diff options
author | Petr Kovář <pmkovar@src.gnome.org> | 2009-03-16 03:52:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Petr Kovář <pmkovar@src.gnome.org> | 2009-03-16 03:52:31 +0000 |
commit | 8f9b06bdef6516af3335e8236b2efd3e319563fe (patch) | |
tree | e80f9efac9fae75b8138d4ed0d50875e131e7660 /mixer | |
parent | 5527a4298a93a273703c7f5bfc8ba59ed5b5363f (diff) |
Updated Czech UI translation. Added Czech translation of gswitchit docs by Lucas Lommer. Added Czech translation of accessx-status docs by Lucas Lommer. Fixed Czech translation of mixer docs.
svn path=/trunk/; revision=11365
Diffstat (limited to 'mixer')
-rw-r--r-- | mixer/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | mixer/docs/cs/cs.po | 35 |
2 files changed, 23 insertions, 16 deletions
diff --git a/mixer/ChangeLog b/mixer/ChangeLog index 6132afb17..82900a7ba 100644 --- a/mixer/ChangeLog +++ b/mixer/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-16 Petr Kovar <pknbe@volny.cz> + + * docs/cs/cs.po: Fixed Czech translation. + 2009-03-13 Andre Klapper <a9016009@gmx.de> * cs.po: Updated Czech translation by Lucas Lommer. diff --git a/mixer/docs/cs/cs.po b/mixer/docs/cs/cs.po index 6569cae3e..4237cbdc0 100644 --- a/mixer/docs/cs/cs.po +++ b/mixer/docs/cs/cs.po @@ -1,19 +1,21 @@ # Czech translation of Mixer applet manual. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Sun Microsystems, 2000 Dan Mueth +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Sun Microsystems, 2000 Dan Mueth # This file is distributed under the same license as the GNOME Documentation Project. # Jan Brož <brozj@email.cz>, 2009. # Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: mixer docs\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-12 19:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-08 11:17+0100\n" -"Last-Translator: Jan Brož <brozj@email.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 04:40+0100\n" +"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -131,7 +133,7 @@ msgstr "" "NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ " "DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO " "JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR " -"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVÉDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA " +"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA " "NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE " "ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY " "POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" @@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "d-mueth@uchicago.edu" #: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.8" -msgstr "Přiručka appletu Ovládání hlasitosti V2.8" +msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.8" #: C/mixer_applet2.xml:89(date) msgid "August 2004" @@ -197,7 +199,7 @@ msgstr "Angela Boyle" #: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.6" -msgstr "Přiručka appletu Ovládání hlasitosti V2.6" +msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.6" #: C/mixer_applet2.xml:97(date) msgid "February 2004" @@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Dokumentační tým GNOME společnosti Sun" #: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.5" -msgstr "Přiručka appletu Ovládání hlasitosti V2.5" +msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.5" #: C/mixer_applet2.xml:106(date) msgid "September 2003" @@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "Září 2003" #: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.4" -msgstr "Přiručka appletu Ovládání hlasitosti V2.4" +msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.4" #: C/mixer_applet2.xml:115(date) msgid "August 2003" @@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "Srpen 2003" #: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.3" -msgstr "Přiručka appletu Ovládání hlasitosti V2.3" +msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.3" #: C/mixer_applet2.xml:124(date) msgid "March 2003" @@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "Březen 2003" #: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.2" -msgstr "Přiručka appletu Ovládání hlasitosti V2.2" +msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.2" #: C/mixer_applet2.xml:133(date) msgid "January 2003" @@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "Leden 2003" #: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.1" -msgstr "Přiručka appletu Ovládání hlasitosti V2.1" +msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.1" #: C/mixer_applet2.xml:142(date) msgid "August 2002" @@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "Srpen 2003" #: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.0" -msgstr "Přiručka appletu Ovládání hlasitosti V2.0" +msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.0" #: C/mixer_applet2.xml:151(date) msgid "April 2002" @@ -312,7 +314,7 @@ msgid "" msgstr "" "Applet <application>Ovládání hlasitosti</application> vám umožňuje ovládat " "hlasitost zvuku vašeho systému. Ikona appletu se mění v závislosti na úrovni " -"hlasitosti, kteoru jste zvolili. Například, pokud zvolíte nízkou hlasitost, " +"hlasitosti, kterou jste zvolili. Například, pokud zvolíte nízkou hlasitost, " "ikona appletu zobrazí jen jednu zvukovou vlnku vycházející z reproduktoru. " "Když hlasitost zvýšíte, ikona se změní a vlnek bude ukazovat více." @@ -358,7 +360,7 @@ msgid "" "To switch the volume off, right-click on the applet, then choose " "<guimenuitem>Mute</guimenuitem>." msgstr "" -"Chcete-li hlasitost ztlumit, klikněre pravým tlačítkem na applet a zvolte " +"Chcete-li hlasitost ztlumit, klikněte pravým tlačítkem na applet a zvolte " "<guimenuitem>Ztlumit</guimenuitem>." #: C/mixer_applet2.xml:224(title) @@ -374,7 +376,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pro zpřístupnění dalších funkcí pro práci s hlasitostí, klikněte pravým " "tlačítkem na applet, a vyberte <guimenuitem>Otevřít ovládání hlasitosti</" -"guimenuitem>. Spistí se aplikace pro ovládání hlasitosti, která vám umožní " +"guimenuitem>. Spustí se aplikace pro ovládání hlasitosti, která vám umožní " "nastavit úrovně hlasitosti pro konkrétní výstupy a vstupy audia." #: C/mixer_applet2.xml:231(title) @@ -454,3 +456,4 @@ msgstr "" #: C/mixer_applet2.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Jan Brož <brozj@email.cz>, 2009." + |