diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2009-05-19 07:14:09 +0300 |
---|---|---|
committer | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2009-05-19 07:14:09 +0300 |
commit | a47f0d171a1ca89b453c1fa851e26737021fc8ea (patch) | |
tree | 8e49e71b31d0ce343b2eb28708fb5dc742a58f1b | |
parent | efc78b0e162b4728f7d5771ce5f85ff9a3c94481 (diff) |
Updated Bulgarian translation
-rw-r--r-- | po/bg.po | 161 |
1 files changed, 79 insertions, 82 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 07:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 07:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-19 07:01+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -698,40 +698,34 @@ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "Видът на текста, който да се показва (ако текстът е включен)" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 msgid "<b>Display Settings</b>" msgstr "<b>Външен вид</b>" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 msgid "<b>Monitor Settings</b>" msgstr "<b>Настройки на датчика</b>" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" msgstr "Настройки на аплета за наблюдение на процесора" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 msgid "Show CPU frequency as _frequency" msgstr "Показване на честотата на процесора като _честота" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Показване на честотата на процесора като _процент" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 msgid "Show frequency _units" msgstr "Показване на _мерните единици на честотата" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 msgid "_Appearance:" msgstr "_Външен вид:" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:9 +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 msgid "_Monitored CPU:" msgstr "_Наблюдаван процесор:" @@ -1898,7 +1892,7 @@ msgid "Display" msgstr "Външен вид" #: ../gweather/gweather-pref.c:1073 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -2278,80 +2272,80 @@ msgstr "Списък с макро команди" msgid "Macro pattern list" msgstr "Списък с макро модели" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 msgid "<b>Auto Completion</b>" msgstr "<b>Автоматично дописване</b>" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 msgid "<b>Colors</b>" msgstr "<b>Цветове</b>" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 msgid "<b>Size</b>" msgstr "<b>Размер</b>" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 msgid "Add New Macro" msgstr "Добавяне на нов макрос" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Команда:" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 msgid "Command Line Preferences" msgstr "Настройки на командния ред" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 msgid "Command line _background:" msgstr "_Фон на командния ред:" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 msgid "Command line _foreground:" msgstr "_Цвят на командния ред:" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 msgid "E_nable history-based auto completion" msgstr "_Автоматичното дописване на историята" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 msgid "Macros" msgstr "Макроси" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 msgid "Pick a color" msgstr "Избор на цвят" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 msgid "_Add Macro..." msgstr "_Добавяне на макрос…" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 msgid "_Delete Macro" msgstr "_Изтриване на макрос" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 msgid "_Macros:" msgstr "_Макроси:" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 msgid "_Pattern:" msgstr "Ша_блон:" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 msgid "_Use default theme colors" msgstr "_Стандартни цветове от темата" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20 -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:48 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47 msgid "_Width:" msgstr "_Широчина:" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:21 ../multiload/properties.c:526 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20 ../multiload/properties.c:526 msgid "pixels" msgstr "пиксела" @@ -2645,7 +2639,7 @@ msgstr "_Активиране" msgid "_Deactivate" msgstr "_Деактивиране" -#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 msgid "_Properties" msgstr "_Настройки" @@ -3212,7 +3206,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:399 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402 msgid "Sticky Notes" msgstr "Лепкави бележки" @@ -3233,27 +3227,27 @@ msgid "_Lock Notes" msgstr "Зак_лючване на бележките" #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6 -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 msgid "_New Note" msgstr "Нова _бележка" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:630 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:635 msgid "This note is locked." msgstr "Тази бележка е заключена." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:634 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:639 msgid "This note is unlocked." msgstr "Тази бележка е отключена." -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>Поведение</b>" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 msgid "<b>Default Note Properties</b>" msgstr "<b>Стандартни настройки на бележка</b>" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 msgid "" "<b>Delete all sticky notes?</b>\n" "\n" @@ -3263,7 +3257,7 @@ msgstr "" "\n" "Това действие е необратимо." -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 msgid "" "<b>Delete this sticky note?</b>\n" "\n" @@ -3273,147 +3267,147 @@ msgstr "" "\n" "Това действие е необратимо." -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Настройки</b>" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" msgstr "Избор на основен цвят за всички бележки" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 msgid "Choose a color for the note" msgstr "Избор на цвят за бележката" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 msgid "Choose a font for the note" msgstr "Избор на шрифт за бележката" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 msgid "Choose a font to use for all sticky notes" msgstr "Избор на шрифт за всички бележки" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" msgstr "Дали бележките да са видими на всички работни плотове" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" msgstr "Дали стандартният стил да се приложи върху всички бележки" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 msgid "Close note" msgstr "Затваряне на бележката" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 msgid "Font C_olor:" msgstr "_Цвят на шрифта:" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 msgid "Font Co_lor:" msgstr "_Цвят на шрифта:" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 msgid "Force _default color and font on notes" msgstr "_Прилагане на стандартния цвят и шрифт на всички бележки" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "H_eight:" msgstr "_Височина:" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Lock/Unlock note" msgstr "Заключване/отключване на бележка" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Note C_olor:" msgstr "_Цвят на бележка:" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Note _Color:" msgstr "_Цвят на бележка:" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Pick a color for the sticky note" msgstr "Избор на цвят за бележката" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "Pick a default sticky note color" msgstr "Избор на стандартен цвят за бележките" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 msgid "Pick a default sticky note font" msgstr "Избор на стандартен шрифт за бележките" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 msgid "Pick a font for the sticky note" msgstr "Избор на шрифт за бележката" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 msgid "Resize note" msgstr "Преоразмеряване на бележката" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 msgid "Specify a title for the note" msgstr "Указване на заглавие на бележката" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" msgstr "Указване на стандартната височина за новите бележки (в пиксели)" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" msgstr "Указване на стандартната широчина за новите бележки (в пиксели)" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 msgid "Sticky Note" msgstr "Лепкава бележка" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 msgid "Sticky Note Properties" msgstr "Настройки на лепкавата бележка" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "Настройки на лепкавите бележки" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 msgid "Use co_lor from the system theme" msgstr "Използване на _цвета на темата на системата" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Use default co_lor" msgstr "Използване на стандартния _цвят" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Use default fo_nt" msgstr "Използване на стандартния _шрифт" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 msgid "Use fo_nt from the system theme" msgstr "Използване на _шрифта на темата на системата" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 msgid "_Delete All" msgstr "_Изтриване на всички" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 msgid "_Delete Note..." msgstr "_Изтриване на бележка…" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 msgid "_Font:" msgstr "_Шрифт:" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 msgid "_Lock Note" msgstr "Зак_лючване на бележката" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 msgid "_Put notes on all workspaces" msgstr "Бележките да са на _всички плотове" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" msgstr "_Заглавие:" @@ -3550,14 +3544,14 @@ msgstr "Дали стандартно да се ползват цветовет msgid "Whether to use the default system font" msgstr "Дали стандартно да се използва системният шрифт" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:577 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d бележка" msgstr[1] "%d бележки" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:578 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581 msgid "Show sticky notes" msgstr "Показване на лепкави бележки" @@ -3664,3 +3658,6 @@ msgstr "<big><b>Изчистване на кошчето</b></big>" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Изчистване на кошчето" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " |