summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/charpick
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>2007-12-02 14:00:25 +0000
committerChangwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>2007-12-02 14:00:25 +0000
commit2a73843b4ac37d244aec7f56937907e09f9bc26f (patch)
treeaef95053d271e9f419df2b891c1614588fe600bd /charpick
parent2d1aa068bc3af1b006e58b7be820a3a260f41f83 (diff)
Korean manual gnome-doc-utils migration from the old Sun manuals. Merged
from gnome-2-20 branch. svn path=/trunk/; revision=10536
Diffstat (limited to 'charpick')
-rw-r--r--charpick/ChangeLog6
-rw-r--r--charpick/help/Makefile.am2
-rw-r--r--charpick/help/ko/char-palette.xml265
-rw-r--r--charpick/help/ko/figures/charpalette_applet.pngbin1797 -> 0 bytes
-rw-r--r--charpick/help/ko/figures/charpalette_chargroup.pngbin1087 -> 0 bytes
-rw-r--r--charpick/help/ko/figures/charpick_applet.pngbin229 -> 0 bytes
-rw-r--r--charpick/help/ko/figures/charpick_characters.pngbin36598 -> 0 bytes
-rw-r--r--charpick/help/ko/figures/charpick_chargroup.pngbin238 -> 0 bytes
-rw-r--r--charpick/help/ko/ko.po428
-rw-r--r--charpick/help/ko/legal.xml71
10 files changed, 435 insertions, 337 deletions
diff --git a/charpick/ChangeLog b/charpick/ChangeLog
index 6b23e6bdf..1813ba0cd 100644
--- a/charpick/ChangeLog
+++ b/charpick/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2007-12-02 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * help/ko/*:
+ * help/Makefile.am: Korean manual migrated to gnome-doc-utils from
+ the old Sun manual.
+
2007-07-17 Jaap Haitsma <jaap@haitsma.org>
* GNOME_CharpickerApplet.xml: use gtk-about i.s.o. gnome-stock-about
diff --git a/charpick/help/Makefile.am b/charpick/help/Makefile.am
index 1beabb3ae..6f8cdfe9d 100644
--- a/charpick/help/Makefile.am
+++ b/charpick/help/Makefile.am
@@ -9,4 +9,4 @@ DOC_FIGURES = figures/charpalette_applet.png \
figures/charpick_characters.png \
figures/charpick-preferences.png
-DOC_LINGUAS = bg en_GB es fr it nl oc pt_BR ru sv uk
+DOC_LINGUAS = bg en_GB es fr it ko nl oc pt_BR ru sv uk
diff --git a/charpick/help/ko/char-palette.xml b/charpick/help/ko/char-palette.xml
deleted file mode 100644
index 9f0b6004a..000000000
--- a/charpick/help/ko/char-palette.xml
+++ /dev/null
@@ -1,265 +0,0 @@
-<?xml version="1.0"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
-"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
- <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
- <!ENTITY appletversion "2.3.6">
- <!ENTITY manrevision "2.4">
- <!ENTITY date "August 2003">
- <!ENTITY applet "Character Palette">
-]>
-<!--
- (Do not remove this comment block.)
- Maintained by the GNOME Documentation Project
- http://developer.gnome.org/projects/gdp
- Template version: 2.0 beta
- Template last modified Feb 12, 2002
--->
-<!-- =============Document Header ============================= -->
-<article id="index" lang="ko">
-<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
-<!-- appropriate code -->
- <articleinfo>
- <title>&applet; 애플릿 설명서 V&manrevision;</title>
- <copyright>
- <year>2002</year>
- <year>2003</year>
- <holder>Sun Microsystems</holder> </copyright>
- <copyright>
- <year>2000</year>
- <holder>Dan Mueth</holder> </copyright>
-<!-- translators: uncomment this:
-
- <copyright>
- <year>2002</year>
- <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
- </copyright>
-
- -->
- <publisher>
- <publishername>그놈 문서 프로젝트</publishername>
- </publisher> &legal;
- <!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
- other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
- any of this. -->
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Sun</firstname>
- <surname>그놈 문서 팀</surname>
- <affiliation>
- <orgname>Sun Microsystems</orgname>
- <address></address>
- </affiliation>
- </author>
- <author>
- <firstname>Dan</firstname>
- <surname>Mueth</surname>
- <affiliation>
- <orgname>그놈 문서 프로젝트</orgname>
- <address> <email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address>
- </affiliation>
- </author>
-<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
- maintainers, etc. Commented out by default.
- <othercredit role="translator">
- <firstname>Latin</firstname>
- <surname>Translator 1</surname>
- <affiliation>
- <orgname>Latin Translation Team</orgname>
- <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
- </affiliation>
- <contrib>Latin translation</contrib>
- </othercredit>
--->
- </authorgroup>
- <revhistory>
- <revision>
- <revnumber>&applet; 애플릿 설명서 V&manrevision;</revnumber>
- <date>&date;</date>
- <revdescription>
- <para role="author">Sun Microsystems</para>
- <para role="publisher">그놈 문서 프로젝트</para>
- </revdescription>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>문자표 애플릿 설명서 V2.3</revnumber>
- <date>2002년 10월</date>
- <revdescription>
- <para role="author">Sun Microsystems</para>
- <para role="publisher">그놈 문서 프로젝트</para>
- </revdescription>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>문자표 애플릿 설명서 V2.2</revnumber>
- <date>2002년 8월</date>
- <revdescription>
- <para role="author">Sun Microsystems</para>
- <para role="publisher">그놈 문서 프로젝트</para>
- </revdescription>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>문자표 애플릿 설명서 V2.1</revnumber>
- <date>2002년 7월</date>
- <revdescription>
- <para role="author">Sun Microsystems</para>
- <para role="publisher">그놈 문서 프로젝트</para>
- </revdescription>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>문자표 애플릿 설명서 V2.0</revnumber>
- <date>2002년 3월</date>
- <revdescription>
- <para role="author">Sun Microsystems </para>
- <para role="publisher">그놈 문서 프로젝트</para>
- </revdescription>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>문자 선택 애플릿</revnumber>
- <date>2000년</date>
- <revdescription>
- <para role="author">Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>
- </para>
- <para role="publisher">그놈 문서 프로젝트</para>
- </revdescription>
- </revision>
- </revhistory>
- <releaseinfo> 이 설명서에서는 &applet;의 버전 &appletversion;에 대해 설명합니다.
- </releaseinfo>
- <legalnotice>
- <title>피드백</title>
- <para>&applet; 응용프로그램이나 이 설명서에 대한 버그를 보고하거나 의견을 제시하려면 <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">그놈 피드백 페이지</ulink>의 지시 사항을 따르십시오.
- </para>
-<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
- </legalnotice>
- </articleinfo>
- <indexterm> <primary>문자표</primary> </indexterm>
-
-<!-- ============= Document Body ============================= -->
-<!-- ============= Introduction ============================== -->
- <sect1 id="charpick-introduction">
-
- <title>소개</title>
- <!-- ==== Figure ============================================= -->
- <figure id="applet-fig">
- <title>&applet; 애플릿</title>
- <screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject><imagedata fileref="figures/charpalette_applet.png" format="PNG"/> </imageobject>
- <textobject><phrase>문자표 애플릿을 표시합니다.</phrase></textobject></mediaobject>
- </screenshot>
- </figure>
- <!-- ==== End of Figure ======================================= -->
- <para><application>&applet;</application> 애플릿을 사용하면 악센트 부호가 있는 문자, 수리적 기호, 특수 기호, 구두점 등의 비표준 문자에 편리하게 액세스할 수 있습니다 . 애플릿의 문자를 텍스트 문서나 명령줄 등의 텍스트 문자열에 삽입할 수 있습니다. 애플릿의 내용을 필요에 맞게 사용자 정의할 수 있습니다.
- </para>
- <para><application>&applet;</application>에서 UTF-8 인코딩을 지원하므로
- 애플릿을 사용하여 UTF-8 문자를 표시하거나 복사할 수 있습니다.</para>
- <para><application>&applet;</application>을(를) 패널에 추가하려면 패널을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고
- <menuchoice>
- <guimenu>패널에 추가</guimenu>
- <guisubmenu>유틸리티</guisubmenu>
- <guimenuitem>문자표</guimenuitem></menuchoice>를 선택합니다.</para>
- </sect1>
-<!-- ================ Usage ================================ -->
- <sect1 id="charpick-usage">
- <title>사용법</title>
- <para>패널에 <application>&applet;</application>을(를) 처음 추가하는 경우 애플릿에는 기본 문자표가 표시됩니다. 기본 문자표에서
- 문자를 선택하거나 미리 정의된 문자표에서 문자를
- 선택할 수 있습니다. 미리 정의된 문자표는 키보드의 표준 문자와
- 연결되어 있습니다. </para>
- <!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
- <sect2 id="charpick-charselect">
- <title>문자를 선택하려면</title>
- <para>애플릿에서 문자를 선택하여 텍스트 문자열에 삽입하려면 다음 단계를 수행합니다. </para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>애플릿에서 필요한 문자를 클릭합니다. 눌려 있는 문자 버튼은 해당 문자가 선택되었음을 나타냅니다.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>응용프로그램에서 해당 문자를 입력할 위치로 포인터를 이동한 후 마우스 가운데 버튼을 클릭하여 문자를 삽입합니다. 붙여넣기 기능을 사용할 수 있는 경우에는 해당 문자를 응용프로그램에 붙여 넣을 수도 있습니다. 애플릿에서 다른 문자를 클릭할 때까지는 해당 문자가 선택된 상태로 유지되므로 삽입 작업을 원하는 만큼 반복하여 수행할 수 있습니다. </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- <note><para>일부 응용프로그램에서는 비표준 문자를 붙여 넣을 수 없습니다.</para></note>
-
- </sect2>
- <!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
- <sect2 id="charpick-display-chargroup">
- <title>미리 정의된 문자표를 표시하려면</title>
- <para>애플릿에 표시되는 문자를 기본 문자표에서
- 미리 정의된 문자표로 변경할 수 있습니다.</para>
- <para>미리 정의된 문자표를 표시하려면 다음 단계를 수행합니다. </para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>애플릿에서 <guibutton>사용 가능한 문자표</guibutton>
- 버튼을 클릭합니다. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>표시하려는 문자표를 클릭합니다. </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- <para>애플릿에 표시되는 문자표에서 필요한 문자를 선택하여
- 텍스트 문자열에 넣을 수 있습니다.
- </para>
-<!--
- <para>The following chart lists keyboard characters and their associated
- groups of characters. The keyboard characters are listed in the first column of
- each section in the chart. The character groups that are associated with each
- keyboard character are shown in the other columns. </para>
- <figure id="charpick-characters">
- <title>Character Groups Associated With Keyboard Keys</title>
- <screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="figures/charpick_characters.png" format="PNG"/> </imageobject>
- <textobject> <phrase>Shows character groups associated
- with various keyboard keys. </phrase> </textobject> </mediaobject>
- </screenshot>
- </figure>
--->
- </sect2>
-
- <!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
- <sect2 id="charpick-default-new">
- <title>새 문자표를 설정하려면</title>
- <para><application>문자 맵</application> 등의 문자 선택 응용프로그램을 사용하여 새 문자표를 설정할 수 있습니다.
- 예를 들어 <application>문자 맵</application>으로 새 문자표를 만들려면 다음 단계를 수행합니다. </para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>애플릿에서 <guibutton>사용 가능한 문자표</guibutton>
- 버튼을 클릭합니다. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>드롭다운 목록에서 <guimenuitem>문자표 추가</guimenuitem> 옵션을
- 선택합니다. <guilabel>문자표 추가</guilabel> 대화 상자가 나타납니다.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><application>문자 맵</application>을 열고
- 새 문자표에 표시하려는 문자를 선택합니다.
- 최대 25개의 문자를 선택할 수 있습니다. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><application>문자 맵</application>의 <guilabel>복사할 텍스트</guilabel>
- 입력란의 내용을 <guilabel>문자표</guilabel> 입력란으로 복사합니다. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guibutton>확인</guibutton>을 클릭합니다. </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- <para>새 문자표가 사용 가능한 문자표 목록에 추가됩니다. </para>
- </sect2>
- </sect1>
-<!-- ============= Preferences ============================= -->
-<!-- Use this section to describe how to customize the applet. -->
- <sect1 id="charpick-prefs">
- <title>환경 설정</title>
- <para><application>&applet;</application>을(를) 구성하려면 애플릿을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 <guimenuitem>환경 설정</guimenuitem>을 선택합니다.
- <guilabel>문자표 환경 설정</guilabel> 대화 상자에는 애플릿의 사용 가능한
- 문자표가 나열된 <guilabel>문자표</guilabel> 목록 상자가 있습니다. </para>
- <para>애플릿에 새 문자표를 추가하려면 <guibutton>추가</guibutton>
- 버튼을 클릭합니다. 자세한 내용은 <xref linkend="charpick-default-new"/>을(를) 참조하십시오. </para>
- <para>애플릿에서 문자표를 삭제하려면 해당 문자표를 선택하고
- <guibutton>삭제</guibutton> 버튼을 클릭합니다.</para>
- <para>문자표를 수정하려면 해당 문자표를 선택하고
- <guibutton>등록 정보</guibutton> 버튼을 클릭합니다. </para>
- <para><guilabel>문자표 환경 설정</guilabel> 대화 상자를 닫으려면
- <guibutton>닫기</guibutton>를 클릭합니다.</para>
- </sect1>
-</article>
diff --git a/charpick/help/ko/figures/charpalette_applet.png b/charpick/help/ko/figures/charpalette_applet.png
deleted file mode 100644
index 03866fff9..000000000
--- a/charpick/help/ko/figures/charpalette_applet.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/charpick/help/ko/figures/charpalette_chargroup.png b/charpick/help/ko/figures/charpalette_chargroup.png
deleted file mode 100644
index bc2b3e3a9..000000000
--- a/charpick/help/ko/figures/charpalette_chargroup.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/charpick/help/ko/figures/charpick_applet.png b/charpick/help/ko/figures/charpick_applet.png
deleted file mode 100644
index 75f3592a8..000000000
--- a/charpick/help/ko/figures/charpick_applet.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/charpick/help/ko/figures/charpick_characters.png b/charpick/help/ko/figures/charpick_characters.png
deleted file mode 100644
index 9b541ef50..000000000
--- a/charpick/help/ko/figures/charpick_characters.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/charpick/help/ko/figures/charpick_chargroup.png b/charpick/help/ko/figures/charpick_chargroup.png
deleted file mode 100644
index 293d33165..000000000
--- a/charpick/help/ko/figures/charpick_chargroup.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/charpick/help/ko/ko.po b/charpick/help/ko/ko.po
new file mode 100644
index 000000000..faf6c9751
--- /dev/null
+++ b/charpick/help/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,428 @@
+# Sun Microsystems, 2002.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: char-palette-help\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-15 03:04+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 05:01+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../C/legal.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#: ../C/legal.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#: ../C/legal.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr ""
+
+#: ../C/legal.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#: ../C/legal.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#: ../C/legal.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/char-palette.xml:192(None)
+msgid "@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/char-palette.xml:271(None)
+msgid "@@image: 'figures/charpick_characters.png'; md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/char-palette.xml:290(None)
+msgid "@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:22(title)
+msgid "Character Palette Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:24(para)
+msgid "Character Palette provides a convenient way to access characters that are not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks."
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:30(holder) ../C/char-palette.xml:100(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:33(year) ../C/char-palette.xml:39(year)
+msgid "2004"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:34(holder) ../C/char-palette.xml:107(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:37(year)
+msgid "2002"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:38(year)
+msgid "2003"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:40(holder) ../C/char-palette.xml:59(orgname) ../C/char-palette.xml:115(para) ../C/char-palette.xml:123(para) ../C/char-palette.xml:131(para) ../C/char-palette.xml:139(para) ../C/char-palette.xml:147(para) ../C/char-palette.xml:155(para)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:42(year) ../C/char-palette.xml:161(date)
+msgid "2000"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:43(holder)
+msgid "Dan Mueth"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:46(publishername) ../C/char-palette.xml:66(orgname) ../C/char-palette.xml:74(orgname) ../C/char-palette.xml:81(orgname) ../C/char-palette.xml:108(para) ../C/char-palette.xml:116(para) ../C/char-palette.xml:124(para) ../C/char-palette.xml:132(para) ../C/char-palette.xml:140(para) ../C/char-palette.xml:148(para) ../C/char-palette.xml:156(para) ../C/char-palette.xml:165(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:56(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:57(surname)
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:63(firstname)
+msgid "Dan"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:64(surname)
+msgid "Mueth"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:68(email)
+msgid "d-mueth@uchicago.edu"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:71(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:72(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:78(firstname)
+msgid "Shaun"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:79(surname)
+msgid "McCance"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:83(email)
+msgid "shaunm@gnome.org"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:86(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:87(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:89(orgname)
+msgid "GNOME Project"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:91(email)
+msgid "davyd@madeley.id.au"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:97(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:98(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:104(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:105(date)
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:112(revnumber)
+msgid "Character Palette Applet Manual V2.6"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:113(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:120(revnumber)
+msgid "Character Palette Applet Manual V2.4"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:121(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:128(revnumber)
+msgid "Character Palette Applet Manual V2.3"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:129(date)
+msgid "October 2002"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:136(revnumber)
+msgid "Character Palette Applet Manual V2.2"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:137(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:144(revnumber)
+msgid "Character Palette Applet Manual V2.1"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:145(date)
+msgid "July 2002"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:152(revnumber)
+msgid "Character Palette Applet Manual V2.0"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:153(date)
+msgid "March 2002"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:160(revnumber)
+msgid "Character Picker Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:163(para)
+msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:169(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.9.7 of Character Palette."
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:172(title)
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "피드백"
+
+#: ../C/char-palette.xml:173(para)
+#, fuzzy
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Character Palette 응용프로그램이나 이 설명서에 대한 버그를 보고하거나 의견을 제시하려면 <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">그놈 피드백 페이지</ulink>의 지시 사항을 따르십시오."
+
+#: ../C/char-palette.xml:180(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Character Palette"
+msgstr "문자표"
+
+#: ../C/char-palette.xml:185(title)
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "소개"
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: ../C/char-palette.xml:197(para)
+#, fuzzy
+msgid "The <application>Character Palette</application> provides a convenient way to access characters that are not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. You can insert characters from the applet into text strings, for example in text documents or at the command line. You can customize the contents of the applet to suit your requirements."
+msgstr "<application>Character Palette</application> 애플릿을 사용하면 악센트 부호가 있는 문자, 수리적 기호, 특수 기호, 구두점 등의 비표준 문자에 편리하게 액세스할 수 있습니다 . 애플릿의 문자를 텍스트 문서나 명령줄 등의 텍스트 문자열에 삽입할 수 있습니다. 애플릿의 내용을 필요에 맞게 사용자 정의할 수 있습니다."
+
+#: ../C/char-palette.xml:204(para)
+#, fuzzy
+msgid "<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode character."
+msgstr "<application>Character Palette</application>에서 UTF-8 인코딩을 지원하므로 애플릿을 사용하여 UTF-8 문자를 표시하거나 복사할 수 있습니다."
+
+#: ../C/char-palette.xml:209(title)
+msgid "To Add Character Palette to a Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:210(para)
+#, fuzzy
+msgid "To add <application>Character Palette</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Character Palette</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "<application>Character Palette</application>을(를) 패널에 추가하려면 패널을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 <menuchoice><guimenu>패널에 추가</guimenu><guisubmenu>유틸리티</guisubmenu><guimenuitem>문자표</guimenuitem></menuchoice>를 선택합니다."
+
+#: ../C/char-palette.xml:219(title)
+msgid "Getting Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:220(para)
+#, fuzzy
+msgid "When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the first time, the application displays a default palette of characters. You can select a character from the default palette, or you can select a character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of characters is associated with a standard character on your keyboard."
+msgstr "패널에 <application>Character Palette</application>을(를) 처음 추가하는 경우 애플릿에는 기본 문자표가 표시됩니다. 기본 문자표에서 문자를 선택하거나 미리 정의된 문자표에서 문자를 선택할 수 있습니다. 미리 정의된 문자표는 키보드의 표준 문자와 연결되어 있습니다."
+
+#: ../C/char-palette.xml:223(title)
+#, fuzzy
+msgid "To Select a Character"
+msgstr "문자를 선택하려면"
+
+#: ../C/char-palette.xml:224(para)
+#, fuzzy
+msgid "To select a character from the palette and insert the character into a text string, perform the following steps:"
+msgstr "애플릿에서 문자를 선택하여 텍스트 문자열에 삽입하려면 다음 단계를 수행합니다."
+
+#: ../C/char-palette.xml:226(para)
+#, fuzzy
+msgid "In the palette, click on the character that you require. The character button is pressed in to indicate that the character is selected."
+msgstr "애플릿에서 필요한 문자를 클릭합니다. 눌려 있는 문자 버튼은 해당 문자가 선택되었음을 나타냅니다."
+
+#: ../C/char-palette.xml:230(para)
+#, fuzzy
+msgid "Point to the location in an application where you want to put the character and middle-click to insert the character. You can also paste the character into the application if the application allows you to paste from the clipboard."
+msgstr "응용프로그램에서 해당 문자를 입력할 위치로 포인터를 이동한 후 마우스 가운데 버튼을 클릭하여 문자를 삽입합니다. 붙여넣기 기능을 사용할 수 있는 경우에는 해당 문자를 응용프로그램에 붙여 넣을 수도 있습니다. 애플릿에서 다른 문자를 클릭할 때까지는 해당 문자가 선택된 상태로 유지되므로 삽입 작업을 원하는 만큼 반복하여 수행할 수 있습니다."
+
+#: ../C/char-palette.xml:235(para)
+msgid "You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want until you either deselect the character or select text in another application. You can continue pasting the character from the clipboard until you either deselect the character or copy to the clipboard from another application."
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:243(para)
+msgid "To deselect the character, click it again or click another character."
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:245(para)
+msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters."
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:249(title)
+#, fuzzy
+msgid "To Display a Predefined Palette of Characters"
+msgstr "미리 정의된 문자표를 표시하려면"
+
+#: ../C/char-palette.xml:250(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can change the characters that are displayed in the application from the default palette to a predefined palette of characters. To display a palette of predefined characters, perform the following steps:"
+msgstr "애플릿에 표시되는 문자를 기본 문자표에서 미리 정의된 문자표로 변경할 수 있습니다."
+
+#: ../C/char-palette.xml:253(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the application, the down arrow on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:256(para)
+msgid "Click on the palette that you want to display."
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:259(para)
+msgid "You can select the character that you require from the palette of characters that is displayed in the application, then insert the character into your text string."
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:263(title)
+msgid "Characters' Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:264(para)
+msgid "The following chart lists keyboard characters and their associated groups of characters. The keyboard characters are listed in the first column of each section in the chart. The character groups that are associated with each keyboard character are shown in the other columns."
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:266(title)
+msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:272(phrase)
+msgid "Shows character groups associated with various keyboard keys."
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:284(title)
+msgid "Customizing Character Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:286(title) ../C/char-palette.xml:291(phrase)
+msgid "Character Palette Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:295(title)
+msgid "Configuring Palettes"
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:296(para)
+msgid "To configure <application>Character Palette</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog contains the <guilabel>Palettes</guilabel> list box, which lists the palettes that are available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:298(para)
+msgid "To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:299(para)
+msgid "To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:300(para)
+msgid "To modify a palette, select the palette, then click on the <guibutton>Properties</guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit Palette</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/char-palette.xml:304(title)
+#, fuzzy
+msgid "Setting Up a New Palette of Characters"
+msgstr "새 문자표를 설정하려면"
+
+#: ../C/char-palette.xml:305(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can use a character selection application such as <application>Character Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to create a new palette with <application>Character Map</application>, perform the following steps:"
+msgstr "<application>문자 맵</application> 등의 문자 선택 응용프로그램을 사용하여 새 문자표를 설정할 수 있습니다. 예를 들어 <application>문자 맵</application>으로 새 문자표를 만들려면 다음 단계를 수행합니다."
+
+#: ../C/char-palette.xml:308(para)
+#, fuzzy
+msgid "Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the applet, the down arrow on the left."
+msgstr "드롭다운 목록에서 <guimenuitem>문자표 추가</guimenuitem> 옵션을 선택합니다. <guilabel>문자표 추가</guilabel> 대화 상자가 나타납니다."
+
+#: ../C/char-palette.xml:311(para)
+#, fuzzy
+msgid "Select the <guimenuitem>Add a palette</guimenuitem> option from the drop-down list. The <guilabel>Add Palette</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr "드롭다운 목록에서 <guimenuitem>문자표 추가</guimenuitem> 옵션을 선택합니다. <guilabel>문자표 추가</guilabel> 대화 상자가 나타납니다."
+
+#: ../C/char-palette.xml:314(para)
+#, fuzzy
+msgid "Open <application>Character Map</application>, then select the characters that you want to display in the new palette. You can select up to 25 characters."
+msgstr "<application>문자 맵</application>을 열고 새 문자표에 표시하려는 문자를 선택합니다. 최대 25개의 문자를 선택할 수 있습니다."
+
+#: ../C/char-palette.xml:317(para)
+#, fuzzy
+msgid "Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from <application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel> text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window."
+msgstr "<application>문자 맵</application>의 <guilabel>복사할 텍스트</guilabel> 입력란의 내용을 <guilabel>문자표</guilabel> 입력란으로 복사합니다."
+
+#: ../C/char-palette.xml:320(para)
+#, fuzzy
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "<guibutton>확인</guibutton>을 클릭합니다."
+
+#: ../C/char-palette.xml:323(para)
+#, fuzzy
+msgid "<application>Character Palette</application> adds the new palette of characters to the list of available palettes."
+msgstr "<application>Character Palette</application>을(를) 구성하려면 애플릿을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 <guimenuitem>환경 설정</guimenuitem>을 선택합니다. <guilabel>문자표 환경 설정</guilabel> 대화 상자에는 애플릿의 사용 가능한 문자표가 나열된 <guilabel>문자표</guilabel> 목록 상자가 있습니다."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/char-palette.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
diff --git a/charpick/help/ko/legal.xml b/charpick/help/ko/legal.xml
deleted file mode 100644
index d7b1e85dc..000000000
--- a/charpick/help/ko/legal.xml
+++ /dev/null
@@ -1,71 +0,0 @@
- <legalnotice id="legalnotice">
- <para>
- 본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서
- 라이센스(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 부분,
- 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는
- 배포할 수 있습니다.
-
- GFDL 의 사본은 <ulink type="help" url="ghelp:fdl">링크</ulink>
- 또는 본 설명서와 함께 배포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을
- 수 있습니다.
- </para>
-
- <para>
- 본 설명서는 GFDL 에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의
- 일부입니다.
-
- 본 설명서를 컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스
- 조항 6에 따라 라이센스 사본을 설명서에 추가하면
- 됩니다.
- </para>
-
- <para>
- 기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로
- 간주됩니다.
-
- 그놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의
- 구성원은 해당 상표로, 모두 대문자로
- 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다.
- </para>
-
- <para>
- 문서 및 수정판은 다음 GNU 자유 문서 라이센스의
- 조항에 따라 제공됩니다.
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>
- 문서는 "있는 그대로"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성
- 또는 준수에 대한 보증을 비롯한 일체의
- 명시적 또는 암시적인 보증을 제한 없이 부인합니다.
-
- 문서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은
- 전적으로 사용자에게 있습니다.
-
- 문서 또는 수정판에 대한 오류를 입증하려면
- 사용자(원저작자, 저작자 또는 배포자 아님)는
- 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야
- 합니다.
-
- 본 보증 부인은 라이센스의 필수 부분에 해당합니다.
-
- 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나
- 수정판은 사용할 수 없습니다.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- 또한 불법 행위(부주의 포함), 계약 또는
- 직접, 간접, 특별, 부수적 및 파생적인 모든 손해(영업권 손실,
- 작업 중지, 컴퓨터 오류 및 고장 또는 본 문서나
- 수정판의 사용으로 인해 발생하거나 관련된 기타 모든
- 손실 및 이러한 손실 가능성에 대해 미리 공지한 경우에도
- 제한되지 않음)에 대해서는 어떠한 상황이나
- 법률적인 이론 하에서도 본 문서 또는 수정판의 저작자, 원저자,
- 모든 배포자 또는 공급자는 책임을 지지 않습니다.
- </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </legalnotice>
-