "West - Southwest"
msgstr "Ovest / Nord-Ovest"
#: gweather/weather.c:148
msgid "West"
msgstr "Ovest"
#: gweather/weather.c:148
msgid "West - Northwest"
msgstr "Ovest / Nord-Ovest"
#: gweather/weather.c:148
msgid "Northwest"
msgstr "Nord-Ovest"
#: gweather/weather.c:148
msgid "North - Northwest"
msgstr "Nord / Nord-Ovest"
#: gweather/weather.c:155 gweather/weather.c:172 gweather/weather.c:236
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: gweather/weather.c:161
msgid "Clear Sky"
msgstr "Cielo Sereno"
#: gweather/weather.c:162
msgid "Broken clouds"
msgstr "Nuvolosità sparsa"
#: gweather/weather.c:163
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Nuvoloso"
#: gweather/weather.c:164
msgid "Few clouds"
msgstr "Poco nuvoloso"
#: gweather/weather.c:165
msgid "Overcast"
msgstr "Previsione a lungo termine"
#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING
#. ******************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
#. NONE
#. DRIZZLE
#: gweather/weather.c:198
msgid "Drizzle"
msgstr "Pioggia fine"
#: gweather/weather.c:198
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Pioggia fine nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:198
msgid "Light drizzle"
msgstr "Pioggia fine leggera"
#: gweather/weather.c:198
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Pioggia fine moderata"
#: gweather/weather.c:198
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Pioggia fine insistente"
#: gweather/weather.c:198
msgid "Shallow drizzle"
msgstr "Pioggia fine molto leggera"
#: gweather/weather.c:198
msgid "Patches of drizzle"
msgstr "Pioggia fine a chiazze"
#: gweather/weather.c:198
msgid "Partial drizzle"
msgstr "Pioggia fine intermittente"
#: gweather/weather.c:198 gweather/weather.c:199
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Uragano"
#: gweather/weather.c:198
msgid "Windy drizzle"
msgstr "Pioggia fine con vento"
#: gweather/weather.c:198
msgid "Showers"
msgstr "Temporali"
#: gweather/weather.c:198
msgid "Drifting drizzle"
msgstr "Pioggia fine a vento"
#: gweather/weather.c:198
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Pioggia fine ghiacciata"
#. RAIN
#: gweather/weather.c:199
#, fuzzy
msgid "Rain"
msgstr "Pioggia"
#: gweather/weather.c:199
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Pioggia nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:199
msgid "Light rain"
msgstr "Pioggia leggera"
#: gweather/weather.c:199
msgid "Moderate rain"
msgstr "Pioggia moderata"
#: gweather/weather.c:199
msgid "Heavy rain"
msgstr "Pioggia intensa"
#: gweather/weather.c:199
msgid "Shallow rain"
msgstr "Pioggia molto leggera"
#: gweather/weather.c:199
msgid "Patches of rain"
msgstr "Pioggia a tratti"
#: gweather/weather.c:199
msgid "Partial rainfall"
msgstr "Pioggia parziale"
#: gweather/weather.c:199
msgid "Blowing rainfall"
msgstr "Pioggia a vento"
#: gweather/weather.c:199
msgid "Rain showers"
msgstr "Scrosci di pioggia"
#: gweather/weather.c:199
msgid "Drifting rain"
msgstr "Pioggia a vento"
#: gweather/weather.c:199
msgid "Freezing rain"
msgstr "Pioggia ghiacciata"
#. SNOW
#: gweather/weather.c:200
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
#: gweather/weather.c:200
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Neve nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:200
msgid "Light snow"
msgstr "Neve leggera"
#: gweather/weather.c:200
msgid "Moderate snow"
msgstr "Neve moderata"
#: gweather/weather.c:200
msgid "Heavy snow"
msgstr "Neve intensa"
#: gweather/weather.c:200
msgid "Shallow snow"
msgstr "Neve molto leggera"
#: gweather/weather.c:200
msgid "Patches of snow"
msgstr "Neve a tratti"
#: gweather/weather.c:200
msgid "Partial snowfall"
msgstr "Nevicata parziale"
#: gweather/weather.c:200 gweather/weather.c:201
msgid "Snowstorm"
msgstr "Tempesta di neve"
#: gweather/weather.c:200
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Nevicata a vento"
#: gweather/weather.c:200
msgid "Snow showers"
msgstr "Nevicata a scrosci"
#: gweather/weather.c:200
msgid "Drifting snow"
msgstr "Nevicata a vento"
#: gweather/weather.c:200
msgid "Freezing snow"
msgstr "Neve ghiacciata"
#. SNOW_GRAINS
#: gweather/weather.c:201
msgid "Snow grains"
msgstr "Neve ghiacciata"
#: gweather/weather.c:201
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr "Neve ghiacciata nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:201
msgid "Light snow grains"
msgstr "Neve ghiacciata leggera"
#: gweather/weather.c:201
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Neve ghiacciata moderata"
#: gweather/weather.c:201
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Neve ghiacciata intensa"
#: gweather/weather.c:201
msgid "Shallow snow grains"
msgstr "Neve ghiacciata molto leggera"
#: gweather/weather.c:201
msgid "Patches of snow grains"
msgstr "Neve ghiacciata a tratti"
#: gweather/weather.c:201
msgid "Partial snow grains"
msgstr "Neve ghiacciata parziale"
#: gweather/weather.c:201
msgid "Blowing snow grains"
msgstr "Neve ghiacciata a vento"
#: gweather/weather.c:201
msgid "Snow grain showers"
msgstr "Neve ghiacciata a scrosci"
#: gweather/weather.c:201
msgid "Drifting snow grains"
msgstr "Cristalli di ghiaccio"
#: gweather/weather.c:201
msgid "Freezing snow grains"
msgstr "Grandine ghiacciata"
#. ICE_CRYSTALS
#: gweather/weather.c:202
msgid "Ice crystals"
msgstr "Cristalli di ghiaccio"
#: gweather/weather.c:202
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr "Cristalli di ghiaccio nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:202
msgid "Few ice crystals"
msgstr "Cristalli di ghiaccio radi"
#: gweather/weather.c:202
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr "Cristalli di ghiaccio moderati"
#: gweather/weather.c:202
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr "Cristalli di ghiaccio intensi"
#: gweather/weather.c:202
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr "Cristalli di ghiaccio a chiazze"
#: gweather/weather.c:202
msgid "Partial ice crystals"
msgstr "Parziali cristalli di ghiaccio"
#: gweather/weather.c:202
msgid "Ice crystal storm"
msgstr "Tempesta di cristalli di ghiaccio"
#: gweather/weather.c:202
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr "Cristalli di ghiaccio a vento"
#: gweather/weather.c:202
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr "Cristalli di ghiaccio a scrosci"
#: gweather/weather.c:202
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr "Cristalli di ghiaccio a vento"
#: gweather/weather.c:202
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr "Cristalli di ghiaccio molto freddi"
#. ICE_PELLETS
#: gweather/weather.c:203
msgid "Ice pellets"
msgstr "Palle di neve"
#: gweather/weather.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr "Palle di neve nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:203
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Palle di neve rade"
#: gweather/weather.c:203
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Palle di neve moderate"
#: gweather/weather.c:203
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Palle di neve intense"
#: gweather/weather.c:203
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr "Palle di neve molto leggere"
#: gweather/weather.c:203
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr "Palle di neve a chiazze"
#: gweather/weather.c:203
msgid "Partial ice pellets"
msgstr "Palle di neve parziali"
#: gweather/weather.c:203
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Tempesta di palle di neve"
#: gweather/weather.c:203
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr "Palle di neve a vento"
#: gweather/weather.c:203
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Palle di neve a scrosci"
#: gweather/weather.c:203
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr "Palle di neve a vento"
#: gweather/weather.c:203
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr "Palle di neve ghiacciate"
#. HAIL
#: gweather/weather.c:204
msgid "Hail"
msgstr "Grandine"
#: gweather/weather.c:204
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr "Grandine nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:204 gweather/weather.c:205
msgid "Light hail"
msgstr "Grandine leggera"
#: gweather/weather.c:204
msgid "Moderate hail"
msgstr "Grandine moderata"
#: gweather/weather.c:204
msgid "Heavy hail"
msgstr "Grandine intensa"
#: gweather/weather.c:204
msgid "Shallow hail"
msgstr "Grandine molto leggera"
#: gweather/weather.c:204
msgid "Patches of hail"
msgstr "Grandine a chiazze"
#: gweather/weather.c:204
msgid "Partial hail"
msgstr "Grandine parziale"
#: gweather/weather.c:204
msgid "Hailstorm"
msgstr "Tempesta di grandine"
#: gweather/weather.c:204
msgid "Blowing hail"
msgstr "Grandine a vento"
#: gweather/weather.c:204
msgid "Hail showers"
msgstr "Grandine a scrosci"
#: gweather/weather.c:204
msgid "Drifting hail"
msgstr "Grandine a vento"
#: gweather/weather.c:204
msgid "Freezing hail"
msgstr "Grandine ghiacciata"
#. SMALL_HAIL
#: gweather/weather.c:205
msgid "Small hail"
msgstr "Grandine piccola"
#: gweather/weather.c:205
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr "Grandine piccola nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:205
msgid "Moderate small hail"
msgstr "Grandine piccola moderata"
#: gweather/weather.c:205
msgid "Heavy small hail"
msgstr "Grandine piccola intensa"
#: gweather/weather.c:205
msgid "Shallow small hail"
msgstr "Grandine piccola molto leggera"
#: gweather/weather.c:205
msgid "Patches of small hail"
msgstr "Grandine piccola a chiazze"
#: gweather/weather.c:205
msgid "Partial small hail"
msgstr "Grandine piccola parziale"
#: gweather/weather.c:205
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Leggera tempesta di grandine piccola"
#: gweather/weather.c:205
msgid "Blowing small hail"
msgstr "Grandine piccola a vento"
#: gweather/weather.c:205
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Grandine piccola a scrosci"
#: gweather/weather.c:205
msgid "Drifting small hail"
msgstr "Grandine piccola a vento"
#: gweather/weather.c:205
msgid "Freezing small hail"
msgstr "Grandine piccola ghiacciata"
#. PRECIPITATION
#: gweather/weather.c:206
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Precipitazione sconosciuta"
#: gweather/weather.c:206
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr "Precipitazione nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:206
msgid "Light precipitation"
msgstr "Precipitazione leggera"
#: gweather/weather.c:206
msgid "Moderate precipitation"
msgstr "Precipitazione moderata"
#: gweather/weather.c:206
msgid "Heavy precipitation"
msgstr "Precipitazione intensa"
#: gweather/weather.c:206
msgid "Shallow precipitation"
msgstr "Precipitazione molto leggera"
#: gweather/weather.c:206
msgid "Patches of precipitation"
msgstr "Precipitazione a chiazze"
#: gweather/weather.c:206
msgid "Partial precipitation"
msgstr "Precipitazione parziale"
#: gweather/weather.c:206
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Precipitazione temporalesca"
#: gweather/weather.c:206
msgid "Blowing precipitation"
msgstr "Precipitazione a vento"
#: gweather/weather.c:206
msgid "Showers, type unknown"
msgstr "Scrosci di tipo sconosciuto"
#: gweather/weather.c:206
msgid "Drifting precipitation"
msgstr "Precipitazione a vento"
#: gweather/weather.c:206
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "Precipitazione ghiacciata"
#. MIST
#: gweather/weather.c:207
msgid "Mist"
msgstr "Nebbia"
#: gweather/weather.c:207
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr "Nebbia nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:207
msgid "Light mist"
msgstr "Nebbia leggera"
#: gweather/weather.c:207
msgid "Moderate mist"
msgstr "Nebbia moderata"
#: gweather/weather.c:207
msgid "Thick mist"
msgstr "Nebbia fitta"
#: gweather/weather.c:207
msgid "Shallow mist"
msgstr "Nebbia molto leggera"
#: gweather/weather.c:207
msgid "Patches of mist"
msgstr "Nebbia a banchi"
#: gweather/weather.c:207
msgid "Partial mist"
msgstr "Nebbia parziale"
#: gweather/weather.c:207
msgid "Mist with wind"
msgstr "Nebbia e vento"
#: gweather/weather.c:207
msgid "Drifting mist"
msgstr "Nebbia a vento"
#: gweather/weather.c:207
msgid "Freezing mist"
msgstr "Nebbia ghiacciata"
#. FOG
#: gweather/weather.c:208
msgid "Fog"
msgstr "Nebbia scura"
#: gweather/weather.c:208
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Nebbia scura nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:208
msgid "Light fog"
msgstr "Nebbia scura leggera"
#: gweather/weather.c:208
msgid "Moderate fog"
msgstr "Nebbia scura moderata"
#: gweather/weather.c:208
msgid "Thick fog"
msgstr "Nebbia scura intensa"
#: gweather/weather.c:208
msgid "Shallow fog"
msgstr "Nebbia scura molto leggera"
#: gweather/weather.c:208
msgid "Patches of fog"
msgstr "Nebbia scura a banchi"
#: gweather/weather.c:208
msgid "Partial fog"
msgstr "Nebbia scura parziale"
#: gweather/weather.c:208
msgid "Fog with wind"
msgstr "Nebbia scura e vento"
#: gweather/weather.c:208
msgid "Drifting fog"
msgstr "Nebbia scura a vento"
#: gweather/weather.c:208
msgid "Freezing fog"
msgstr "Nebbia scura ghiacciata"
#. SMOKE
#: gweather/weather.c:209
msgid "Smoke"
msgstr "Fumo"
#: gweather/weather.c:209
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr "Fumo nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:209
msgid "Thin smoke"
msgstr "Fumo leggero"
#: gweather/weather.c:209
msgid "Moderate smoke"
msgstr "Fumo moderato"
#: gweather/weather.c:209
msgid "Thick smoke"
msgstr "Fumo intenso"
#: gweather/weather.c:209
msgid "Shallow smoke"
msgstr "Fumo molto leggero"
#: gweather/weather.c:209
msgid "Patches of smoke"
msgstr "Fumo a banchi"
#: gweather/weather.c:209
msgid "Partial smoke"
msgstr "Fumo parziale"
#: gweather/weather.c:209
msgid "Smoke w/ thunders"
msgstr "Fumo con tuoni"
#: gweather/weather.c:209
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Fumo con vento"
#: gweather/weather.c:209
msgid "Drifting smoke"
msgstr "Fumo a vento"
#. VOLCANIC_ASH
#: gweather/weather.c:210
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Cenere vulcanica"
#: gweather/weather.c:210
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr "Cenere vulcanica nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:210
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr "Cenere vulcanica moderata"
#: gweather/weather.c:210
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr "Cenere vulcanica fitta"
#: gweather/weather.c:210
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr "Cenere vulcanica molto leggera"
#: gweather/weather.c:210
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr "Cenere vulcanica a banchi"
#: gweather/weather.c:210
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr "Cenere vulcanica parziale"
#: gweather/weather.c:210
msgid "Volcanic ash w/ thunders"
msgstr "Cenere vulcanica con tuoni"
#: gweather/weather.c:210
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr "Cenere vulcanica a vento"
#: gweather/weather.c:210
msgid "Showers of volcanic ash "
msgstr "Cenere vulcanica a scrosci"
#: gweather/weather.c:210
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr "Cenere vulcanica a vento"
#: gweather/weather.c:210
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr "Cenere vulcanica ghiacciata"
#. SAND
#: gweather/weather.c:211
msgid "Sand"
msgstr "Sabbia"
#: gweather/weather.c:211
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr "Sabbia nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:211
msgid "Light sand"
msgstr "Sabbia leggera"
#: gweather/weather.c:211
msgid "Moderate sand"
msgstr "Sabbia moderata"
#: gweather/weather.c:211
msgid "Heavy sand"
msgstr "Sabbia intensa"
#: gweather/weather.c:211
msgid "Patches of sand"
msgstr "Sabbia a sprazzi"
#: gweather/weather.c:211
msgid "Partial sand"
msgstr "Sabbia parziale"
#: gweather/weather.c:211
msgid "Blowing sand"
msgstr "Sabbia a vento"
#: gweather/weather.c:211
msgid "Drifting sand"
msgstr "Sabbia a vento"
#. HAZE
#: gweather/weather.c:212
msgid "Haze"
msgstr "Bruma"
#: gweather/weather.c:212
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr "Bruma nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:212
msgid "Light haze"
msgstr "Bruma leggera"
#: gweather/weather.c:212
msgid "Moderate haze"
msgstr "Bruma moderata"
#: gweather/weather.c:212
msgid "Thick haze"
msgstr "Bruma fitta"
#: gweather/weather.c:212
msgid "Shallow haze"
msgstr "Bruma molto leggera"
#: gweather/weather.c:212
msgid "Patches of haze"
msgstr "Bruma a banchi"
#: gweather/weather.c:212
msgid "Partial haze"
msgstr "Bruma parziale"
#: gweather/weather.c:212
msgid "Haze with wind"
msgstr "Bruma con vento"
#: gweather/weather.c:212
msgid "Drifting haze"
msgstr "Bruma a vento"
#: gweather/weather.c:212
msgid "Freezing haze"
msgstr "Bruma ghiacciata"
#. SPRAY
#: gweather/weather.c:213
msgid "Sprays"
msgstr "Raffiche"
#: gweather/weather.c:213
msgid "Sprays in the vicinity"
msgstr "Raffiche nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:213
msgid "Light sprays"
msgstr "Raffiche leggere"
#: gweather/weather.c:213
msgid "Moderate sprays"
msgstr "Raffiche moderate"
#: gweather/weather.c:213
msgid "Heavy sprays"
msgstr "Raffiche intense"
#: gweather/weather.c:213
msgid "Shallow sprays"
msgstr "Raffiche molto leggere"
#: gweather/weather.c:213
msgid "Patches of sprays"
msgstr "Raffiche a sprazzi"
#: gweather/weather.c:213
msgid "Partial sprays"
msgstr "Raffiche parziali"
#: gweather/weather.c:213
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Raffiche a vento"
#: gweather/weather.c:213
msgid "Drifting sprays"
msgstr "Raffiche a vento"
#: gweather/weather.c:213
msgid "Freezing sprays"
msgstr "Raffiche ghiacciate"
#. DUST
#: gweather/weather.c:214
msgid "Dust"
msgstr "Polvere"
#: gweather/weather.c:214
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr "Polvere nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:214
msgid "Light dust"
msgstr "Polvere leggera"
#: gweather/weather.c:214
msgid "Moderate dust"
msgstr "Polvere moderata"
#: gweather/weather.c:214
msgid "Heavy dust"
msgstr "Polvere intensa"
#: gweather/weather.c:214
msgid "Patches of dust"
msgstr "Polvere a banchi"
#: gweather/weather.c:214
msgid "Partial dust"
msgstr "Polvere parziale"
#: gweather/weather.c:214
msgid "Blowing dust"
msgstr "Polvere a vento"
#: gweather/weather.c:214
msgid "Drifting dust"
msgstr "Polvere a vento"
#. SQUALL
#: gweather/weather.c:215
msgid "Squall"
msgstr "Scrosci"
#: gweather/weather.c:215
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr "Scrosci nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:215
msgid "Light squall"
msgstr "Scrosci leggeri"
#: gweather/weather.c:215
msgid "Moderate squall"
msgstr "Scrosci mdoerati"
#: gweather/weather.c:215
msgid "Heavy squall"
msgstr "Scrosci intensi"
#: gweather/weather.c:215
msgid "Partial squall"
msgstr "Scrosci parziali"
#: gweather/weather.c:215
msgid "Thunderous squall"
msgstr "Scrosci tempestosi"
#: gweather/weather.c:215
msgid "Blowing squall"
msgstr "Scrosci a vento"
#: gweather/weather.c:215
msgid "Drifting squall"
msgstr "Scrosci a vento"
#: gweather/weather.c:215
msgid "Freezing squall"
msgstr "Scrosci ghiacciati"
#. SANDSTORM
#: gweather/weather.c:216
msgid "Sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia"
#: gweather/weather.c:216
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Tempesta di sabbia nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:216
msgid "Light standstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia leggera"
#: gweather/weather.c:216
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia moderata"
#: gweather/weather.c:216
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia intensa"
#: gweather/weather.c:216
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia molto leggera"
#: gweather/weather.c:216
msgid "Partial sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia parziale"
#: gweather/weather.c:216
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia a carattere di uragano"
#: gweather/weather.c:216
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia ventosa"
#: gweather/weather.c:216
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia a vento"
#: gweather/weather.c:216
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia ghiacciata"
#. DUSTSTORM
#: gweather/weather.c:217
msgid "Duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere"
#: gweather/weather.c:217
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Tempesta di polvere nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:217
msgid "Light duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere leggera"
#: gweather/weather.c:217
msgid "Moderate duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere moderata"
#: gweather/weather.c:217
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere intensa"
#: gweather/weather.c:217
msgid "Shallow duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere molto leggera"
#: gweather/weather.c:217
msgid "Partial duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere parziale"
#: gweather/weather.c:217
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere a carattere di uragano"
#: gweather/weather.c:217
msgid "Blowing duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere con vento"
#: gweather/weather.c:217
msgid "Drifting duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere a vento"
#: gweather/weather.c:217
msgid "Freezing duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere ghiacciata"
#. FUNNEL_CLOUD
#: gweather/weather.c:218
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Nube da inquinamento"
#: gweather/weather.c:218
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr "Nube da inquinamento nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:218
msgid "Light funnel cloud"
msgstr "Nube da inquinamento leggera"
#: gweather/weather.c:218
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr "Nube da inquinamento moderata"
#: gweather/weather.c:218
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr "Nube da inquinamento leggera"
#: gweather/weather.c:218
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr "Nube da inquinamento molto leggera"
#: gweather/weather.c:218
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr "Nube da inquinamento a chiazze"
#: gweather/weather.c:218
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr "Nube da inquinamento parziale"
#: gweather/weather.c:218
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr "Nube da inquinamento con vento"
#: gweather/weather.c:218
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr "Nube da inquinamento ventosa"
#. TORNADO
#: gweather/weather.c:219
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#: gweather/weather.c:219
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr "Tornado nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:219
msgid "Moderate tornado"
msgstr "Tornado moderato"
#: gweather/weather.c:219
msgid "Raging tornado"
msgstr "Tornado furioso"
#: gweather/weather.c:219
msgid "Partial tornado"
msgstr "Tornado parziale"
#: gweather/weather.c:219
msgid "Thunderous tornado"
msgstr "Tornado a carattere temporalesco"
#: gweather/weather.c:219
msgid "Drifting tornado"
msgstr "Tornado ventoso"
#: gweather/weather.c:219
msgid "Freezing tornado"
msgstr "Tornado ghiacciato"
#. DUST_WHIRLS
#: gweather/weather.c:220
msgid "Dust whirls"
msgstr "Trombe d'aria"
#: gweather/weather.c:220
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Trombe d'aria nelle vicinanze"
#: gweather/weather.c:220
msgid "Light dust whirls"
msgstr "Trombe d'aria leggere"
#: gweather/weather.c:220
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr "Trombe d'aria moderate"
#: gweather/weather.c:220
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr "Trombe d'aria intense"
#: gweather/weather.c:220
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr "Trombe d'aria molto leggere"
#: gweather/weather.c:220
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr "Trombe d'aria a chiazze"
#: gweather/weather.c:220
msgid "Partial dust whirls"
msgstr "Trombe d'aria parziali"
#: gweather/weather.c:220
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr "Trombe d'aria a vento"
#: gweather/weather.c:220
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr "Trombe d'aria con vento"
#: gweather/weather.c:798 gweather/weather.c:849 gweather/weather.c:1002
#, fuzzy
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "Opzioni di avviso"
#: gweather/weather.c:805
msgid "Failed to get METAR data.\n"
msgstr "Impossibile ottenere dati METAR.\n"
#: gweather/weather.c:1009
msgid "Failed to get IWIN forecast data.\n"
msgstr "Impossibile ottenere dati IWIN.\n"
#: gweather/weather.c:1203
#, fuzzy
msgid "Failed to get Met Office forecast data.\n"
msgstr "Impossibile ottenere dati IWIN.\n"
#: gweather/weather.c:1321
msgid "Failed to get radar map image.\n"
msgstr "Impossibile le immagini delle mappe radar.\n"
#: gweather/weather.c:1381
msgid "Another update already in progress!\n"
msgstr "È in atto un altro aggiornamento!\n"
#: gweather/weather.c:1605
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%H:%M %a, %b %d"
#: gweather/weather.c:1609
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Ora di osservazione sconosciuta"
#: gweather/weather.c:1669
msgid "Calm"
msgstr "Calma"
#: gweather/weather.c:1695
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: gweather/weather.c:1727
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Dati non disponibili"
#: jbc/jbc-applet.c:57
msgid "Jon's Binary Clock"
msgstr "Orologio Binario di Jon"
#: jbc/jbc-applet.c:59
msgid "(C) 1999"
msgstr "(C) 1999"
#: jbc/jbc-applet.c:61
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"Displays time in Binary Coded Decimal\n"
"http://snoopy.net/~jon/jbc/."
msgstr ""
"Rilasciato sotto la GNU General Public License.\n"
"Visualizza l'ora in BCD.\n"
"http://snoopy.net/~jon/jbc."
#: life/life.c:205
msgid "The Game of Life"
msgstr "Il gioco della vita"
#: life/life.c:209
msgid "A complete waste of perfectly good CPU cycles."
msgstr "Un completo spreco di perfetti cicli macchina."
#: life/life.c:261
msgid "Can't create life applet!"
msgstr "Impossibile creare applet Life!"
#: life/life.c:280
msgid "Randomize"
msgstr "Casuale"
#: mini-commander/src/about.c:38
msgid "Mini-Commander Applet"
msgstr "Applet Mini-Commander"
#: mini-commander/src/about.c:42
msgid ""
"This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
"completion, command history, changeable macros and an optional built-in "
"clock.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Questo applet GNOME aggiunge una linea di comando al pannello. Ha il "
"completamento dei comandi, la cronologia dei comandi, macro modificabili e "
"un orologio incorporato opzionale.\n"
"\n"
"Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato "
"secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla "
"Free Software Foundation; la versione 2 della Licenza, o (a scelta) ogni "
"versione successiva."
#: mini-commander/src/cmd_completion.c:70
#: mini-commander/src/cmd_completion.c:116
#: mini-commander/src/cmd_completion.c:152
#: mini-commander/src/cmd_completion.c:203
msgid "not unique"
msgstr "non unico."
#: mini-commander/src/cmd_completion.c:74
#: mini-commander/src/cmd_completion.c:156
msgid "completing..."
msgstr "completamento..."
#: mini-commander/src/cmd_completion.c:114
#: mini-commander/src/cmd_completion.c:201
msgid "completed"
msgstr "Completato."
#: mini-commander/src/cmd_completion.c:119
#: mini-commander/src/cmd_completion.c:206
msgid "not found"
msgstr "non trovato"
#: mini-commander/src/cmd_completion.c:168 mini-commander/src/exec.c:121
msgid "no /bin/sh"
msgstr "/bin/sh inesistente"
#: mini-commander/src/command_line.c:87 mini-commander/src/command_line.c:107
#: mini-commander/src/terminal.c:83 mini-commander/src/terminal.c:103
msgid "end of history list"
msgstr "fine lista input."
#. enter pressed -> exec command
#: mini-commander/src/command_line.c:117 mini-commander/src/exec.c:63
#: mini-commander/src/terminal.c:113
msgid "starting..."
msgstr "avvio..."
#: mini-commander/src/command_line.c:146 mini-commander/src/terminal.c:142
msgid "autocompleted"
msgstr "completato automaticamente."
#: mini-commander/src/command_line.c:288
msgid "history list empty"
msgstr "lista comandi vuota"
#. title
#: mini-commander/src/command_line.c:306
msgid "Command history"
msgstr "Lista comandi"
#. build file select dialog
#: mini-commander/src/command_line.c:426
msgid "Start program"
msgstr "Esegui programma"
#: mini-commander/src/exec.c:65
msgid "fork error"
msgstr "errore in fork()"
#: mini-commander/src/exec.c:109
msgid "child exited"
msgstr "Processo terminato."
#: mini-commander/src/message.c:142
msgid "%H:%M - %d. %b"
msgstr "%H:%M - %d. %b"
#: mini-commander/src/message.c:144
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: mini-commander/src/message.c:146
msgid "%d. %b"
msgstr "%d. %b"
#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:96
msgid "orient. changed"
msgstr "Orientamento cambiato"
#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:112
msgid "size changed"
msgstr "Dimensione cambiata"
#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:228
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:416
msgid "ready..."
msgstr "pronto..."
#: mini-commander/src/preferences.c:139
msgid "time & date on"
msgstr "ora e data attivate"
#: mini-commander/src/preferences.c:141
msgid "time on"
msgstr "ora attivata"
#: mini-commander/src/preferences.c:143
msgid "date on"
msgstr "data attivata"
#: mini-commander/src/preferences.c:145
msgid "clock off"
msgstr "orologio disattivato"
#: mini-commander/src/preferences.c:456 mini-commander/src/preferences.c:458
msgid "saving prefs..."
msgstr "Agg. impostazioni..."
#: mini-commander/src/preferences.c:514
msgid "Mini-Commander Properties"
msgstr "Proprietà del Mini-Commander"
#. show time check box
#: mini-commander/src/preferences.c:532
msgid "Show time"
msgstr "Visualizza ora"
#. show date check box
#: mini-commander/src/preferences.c:544
msgid "Show date"
msgstr "Visualizza data"
#. show handle check box
#: mini-commander/src/preferences.c:565
msgid "Show handle"
msgstr "Mostra gestore"
#. show frame check box
#: mini-commander/src/preferences.c:577
msgid "Show frame"
msgstr "Mostra cornice"
#. auto complete frame
#: mini-commander/src/preferences.c:591
msgid "Auto Completion"
msgstr "Auto-completamento."
#. show history autocomplete
#: mini-commander/src/preferences.c:599
msgid "Enable history based auto completion"
msgstr "Abilita auto-completamento in base alla lista"
#. applet width
#: mini-commander/src/preferences.c:623
msgid "Applet width:"
msgstr "Larghezza applet:"
#. applet height
#: mini-commander/src/preferences.c:652
msgid "Applet height:"
msgstr "Altezza applet:"
#. cmd line height
#: mini-commander/src/preferences.c:681
msgid "Command line height:"
msgstr "Altezza linea di comando:"
#. fg
#: mini-commander/src/preferences.c:733
msgid "Command line foreground:"
msgstr "Colore della linea di comando:"
#. bg
#: mini-commander/src/preferences.c:768
msgid "Command line background:"
msgstr "Sfondo della linea di comando:"
#. prefix
#: mini-commander/src/preferences.c:828
#, c-format
msgid "Regex %.2d:"
msgstr "Prefisso %.2d:"
#. command
#: mini-commander/src/preferences.c:846
#, c-format
msgid " Macro %.2d:"
msgstr " Macro %.2d:"
#: mini-commander/src/preferences.c:865
msgid "Macros"
msgstr "Macro"
#. probably should die more gracefully
#: mixer/mixer.c:130
#, c-format
msgid "Couldn't open mixer device %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo mixer %s\n"
#: mixer/mixer.c:144
msgid ""
"warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n"
"soundcard.h.\n"
msgstr ""
"Attenzione: questa versione di gmix è stata compilata \n"
"con una diversa versione di soundcard.h.\n"
#: mixer/mixer.c:485
msgid "Main Volume and Mute"
msgstr "Volume principale e muto"
#: mixer/mixer.c:616
msgid "Mixer Applet"
msgstr "Applet Mixer"
#: mixer/mixer.c:617
msgid "(c) 1998 The Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
#: mixer/mixer.c:619
msgid ""
"The mixer applet gives you instant access to setting the master volume level "
"on your soundcard device"
msgstr ""
"L'applet Mixer permette di modificare rapidamente il volume principale della "
"vistra scheda sonora"
#: mixer/mixer.c:755
msgid "Run Audio Mixer..."
msgstr "Esegui Mixer..."
#: modemlights/modemlights.c:201
msgid "Modem Lights Applet"
msgstr "Applet Modem Lights"
#: modemlights/modemlights.c:204
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"A modem status indicator and dialer.\n"
"Lights in order from the top or left are Send data and Receive data."
msgstr ""
"Rilasciato sotto la GNU General Public License.\n"
"Questo applet permette di controllare lo stato del modem e di effettuare\n"
"connessioni dial-up. Le luci, in ordine dall'alto o da sinistra, solo RX e "
"TX."
#: modemlights/modemlights.c:525
msgid ""
"You are currently connected.\n"
"Do you want to disconnect?"
msgstr ""
"Attualmente il modem è connesso.\n"
"Disconnetterlo?"
#: modemlights/modemlights.c:540
msgid "Do you want to connect?"
msgstr "Effettuare la connessione?"
#: modemlights/modemlights.c:566
#, c-format
msgid "%#.1fMb received / %#.1fMb sent / time: %.1d:%.2d"
msgstr ""
#: modemlights/modemlights.c:571
msgid "not connected"
msgstr "non connesso"
#: modemlights/modemlights.c:1501
msgid "Help..."
msgstr "Aiuto.."
#: modemlights/properties.c:396
msgid "Modem Lights Settings"
msgstr "Impostazioni Modem Lights"
#: modemlights/properties.c:401
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso"
#: modemlights/properties.c:415
msgid "Connect command:"
msgstr "Comando di connessione:"
#: modemlights/properties.c:432
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Comando di disconnesione:"
#. confirmation checkbox
#: modemlights/properties.c:445
msgid "Confirm connection"
msgstr "Conferma connessione"
#: modemlights/properties.c:466
msgid "Updates per second"
msgstr "Aggiornamenti per secondo"
#. extra info checkbox
#: modemlights/properties.c:479
msgid "Show connect time and throughput"
msgstr "Mostra il tempo di connessione e le prestazioni"
#: modemlights/properties.c:495
msgid "Receive data"
msgstr ""
#: modemlights/properties.c:497 modemlights/properties.c:502
#: modemlights/properties.c:521
msgid "Foreground"
msgstr ""
#: modemlights/properties.c:498 modemlights/properties.c:503
#: modemlights/properties.c:522
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Colore dello sfondo:"
#: modemlights/properties.c:500
msgid "Send data"
msgstr ""
#: modemlights/properties.c:505
#, fuzzy
msgid "Connection status"
msgstr "Connessione in corso"
#: modemlights/properties.c:507
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Connessione in corso"
#: modemlights/properties.c:508
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "non connesso"
#: modemlights/properties.c:509
#, fuzzy
msgid "Awaiting connection"
msgstr "Conferma connessione"
#: modemlights/properties.c:512
msgid "Blink"
msgstr ""
#: modemlights/properties.c:519
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Testo:"
#: modemlights/properties.c:523
msgid "Outline"
msgstr ""
#: modemlights/properties.c:534
msgid "Modem options"
msgstr "Opzioni del modem"
#: modemlights/properties.c:548
msgid "Modem lock file:"
msgstr "File di lock del modem:"
#: modemlights/properties.c:560
msgid "Verify owner of lock file"
msgstr "Verifica il possessore del file di lock"
#: modemlights/properties.c:572
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
#. ISDN checkbox
#: modemlights/properties.c:585
msgid "Use ISDN"
msgstr "Usa ISDN"
#: modemlights/properties.c:605
msgid "Set options as default"
msgstr ""
#: modemlights/properties.c:611 sound-monitor/properties.c:507
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: multiload/cpuload.c:43
msgid "CPU Load Applet"
msgstr "Applet carico della cpu"
#: multiload/cpuload.c:46
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"\n"
"CPU Load Meter Applet."
msgstr ""
"Rilasciato sotto la GNU General Public License.\n"
"Applet carico della cpu."
#: multiload/cpuload.c:74 multiload/cpuload.c:118 multiload/main.c:220
msgid "CPU Load"
msgstr "Carico CPU"
#: multiload/cpuload.c:88 multiload/loadavg.c:163 multiload/memload.c:91
#: multiload/netload.c:87 multiload/swapload.c:91
msgid "Default Properties..."
msgstr "Proprietà..."
#: multiload/cpuload.c:102 multiload/loadavg.c:177 multiload/memload.c:105
#: multiload/netload.c:101 multiload/swapload.c:105
msgid "Run gtop..."
msgstr "Avvia gtop..."
#: multiload/loadavg.c:27
msgid "Load average over 1 minute"
msgstr "Carico medio in 1 minuto"
#: multiload/loadavg.c:28
msgid "Load average over 5 minutes"
msgstr "Carico medio in 5 minuti"
#: multiload/loadavg.c:29
msgid "Load average over 15 minutes"
msgstr "Carico medio in 15 minuti"
#: multiload/loadavg.c:103
msgid "Load Average Applet"
msgstr "Applet Carico medio"
#: multiload/loadavg.c:106
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"\n"
"Load Average Meter Applet."
msgstr ""
"Rilasciato sotto la GNU General Public License.\n"
"Applet misura Carico medio"
#: multiload/loadavg.c:134 multiload/loadavg.c:146 multiload/main.c:236
msgid "Load Average"
msgstr "Carico medio"
#: multiload/load-graph.c:35 multiload/load-graph.c:53
msgid "Load Graph"
msgstr "Grafico del carico"
#: multiload/load-graph.c:574 multiload/load-graph.c:766
msgid "Speed:"
msgstr "Velocità:"
#: multiload/load-graph.c:574 multiload/load-graph.c:766
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: multiload/load-graph.c:574 multiload/load-graph.c:766
msgid "Maximum:"
msgstr "Massimo:"
#: multiload/load-graph.c:805
msgid "Use default properties"
msgstr "Utilizza impostazioni predefinite"
#: multiload/main.c:28
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: multiload/main.c:28
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: multiload/main.c:28
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
#: multiload/main.c:28
msgid "Idle"
msgstr "Inattività"
#: multiload/main.c:32 multiload/main.c:40
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: multiload/main.c:32
msgid "Shared"
msgstr "Condivisa"
#: multiload/main.c:32
msgid "Buffers"
msgstr "Buffer"
#: multiload/main.c:32 multiload/main.c:36 multiload/main.c:44
msgid "Free"
msgstr "Libera"
#: multiload/main.c:36 multiload/main.c:44
msgid "Used"
msgstr "Usata"
#: multiload/main.c:40
msgid "SLIP"
msgstr "SLIP"
#: multiload/main.c:40
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
#: multiload/main.c:40
msgid "ETH"
msgstr "ETH"
#: multiload/main.c:224 multiload/memload.c:77 multiload/memload.c:121
msgid "Memory Load"
msgstr "Carico memoria"
#: multiload/main.c:228 multiload/swapload.c:77 multiload/swapload.c:121
msgid "Swap Load"
msgstr "Carico swap"
#: multiload/main.c:232 multiload/netload.c:73
msgid "Net Load"
msgstr "Carico di rete"
#: multiload/memload.c:44
msgid "Memory Load Applet"
msgstr "Applet Carico memoria"
#: multiload/memload.c:47
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"\n"
"Memory Load Applet."
msgstr ""
"Rilasciato sotto la GNU General Public License.\n"
"Applet Carico memoria"
#: multiload/netload.c:42
msgid "Network Load Applet"
msgstr "Applet Carico di rete"
#: multiload/netload.c:45
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"\n"
"Network Load Meter Applet."
msgstr ""
"Rilasciato sotto la GNU General Public License.\n"
"Applet Carico di rete."
#: multiload/netload.c:117
msgid "Network Load"
msgstr "Carico di rete"
#: multiload/swapload.c:44
msgid "Swap Load Applet"
msgstr "Applet Carico swap"
#: multiload/swapload.c:47
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"\n"
"Swap Load Meter Applet."
msgstr ""
"Rilasciato sotto la GNU General Public License.\n"
"Applet Carico swap."
# (Traduzione libera, ma dovrebbe andare bene nel contesto.)
#: odometer/odo.c:142
msgid "Odometer"
msgstr "Contachilometri"
#: odometer/odo.c:144
msgid "(C) 1999 The Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1999 Free Software Foundation"
#: odometer/odo.c:146
msgid ""
"a GNOME applet that tracks and measures the movements of your mouse pointer "
"across the desktop."
msgstr ""
"Un applet per Gnome per tenere traccia e misurare lo spostamento del cursore "
"del mouse sullo schermo."
#: odometer/odo.c:664
msgid "Can't create odometer applet!"
msgstr "Impossibile creare applet Odometer!"
#: odometer/odo.c:680
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
#: odometer/properties.c:244
msgid "Odometer setting"
msgstr "Opzioni Odometer"
#: odometer/properties.c:255
msgid "Use Metric"
msgstr "Usa la metrica"
#: odometer/properties.c:261
msgid "auto_reset"
msgstr "auto_reset"
#: odometer/properties.c:267 tickastat/mod_news.c:1251
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
#: odometer/properties.c:273
msgid "Digits number"
msgstr "Numeri presenti"
#: odometer/properties.c:308
msgid "Theme file :"
msgstr "File del tema :"
#: quicklaunch/quicklaunch.c:64
msgid "The QuickLaunch Applet"
msgstr "Applet QuickLaunch"
#: quicklaunch/quicklaunch.c:66
msgid ""
"This applet adds some pretty small icons for your launchers to your panel, "
"like the windowish QuickLaunch toolbar, avoiding that annoying huge GNOME "
"launchers."
msgstr ""
"Questa applet aggiunge piccole icone di avvio al pannello, evitando\n"
"pulsanti grandi."
#: quicklaunch/quicklaunch.c:135
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Proprietà Launcher"
#: quicklaunch/quicklaunch.c:250
msgid ""
"drop launchers from\n"
"the menu here"
msgstr ""
"trascina i pulsanti \n"
"dal menu qui sopra"
#: quicklaunch/quicklaunch.c:290
msgid "Launcher properties..."
msgstr "Proprietà Launcher..."
#: quicklaunch/quicklaunch.c:302
msgid "Delete launcher"
msgstr "Elimina Launcher"
#: quicklaunch/quicklaunch.c:411
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "Il file '%s' non esiste"
#: quicklaunch/quicklaunch.c:420
#, c-format
msgid "Don't know how to make a launcher out of: '%s'"
msgstr "Non so come creare un launcher al di fuori di: '%s'"
#: quicklaunch/quicklaunch.c:501
msgid ""
"Cannot create directory:\n"
"~/.gnome/quicklaunch.\n"
"Aborting"
msgstr ""
"Impossibile creare la directory:\n"
"~/.gnome/quicklaunc.\n"
"Operazione annullata"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:48
msgid "Screen-Shooter Applet"
msgstr "Applet per gli screen-shot"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:50
msgid "Copyright (C) 1999 Tom Gilbert"
msgstr "Copyright (C) 1999 Tom Gilbert"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:51
msgid ""
"A useful little screengrabber.\n"
"The left/top button allows you to grab either:\n"
"a window (click to select which one)\n"
"or an area (click and drag to select a rectangle.)\n"
"The right/bottom button will grab the entire desktop.\n"
"Share and Enjoy ;)"
msgstr ""
"Un comodo e piccolo screenshooter.\n"
"Il bottone di sinistra in alto permette di copiare sia:\n"
"una finestra (cliccando per selezionare la finestra prescelta)\n"
"un'area dello schermo (cliccando e trascinando per selezionare un "
"rettangolo).\n"
"Il bottone in masso a destra cattura tutto il desktop.\n"
"Usatelo e godetene ;)"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:61
msgid "Visit the author's Website"
msgstr "Visitate il sito Web dell'autore"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:389
msgid "Screen-Shooter Settings"
msgstr "Impostazioni Screen-Shooter"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:395
msgid "Capture WM decorations when grabbing a window"
msgstr "Cattura le decorazioni del gestore di finestre"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:399
msgid "Give audio feedback using the keyboard bell"
msgstr "Effetto sonoro utilizzando l'altoparlante"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:404
msgid "Display Spurious Options (I got carried away)"
msgstr "Mostra opzioni spurie"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:412
msgid "Delay (seconds) before taking shot (only for entire desktop shots)"
msgstr "Ritardo (secondi) prima di catturare l'immagine"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:417
msgid "Compressed Quality (JPEG/MIFF/PNG mode) High: good quality/large file"
msgstr ""
"Qualità della compressione (JPEG/MIFF/PNG) Alta: buona qualità/file grande"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:428
msgid "Create monochrome image"
msgstr "Crea immagine monocromatica"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:431
msgid "Invert colours in image"
msgstr "Inverti i colori nell'immagine"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:447
msgid "Directory to save images in:"
msgstr "Cartella dove salvare i file delle immagini:"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:471
msgid "Image filename:"
msgstr "Nome del file dell'immagine:"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:486
msgid "Show expanded filename"
msgstr "Mostra nomi dei file completi"
#. The % sign screws over xgettext ;)
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:508
#, no-c-format
msgid ""
"Filetype is determined from filename suffix.\n"
"Default filetype (if no extension or unrecognised extension) is miff.\n"
"Recognised suffixes are:\n"
"jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,\n"
"pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,\n"
"and several obscure ones. Try your luck with something interesting!\n"
"Eg .html for a client-side image map. You'll get a .gif, .html, and a "
".shtml\n"
"\n"
"Recommendations:\n"
"Small file, pretty good quality: jpg, 75% quality\n"
"Slightly larger file but lossless: png, as much compression as you like.\n"
"- compressing pngs takes longer at higher ratios, but is still lossless"
msgstr ""
"Il tipo di immagine usato è determinato dall'estensione usata.\n"
"Il tipo di file predefinito (se viene usata un'estensione sconosciuta o se "
"non ne viene usata alcuna) è il miff.\n"
"Estensioni riconosciute sono:\n"
"jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,\n"
"pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,\n"
"e molte altre oscure. Provate la vostra sorte con qualcosa di interessante!\n"
"Per esempio .html crea una mappa di immagini. Otterrete un file .gif, un "
".html e un .shtml\n"
"\n"
"Consigli:\n"
"Per ottenere file piccoli e buona qualità: jpg 75% di qualità\n"
"File leggermente più grandi ma non di tipo 'lossy': png con la compressione "
"preferita.\n"
"Comprimere i file png occupa più tempo a valori più alti ma è sempre di tipo "
"non 'lossy'"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:524
msgid "View screenshot after saving it"
msgstr "Visualizza immagine dopo la cattura"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:531
msgid "App to use for displaying screenshots:"
msgstr "Applicazione per la visualizzazione delle immagini:"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:546
msgid "Files, Apps"
msgstr "File, Applicazioni"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:554
msgid "Create thumbnail of image too"
msgstr "Crea anche una piccola anteprima dell'immagine"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:558
msgid "Thumbnail Size (percentage of original)"
msgstr "Dimensione anteprima (percentuale rispetto all'originale)"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:563
msgid ""
"Thumbnail compression (JPEG/MIFF/PNG mode) High: good quality/large file"
msgstr ""
"Compressione dell'anteprima (JPEG/MIFF/PNG) Alta: buona qualita/file grande"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:573
msgid "Prefix to attach to thumbnail filename:"
msgstr "Prefisso per i file di anteprima:"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:601
msgid "Use high-quality intermediate for generating thumbnail"
msgstr "Utilizza un mediatore di alta qualità per generare le anteprime"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:610
msgid ""
"(This'll chug loads of CPU, but will prevent compressing the image twice if "
"a\n"
"lossy file format is used)\n"
"Don't use this if you're using a lossless compression format, or if you "
"cherish\n"
"speed and don't mind imperfection in your thumbnails."
msgstr ""
"(questa opzione necessita di molto lavoro da parte del processore poiché "
"comprime due volte l'immagine se viene usato un formato 'lossy')\n"
"Non usatelo nel caso stiate usando un formato non compresso, se volete "
"favorire\n"
"la velocità e non siete interessati alla imperfesioni nelle anteprime."
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:617
msgid "Thumbnails"
msgstr "Anteprime"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:640
msgid ""
"All post-processing, frill and spurious options will chug more CPU than a\n"
"simple screenshot, due to the creation and then conversion of an "
"intermediate\n"
"image. Intensive operations may take some time on less spiffy CPUs."
msgstr ""
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:651
msgid "Normalize image (Span full range of color values to enhance contrast)"
msgstr ""
"Normalizza l'immagine (occupa tutto l'intervallo dei colori per aumentare il "
"contrasto)"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:655
msgid "Equalize image (Perform histogram equalization)"
msgstr "Equalizza l'immagine (Esegue una equalizzazione basata su istogramma)"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:663
msgid "Enhance image (reduce noise)"
msgstr "Evidenzia l'immagine (riduce il rumore)"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:666
msgid "Despeckle Image (reduce spots)"
msgstr "Effetto Despeckle (riduce le macchie)"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:670
msgid "Sharpen Image by what factor?"
msgstr ""
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:675
msgid "Rotate image clockwise by how many degrees?"
msgstr "Ruota l'immagine in senso orario di quanti gradi?"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:680
msgid "Adjust gamma"
msgstr "Aggiusta la gamma"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:683
msgid "Gamma value"
msgstr "Valore della gamma"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:690
msgid "Post Processing"
msgstr "Altre elaborazioni"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:698
msgid "Create frame around image"
msgstr "Crea una cornice intorno all'immagine"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:702
msgid "Frame Width (pixels)"
msgstr "Dimensione della cornice (in pixel)"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:710
msgid "Mirror image vertically"
msgstr "Immagine speculare verticalmente"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:712
msgid "Mirror image horizontally"
msgstr "Imamgine speculare orizzontalmente"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:715
msgid "Emboss image"
msgstr "Applica il filto Emboss"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:727
msgid ""
"When finished, send image and thumbnail filenames to script/program below"
msgstr ""
"Quando finito invia l'immagine e l'anteprima allo script o al programma "
"indicato sotto"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:735
msgid "Script or program to launch:"
msgstr "Script o programma da usare:"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:756
msgid ""
"Script/program will be launched after image creation with the image "
"filenames\n"
"specified on the commandline as follows:\n"
"{Script_Name} {Image_Filename} {Thumbnail_filename_if_specified}\n"
"Hint: I use a script to update my website screenshot page.\n"
"An example script should've been included in the tarball, or at my website."
msgstr ""
"Script o programma da usare dopo la creazione dell'immagine con il nome del "
"file dell'immagine\n"
"specificato nella linea di comando in quest'ordine:\n"
"{Nome_Script} {Nome_Immagine} {Nome_Anteprima_Se_Specificata}\n"
"Consiglio: io utilizzo uno script per aggiornare la home page degli "
"screenshot.\n"
"Uno script d'esempio viene incluso nella distribuzione oppure può essere "
"trovato nel mio sito web."
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:765
msgid "Frills"
msgstr ""
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:774
msgid "Blur image"
msgstr "Sfuma l'immagine"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:777
msgid "Blur image by what factor?"
msgstr "Valore di sfumatura dell'immagine?"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:781
msgid "Create Charcoal Effect"
msgstr "Crea effetto Carboncino"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:785
msgid "Charcoal by what factor?"
msgstr "Valore per l'effetto Carboncino?"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:789
msgid "Find Edges in Image"
msgstr "Esalta i contorni dell'immagine"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:793
msgid "Find edges by what factor?"
msgstr "Valore per esaltare i contorni dell'immagine?"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:797
msgid "Implode Image"
msgstr "Implodi l'immagine"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:801
msgid "Implode by what factor?"
msgstr "Valore per implodere l'immagine "
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:806
msgid "Spurious"
msgstr "Spurie"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:814
msgid "Create Painted Effect"
msgstr "Applica effetto impressionista"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:818
msgid "Paint what radius around each pixel?"
msgstr "Raggio del cerchio da applicare intorno ad ogni pixel?"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:822
msgid "Solarise Image"
msgstr "Solarizza l'immagine"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:826
msgid "Solarize factor?"
msgstr "Valore per solarizzare l'immagine?"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:830
msgid "Spread image pixels"
msgstr "Diffondi i pixel dell'immagine"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:834
msgid "Radius to around each pixel to spread?"
msgstr ""
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:838
msgid "Swirl pixels. My favorite :-)"
msgstr "Effetto spirale. Il mio preferito :-)"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:842
msgid "Radius to swirl pixels around?)"
msgstr "Raggio della spirale?"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:846
msgid "Spurious 2"
msgstr "Spurie 2"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:965
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:968
msgid "Grab a shot of a specific window or area"
msgstr "Cattura l'immagine di una finestra o di un'area specifiche"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:966
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:969
msgid "Grab a shot of your entire desktop"
msgstr "Cattura l'immagine di tutto il desktop"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:1129
msgid ""
"There was a word expansion error\n"
"I think you have stuck something funny in the directory box\n"
"Screenshot aborted"
msgstr ""
"Si è verificato un errore di espansione delle parole\n"
"È probabile che sia stato immesso qualcosa di strano nel campo della "
"directory\n"
"Screenshot non eseguito"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:1145
msgid ""
"There was a word expansion error\n"
"I think you have stuck something funny in the filename box\n"
"Screenshot aborted"
msgstr ""
"Si è verificato un errore di espansione delle parole\n"
"È probabile che sia stato immesso qualcosa di strano nel campo del nome del "
"file\n"
"Screenshot non eseguito"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:1495
msgid ""
"There was a word expansion error\n"
"I think you have stuck something funny in the filename box"
msgstr ""
"Si è verificato un errore di espansione delle parole\n"
"È probabile che sia stato immesso qualcosa di strano nel campo del nome del "
"file"
#: screenshooter/screenshooter_applet.c:1507
#, c-format
msgid ""
"The specified filename:\n"
"%s\n"
"expands to:\n"
"%s\n"
"when passed to a shell"
msgstr ""
"Il nome file specificato:\n"
"%s\n"
"diventa:\n"
"%s\n"
"quando viene passato ad una shell"
#: slashapp/properties.c:293
#, fuzzy
msgid "Site"
msgstr "Dimensione"
#: slashapp/properties.c:302
#, fuzzy
msgid "Slashdot"
msgstr "SlashApp"
#: slashapp/properties.c:312
#, fuzzy
msgid "Gnotices"
msgstr "GNotes!"
#: slashapp/properties.c:322 slashapp/slashapp.c:100
msgid "Articles"
msgstr "Articoli"
#: slashapp/properties.c:353
msgid "Delay between articles (10 = 1 sec):"
msgstr "Ritardo fra gli articoli (10 = 1 secondo):"
#: slashapp/properties.c:367
#, fuzzy
msgid "Use Proxy"
msgstr "Usa server proxy"
#: slashapp/properties.c:378
#, fuzzy
msgid "Proxy Host: "
msgstr "Server Proxy:"
#: slashapp/properties.c:395
#, fuzzy
msgid "Proxy Port: "
msgstr "Server Proxy:"
#: slashapp/properties.c:408
msgid "(These settings do not take effect until a refresh)"
msgstr "(Queste impostazioni non hanno effetto fino al prossimo aggiornamento)"
#: slashapp/properties.c:421 tickastat/properties.c:434
msgid "Scrolling"
msgstr "Scrolling"
#: slashapp/properties.c:430 tickastat/properties.c:443
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento intelligente"
#: slashapp/properties.c:436 tickastat/properties.c:449
msgid "Smooth type"
msgstr "Tipo di scorrimento intelligente"
#: slashapp/properties.c:442 tickastat/properties.c:455
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
#: slashapp/properties.c:455 tickastat/properties.c:468
msgid "Delay when wrapping text:"
msgstr "Ritardo per ritorno a capo:"
#: slashapp/properties.c:473 tickastat/properties.c:486
msgid "Scroll speed between lines (Smooth scroll):"
msgstr "Velocità di scorrimento fra le linee (scorrimento intelligente):"
#: slashapp/slashapp.c:114
msgid "Loading headlines..."
msgstr ""
#: slashapp/slashapp.c:152
#, c-format
msgid "Creating user directory: %s\n"
msgstr "Creazione directory utente: %s\n"
#: slashapp/slashapp.c:154
#, c-format
msgid "Unable to create user directory: %s\n"
msgstr "Impossibile creare directory utente: %s\n"
#: slashapp/slashapp.c:223 tickastat/main.c:188
#, c-format
msgid "%d.%d.%d"
msgstr "%d.%d.%d"
#: slashapp/slashapp.c:225
#, fuzzy
msgid "Justin Maurer <justin@helixcode.com>"
msgstr "Justin Maurer <justin@slashdot.org>"
#: slashapp/slashapp.c:227
msgid "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>"
msgstr "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>"
#: slashapp/slashapp.c:228
msgid "Frederic Devernay <devernay@istar.fr>"
msgstr "Frederic Devernay <devernay@istar.fr>"
#: slashapp/slashapp.c:231
msgid "SlashApp"
msgstr "SlashApp"
#: slashapp/slashapp.c:232
#, fuzzy
msgid "(C) 1998-2000"
msgstr "(C) 1998-1999"
#: slashapp/slashapp.c:234
msgid "A stock ticker-like applet\n"
msgstr ""
#: slashapp/slashapp.c:253
msgid "SlashApp Article List"
msgstr "Slashapp - articoli"
#: slashapp/slashapp.c:344
msgid "No articles"
msgstr "Nessun articolo."
#: slashapp/slashapp.c:402 slashapp/slashapp.c:411
msgid "Unable to parse document\n"
msgstr "Non riesco a leggere il documento.\n"
#: slashapp/slashapp.c:403 slashapp/slashapp.c:412
msgid "Can't parse XML. Net connection down?"
msgstr ""
#: slashapp/slashapp.c:441
msgid "Unable to initialize request. Shouldn't happen\n"
msgstr "Non riesco ad avviare la richiesta. Non dovrebbe accadere\n"
#: slashapp/slashapp.c:470
msgid "Unable to prepare request.\n"
msgstr "Non riesco a preparare la rischiesta.\n"
#: slashapp/slashapp.c:474
msgid "Unable to process request.\n"
msgstr "Non riesco a leggere la richiesta.\n"
#: slashapp/slashapp.c:510
#, fuzzy
msgid "No title"
msgstr "Nessun articolo."
#: slashapp/slashapp.c:511
msgid "No url"
msgstr ""
#: sound-monitor/main.c:29
msgid "Sound Monitor Applet"
msgstr "Applet di Controllo di Esound"
#: sound-monitor/main.c:30
#, fuzzy
msgid "(C) 2000 John Ellis"
msgstr "(C) 1999 John Ellis"
#: sound-monitor/main.c:32
msgid ""
"Sound monitor interface to Esound\n"
"\n"
"Released under the GNU general public license."
msgstr "Sound Monitor - Interfaccia a Esound"
#: sound-monitor/main.c:77
msgid "Place Esound in standby"
msgstr "Metti in standby Esound"
#: sound-monitor/main.c:81
msgid "Resume Esound"
msgstr "Riavvia Esound"
#: sound-monitor/main.c:85 sound-monitor/main.c:262
msgid "Start Esound"
msgstr "Avvia Esound"
#: sound-monitor/main.c:255
msgid "Manager..."
msgstr "Manager..."
#: sound-monitor/manager.c:1275 sound-monitor/manager.c:1363
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: sound-monitor/manager.c:1291 sound-monitor/manager.c:1379
msgid "Balance"
msgstr "Bilanciamento"
#: sound-monitor/properties.c:134
msgid ""
"You have enabled the \"Monitor sound input\" option.\n"
"\n"
"If your sound card is not fully 100% FULL DUPLEX (can do input and output "
"simultaneously),\n"
"then this may touch bugs in sound drivers/esound that may hang the system.\n"
"\n"
"You have been warned!"
msgstr ""
"È stata abilitata l'opzione \"Controllo dell'ingresso\"\n"
"\n"
"Se la vostra scheda sonora non è al 100% FULL DUPLEX (in grado cioè di "
"elaborare contemporaneamente l'ingresso e l'uscita),\n"
"si possono trovare bug nei driver di suono o in Esound che possono bloccare "
"il computer.\n"
"\n"
"Siete stati avvisati!"
#: sound-monitor/properties.c:337
msgid "Peak indicator"
msgstr "Indicatore di picco"
#: sound-monitor/properties.c:346
msgid "off"
msgstr "off"
#: sound-monitor/properties.c:353
msgid "active"
msgstr "attivo"
#: sound-monitor/properties.c:360
msgid "smooth"
msgstr ""
#: sound-monitor/properties.c:367
msgid "Peak indicator falloff speed"
msgstr "Velocità di ritorno dell'indicatore di picco"
#: sound-monitor/properties.c:384
msgid "Scope (scale 1:X, where X = ? )"
msgstr "Spettro (scala 1:X dove X = ? )"
#: sound-monitor/properties.c:401
msgid "Connect points in scope"
msgstr "Connetti i punti nel grafico"
#: sound-monitor/properties.c:407
msgid "Screen refresh (frames per second)"
msgstr "Velocità di aggiornamento del grafico (frame per secondo)"
#: sound-monitor/properties.c:488
msgid "ESD host to monitor:"
msgstr "Host ESD da controllare:"
#: sound-monitor/properties.c:501
msgid "Monitor sound input (only use if sound card is FULL DUPLEX)"
msgstr "Controllo dell'ingresso (da usare solo con schede sonore FULL DUPLEX)"
#: tickastat/main.c:46
msgid "Tick-a-Stat event log"
msgstr ""
#: tickastat/main.c:129
msgid "%Y%m%d-%H-%M-%S"
msgstr "%Y%m%d-%H-%M-%S"
#: tickastat/main.c:131
msgid "%m-%d-%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m-%d-%Y %H:%M:%S"
#: tickastat/main.c:194
msgid "Tick-a-Stat"
msgstr ""
#: tickastat/main.c:195
msgid "(C) 1999 John Ellis"
msgstr "(C) 1999 John Ellis"
#: tickastat/main.c:197
msgid "A ticker to display various information and statistics.\n"
msgstr ""
#: tickastat/main.c:289
#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
msgstr "impossibile creare directory utente: %s\n"
#: tickastat/main.c:329
msgid "The unique information and status ticker."
msgstr ""
#: tickastat/main.c:340
msgid "Event log..."
msgstr "Controlla eventi..."
#: tickastat/mod_coredump.c:91
msgid "Core dump information (Tick-a-Stat)"
msgstr "Informazioni sui core dump (Tick-a-Stat)"
#: tickastat/mod_coredump.c:240
msgid "Core dump module (Tick-A-Stat)"
msgstr "Modulo dei core dump (Tick-A-Stat)"
#: tickastat/mod_coredump.c:241
msgid ""
"The core dump module is\n"
"processing a core file..."
msgstr ""
"Il modulo dei core dump sta\n"
"controllando un file core..."
#: tickastat/mod_coredump.c:469
msgid "Core Dump Module"
msgstr "Modulo Core Dump"
#: tickastat/mod_coredump.c:476 tickastat/mod_loadavg.c:518
#: tickastat/mod_news.c:1215 tickastat/mod_tail.c:419 tickastat/mod_test.c:133
msgid "Enable this module"
msgstr "Abilita questo modulo"
#: tickastat/mod_coredump.c:482
msgid "Show backtrace dialog on new core files"
msgstr "Mostra la finestra di dialogo delle backtrace dei nuovi file di core"
#: tickastat/mod_coredump.c:492
msgid "Path to monitor:"
msgstr "Percorso da controllare:"
#: tickastat/mod_coredump.c:621
msgid "Core dump catcher"
msgstr "Controlla core dump"
#: tickastat/mod_coredump.c:622
msgid ""
"This module monitors a path for core dumps, if one is\n"
" found it is time stamped and a backtrace logged (using gdb)."
msgstr ""
"Questo modulo controlla un percorso in cerca di core dump e se ne vengono\n"
" trovati vengono datati e viene mostrata la backtrace (usando gdb)."
#: tickastat/mod_loadavg.c:108
msgid "Load Average information (Tick-a-Stat)"
msgstr "Informazioni sul Carico Medio (Tick-a-Stat)"
#: tickastat/mod_loadavg.c:325
msgid "The Load average is very high."
msgstr "Il Carico Medio è molto alto."
#: tickastat/mod_loadavg.c:326
msgid "Load average is at a critical point, help me!"
msgstr "Il Carico Medio è ad un livello critico, aiutami!"
#: tickastat/mod_loadavg.c:511
msgid "Load Average Module"
msgstr "Modulo Carico Medio"
#: tickastat/mod_loadavg.c:528
msgid "Check every:"
msgstr "Controlla ogni:"
#: tickastat/mod_loadavg.c:540
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
#. Warning dialog
#: tickastat/mod_loadavg.c:546
msgid "Warning options"
msgstr "Opzioni di avviso"
#: tickastat/mod_loadavg.c:555 tickastat/mod_loadavg.c:600
msgid "Show pop-up dialog for this event"
msgstr "Mostra finestra di dialogo per questo evento"
#: tickastat/mod_loadavg.c:565 tickastat/mod_loadavg.c:610
msgid "Load average threshhold:"
msgstr "Soglia di carica bassa:"
#: tickastat/mod_loadavg.c:577 tickastat/mod_loadavg.c:622
msgid "Text to display:"
msgstr "Testo da mostrare"
#. Danger dialog
#: tickastat/mod_loadavg.c:591
msgid "Alert options"
msgstr "Opzioni di allarme"
#: tickastat/mod_loadavg.c:780
msgid "Load average monitor"
msgstr "Controllo Carico medio"
#: tickastat/mod_loadavg.c:781
msgid ""
"This module monitors the system load average,\n"
" and displays warning when it rises above certain points."
msgstr ""
"Questo modulo controlla il carico medio del computer,\n"
" a mostra degli avvisi quando si raggiungono alcuni limiti."
#: tickastat/mod_news.c:548
msgid "script \""
msgstr "script \""
#: tickastat/mod_news.c:549
msgid "Tick-a-Stat script encountered an error:\n"
msgstr "Lo script di Tick-a-Stat ha trovato un errore:\n"
#: tickastat/mod_news.c:1203
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: tickastat/mod_news.c:1203
msgid "Line delay"
msgstr "Ritardo per la nuova linea"
#: tickastat/mod_news.c:1203
msgid "Update interval"
msgstr "Intervallo di aggiornamento"
#: tickastat/mod_news.c:1204
msgid "D"
msgstr "D"
#: tickastat/mod_news.c:1204
msgid "T"
msgstr "T"
#: tickastat/mod_news.c:1204
msgid "I"
msgstr "I"
#: tickastat/mod_news.c:1204
msgid "B"
msgstr "B"
#: tickastat/mod_news.c:1208
msgid "News and Information Module"
msgstr "Modulo News e Informazioni"
#: tickastat/mod_news.c:1262
msgid "Line (s):"
msgstr "Linea (s):"
#: tickastat/mod_news.c:1276
msgid "Update (m):"
msgstr "Aggiorna (m):"
#: tickastat/mod_news.c:1294
msgid "body"
msgstr "corpo"
#: tickastat/mod_news.c:1299
msgid "image"
msgstr "immagine"
#: tickastat/mod_news.c:1304
msgid "topic"
msgstr "argomento"
#: tickastat/mod_news.c:1309
msgid "date"
msgstr "data"
#: tickastat/mod_news.c:1314
msgid "Show:"
msgstr "Mostra:"
#: tickastat/mod_news.c:1497
msgid "News and information ticker"
msgstr ""
#: tickastat/mod_news.c:1498
msgid "This module can display news and other information."
msgstr "Questo modulo può mostrare news e altre informazioni."
#: tickastat/mod_tail.c:77
msgid "File tail view file (Tick-a-Stat)"
msgstr ""
#: tickastat/mod_tail.c:87
msgid "no file specified"
msgstr "nessun file specificato"
#: tickastat/mod_tail.c:134
msgid "File tail information (Tick-a-Stat)"
msgstr ""
#: tickastat/mod_tail.c:143
msgid "File tail for "
msgstr ""
#: tickastat/mod_tail.c:412
msgid "File Tail Module"
msgstr ""
#: tickastat/mod_tail.c:429
msgid "Path to tail:"
msgstr ""
#: tickastat/mod_tail.c:434
msgid "Choose a file to tail"
msgstr ""
#: tickastat/mod_tail.c:443
msgid "Show pop up dialog for new lines."
msgstr "Mostra finestra di dialogo per nuove linee."
#: tickastat/mod_tail.c:561
msgid "File tailer"
msgstr ""
#: tickastat/mod_tail.c:562
msgid ""
"This module monitors a file for appended text,\n"
" and prints it. Useful for log files."
msgstr ""
"Questo modulo controlla le aggiunte che vengono fatte a file di testo,\n"
" e le stampa. Utile per file di log."
#: tickastat/mod_test.c:126 tickastat/mod_test.c:218
msgid "Test Module"
msgstr "Modulo di prova"
#: tickastat/mod_test.c:219
msgid "This is the test module's description line."
msgstr "Questa è la descrizione del modulo di prova."
#. left pane will be filled in select cb
#: tickastat/properties.c:381
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: tickastat/properties.c:390
msgid "Event Log"
msgstr "Log degli eventi"
#: tickastat/properties.c:399
msgid "Enable logging of events"
msgstr "Abilita il log degli eventi"
#: tickastat/properties.c:409
msgid "Log path:"
msgstr "Percorso del log:"
#: tickastat/properties.c:414
msgid "Choose a log file"
msgstr "Scegliere il file di log"
#: tickastat/properties.c:513
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
#: tickastat/properties.c:528
msgid "Use all room on panel"
msgstr "Usa tutto lo spazio sul pannello"
#: tickastat/properties.c:541
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
#: tickastat/properties.c:556
msgid "Use panel size hint"
msgstr "Usa la dimensione del pannello"
#: webcontrol/webcontrol.c:46
msgid "The Web Browser Controller"
msgstr "Telecomando del Browser Web"
#: webcontrol/webcontrol.c:48
#, fuzzy
msgid "(C) 2000 the Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1999 the Free Software Foundation"
#: webcontrol/webcontrol.c:50
msgid ""
"An applet to launch URLs in a web browser, search using various web sites "
"and have a ton of fun!"
msgstr ""
#: webcontrol/webcontrol.c:246
msgid "URL:"
msgstr ""
#: webcontrol/webcontrol.c:269
msgid " GO "
msgstr ""
#: webcontrol/webcontrol.c:288
#, fuzzy
msgid " Clear "
msgstr "Cancella"
#: webcontrol/webcontrol.c:316
msgid "Launch new window"
msgstr "Nuova finestra"
#: whereami/whereami.c:47
msgid "Where Am I?"
msgstr "Dove mi trovo?"
#: whereami/whereami.c:48
msgid "Copyright 1999 John Kodis"
msgstr "Copyright 1999 John Kodis"
#: whereami/whereami.c:49
msgid ""
"A cursor position reporting applet.\n"
"= Clicking mouse button 1 grabs the cursor.\n"
"= Dragging with mouse button 1 held down shows the size of the region."
msgstr ""
"Un applet che riporta la posizione del cursore.\n"
"= Cliccando con il primo tasto del mouse si cattura il cursore.\n"
"= Muovendo il cursore con il primo tasto premuto viene calcolata l'area "
"della regione."
#: whereami/whereami.c:210
msgid "whereami_applet"
msgstr "Applet_DoveMiTrovo"
#: gumma/gqmpeg/gqmpeg.c:150
msgid ""
"~/.gnome/.gumma-gqmpeg-ctl already exists.\n"
"\n"
"This file is created by GUMMA to get feedback\n"
"from gqmpeg. If GUMMA has recently crashed,\n"
"then deleting this file is ok. Otherwise,\n"
"this plugin may not function correctly.\n"
"\n"
"Delete this file?"
msgstr ""
#: gumma/gumma.c:314
#, c-format
msgid "Loading plugin %s..."
msgstr ""
#: gumma/gumma.c:493
msgid "Select a plugin"
msgstr ""
#: gumma/gumma.c:507
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: gumma/gumma.c:593
#, fuzzy
msgid "About Plugin..."
msgstr "Informazioni su..."
#: gumma/gumma.c:597
msgid "Plugins..."
msgstr ""
#: hal/hal.c:20
msgid "I'm sorry, Dave, I can't let you do that."
msgstr ""
#: hal/hal.c:21
msgid "Dave, what are you doing?"
msgstr ""
#: hal/hal.c:22
msgid "I can feel my mind going, Dave...I can feel it."
msgstr ""
#: hal/hal.c:23
msgid "Daisy, daisy..."
msgstr ""
#: hal/hal.c:208
msgid "(with minor help from George Lebl and his amazing fish applet)"
msgstr ""
#: hal/hal.c:212
msgid "The GNOME HAL"
msgstr ""
#: hal/hal.c:215
msgid ""
"I am a HAL 9000 computer, Production Number 3. I became operational at the "
"Hal Plant in Urbana, Illinois, on January 12, 1997."
msgstr ""
#. help
#: sound-monitor/pvd/esdpvd.c:459
#, c-format
msgid "ESounD Persistent Volume Daemon version %s\n"
msgstr ""
#: sound-monitor/pvd/esdpvd.c:460
#, fuzzy
msgid "options:\n"
msgstr "Condizioni:"
#: sound-monitor/pvd/esdpvd.c:461
msgid " -n, --noX Allow to run with X server\n"
msgstr ""
#: webcontrol/properties.c:180
msgid "WebControl Properties"
msgstr "Proprietà del Telecomando Web"
#. create size properties
#: webcontrol/properties.c:188
msgid "URL bar width:"
msgstr ""
#. create Show Go button property
#: webcontrol/properties.c:213
msgid "Display GO Button"
msgstr ""
#. create Launch New Window property
#: webcontrol/properties.c:227
msgid "Display \"launch new window\" option"
msgstr "Visualizza l'opzione \"nuova finestra\""
#. create show clear button property
#: webcontrol/properties.c:241
msgid "Display \"Clear\" button"
msgstr ""
#. create clear button on top property
#: webcontrol/properties.c:256
msgid "\"Clear\" button on top?"
msgstr ""
#: webcontrol/properties.c:281
msgid " URL Activation "
msgstr ""
#: webcontrol/properties.c:288
#, fuzzy
msgid "Use default MIME handler"
msgstr "Utilizza impostazioni predefinite"
#: webcontrol/properties.c:296
msgid "Use custom browser:"
msgstr ""
#: webcontrol/properties.c:354
msgid "Remove"
msgstr ""
#. URL history frame
#: webcontrol/properties.c:368
#, fuzzy
msgid " URL History "
msgstr "Cronologia"
#: webcontrol/properties.c:377
#, fuzzy
msgid "Size of URL history: "
msgstr "fine lista input."
#: webcontrol/properties.c:403
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
#: webcontrol/properties.c:413
msgid "all entries in URL history"
msgstr ""
#~ msgid "(C) 1998-2000 LSC - Linux Support Center"
#~ msgstr "(C) 1998-2000 LSC - Linux Support Center"
#~ msgid "Keymap control"
#~ msgstr "Mappatura di controllo"
#~ msgid "Delete this keymap"
#~ msgstr "Elimina questa mappatura"
#~ msgid "Keymap icon"
#~ msgstr "Icona della mappatura"
#~ msgid "Iconpath"
#~ msgstr "Path delle icone"
#~ msgid "Full command"
#~ msgstr "Comando da usare"
#~ msgid "Show topic images"
#~ msgstr "Mostra le immagini degli argomenti"
#~ msgid "Show department"
#~ msgstr "Mostra il dipartimento"
#~ msgid "Show extra information (Time, Author, Comments)"
#~ msgstr "Mostra informazioni ausiliarie (Data/Ora, Autore, Commenti)"
#~ msgid "Open new window"
#~ msgstr "Apri una nuova finestra"
#~ msgid ""
#~ "This applet currently sends getURL commands to netscape throught the -remote "
#~ "interface. Hopefully later more webrowsers will be supported."
#~ msgstr ""
#~ "Al momento questo applet manda comandi getURL a Netscape attraverso "
#~ "l'interfaccia `-remote'. Speriamo che altri web browser verranno supportati "
#~ "in futuro."
#~ msgid "Url:"
#~ msgstr "Url:"
#~ msgid "Display URL label"
#~ msgstr "Visualizza URL"
#~ msgid "Look"
#~ msgstr "Guarda"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Sfoglia"
#~ msgid "Flag Two"
#~ msgstr "Bandiera Due"
#~ msgid "Program"
#~ msgstr "Programma"
#~ msgid "Xkb"
#~ msgstr "Xkb"
#~ msgid "Xmodmap"
#~ msgstr "Xmodmap"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menu"
#~ msgid "gkb.xpm"
#~ msgstr "gkb.xpm"
#~ msgid "CD Player"
#~ msgstr "Lettore CD"
#~ msgid "AfterStep Clock"
#~ msgstr "Orologio AfterStep"
#~ msgid "Just another clock"
#~ msgstr "Orologio AfterStep"
#~ msgid "Drive Mount"
#~ msgstr "Montadischi"
#~ msgid "Mounts and unmount drives"
#~ msgstr "Applet che permette di montare e smontare unità a dischi"
#~ msgid "CPU/MEM usage"
#~ msgstr "Utilizzazione memoria/CPU"
#~ msgid "CPU/MEM usage meter"
#~ msgstr "Mostra il livello di utilizzazione di CPU e della memoria"
#~ msgid "Battery Charge Monitor"
#~ msgstr "Controllo della carica della batteria"
#~ msgid "Another Clock"
#~ msgstr "Orologio analogico"
#~ msgid "An analog clock similar to that in CDE panel"
#~ msgstr "Un orologio analogico simile a quello di CDE"
#~ msgid "GKB Gnome Keyboard Layout Switcher"
#~ msgstr "Tastiera internazionale GKB "
#~ msgid "GKB Keyboard Switcher"
#~ msgstr "Programma che permette di internazionalizzare la tastiera"
#~ msgid "Clock and Mailcheck"
#~ msgstr "Orologio e controllo posta"
#~ msgid "MemLoad"
#~ msgstr "Carico memoria"
#~ msgid "Memory Load Meter"
#~ msgstr ""
#~ "Mostra l'andamento del livello di utilizzazione della memoria in un grafico"
#~ msgid "SwapLoad"
#~ msgstr "Carico dello swap"
#~ msgid "Swap Load Meter"
#~ msgstr ""
#~ "Mostra il livello di carico della memoria virtuale (swap) in un grafico"
#~ msgid "CPU Load Meter"
#~ msgstr ""
#~ "Mostra l'andamento del livello di utilizzazione della CPU in un grafico"
#~ msgid "Modem Lights"
#~ msgstr "Modemlights"
#~ msgid "Show modem status"
#~ msgstr "Mostra lo stato del modem"
#~ msgid "Fifteen"
#~ msgstr "Quindici"
#~ msgid "Fifteen cells game"
#~ msgstr "Gioco del Quindici"
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Mixer"
#~ msgid "Audio Mixer"
#~ msgstr "Applet di controllo del mixer"
#~ msgid "GUMMA"
#~ msgstr "GUMMA"
#~ msgid "Media Player"
#~ msgstr "Riproduttore multimediale"
#~ msgid "Disk Usage"
#~ msgstr "Utilizzo del disco"
#~ msgid "Disk usage meter"
#~ msgstr "Misuratore del livello di utilizzazione dello spazio su disco"
#~ msgid "JBC Binary Clock"
#~ msgstr "Orologio binario"
#~ msgid "Displays the time whith in binary representation"
#~ msgstr "Rappresenta l'ora corrente in binario"
#~ msgid "Hal"
#~ msgstr "HAL 9000"
#~ msgid "Hal 2001 applet"
#~ msgstr "Applet HAL 9000"
|