diff options
author | Aron Xu <aronxu@gnome.org> | 2009-04-25 18:48:53 +0800 |
---|---|---|
committer | Aron Xu <aronxu@gnome.org> | 2009-04-25 18:48:53 +0800 |
commit | 67976f185c88d6c98bbae8656970df2b275d3ddf (patch) | |
tree | 46231fb42f76854ab19cc31a5bb2214fad7d77ac /gweather | |
parent | 3344a99f81fffc24204abe5a25b5b72a569a5c22 (diff) |
Updated Simplified Chinese by multi-authors.
Diffstat (limited to 'gweather')
-rw-r--r-- | gweather/docs/zh_CN/gweather.xml | 686 | ||||
-rw-r--r-- | gweather/docs/zh_CN/legal.xml | 25 | ||||
-rw-r--r-- | gweather/docs/zh_CN/zh_CN.po | 207 |
3 files changed, 130 insertions, 788 deletions
diff --git a/gweather/docs/zh_CN/gweather.xml b/gweather/docs/zh_CN/gweather.xml deleted file mode 100644 index 936cec857..000000000 --- a/gweather/docs/zh_CN/gweather.xml +++ /dev/null @@ -1,686 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ -<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> -<!ENTITY appletversion "2.12"> -<!ENTITY applet "Weather Report"> -]> -<!-- - (Do not remove this comment block.) - Maintained by the GNOME Documentation Project - http://developer.gnome.org/projects/gdp - Template version: 2.0 beta - Template last modified Feb 12, 2002 ---> -<!-- =============Document Header ============================= --> -<article id="index" lang="zh_CN"> - <!-- please do not change the id; for translations, change lang to --> - <!-- appropriate code --> - - <articleinfo> - <title>气象报告工具手册</title> - <abstract role="description"> - <para>气象报告工具从 Internet 下载指定地区的天气信息,并在面板中显示温度和图标。当点击小工具时,它将显示更多的信息,比如天气预报,日出时间日落时间,风向,气压和更多内容。所有的单元都是可以自定义的。</para> - </abstract> - <copyright> - <year>2005</year> - <holder>Davyd Madeley</holder> - </copyright> - <copyright> - <year>2004</year> - <holder>Angela Boyle</holder> - </copyright> - <copyright> - <year>2002</year> - <year>2003</year> - <year>2004</year> - <holder>Sun Microsystems</holder> - </copyright> - <copyright> - <year>1999</year> - <year>2000</year> - <holder>Spiros Papadimitriou</holder> - </copyright> - <copyright> - <year>1999</year> - <year>2000</year> - <holder>Dan Mueth</holder> - </copyright><copyright><year>2009.</year><holder>Aron Xu (aronmalache@163.com)</holder></copyright> - <!-- translators: uncomment this: - - <copyright> - <year>2002</year> - <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> - </copyright> - - --> - <!-- An address can be added to the publisher information. If a role is - not specified, the publisher/author is the same for all versions of the - document. --> - - <publisher role="maintainer"> - <publishername>GNOME 文档项目</publishername> - </publisher> - <legalnotice id="legalnotice"> - <para>文档的版权是根据每一个单独的拷贝指定的,请按照自由软件基金会所制定的 GNU 自由文档条款 (GFDL) 1.1版本或其他更新版本中的不更改,不附加封面封底文字的规则分发。您可以在以下地址 <ulink type="help" url="ghelp:fdl">link</ulink> 或者与本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的一个副本。</para> - <para>此手册是在 GFDL 条款下分发的 GNOME 用户手册集合的一部分。如果您希望单独分发此手册,您可以为此手册按照第 6 章所述添加单独的条款拷贝。</para> - - <para>许多产品和服务的名称被公司注册为商标以保持其特有性。当这些名字出现在任意一份 GNOME 文档以及其他 GNOME 文档项目时,其名称的首字母应当被大写以表示他们被视为注册商标。</para> - - <para>DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <orderedlist> - <listitem> - <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND</para> - </listitem> - <listitem> - <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.</para> - </listitem> - </orderedlist></para> - </legalnotice> - - <!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and - other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change - any of this. --> - - <authorgroup> - <author> - <firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> - <affiliation> - <orgname>GNOME 项目</orgname> - <address><email>davyd@madeley.id.au</email></address> - </affiliation> - </author> - <author> - <firstname>Angela</firstname> - <surname>Boyle</surname> - </author> - - <author> - <firstname>Sun</firstname> - <surname>GNOME 文档团队</surname> - - <affiliation> - <orgname>Sun Microsystems</orgname> - </affiliation> - - </author> - - <author> - <firstname>Spiros</firstname> - <surname>Papadimitriou</surname> - - <affiliation> - <orgname>GNOME 文档项目</orgname> - <address><email>spapadim+@cs.cmu.edu</email> </address> - </affiliation> - - </author> - - <author> - <firstname>Dan</firstname> - <surname>Mueth</surname> - - <affiliation> - <orgname>GNOME 文档项目</orgname> - <address><email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address> - </affiliation> - - </author> - - <!-- This is appropriate place for other contributors: translators, - maintainers, etc. Commented out by default. - <othercredit role="translator"> - <firstname>Latin</firstname> - <surname>Translator 1</surname> - <affiliation> - <orgname>Latin Translation Team</orgname> - <address> <email>translator@gnome.org</email> </address> - </affiliation> - <contrib>Latin translation</contrib> - </othercredit> - --> - - </authorgroup> - - <revhistory> - <revision> - <revnumber>2.12 版</revnumber> - <date>2005 年 3 月</date> - <revdescription> - <para role="author">Davyd Madeley</para> - </revdescription> - </revision> - <revision> - <revnumber>2.10 版</revnumber> - <date>2005 年 3 月</date> - <revdescription> - <para role="author">Davyd Madeley</para> - </revdescription> - </revision> - <revision> - <revnumber>2.8 版</revnumber> - <date>2004 年 9 月</date> - <revdescription> - <para role="author">Angela Boyle</para> - <para role="publisher">GNOME 文档项目</para> - </revdescription> - </revision> - <revision> - <revnumber>气象报告小工具手册 V2.4</revnumber> - <date>2004 年 2 月</date> - <revdescription> - <para role="author">Sun GNOME 文档团队</para> - <para role="publisher">GNOME 文档项目</para> - </revdescription> - </revision> - <revision> - <revnumber>气象报告小程序手册 V2.3</revnumber> - <date>2003 年 1 月</date> - <revdescription> - <para role="author">Sun GNOME 文档团队</para> - <para role="publisher">GNOME 文档项目</para> - </revdescription> - </revision> - <revision> - <revnumber>气象报告小程序手册 V2.2</revnumber> - <date>2002 年 8 月</date> - <revdescription> - <para role="author">Sun GNOME 文档团队</para> - <para role="publisher">GNOME 文档项目</para> - </revdescription> - </revision> - <revision> - <revnumber>气象报告小程序手册 V2.1</revnumber> - <date>2002 年 7 月</date> - <revdescription> - <para role="author">Sun GNOME 文档团队</para> - <para role="publisher">GNOME 文档项目</para> - </revdescription> - </revision> - <revision> - <revnumber>气象报告小程序手册 V2.0</revnumber> - <date>2002 年 3 月</date> - <revdescription> - <para role="author">Sun GNOME 文档团队</para> - <para role="publisher">GNOME 文档项目</para> - </revdescription> - </revision> - <revision> - <revnumber>GNOME 气象小工具</revnumber> - <date>2000</date> - <revdescription> - <para role="author">Spiros Papadimitriou <email>spapadim+@cs.cmu.edu</email></para> - <para role="author">Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email></para> - <para role="publisher">GNOME 文档项目</para> - </revdescription> - </revision> - </revhistory> - - <releaseinfo>此手册描述的是气象报告的 2.12 版本。</releaseinfo> - - <legalnotice> - <title>反馈</title> - <para>为气象报告小程序或者此手册反馈 bug 或者提出建议,您可以按照以下地址给出的方法进行:<ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME 反馈页面</ulink></para> - - </legalnotice> - - </articleinfo> - <indexterm> - <primary>气象报告</primary> - </indexterm> - <!-- ============= Document Body ============================= --> - <!-- ============= Introduction ============================== --> - <sect1 id="gweather-introduction"> - <title>简介</title> - <!-- ==== Figure ============================================= --> - - <figure id="weather-applet-fig"> - <title>气象报告</title> - <screenshot> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="figures/gweather_applet.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase>显示气象报告。包括一个天气图标和当前气温</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </screenshot> - </figure> - - <!-- ==== End of Figure ======================================= --> - <para><application>气象报告</application>小程序从美国国家天气服务 (NWS) 的服务器下子天气信息,包括活动天气信息网络 (IWIN) 和其他气象服务。您可以使用<application>气象报告</application>显示当前气象信息并获得天气预报。</para> - <note id="proxies-note-1"> - <para>如果您的电脑在防火墙内,您必须使用一个代理服务器访问气象服务器。要配置 GNOME 桌面环境使用代理服务器,请使用选项工具为您的 Internet 连接配置指定的网络代理服务器。</para> - </note> - <para><application>气象报告</application>小程序显示默认的或您指定的地点的以下信息:</para> - <itemizedlist> - <listitem> - <para>一个天气图标显示了天气的整体状况。详情请查看:</para> - </listitem> - <listitem> - <para>当前气温。</para> - </listitem> - </itemizedlist> - - <sect2 id="gweather-introduction-icons"> - <title>面板上的天气图标</title> - <informaltable frame="all"> - <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> - <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/> - <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/> - <thead> - <row valign="top"> - <entry colname="COLSPEC0"><para>图标</para></entry> - <entry colname="COLSPEC1"><para>描述</para></entry> - </row> - </thead> - <tbody> - <row valign="top"> - <entry><para><inlinemediaobject><imageobject> - <imagedata fileref="figures/stock_weather-sunny.png" format="PNG"/> - </imageobject><textobject> - <phrase>Stock Sunny</phrase> - </textobject></inlinemediaobject> - <inlinemediaobject><imageobject> - <imagedata fileref="figures/stock_weather-night-clear.png" format="PNG"/> - </imageobject><textobject> - <phrase>Stock Night</phrase> - </textobject></inlinemediaobject></para></entry> - <entry><para> - It is clear and fine. - </para></entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry><para><inlinemediaobject><imageobject> - <imagedata fileref="figures/stock_weather-few-clouds.png" format="PNG"/> - </imageobject><textobject> - <phrase>Stock Few Clouds</phrase> - </textobject></inlinemediaobject> - <inlinemediaobject><imageobject> - <imagedata fileref="figures/stock_weather-night-few-clouds.png" format="PNG"/> - </imageobject><textobject> - <phrase>Stock Night Few Clouds</phrase> - </textobject></inlinemediaobject></para></entry> - <entry><para> - It is partly cloudy. - </para></entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry><para><inlinemediaobject><imageobject> - <imagedata fileref="figures/stock_weather-cloudy.png" format="PNG"/> - </imageobject><textobject> - <phrase>Stock Cloudy</phrase> - </textobject></inlinemediaobject></para></entry> - <entry><para>多云。</para></entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry><para><inlinemediaobject><imageobject> - <imagedata fileref="figures/stock_weather-fog.png" format="PNG"/> - </imageobject><textobject> - <phrase>Stock Fog</phrase> - </textobject></inlinemediaobject></para></entry> - <entry><para> - It is foggy or overcast. - </para></entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry><para><inlinemediaobject><imageobject> - <imagedata fileref="figures/stock_weather-showers.png" format="PNG"/> - </imageobject><textobject> - <phrase>Stock Rain</phrase> - </textobject></inlinemediaobject></para></entry> - <entry><para>有降雨或潮湿。</para></entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry><para><inlinemediaobject><imageobject> - <imagedata fileref="figures/stock_weather-snow.png" format="PNG"/> - </imageobject><textobject> - <phrase>Stock Snow</phrase> - </textobject></inlinemediaobject></para></entry> - <entry><para>正在下雪。</para></entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry><para><inlinemediaobject><imageobject> - <imagedata fileref="figures/stock_weather-storm.png" format="PNG"/> - </imageobject><textobject> - <phrase>Stock Storm</phrase> - </textobject></inlinemediaobject></para></entry> - <entry><para>正在刮风。</para></entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </informaltable> - </sect2> - - <sect2 id="gweather-introduction-add"> - <title>向面板天加气象报告工具</title> - <para>向面板添加 <application>气象报告</application> 小程序,请用鼠标右键单击面板,然后选择 <guimenuitem>添加到面板</guimenuitem>。选择 <application>气象报告</application>,它就在 <application>添加到面板</application> 对话框中,然后点击 <guibutton>确定</guibutton>。</para> - </sect2> - - - </sect1> - <!-- ============= Usage ===================================== --> - <sect1 id="gweather-usage"> - <title>首选项</title> - <para>您可以通过右击面板上的气象报告工具来访问首选项菜单。·<figure id="weather-applet-menu-prefs"> - <title>气象报告菜单</title> - <screenshot> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="figures/gweather-menu-prefs.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase>Context menu</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </screenshot> - </figure></para> - <sect2 id="gweather-change-location"> - <title>更改为指定地点</title> - <figure id="weather-applet-prefs-locations-fig"> - <title>位置首选项</title> - <screenshot> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="figures/gweather-prefs-locations.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase>位置首选项</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </screenshot> - </figure> - <para> - When you add the <application>Weather Report</application> to a panel for - the first time, the application displays the weather for Pittsburg, Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, perform the following steps: - </para> - <orderedlist> - <listitem> - <para>在程序上使用鼠标右键单击。</para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the - application popup menu. The application displays the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Select the <guilabel>Location</guilabel> tab. The <guilabel>Location</guilabel> tabbed section contains a list of geographical regions, subregions, and specific locations. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the subregion. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Click on a location. While the application retrieves the - weather information for the new location, the tooltip - "Updating" is displayed when you point to the icon. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog. - </para> - </listitem> - </orderedlist> - <para> - You can already try searching by entering the name of your city into - the <guilabel>Find</guilabel> field. Be aware that for cities close - together, or for cities with no airport you may have to pick a nearby - city in the region. - </para> - </sect2> - <sect2 id="gweather-update"> - <title>Updating Weather Information</title> - <para> - To update the weather information that the Weather Report displays in the - panel, right-click on the icon, then choose <guimenuitem>Update</guimenuitem>. - </para> - <para>To automatically update the weather information at regular intervals, perform the following steps:</para> - <orderedlist> - <listitem><para>Go to the right-click menu and select <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>.</para></listitem> - <listitem><para>In the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog under the <guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Automatically update every ... minutes</guilabel> option.</para></listitem> - <listitem><para>Use the spin box to specify the interval at - which the Weather Report retrieves updated information from the weather server. The default is to check every thirty minutes.</para></listitem> - <listitem><para>Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog.</para></listitem> - </orderedlist> - </sect2> - <sect2 id="gweather-metric"> - <title>更改模块</title> - <figure id="weather-applet-prefs-general-fig"> - <title>常规选项</title> - <screenshot> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="figures/gweather-prefs-general.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase>常规选项</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </screenshot> - </figure> - <para> - Go to the right-click menu and select - <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. In the - <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog under - the <guilabel>General</guilabel> tab, select the - units of measurement you want to use. - </para> - <para> - A number of different measurements are available, - including metric, imperial, SI and others. The choice - <guilabel>Default</guilabel> will use what we think - is the default for your region, based off your chosen - locale. - </para> - </sect2> - - </sect1> - <!-- ============= Preferences ================================== --> - <sect1 id="gweather-settings"> - <title>详细信息</title> - - <para> - To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, - then choose <guimenuitem>Details</guimenuitem>. The Weather Report displays the <guilabel>Details</guilabel> dialog. The <guilabel>Details</guilabel> dialog contains the following default tabbed sections: - </para> - <itemizedlist> - <listitem> - <para> - <guilabel>当前状态</guilabel> - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - <guilabel>天气预报</guilabel> - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - <guilabel>雷达图 (可选)</guilabel> - </para> - </listitem> - </itemizedlist> - <sect2 id="gweather-current-conditions"> - <title>当前状态</title> - <figure id="weather-applet-details-fig"> - <title>气象报告详情</title> - <screenshot> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="figures/gweather-details.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase>气象报告详情</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </screenshot> - </figure> - <para> - The <guilabel>Current Conditions</guilabel> tabbed section displays the following information: - </para> - <informaltable> - <tgroup cols="2"> - <colspec colname="col1" colwidth="0.81*"/><colspec colname="col2" colwidth="1.19*"/> - <tbody> - <row valign="top"> - <entry colname="col1"> - <para>城市</para> - </entry> - <entry colname="col2"> - <para> - Location to which the current weather conditions apply. - </para> - </entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry colname="col1"> - <para>最近更新</para> - </entry> - <entry colname="col2"> - <para> - Time at which the weather conditions were last updated on the weather server. - </para> - </entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry colname="col1"> - <para>状态</para> - </entry> - <entry colname="col2"> - <para>常规天气状态</para> - </entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry colname="col1"> - <para>天空</para> - </entry> - <entry colname="col2"> - <para>常规天空状态</para> - </entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry colname="col1"> - <para>温度</para> - </entry> - <entry colname="col2"> - <para>当前温度 </para> - </entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry colname="col1"> - <para> - Dew point - </para> - </entry> - <entry colname="col2"> - <para> - Temperature at which dew forms. - </para> - </entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry colname="col1"> - <para>湿度</para> - </entry> - <entry colname="col2"> - <para> - Percentage of moisture in the atmosphere. - </para> - </entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry colname="col1"> - <para>风</para> - </entry> - <entry colname="col2"> - <para>风向和风速。</para> - </entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry colname="col1"> - <para>气压</para> - </entry> - <entry colname="col2"> - <para>大气压力。</para> - </entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry colname="col1"> - <para>能见度</para> - </entry> - <entry colname="col2"> - <para>由光线和大气状态决定的可见范围。</para> - </entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry colname="col1"> - <para>日出</para> - </entry> - <entry colname="col2"> - <para>计算出的您所指定位置的日出时间。</para> - </entry> - </row> - <row valign="top"> - <entry colname="col1"> - <para>日落</para> - </entry> - <entry> - <para>计算出的您所指定位置的日落时间。</para> - </entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </informaltable> - - <note><para> - Sunrise and sunset times are calculated locally from - latitude and longitude information stored on your computer. Some - conditions, such as refraction of light through the air, are hard - to model. Resultantly, the calculated values for sunrise and - sunset may be off by up to 10 minutes. - </para></note> - </sect2> - <sect2 id="gweather-forecast"> - <title>天气预报</title> - <para> - The <guilabel>Forecast</guilabel> tabbed section displays a forecast for the location for the immediate future, usually the next five days. - </para> - <note> - <para> - Forecasts are only available for some locations in the U.S.A, - Australia and the United Kingdom. - </para> - </note> - </sect2> - <sect2 id="gweather-radar-map"> - <title>雷达图</title> - <para> - By default, the <guilabel>Radar Map</guilabel> tabbed section is - not displayed in the <guilabel>Forecast</guilabel> dialog. - <application>Weather Report</application> downloads the radar maps - from www.weather.com. If the radar map is not available from - www.weather.com, Weather Report displays a question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the <guibutton>Visit Weather.com</guibutton> button. - </para> - <para>要启用雷达图,请按照如下步骤操作:<orderedlist> - <listitem><para>Go to the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog by selecting <guilabel>Preferences</guilabel> in the right-click menu.</para></listitem> - <listitem><para>In the <guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Enable radar map</guilabel> option. </para></listitem> - <listitem><para>By default, <application>Weather Report</application> downloads the radar maps from www.weather.com. Select the <guilabel>Use custom address for radar map</guilabel> option to display radar maps from an alternative Internet address. You must type the address in the <guilabel>Address</guilabel> text box.</para></listitem> - </orderedlist></para> - <note><para> - Most locations do not define a default radar map, especially outside - of the U.S.A. Many locations will require you to specify a custom URL, - if you wish to have a radar map. - </para></note> - </sect2> - </sect1> -</article> diff --git a/gweather/docs/zh_CN/legal.xml b/gweather/docs/zh_CN/legal.xml deleted file mode 100644 index 0c4b5f4ad..000000000 --- a/gweather/docs/zh_CN/legal.xml +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ - <legalnotice id="legalnotice"> - <para> - 允许在遵守 GNU 自由文档许可证 (GFDL)(由自由软件基金会发布的版本 1.1 或任何更高版本)条款的条件下复制、分发和/或修改本文档。本文档没有不可变部分,没有封面文字,没有封底文字。您可以在此<ulink type="help" url="ghelp:fdl">链接</ulink>中或在随本手册分发的文件 COPYING-DOCS - 中找到 GFDL 的副本。 - </para> - <para>本手册是按照 GFDL 分发的 GNOME 手册集的一部分。如果希望单独分发手册集中的本手册,按照许可证第 6 部分所述,您可以在手册中添加许可证的副本,然后即可单独分发。 - </para> - - <para>公司用来标识自己产品和服务的许多名称已经申请了商标。如果任何 GNOME 文档中出现这些名称,并且 GNOME Documentation Project 的成员知道这些名称是商标,那么这些名称将以大写字母或者首字母大写的形式来表示。 - </para> - - <para>文档和文档的修订版本在遵守 GNU 自由文档许可证条款的前提下提供,并且附带以下条件: - - <orderedlist> - <listitem> - <para>文档“按原样”提供,无任何明示或暗示的担保,包括但不限于文档和文档的修订版本无缺陷、适销性以及用于特定用途的适用性和非侵权等担保。对于文档或其修订版本的质量、精确性以及性能方面的风险,您必须自行承担。如果文档或其修订版本在任何方面有缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或任何撰稿人)需要负担任何必需的维护、修正或更正的费用。 本拒绝担保声明是本许可证的重要组成部分。除非承认本拒绝担保声明,否则不能获得使用任何文档或其修订版本的授权;并且 - </para> - </listitem> - <listitem> - <para>在任何情况下,基于任何法理(无论是民事侵权(包括疏忽)、违约或其他方面),文档或其修订版本的作者、最初的编写者、任何撰稿人或任何分发者,或者任何此类参与方所属的任何机构,对任何人的任何性质的直接、间接、特殊、偶发或后果性的损失(包括但不限于因使用文档和其修订版本而导致的以及与使用它们有关的信誉损害、工作中断、计算机问题或故障,或者任何其他损害和损失)不承担责任。即使上述各方应该知晓这些损失的可能性亦是如此。 - </para> - </listitem> - </orderedlist> - </para> - </legalnotice> diff --git a/gweather/docs/zh_CN/zh_CN.po b/gweather/docs/zh_CN/zh_CN.po index 455a82a05..1cb00f242 100644 --- a/gweather/docs/zh_CN/zh_CN.po +++ b/gweather/docs/zh_CN/zh_CN.po @@ -1,20 +1,21 @@ # Simplified Chinese translations to gweather applet. -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the applet-cpufreq -# documentation documentation. # # Aron Xu <aronmalache@163.com>,2008. +# TeliuTe <teliute@163.com>, 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gweather applet HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-11 21:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-14 18:57+0800\n" -"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-23 11:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-24 15:07+0600\n" +"Last-Translator: TeliuTe <teliute@163.com>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -164,7 +165,9 @@ msgid "" "is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, wind " "direction, pressure, and more. All units are customizable." msgstr "" -"气象报告工具从 Internet 下载指定地区的天气信息,并在面板中显示温度和图标。当点击小工具时,它将显示更多的信息,比如天气预报,日出时间日落时间,风向,气压和更多内容。所有的单元都是可以自定义的。" +"气象报告工具从 Internet 下载指定地区的天气信息,并在面板中显示温度和图标。当" +"点击小工具时,它将显示更多的信息,比如天气预报,日出时间日落时间,风向,气压" +"和更多内容。所有的单元都是可以自定义的。" #: C/gweather.xml:31(year) msgid "2005" @@ -226,7 +229,11 @@ msgid "" "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"文档的版权是根据每一个单独的拷贝指定的,请按照自由软件基金会所制定的 GNU 自由文档条款 (GFDL) 1.1版本或其他更新版本中的不更改,不附加封面封底文字的规则分发。您可以在以下地址 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> 或者与本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的一个副本。" +"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " +"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没" +"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" +"本。" #: C/gweather.xml:12(para) msgid "" @@ -235,7 +242,8 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" -"此手册是在 GFDL 条款下分发的 GNOME 用户手册集合的一部分。如果您希望单独分发此手册,您可以为此手册按照第 6 章所述添加单独的条款拷贝。" +"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 GNOME 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手" +"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。" #: C/gweather.xml:19(para) msgid "" @@ -245,7 +253,9 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"许多产品和服务的名称被公司注册为商标以保持其特有性。当这些名字出现在任意一份 GNOME 文档以及其他 GNOME 文档项目时,其名称的首字母应当被大写以表示他们被视为注册商标。" +"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 GNOME 文" +"档以及 GNOME 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而" +"表明它们是商标。" #: C/gweather.xml:35(para) msgid "" @@ -261,17 +271,12 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改" +"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承" +"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档" +"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服" +"务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声" +"明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且" #: C/gweather.xml:55(para) msgid "" @@ -286,16 +291,12 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写" +"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本" +"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失" +"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损" +"失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关" +"的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。" #: C/gweather.xml:28(para) msgid "" @@ -303,9 +304,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<placeholder-1/>" msgstr "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有" +"以下含义: <placeholder-1/>" #: C/gweather.xml:76(firstname) msgid "Davyd" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "2.8 版" #: C/gweather.xml:151(date) msgid "September 2004" -msgstr "2004 年 9 月" +msgstr "2004年9月" #: C/gweather.xml:158(revnumber) msgid "Weather Report Applet Manual V2.4" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "气象报告小工具手册 V2.4" #: C/gweather.xml:159(date) msgid "February 2004" -msgstr "2004 年 2 月" +msgstr "2004年2月" #: C/gweather.xml:161(para) C/gweather.xml:169(para) C/gweather.xml:177(para) #: C/gweather.xml:185(para) C/gweather.xml:193(para) @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "气象报告小程序手册 V2.3" #: C/gweather.xml:167(date) msgid "January 2003" -msgstr "2003 年 1 月" +msgstr "2003年1月" #: C/gweather.xml:174(revnumber) msgid "Weather Report Applet Manual V2.2" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "气象报告小程序手册 V2.2" #: C/gweather.xml:175(date) msgid "August 2002" -msgstr "2002 年 8 月" +msgstr "2002年8月" #: C/gweather.xml:182(revnumber) msgid "Weather Report Applet Manual V2.1" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "气象报告小程序手册 V2.1" #: C/gweather.xml:183(date) msgid "July 2002" -msgstr "2002 年 7 月" +msgstr "2002年7月" #: C/gweather.xml:190(revnumber) msgid "Weather Report Applet Manual V2.0" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "气象报告小程序手册 V2.0" #: C/gweather.xml:191(date) msgid "March 2002" -msgstr "2002 年 3 月" +msgstr "2002年3月" #: C/gweather.xml:198(revnumber) msgid "GNOME Weather Applet" @@ -454,7 +454,8 @@ msgid "" "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback" "\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"为气象报告小程序或者此手册反馈 bug 或者提出建议,您可以按照以下地址给出的方法进行:<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME 反馈页面</ulink>" +"要报告关于气象报告小程序或本手册的错误或提出建议,请参照 <ulink url=\"ghelp:" +"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME 反馈页</ulink> 中的指导。" #: C/gweather.xml:230(primary) C/gweather.xml:239(title) msgid "Weather Report" @@ -477,7 +478,9 @@ msgid "" "You can use <application>Weather Report</application> to display current " "weather information and weather forecasts on your computer." msgstr "" -"<application>气象报告</application>小程序从美国国家天气服务 (NWS) 的服务器下子天气信息,包括活动天气信息网络 (IWIN) 和其他气象服务。您可以使用<application>气象报告</application>显示当前气象信息并获得天气预报。" +"<application>气象报告</application> 小程序从美国国家天气服务 (NWS) 的服务器下" +"子天气信息,包括活动天气信息网络 (IWIN) 和其他气象服务。您可以使用 " +"<application>气象报告</application> 显示当前气象信息并获得天气预报。" #: C/gweather.xml:257(para) msgid "" @@ -486,21 +489,25 @@ msgid "" "server, use your preference tools to specify the network proxy server for " "Internet connections." msgstr "" -"如果您的电脑在防火墙内,您必须使用一个代理服务器访问气象服务器。要配置 GNOME 桌面环境使用代理服务器,请使用选项工具为您的 Internet 连接配置指定的网络代理服务器。" +"如果您的电脑在防火墙内,您必须使用一个代理服务器访问气象服务器。要配置 GNOME " +"桌面环境使用代理服务器,请使用选项工具为您的 Internet 连接配置指定的网络代理" +"服务器。" #: C/gweather.xml:261(para) msgid "" "<application>Weather Report</application> displays the following information " "for the default location, or a location that you specify:" msgstr "" -"<application>气象报告</application>小程序显示默认的或您指定的地点的以下信息:" +"<application>气象报告</application> 小程序显示默认的或您指定的地点的以下信" +"息:" #: C/gweather.xml:266(para) msgid "" "A weather icon that represents the general weather conditions. See <xref " "linkend=\"gweather-introduction-icons\"/>." msgstr "" -"一个天气图标显示了天气的整体状况。详情请查看:<xref·linkend=\"gweather-introduction-icons\"/>" +"一个天气图标显示了天气的整体状况。详情请查看:<xref·linkend=\"gweather-" +"introduction-icons\"/>。" #: C/gweather.xml:272(para) msgid "The current temperature." @@ -520,31 +527,31 @@ msgstr "描述" #: C/gweather.xml:296(phrase) msgid "Stock Sunny" -msgstr "" +msgstr "晴" #: C/gweather.xml:302(phrase) msgid "Stock Night" -msgstr "" +msgstr "夜晚" #: C/gweather.xml:304(para) msgid "It is clear and fine." -msgstr "" +msgstr "天气晴好。" #: C/gweather.xml:313(phrase) msgid "Stock Few Clouds" -msgstr "" +msgstr "少量的云" #: C/gweather.xml:319(phrase) msgid "Stock Night Few Clouds" -msgstr "" +msgstr "晚上有少量的云" #: C/gweather.xml:321(para) msgid "It is partly cloudy." -msgstr "" +msgstr "有时多云" #: C/gweather.xml:330(phrase) msgid "Stock Cloudy" -msgstr "" +msgstr "多云" #: C/gweather.xml:332(para) msgid "It is cloudy." @@ -552,15 +559,15 @@ msgstr "多云。" #: C/gweather.xml:341(phrase) msgid "Stock Fog" -msgstr "" +msgstr "雾" #: C/gweather.xml:343(para) msgid "It is foggy or overcast." -msgstr "" +msgstr "雾或阴天" #: C/gweather.xml:352(phrase) msgid "Stock Rain" -msgstr "" +msgstr "雨" #: C/gweather.xml:354(para) msgid "It is rainy or wet." @@ -568,7 +575,7 @@ msgstr "有降雨或潮湿。" #: C/gweather.xml:363(phrase) msgid "Stock Snow" -msgstr "" +msgstr "雪" #: C/gweather.xml:365(para) msgid "It is snowing." @@ -576,7 +583,7 @@ msgstr "正在下雪。" #: C/gweather.xml:374(phrase) msgid "Stock Storm" -msgstr "" +msgstr "风暴" #: C/gweather.xml:376(para) msgid "It is stormy." @@ -593,7 +600,10 @@ msgid "" "<application>Weather Report</application> in the <application>Add to the " "panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" -"向面板添加 <application>气象报告</application> 小程序,请用鼠标右键单击面板,然后选择 <guimenuitem>添加到面板</guimenuitem>。选择 <application>气象报告</application>,它就在 <application>添加到面板</application> 对话框中,然后点击 <guibutton>确定</guibutton>。" +"向面板添加 <application>气象报告</application> 小程序,请用鼠标右键单击面板," +"然后选择 <guimenuitem>添加到面板</guimenuitem>。选择 <application>气象报告</" +"application>,它就在 <application>添加到面板</application> 对话框中,然后点" +"击 <guibutton>确定</guibutton>。" #: C/gweather.xml:398(title) msgid "Preferences" @@ -605,17 +615,18 @@ msgstr "气象报告菜单" #: C/gweather.xml:410(phrase) msgid "Context menu" -msgstr "" +msgstr "上下文菜单" #: C/gweather.xml:399(para) msgid "" "The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report " "in the panel. <placeholder-1/>" -msgstr "您可以通过右击面板上的气象报告工具来访问首选项菜单。·<placeholder-1/>" +msgstr "" +"您可以在面板上的气象报告工具上点右键,来访问首选项菜单。<placeholder-1/>" #: C/gweather.xml:417(title) msgid "Changing to Particular Location" -msgstr "更改为指定地点" +msgstr "更改为指定位置" #: C/gweather.xml:419(title) C/gweather.xml:426(phrase) msgid "Location Preferences" @@ -628,6 +639,8 @@ msgid "" "Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, " "perform the following steps:" msgstr "" +"当您首次添加 <application>天气预报</application> 小程序,程序默认显示的是宾夕" +"法尼亚州匹兹堡的天气。要显示其他位置的天气,请按下面的步骤操作:" #: C/gweather.xml:437(para) msgid "Right-click on the application." @@ -639,6 +652,8 @@ msgid "" "menu. The application displays the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> " "dialog." msgstr "" +"在弹出菜单里,选 <guimenuitem>首选项</guimenuitem>,出来一个 <guilabel>天气首" +"选项</guilabel> 对话框。" #: C/gweather.xml:448(para) msgid "" @@ -646,17 +661,19 @@ msgid "" "guilabel> tabbed section contains a list of geographical regions, " "subregions, and specific locations." msgstr "" +"选择 <guilabel>位置</guilabel> 标签,<guilabel>位置</guilabel> 标签里包含一个" +"列表:地区、国家和特定的城市。" #: C/gweather.xml:453(para) msgid "" "Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." -msgstr "" +msgstr "点击折叠箭头展开里面的国家。" #: C/gweather.xml:458(para) msgid "" "Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the " "subregion." -msgstr "" +msgstr "点击国家的折叠箭头,展开里面的城市。" #: C/gweather.xml:463(para) msgid "" @@ -664,12 +681,16 @@ msgid "" "for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point " "to the icon." msgstr "" +"点击一个城市位置。当程序获得这个新位置的天气信息后,当您指向图标时会显示一" +"个“更新”浮动提示。" #: C/gweather.xml:470(para) C/gweather.xml:494(para) msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Weather " "Preferences</guilabel> dialog." msgstr "" +"点击 <guibutton>关闭</guibutton> 按钮,关闭 <guilabel>天气首选项</guilabel> " +"对话框。" #: C/gweather.xml:475(para) msgid "" @@ -677,10 +698,12 @@ msgid "" "<guilabel>Find</guilabel> field. Be aware that for cities close together, or " "for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the region." msgstr "" +"您也可以在 <guilabel>查找</guilabel> 文本框里输入一个城市名称,然后尝试搜索" +"它。如果已知有机场会挨着显示,或者没有机场您就得选择临近的城市。" #: C/gweather.xml:483(title) msgid "Updating Weather Information" -msgstr "" +msgstr "更新气象信息" #: C/gweather.xml:484(para) msgid "" @@ -688,17 +711,19 @@ msgid "" "panel, right-click on the icon, then choose <guimenuitem>Update</" "guimenuitem>." msgstr "" +"要更新气象报告显示的气象信息,在图标上点右键,然后选 <guimenuitem>更新</" +"guimenuitem>。" #: C/gweather.xml:488(para) msgid "" "To automatically update the weather information at regular intervals, " "perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "要定期自动更新气象信息,请按下面的步骤操作:" #: C/gweather.xml:490(para) msgid "" "Go to the right-click menu and select <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." -msgstr "" +msgstr "在图标上点右键,选 <guimenuitem>首选项</guimenuitem>。" #: C/gweather.xml:491(para) msgid "" @@ -706,6 +731,8 @@ msgid "" "<guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Automatically update " "every ... minutes</guilabel> option." msgstr "" +"在 <guilabel>天气首选项</guilabel> 的 <guilabel>常规</guilabel> 标签里,选中 " +"<guilabel>自动更新时间 ... 分钟</guilabel> 选项。" #: C/gweather.xml:492(para) msgid "" @@ -713,6 +740,8 @@ msgid "" "retrieves updated information from the weather server. The default is to " "check every thirty minutes." msgstr "" +"在时间段里,点击微调按钮框设定从气象服务器更新信息的时间间隔。默认是每 30 分" +"钟检查一次。" #: C/gweather.xml:498(title) msgid "Changing Units" @@ -729,6 +758,8 @@ msgid "" "the <guilabel>General</guilabel> tab, select the units of measurement you " "want to use." msgstr "" +"在图标上点右键,选择 <guilabel>首选项</guilabel>。在 <guilabel>天气首选项</" +"guilabel> 对话框的 <guilabel>常规</guilabel> 标签里,选择您想使用的度量。" #: C/gweather.xml:519(para) msgid "" @@ -736,6 +767,8 @@ msgid "" "imperial, SI and others. The choice <guilabel>Default</guilabel> will use " "what we think is the default for your region, based off your chosen locale." msgstr "" +"有一些可用的度量,包括米、英制、国际单位等。选择 <guilabel>默认值</guilabel> " +"将使用您地区所使用的度量单位。" #: C/gweather.xml:531(title) msgid "Details" @@ -748,6 +781,9 @@ msgid "" "the <guilabel>Details</guilabel> dialog. The <guilabel>Details</guilabel> " "dialog contains the following default tabbed sections:" msgstr "" +"要查看详细的天气信息,在小程序上点右键,然后选择 <guimenuitem>详细</" +"guimenuitem>。天气小程序会显示一个 <guilabel>细节</guilabel> 对话框。" +"<guilabel>细节</guilabel> 对话框包含下面的几个标签:" #: C/gweather.xml:540(guilabel) C/gweather.xml:555(title) msgid "Current Conditions" @@ -759,7 +795,7 @@ msgstr "天气预报" #: C/gweather.xml:550(guilabel) msgid "Radar Map (optional)" -msgstr "雷达图 (可选)" +msgstr "雷达图(可选)" #: C/gweather.xml:557(title) msgid "Weather Report Details" @@ -773,7 +809,7 @@ msgstr "气象报告详情" msgid "" "The <guilabel>Current Conditions</guilabel> tabbed section displays the " "following information:" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>当前状况</guilabel> 标签显示下面的信息:" #: C/gweather.xml:579(para) msgid "City" @@ -781,7 +817,7 @@ msgstr "城市" #: C/gweather.xml:584(para) msgid "Location to which the current weather conditions apply." -msgstr "" +msgstr "当前所在的城市位置。" #: C/gweather.xml:591(para) msgid "Last update" @@ -790,7 +826,7 @@ msgstr "最近更新" #: C/gweather.xml:596(para) msgid "" "Time at which the weather conditions were last updated on the weather server." -msgstr "" +msgstr "气象信息上次更新的时间。" #: C/gweather.xml:603(para) msgid "Conditions" @@ -818,11 +854,11 @@ msgstr "当前温度 " #: C/gweather.xml:639(para) msgid "Dew point" -msgstr "" +msgstr "露点" #: C/gweather.xml:644(para) msgid "Temperature at which dew forms." -msgstr "" +msgstr "结露水的温度。" #: C/gweather.xml:651(para) msgid "Humidity" @@ -830,7 +866,7 @@ msgstr "湿度" #: C/gweather.xml:656(para) msgid "Percentage of moisture in the atmosphere." -msgstr "" +msgstr "相对湿度" #: C/gweather.xml:663(para) msgid "Wind" @@ -846,7 +882,7 @@ msgstr "气压" #: C/gweather.xml:680(para) msgid "Atmospheric pressure." -msgstr "大气压力。" +msgstr "大气压。" #: C/gweather.xml:687(para) msgid "Visibility" @@ -879,18 +915,22 @@ msgid "" "light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values " "for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." msgstr "" +"通过存储在您计算机里的经度和纬度信息,计算出的日出和日落的时间。某些情况下," +"像光线通过空气的折射,很难固定。日出和日落的时间计算结果可能会有 10 分钟的误" +"差。" #: C/gweather.xml:727(para) msgid "" "The <guilabel>Forecast</guilabel> tabbed section displays a forecast for the " "location for the immediate future, usually the next five days." msgstr "" +"<guilabel>预报</guilabel> 标签显示所在城市未来天气预报,通常是 5 天的。" #: C/gweather.xml:731(para) msgid "" "Forecasts are only available for some locations in the U.S.A, Australia and " "the United Kingdom." -msgstr "" +msgstr "天气预报仅仅在一些美国、澳大利亚和英国的城市可用。" #: C/gweather.xml:738(title) msgid "Radar Map" @@ -905,18 +945,26 @@ msgid "" "question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the " "<guibutton>Visit Weather.com</guibutton> button." msgstr "" +"默认情况,<guilabel>雷达图</guilabel> 标签不显示在 <guilabel>预报</guilabel> " +"对话框里。<application>气象报告</application> 从 www.weather.com 下载雷达图。" +"如果雷达图不可用,会显示一个疑问标志。要访问 www.weather.com 网站,点击 " +"<guibutton>访问 Weather.com</guibutton> 按钮。" #: C/gweather.xml:748(para) msgid "" "Go to the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog by selecting " "<guilabel>Preferences</guilabel> in the right-click menu." msgstr "" +"在图标上点右键,选 <guilabel>首选项</guilabel>,进到 <guilabel>天气首选项</" +"guilabel> 对话框里。" #: C/gweather.xml:749(para) msgid "" "In the <guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Enable radar " "map</guilabel> option." msgstr "" +"在 <guilabel>常规</guilabel> 标签里,选中 <guilabel>启用雷达图</guilabel> 选" +"项。" #: C/gweather.xml:750(para) msgid "" @@ -926,6 +974,9 @@ msgid "" "address. You must type the address in the <guilabel>Address</guilabel> text " "box." msgstr "" +"默认情况下,<application>气象报告</application> 从 www.weather.com 下载雷达" +"图。选中 <guilabel>使用自定义地址的雷达图</guilabel> 选项,显示其他网络地址。" +"您必须在 <guilabel>地址</guilabel> 框里输入一个网址。" #: C/gweather.xml:746(para) msgid "To enable the radar map, perform the following steps: <placeholder-1/>" @@ -937,10 +988,12 @@ msgid "" "U.S.A. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish " "to have a radar map." msgstr "" +"大多数位置没有在雷达图中定义,尤其是在美国以外的许多位置,需要您自定义一个网" +"址,如果您想获得它们的雷达图。" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: C/gweather.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" -"Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2009." - +"Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2009.\n" +"TeliuTe <teliute@163.com>, 2009." |