diff options
author | Nicky Thomassen <nicky.thomassen@gmail.com> | 2010-03-15 00:55:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com> | 2010-03-15 00:56:04 +0100 |
commit | b0ac8bb8f1a7e59233e5b506ffe8c8f029584f97 (patch) | |
tree | dc07a74384fbf928bbb7fc82550b4cef3cb8b466 /mixer | |
parent | eeecdb4e756e3547d28b990102b0e7b147cb930b (diff) |
Added Danish translation of the documentation
Diffstat (limited to 'mixer')
-rw-r--r-- | mixer/docs/da/da.po | 479 |
1 files changed, 479 insertions, 0 deletions
diff --git a/mixer/docs/da/da.po b/mixer/docs/da/da.po new file mode 100644 index 000000000..11839048a --- /dev/null +++ b/mixer/docs/da/da.po @@ -0,0 +1,479 @@ +# Danish translation for gnome-applets. +# Copyright (C) 2010 gnome-applets's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. +# Nicky <nicky441@gmail.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-applets master\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 00:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-04 17:41+0100\n" +"Last-Translator: Nicky <nicky441@gmail.com>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-KeywordsList: translator-credits\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mixer_applet2.xml:191(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " +"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" +msgstr "" +"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " +"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:24(title) +msgid "Volume Control Manual" +msgstr "Manual til lydstyrkekontrol" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:26(para) +msgid "" +"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and " +"provides visual feedback on the current volume level." +msgstr "" +"Lydstyrkekontrol giver dig mulighed for at styre lydstyrken på din maskine " +"og giver visuel tilbagemelding på den nuværende lydstyrke." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:31(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:32(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:33(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:34(holder) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:37(year) ../C/mixer_applet2.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:38(holder) +msgid "Dan Mueth" +msgstr "Dan Mueth" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:50(publishername) ../C/mixer_applet2.xml:68(orgname) +#: ../C/mixer_applet2.xml:94(para) ../C/mixer_applet2.xml:103(para) +#: ../C/mixer_applet2.xml:112(para) ../C/mixer_applet2.xml:121(para) +#: ../C/mixer_applet2.xml:130(para) ../C/mixer_applet2.xml:139(para) +#: ../C/mixer_applet2.xml:148(para) ../C/mixer_applet2.xml:157(para) +#: ../C/mixer_applet2.xml:166(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-dokumentationsholdet" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:58(firstname) +msgid "Angela" +msgstr "Angela" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:59(surname) +msgid "Boyle" +msgstr "Boyle" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:61(email) +msgid "aboyle@aboyle.com" +msgstr "aboyle@aboyle.com" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:65(firstname) +msgid "Dan" +msgstr "Dan" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:66(surname) +msgid "Mueth" +msgstr "Mueth" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:69(email) +msgid "d-mueth@uchicago.edu" +msgstr "d-mueth@uchicago.edu" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:90(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.8" +msgstr "Manual til panelprogrammet lydstyrkekontrol V2.8" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:93(para) +msgid "Angela Boyle" +msgstr "Angela Boyle" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:98(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.6" +msgstr "Manual til panelprogrammet lydstyrkekontrol V2.6" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:99(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Februar 2004" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:101(para) ../C/mixer_applet2.xml:110(para) +#: ../C/mixer_applet2.xml:119(para) ../C/mixer_applet2.xml:128(para) +#: ../C/mixer_applet2.xml:137(para) ../C/mixer_applet2.xml:146(para) +#: ../C/mixer_applet2.xml:155(para) +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:107(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.5" +msgstr "Manual til panelprogrammet lydstyrkekontrol V2.5" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:108(date) +msgid "September 2003" +msgstr "September 2003" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:116(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.4" +msgstr "Manual til panelprogrammet lydstyrkekontrol V2.4" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:117(date) +msgid "August 2003" +msgstr "August 2003" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:125(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.3" +msgstr "Manual til panelprogrammet lydstyrkekontrol V2.3" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:126(date) +msgid "March 2003" +msgstr "Marts 2003" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:134(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.2" +msgstr "Manual til panelprogrammet lydstyrkekontrol V2.2" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:135(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Januar 2003" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:143(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.1" +msgstr "Manual til panelprogrammet lydstyrkekontrol V2.1" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:144(date) +msgid "August 2002" +msgstr "August 2002" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:152(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.0" +msgstr "Manual til panelprogrammet lydstyrkekontrol V2.0" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:153(date) +msgid "April 2002" +msgstr "April 2002" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:161(revnumber) +msgid "Mixer Applet" +msgstr "Panelprogram til lydmikseren" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:164(para) +msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>" +msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:170(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control." +msgstr "Denne manual beskriver version 2.8 af lydstyrkekontrol." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:173(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Tilbagemelding" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:174(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback" +"\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag " +"vedrørende lydstyrkekontrol eller denne manual så følg vejledningen på siden " +"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">tilbagemeldinger omkring " +"GNOME</ulink>." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:179(primary) +msgid "Volume Control" +msgstr "Lydstyrkekontrol" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:185(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:188(title) +msgid "Volume Control Applet" +msgstr "Panelprogrammet lydstyrkekontrol" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:194(phrase) +msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker." +msgstr "" +"Viser panelprogrammet lydstyrkekontrol. Indeholder et billede af en højtaler." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: ../C/mixer_applet2.xml:200(para) +msgid "" +"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control " +"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the " +"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, " +"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet " +"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound " +"waves." +msgstr "" +"Panelprogrammet <application>Lydstyrkekontrol</application> giver dig " +"mulighed for at justere lydstyrken på din maskine. Ikonet på panelet " +"forandrer sig alt efter den lydstyrke du vælger. For eksempel, hvis du " +"vælger en lav lydstyrke, viser ikonet kun én lydbølge fra højtalerikonet på " +"panelet. Efterhånden som du hæver lydstyrken, vil højtalerikonet forandre " +"sig til at vise flere lydbølger." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:203(title) +msgid "To Add Volume Control to a Panel" +msgstr "For at tilføje lydstyrkekontrol til et panel" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:204(para) +msgid "" +"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on " +"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the " +"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"For at tilføje <application>Lydstyrkekontrol</application> til et panel, " +"højreklik på panelet, og vælg <guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem>. " +"Vælg <application>Lydstyrkekontrol</application> i vinduet " +"<application>Tilføj til panel</application> og tryk så <guibutton>O.k.</" +"guibutton>." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:213(title) +msgid "Using Volume Control" +msgstr "Brug af lydstyrkekontrol" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:216(title) +msgid "To Adjust the Volume" +msgstr "For at justere lydstyrken" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:217(para) +msgid "" +"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, " +"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards." +msgstr "" +"Tryk på panelprogrammet for at vise en skydekontrol. For hæve lydstyrken, " +"flyt skyderen opad. For at sænke lydstyrken, flyt skyderen nedad." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:221(title) +msgid "To Switch the Volume Off" +msgstr "For at slukke lyden" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:222(para) +msgid "" +"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose " +"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>." +msgstr "" +"For at slå lyden fra, højreklik på panelprogrammet, og vælg " +"<guimenuitem>Stilhed</guimenuitem>." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:226(title) +msgid "To Access Additional Features" +msgstr "For adgang til ekstra funktioner" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:227(para) +msgid "" +"To access additional functionality for working with volume, right-click on " +"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A " +"volume control application starts, which enables you to control the volume " +"and balance levels for audio playback and recording." +msgstr "" +"For at få adgang til flere funktioner omkring lyden, højreklik på " +"panelprogrammet, og vælg <guimenuitem>Lydindstillinger</guimenuitem>. Et " +"lydstyrkeprogram vises, og det vil tillade dig at indstille lydstyrken og " +"balancere lydniveauer for afspilning og indspilning af lyd." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:233(title) +msgid "Customizing Volume Control" +msgstr "Tilpasse lydstyrkekontrol" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:234(para) +msgid "" +"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the " +"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." +msgstr "" +"For at indstille <application>Lydstyrkekontrol</application>, højreklik på " +"panelprogrammet, og vælg <guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem>." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:236(para) +msgid "" +"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume " +"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the " +"functionality supported by your sound card." +msgstr "" +"<application>Lydstyrkekontrol</application> udfylder vinduet " +"<guilabel>Lydstyrkekontrolindstillinger</guilabel> dynamisk, basseret på de " +"funktioner som dit lydkort understøtter." + +#: ../C/mixer_applet2.xml:243(guilabel) +msgid "Audio Channels" +msgstr "Lydkanaler" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:245(para) +msgid "Select the audio output channel that you want to control:" +msgstr "Vælg den udgående lydkannal som du vil kontrollere:" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:247(guilabel) +msgid "Volume" +msgstr "Lydstyrke" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:248(guilabel) +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:249(guilabel) +msgid "Speaker" +msgstr "Højtaler" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:250(guilabel) +msgid "Line-in" +msgstr "Linje ind" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:251(guilabel) +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:252(guilabel) +msgid "CD" +msgstr "Cd" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:253(guilabel) +msgid "Record" +msgstr "Optag" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:254(guilabel) +msgid "Line-1" +msgstr "Linje-1" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:255(guilabel) +msgid "Line-2" +msgstr "Linje-2" + +#: ../C/mixer_applet2.xml:261(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control " +"Preferences</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Tryk <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke vinduet " +"<guilabel>Lydstyrkekontrolindstillinger</guilabel>." + +#: ../C/legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation " +"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan " +"finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</" +"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual." + +#: ../C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Denne manual er en del af GNOME-manualsamlingen distribueret under GFDL. " +"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre " +"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion " +"6 af licensen." + +#: ../C/legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester " +"er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i GNOME-" +"dokumentationen, og medlemmerne af GNOME-dokumentationsprojektet er blevet " +"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store " +"bogstaver eller store forbogstaver." + +#: ../C/legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " +"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR " +"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " +"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " +"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " +"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " +"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " +"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " +"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " +"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG" + +#: ../C/legal.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " +"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM " +"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " +"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " +"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, " +"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED " +"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " +"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." + +#: ../C/legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER " +"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: " +"<placeholder-1/>" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: ../C/legal.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Nicky <nicky441@gmail.com>, 2010\n" +"\n" +"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" + +#~ msgid "August 2004" +#~ msgstr "August 2004" |