summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mixer
diff options
context:
space:
mode:
authorMario Blättermann <mariobl@src.gnome.org>2009-01-31 12:42:23 +0000
committerMario Blättermann <mariobl@src.gnome.org>2009-01-31 12:42:23 +0000
commite7b6c3b2696003fc66002c99e5b28d14d43019ca (patch)
tree70c6c4a68aeffbbe751b7b789e3f2e2bd62d15ea /mixer
parentfb1d47875cc6f5aafe7d2cf885033af1edd9c1ae (diff)
Updated German translation of the mixer-applet manual
svn path=/trunk/; revision=11234
Diffstat (limited to 'mixer')
-rw-r--r--mixer/ChangeLog4
-rw-r--r--mixer/docs/de/de.po348
2 files changed, 182 insertions, 170 deletions
diff --git a/mixer/ChangeLog b/mixer/ChangeLog
index 51632e2db..b19142314 100644
--- a/mixer/ChangeLog
+++ b/mixer/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-31 Mario Blättermann <mariobl@svngnome.org>
+
+ * docs/de/de.po: Small fix in German translation
+
2009-01-31 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org>
* dock.c (gnome_volume_applet_dock_new): Add a border around the
diff --git a/mixer/docs/de/de.po b/mixer/docs/de/de.po
index ed29cf5fc..4eb4a7239 100644
--- a/mixer/docs/de/de.po
+++ b/mixer/docs/de/de.po
@@ -1,8 +1,11 @@
+# German translation of the mixer-applet manual.
+# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-01 19:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-22 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-27 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-31 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,14 +14,67 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../C/legal.xml:2(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mixer_applet2.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
+"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
+msgstr "translated"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:24(title)
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Lautstärkeregler-Handbuch"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:26(para)
+msgid ""
+"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and "
+"provides visual feedback on the current volume level."
+msgstr ""
+"Der Lautstärkeregler ermöglicht Ihnen die Regelung der Lautstärke Ihres "
+"Systems. Die gegenwärtige Lautstärke wird grafisch dargestellt."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:31(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:32(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:33(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:34(holder)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:160(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:38(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr "Dan Mueth"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
+#: C/mixer_applet2.xml:92(para) C/mixer_applet2.xml:101(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:110(para) C/mixer_applet2.xml:119(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:128(para) C/mixer_applet2.xml:137(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:146(para) C/mixer_applet2.xml:155(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:164(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in "
-"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
@@ -28,7 +84,7 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
-#: ../C/legal.xml:12(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -41,7 +97,7 @@ msgstr ""
"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
"beschrieben ist."
-#: ../C/legal.xml:19(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -56,19 +112,19 @@ msgstr ""
"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt "
"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
-#: ../C/legal.xml:35(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
-"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
-"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
-"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
-"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
-"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
@@ -77,23 +133,23 @@ msgstr ""
"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
-"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT "
-"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
+"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE "
+"(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
-#: ../C/legal.xml:55(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
-"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
-"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
-"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
-"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
@@ -102,218 +158,170 @@ msgstr ""
"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
-"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER "
-"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON "
-"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER "
-"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER "
-"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, "
-"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN "
-"INFORMIERT WAREN."
-
-#: ../C/legal.xml:28(para)
+"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN "
+"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST "
+"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN "
+"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT "
+"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS "
+"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER "
+"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN."
+
+#: C/mixer_applet2.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
-"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM "
-"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT "
+"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/mixer_applet2.xml:189(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
-"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
-msgstr "translated"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:24(title)
-msgid "Volume Control Manual"
-msgstr "Lautstärkeregler-Handbuch"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:26(para)
-msgid ""
-"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and "
-"provides visual feedback on the current volume level."
-msgstr ""
-"Der Lautstärkeregler ermöglicht Ihnen die Regelung der Lautstärke Ihres "
-"Systems. Die gegenwärtige Lautstärke wird grafisch dargestellt."
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:31(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:32(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:33(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:34(holder)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:37(year) ../C/mixer_applet2.xml:160(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:38(holder)
-msgid "Dan Mueth"
-msgstr "Dan Mueth"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:50(publishername) ../C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
-#: ../C/mixer_applet2.xml:92(para) ../C/mixer_applet2.xml:101(para)
-#: ../C/mixer_applet2.xml:110(para) ../C/mixer_applet2.xml:119(para)
-#: ../C/mixer_applet2.xml:128(para) ../C/mixer_applet2.xml:137(para)
-#: ../C/mixer_applet2.xml:146(para) ../C/mixer_applet2.xml:155(para)
-#: ../C/mixer_applet2.xml:164(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
-
-#: ../C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
+#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
msgid "Angela"
msgstr "Angela"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:59(surname)
+#: C/mixer_applet2.xml:59(surname)
msgid "Boyle"
msgstr "Boyle"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:61(email)
+#: C/mixer_applet2.xml:61(email)
msgid "aboyle@aboyle.com"
msgstr "aboyle@aboyle.com"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
+#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
msgid "Dan"
msgstr "Dan"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:66(surname)
+#: C/mixer_applet2.xml:66(surname)
msgid "Mueth"
msgstr "Mueth"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:69(email)
+#: C/mixer_applet2.xml:69(email)
msgid "d-mueth@uchicago.edu"
msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.8"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:91(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:89(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "August 2004"
+
+#: C/mixer_applet2.xml:91(para)
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.6"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:97(date)
+#: C/mixer_applet2.xml:97(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Februar 2004"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:99(para) ../C/mixer_applet2.xml:108(para)
-#: ../C/mixer_applet2.xml:117(para) ../C/mixer_applet2.xml:126(para)
-#: ../C/mixer_applet2.xml:135(para) ../C/mixer_applet2.xml:144(para)
-#: ../C/mixer_applet2.xml:153(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:99(para) C/mixer_applet2.xml:108(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:117(para) C/mixer_applet2.xml:126(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:135(para) C/mixer_applet2.xml:144(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:153(para)
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Sun GNOME-Dokumentationsteam"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.5"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:106(date)
+#: C/mixer_applet2.xml:106(date)
msgid "September 2003"
msgstr "September 2003"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.4"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:115(date)
+#: C/mixer_applet2.xml:115(date)
msgid "August 2003"
msgstr "August 2003"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.3"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:124(date)
+#: C/mixer_applet2.xml:124(date)
msgid "March 2003"
msgstr "März 2003"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.2"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:133(date)
+#: C/mixer_applet2.xml:133(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Januar 2003"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.1"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:142(date)
+#: C/mixer_applet2.xml:142(date)
msgid "August 2002"
msgstr "August 2002"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.0"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:151(date)
+#: C/mixer_applet2.xml:151(date)
msgid "April 2002"
msgstr "April 2002"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
+#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
msgid "Mixer Applet"
msgstr "Mixer-Applet"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:162(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:162(para)
msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
+#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.8 des Lautstärkereglers."
-#: ../C/mixer_applet2.xml:171(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:171(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldungen"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:172(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:172(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or "
-"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
-"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
+"\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung "
-"<application>Lautstärkeregler-Applet</application> oder zu diesem Handbuch zu "
-"machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
-"\" type=\"help\">GNOME-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
+"<application>Lautstärkeregler-Applet</application> oder zu diesem Handbuch "
+"zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:gnome-"
+"feedback\" type=\"help\">GNOME-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
-#: ../C/mixer_applet2.xml:177(primary)
+#: C/mixer_applet2.xml:177(primary)
msgid "Volume Control"
msgstr "Lautstärkeregler"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:183(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:183(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:186(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:186(title)
msgid "Volume Control Applet"
msgstr "Lautstärkeregler-Applet"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
+#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
msgstr ""
-"Zeigt das Lautstärkeregler-Applet. Enthält eine Abbildung eines Lautsprechers."
+"Zeigt das Lautstärkeregler-Applet. Enthält eine Abbildung eines "
+"Lautsprechers."
#. ==== End of Figure =======================================
-#: ../C/mixer_applet2.xml:198(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:198(para)
msgid ""
"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control "
"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the "
@@ -322,14 +330,14 @@ msgid ""
"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound "
"waves."
msgstr ""
-"Der <application>Lautstärkeregler</application> ermöglicht Ihnen die Regelung "
-"der Lautstärke Ihres Systems."
+"Der <application>Lautstärkeregler</application> ermöglicht Ihnen die "
+"Regelung der Lautstärke Ihres Systems."
-#: ../C/mixer_applet2.xml:201(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:201(title)
msgid "To Add Volume Control to a Panel"
msgstr "Den Lautstärkeregler zu einem Panel hinzufügen"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:202(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:202(para)
msgid ""
"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on "
"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
@@ -343,40 +351,40 @@ msgstr ""
"hinzufügen</application>-Dialog aus, und klicken Sie dann auf "
"<guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
-#: ../C/mixer_applet2.xml:211(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:211(title)
msgid "Using Volume Control"
msgstr "Verwendung der Lautstärkeregelung"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:214(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:214(title)
msgid "To Adjust the Volume"
msgstr "Anpassen der Lautstärke"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:215(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:215(para)
msgid ""
-"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, move "
-"the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
+"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, "
+"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
msgstr ""
"Klicken Sie auf das Applet, um einen Schieberegler anzuzeigen. Um die "
-"Lautstärke zu erhöhen, bewegen Sie den Regler nach oben. Um die Lautstärke zu "
-"verringern, bewegen Sie den Regler nach unten. "
+"Lautstärke zu erhöhen, bewegen Sie den Regler nach oben. Um die Lautstärke "
+"zu verringern, bewegen Sie den Regler nach unten. "
-#: ../C/mixer_applet2.xml:219(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:219(title)
msgid "To Switch the Volume Off"
msgstr "Die Ausgabe stummschalten"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:220(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:220(para)
msgid ""
"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose "
"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
msgstr ""
-"Um die Ausgabe stummzuschalten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das "
-"Applet, und wählen Sie dann <guimenuitem>Stummschalten</guimenuitem>."
+"Um die Ausgabe stummzuschalten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf "
+"das Applet, und wählen Sie dann <guimenuitem>Stummschalten</guimenuitem>."
-#: ../C/mixer_applet2.xml:224(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:224(title)
msgid "To Access Additional Features"
msgstr "Zugriff auf zusätzliche Funktionen"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:225(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:225(para)
msgid ""
"To access additional functionality for working with volume, right-click on "
"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A "
@@ -386,14 +394,14 @@ msgstr ""
"Um auf zusätzliche Funktionen bezüglich der Lautstärke zugreifen zu können, "
"klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie dann "
"<guimenuitem>Lautstärkeregler öffnen</guimenuitem>. Eine Lautstärkeregler-"
-"Anwendung startet, die Ihnen die Anpassung der Lautstärke und Balance für die "
-"Audioausgabe und -aufnahme ermöglicht."
+"Anwendung startet, die Ihnen die Anpassung der Lautstärke und Balance für "
+"die Audioausgabe und -aufnahme ermöglicht."
-#: ../C/mixer_applet2.xml:231(title)
+#: C/mixer_applet2.xml:231(title)
msgid "Customizing Volume Control"
msgstr "Anpassen des Lautstärkereglers"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:232(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:232(para)
msgid ""
"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the "
"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
@@ -402,61 +410,61 @@ msgstr ""
"mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie dann "
"<guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>."
-#: ../C/mixer_applet2.xml:234(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:234(para)
msgid ""
"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume "
-"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the functionality "
-"supported by your sound card."
+"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the "
+"functionality supported by your sound card."
msgstr ""
"Der <application>Lautstärkeregler</application> erstellt den Dialog "
-"<guilabel>Einstellungen des Lautstärkereglers</guilabel> dynamisch, basierend "
-"auf den von Ihrer Soundkarte unterstützen Funktionen."
+"<guilabel>Einstellungen des Lautstärkereglers</guilabel> dynamisch, "
+"basierend auf den von Ihrer Soundkarte unterstützen Funktionen."
-#: ../C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
msgid "Audio Channels"
msgstr "Audiokanäle"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:243(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:243(para)
msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
msgstr "Wählen Sie den Audio-Ausgabekanal, den Sie regeln wollen:"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
msgid "PCM"
msgstr "PCM-Audio"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
msgid "Speaker"
msgstr "Lautsprecher"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
msgid "Line-in"
msgstr "Line-in"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
msgid "Record"
msgstr "Aufnahme"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
msgid "Line-1"
msgstr "Line-1"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
+#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
msgid "Line-2"
msgstr "Line-2"
-#: ../C/mixer_applet2.xml:259(para)
+#: C/mixer_applet2.xml:259(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control "
"Preferences</guilabel> dialog."
@@ -465,6 +473,6 @@ msgstr ""
"<guilabel>Einstellungen des Lautstärkereglers</guilabel> zu schließen."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/mixer_applet2.xml:0(None)
+#: C/mixer_applet2.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008"
+msgstr "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009."