diff options
author | Mario Blättermann <mariobl@src.gnome.org> | 2009-01-31 12:42:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Mario Blättermann <mariobl@src.gnome.org> | 2009-01-31 12:42:23 +0000 |
commit | e7b6c3b2696003fc66002c99e5b28d14d43019ca (patch) | |
tree | 70c6c4a68aeffbbe751b7b789e3f2e2bd62d15ea /mixer | |
parent | fb1d47875cc6f5aafe7d2cf885033af1edd9c1ae (diff) |
Updated German translation of the mixer-applet manual
svn path=/trunk/; revision=11234
Diffstat (limited to 'mixer')
-rw-r--r-- | mixer/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | mixer/docs/de/de.po | 348 |
2 files changed, 182 insertions, 170 deletions
diff --git a/mixer/ChangeLog b/mixer/ChangeLog index 51632e2db..b19142314 100644 --- a/mixer/ChangeLog +++ b/mixer/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-01-31 Mario Blättermann <mariobl@svngnome.org> + + * docs/de/de.po: Small fix in German translation + 2009-01-31 Callum McKenzie <callum@spooky-possum.org> * dock.c (gnome_volume_applet_dock_new): Add a border around the diff --git a/mixer/docs/de/de.po b/mixer/docs/de/de.po index ed29cf5fc..4eb4a7239 100644 --- a/mixer/docs/de/de.po +++ b/mixer/docs/de/de.po @@ -1,8 +1,11 @@ +# German translation of the mixer-applet manual. +# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-01 19:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-22 13:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-27 07:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-31 14:40+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,14 +14,67 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" -#: ../C/legal.xml:2(para) +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mixer_applet2.xml:189(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " +"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" +msgstr "translated" + +#: C/mixer_applet2.xml:24(title) +msgid "Volume Control Manual" +msgstr "Lautstärkeregler-Handbuch" + +#: C/mixer_applet2.xml:26(para) +msgid "" +"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and " +"provides visual feedback on the current volume level." +msgstr "" +"Der Lautstärkeregler ermöglicht Ihnen die Regelung der Lautstärke Ihres " +"Systems. Die gegenwärtige Lautstärke wird grafisch dargestellt." + +#: C/mixer_applet2.xml:31(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mixer_applet2.xml:32(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:33(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mixer_applet2.xml:34(holder) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:160(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mixer_applet2.xml:38(holder) +msgid "Dan Mueth" +msgstr "Dan Mueth" + +#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname) +#: C/mixer_applet2.xml:92(para) C/mixer_applet2.xml:101(para) +#: C/mixer_applet2.xml:110(para) C/mixer_applet2.xml:119(para) +#: C/mixer_applet2.xml:128(para) C/mixer_applet2.xml:137(para) +#: C/mixer_applet2.xml:146(para) C/mixer_applet2.xml:155(para) +#: C/mixer_applet2.xml:164(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt" + +#: C/mixer_applet2.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in " -"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " "Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " @@ -28,7 +84,7 @@ msgstr "" "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." -#: ../C/legal.xml:12(para) +#: C/mixer_applet2.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -41,7 +97,7 @@ msgstr "" "der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " "beschrieben ist." -#: ../C/legal.xml:19(para) +#: C/mixer_applet2.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -56,19 +112,19 @@ msgstr "" "großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt " "auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." -#: ../C/legal.xml:35(para) +#: C/mixer_applet2.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " -"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " -"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " -"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " -"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " -"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " -"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " "ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " @@ -77,23 +133,23 @@ msgstr "" "ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " "RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " "FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " -"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT " -"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " +"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE " +"(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " "NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " "HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " "EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " "GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" -#: ../C/legal.xml:55(para) +#: C/mixer_applet2.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " -"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " -"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " -"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " -"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" @@ -102,218 +158,170 @@ msgstr "" "ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " "VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " "DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " -"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER " -"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON " -"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER " -"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER " -"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, " -"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN " -"INFORMIERT WAREN." - -#: ../C/legal.xml:28(para) +"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN " +"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST " +"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN " +"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT " +"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS " +"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER " +"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN." + +#: C/mixer_applet2.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<placeholder-1/>" msgstr "" "DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " -"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM " -"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>" +"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT " +"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/mixer_applet2.xml:189(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " -"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" -msgstr "translated" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:24(title) -msgid "Volume Control Manual" -msgstr "Lautstärkeregler-Handbuch" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:26(para) -msgid "" -"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and " -"provides visual feedback on the current volume level." -msgstr "" -"Der Lautstärkeregler ermöglicht Ihnen die Regelung der Lautstärke Ihres " -"Systems. Die gegenwärtige Lautstärke wird grafisch dargestellt." - -#: ../C/mixer_applet2.xml:31(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:32(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:33(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:34(holder) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:37(year) ../C/mixer_applet2.xml:160(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:38(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:50(publishername) ../C/mixer_applet2.xml:68(orgname) -#: ../C/mixer_applet2.xml:92(para) ../C/mixer_applet2.xml:101(para) -#: ../C/mixer_applet2.xml:110(para) ../C/mixer_applet2.xml:119(para) -#: ../C/mixer_applet2.xml:128(para) ../C/mixer_applet2.xml:137(para) -#: ../C/mixer_applet2.xml:146(para) ../C/mixer_applet2.xml:155(para) -#: ../C/mixer_applet2.xml:164(para) -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt" - -#: ../C/mixer_applet2.xml:58(firstname) +#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname) msgid "Angela" msgstr "Angela" -#: ../C/mixer_applet2.xml:59(surname) +#: C/mixer_applet2.xml:59(surname) msgid "Boyle" msgstr "Boyle" -#: ../C/mixer_applet2.xml:61(email) +#: C/mixer_applet2.xml:61(email) msgid "aboyle@aboyle.com" msgstr "aboyle@aboyle.com" -#: ../C/mixer_applet2.xml:65(firstname) +#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname) msgid "Dan" msgstr "Dan" -#: ../C/mixer_applet2.xml:66(surname) +#: C/mixer_applet2.xml:66(surname) msgid "Mueth" msgstr "Mueth" -#: ../C/mixer_applet2.xml:69(email) +#: C/mixer_applet2.xml:69(email) msgid "d-mueth@uchicago.edu" msgstr "d-mueth@uchicago.edu" -#: ../C/mixer_applet2.xml:88(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.8" msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.8" -#: ../C/mixer_applet2.xml:91(para) +#: C/mixer_applet2.xml:89(date) +msgid "August 2004" +msgstr "August 2004" + +#: C/mixer_applet2.xml:91(para) msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" -#: ../C/mixer_applet2.xml:96(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.6" msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.6" -#: ../C/mixer_applet2.xml:97(date) +#: C/mixer_applet2.xml:97(date) msgid "February 2004" msgstr "Februar 2004" -#: ../C/mixer_applet2.xml:99(para) ../C/mixer_applet2.xml:108(para) -#: ../C/mixer_applet2.xml:117(para) ../C/mixer_applet2.xml:126(para) -#: ../C/mixer_applet2.xml:135(para) ../C/mixer_applet2.xml:144(para) -#: ../C/mixer_applet2.xml:153(para) +#: C/mixer_applet2.xml:99(para) C/mixer_applet2.xml:108(para) +#: C/mixer_applet2.xml:117(para) C/mixer_applet2.xml:126(para) +#: C/mixer_applet2.xml:135(para) C/mixer_applet2.xml:144(para) +#: C/mixer_applet2.xml:153(para) msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Sun GNOME-Dokumentationsteam" -#: ../C/mixer_applet2.xml:105(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.5" msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.5" -#: ../C/mixer_applet2.xml:106(date) +#: C/mixer_applet2.xml:106(date) msgid "September 2003" msgstr "September 2003" -#: ../C/mixer_applet2.xml:114(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.4" msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.4" -#: ../C/mixer_applet2.xml:115(date) +#: C/mixer_applet2.xml:115(date) msgid "August 2003" msgstr "August 2003" -#: ../C/mixer_applet2.xml:123(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.3" msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.3" -#: ../C/mixer_applet2.xml:124(date) +#: C/mixer_applet2.xml:124(date) msgid "March 2003" msgstr "März 2003" -#: ../C/mixer_applet2.xml:132(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.2" msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.2" -#: ../C/mixer_applet2.xml:133(date) +#: C/mixer_applet2.xml:133(date) msgid "January 2003" msgstr "Januar 2003" -#: ../C/mixer_applet2.xml:141(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.1" msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.1" -#: ../C/mixer_applet2.xml:142(date) +#: C/mixer_applet2.xml:142(date) msgid "August 2002" msgstr "August 2002" -#: ../C/mixer_applet2.xml:150(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.0" msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch V2.0" -#: ../C/mixer_applet2.xml:151(date) +#: C/mixer_applet2.xml:151(date) msgid "April 2002" msgstr "April 2002" -#: ../C/mixer_applet2.xml:159(revnumber) +#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber) msgid "Mixer Applet" msgstr "Mixer-Applet" -#: ../C/mixer_applet2.xml:162(para) +#: C/mixer_applet2.xml:162(para) msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>" msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>" -#: ../C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo) +#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control." msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.8 des Lautstärkereglers." -#: ../C/mixer_applet2.xml:171(title) +#: C/mixer_applet2.xml:171(title) msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldungen" -#: ../C/mixer_applet2.xml:172(para) +#: C/mixer_applet2.xml:172(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or " -"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" " -"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback" +"\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." msgstr "" "Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung " -"<application>Lautstärkeregler-Applet</application> oder zu diesem Handbuch zu " -"machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback" -"\" type=\"help\">GNOME-Seite für Rückmeldungen</ulink>." +"<application>Lautstärkeregler-Applet</application> oder zu diesem Handbuch " +"zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:gnome-" +"feedback\" type=\"help\">GNOME-Seite für Rückmeldungen</ulink>." -#: ../C/mixer_applet2.xml:177(primary) +#: C/mixer_applet2.xml:177(primary) msgid "Volume Control" msgstr "Lautstärkeregler" -#: ../C/mixer_applet2.xml:183(title) +#: C/mixer_applet2.xml:183(title) msgid "Introduction" msgstr "Einführung" -#: ../C/mixer_applet2.xml:186(title) +#: C/mixer_applet2.xml:186(title) msgid "Volume Control Applet" msgstr "Lautstärkeregler-Applet" -#: ../C/mixer_applet2.xml:192(phrase) +#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase) msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker." msgstr "" -"Zeigt das Lautstärkeregler-Applet. Enthält eine Abbildung eines Lautsprechers." +"Zeigt das Lautstärkeregler-Applet. Enthält eine Abbildung eines " +"Lautsprechers." #. ==== End of Figure ======================================= -#: ../C/mixer_applet2.xml:198(para) +#: C/mixer_applet2.xml:198(para) msgid "" "The <application>Volume Control</application> applet enables you to control " "the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the " @@ -322,14 +330,14 @@ msgid "" "icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound " "waves." msgstr "" -"Der <application>Lautstärkeregler</application> ermöglicht Ihnen die Regelung " -"der Lautstärke Ihres Systems." +"Der <application>Lautstärkeregler</application> ermöglicht Ihnen die " +"Regelung der Lautstärke Ihres Systems." -#: ../C/mixer_applet2.xml:201(title) +#: C/mixer_applet2.xml:201(title) msgid "To Add Volume Control to a Panel" msgstr "Den Lautstärkeregler zu einem Panel hinzufügen" -#: ../C/mixer_applet2.xml:202(para) +#: C/mixer_applet2.xml:202(para) msgid "" "To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on " "the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " @@ -343,40 +351,40 @@ msgstr "" "hinzufügen</application>-Dialog aus, und klicken Sie dann auf " "<guibutton>Hinzufügen</guibutton>." -#: ../C/mixer_applet2.xml:211(title) +#: C/mixer_applet2.xml:211(title) msgid "Using Volume Control" msgstr "Verwendung der Lautstärkeregelung" -#: ../C/mixer_applet2.xml:214(title) +#: C/mixer_applet2.xml:214(title) msgid "To Adjust the Volume" msgstr "Anpassen der Lautstärke" -#: ../C/mixer_applet2.xml:215(para) +#: C/mixer_applet2.xml:215(para) msgid "" -"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, move " -"the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards." +"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, " +"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards." msgstr "" "Klicken Sie auf das Applet, um einen Schieberegler anzuzeigen. Um die " -"Lautstärke zu erhöhen, bewegen Sie den Regler nach oben. Um die Lautstärke zu " -"verringern, bewegen Sie den Regler nach unten. " +"Lautstärke zu erhöhen, bewegen Sie den Regler nach oben. Um die Lautstärke " +"zu verringern, bewegen Sie den Regler nach unten. " -#: ../C/mixer_applet2.xml:219(title) +#: C/mixer_applet2.xml:219(title) msgid "To Switch the Volume Off" msgstr "Die Ausgabe stummschalten" -#: ../C/mixer_applet2.xml:220(para) +#: C/mixer_applet2.xml:220(para) msgid "" "To switch the volume off, right-click on the applet, then choose " "<guimenuitem>Mute</guimenuitem>." msgstr "" -"Um die Ausgabe stummzuschalten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das " -"Applet, und wählen Sie dann <guimenuitem>Stummschalten</guimenuitem>." +"Um die Ausgabe stummzuschalten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf " +"das Applet, und wählen Sie dann <guimenuitem>Stummschalten</guimenuitem>." -#: ../C/mixer_applet2.xml:224(title) +#: C/mixer_applet2.xml:224(title) msgid "To Access Additional Features" msgstr "Zugriff auf zusätzliche Funktionen" -#: ../C/mixer_applet2.xml:225(para) +#: C/mixer_applet2.xml:225(para) msgid "" "To access additional functionality for working with volume, right-click on " "the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A " @@ -386,14 +394,14 @@ msgstr "" "Um auf zusätzliche Funktionen bezüglich der Lautstärke zugreifen zu können, " "klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie dann " "<guimenuitem>Lautstärkeregler öffnen</guimenuitem>. Eine Lautstärkeregler-" -"Anwendung startet, die Ihnen die Anpassung der Lautstärke und Balance für die " -"Audioausgabe und -aufnahme ermöglicht." +"Anwendung startet, die Ihnen die Anpassung der Lautstärke und Balance für " +"die Audioausgabe und -aufnahme ermöglicht." -#: ../C/mixer_applet2.xml:231(title) +#: C/mixer_applet2.xml:231(title) msgid "Customizing Volume Control" msgstr "Anpassen des Lautstärkereglers" -#: ../C/mixer_applet2.xml:232(para) +#: C/mixer_applet2.xml:232(para) msgid "" "To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the " "applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." @@ -402,61 +410,61 @@ msgstr "" "mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie dann " "<guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>." -#: ../C/mixer_applet2.xml:234(para) +#: C/mixer_applet2.xml:234(para) msgid "" "<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume " -"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the functionality " -"supported by your sound card." +"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the " +"functionality supported by your sound card." msgstr "" "Der <application>Lautstärkeregler</application> erstellt den Dialog " -"<guilabel>Einstellungen des Lautstärkereglers</guilabel> dynamisch, basierend " -"auf den von Ihrer Soundkarte unterstützen Funktionen." +"<guilabel>Einstellungen des Lautstärkereglers</guilabel> dynamisch, " +"basierend auf den von Ihrer Soundkarte unterstützen Funktionen." -#: ../C/mixer_applet2.xml:241(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel) msgid "Audio Channels" msgstr "Audiokanäle" -#: ../C/mixer_applet2.xml:243(para) +#: C/mixer_applet2.xml:243(para) msgid "Select the audio output channel that you want to control:" msgstr "Wählen Sie den Audio-Ausgabekanal, den Sie regeln wollen:" -#: ../C/mixer_applet2.xml:245(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel) msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: ../C/mixer_applet2.xml:246(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel) msgid "PCM" msgstr "PCM-Audio" -#: ../C/mixer_applet2.xml:247(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel) msgid "Speaker" msgstr "Lautsprecher" -#: ../C/mixer_applet2.xml:248(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel) msgid "Line-in" msgstr "Line-in" -#: ../C/mixer_applet2.xml:249(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel) msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../C/mixer_applet2.xml:250(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel) msgid "CD" msgstr "CD" -#: ../C/mixer_applet2.xml:251(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel) msgid "Record" msgstr "Aufnahme" -#: ../C/mixer_applet2.xml:252(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel) msgid "Line-1" msgstr "Line-1" -#: ../C/mixer_applet2.xml:253(guilabel) +#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel) msgid "Line-2" msgstr "Line-2" -#: ../C/mixer_applet2.xml:259(para) +#: C/mixer_applet2.xml:259(para) msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control " "Preferences</guilabel> dialog." @@ -465,6 +473,6 @@ msgstr "" "<guilabel>Einstellungen des Lautstärkereglers</guilabel> zu schließen." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: ../C/mixer_applet2.xml:0(None) +#: C/mixer_applet2.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008" +msgstr "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009." |