summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorManoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb>2009-08-12 16:30:07 +0530
committerManoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb>2009-08-12 16:30:22 +0530
commit574b6bc734964b56529bcf9324588e79d1cbcc75 (patch)
tree83c70f7e47dfcb4af304290ad9e55b96ef5d37cf
parentc7cc33a931be25a365073ad1c602ee4c64fab1a6 (diff)
Updated Oriya Translation
-rw-r--r--po/or.po437
1 files changed, 217 insertions, 220 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index dc8994517..2b948a4a3 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-29 19:32+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 23:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 16:29+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:1
@@ -59,7 +62,7 @@ msgstr "ସହାୟତା (_H)"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:3
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ପସନ୍ଦ ମାନ (_K)"
+msgstr "କିବୋର୍ଡ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ପସନ୍ଦ ମାନ (_K)"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
msgid "AccessX Status Applet Factory"
@@ -87,11 +90,11 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶX ବିଶେଷତାଗୁଡିକର ସ୍ଥି
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:600 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1418 ../modemlights/modem-applet.c:1025
+#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
@@ -311,7 +314,7 @@ msgid "N/A"
msgstr "ଦରକାର ନାହିଁ"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
@@ -335,25 +338,29 @@ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "ଲେଗାସୀ (ଅଣ-HAL) ବ୍ଯାକ-ଏଣ୍ଡ ସକ୍ଷମ ହୋଇଛି"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>ସାଦ୍ରୁଣ୍ଯ</b>"
+#| msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(ସ୍ଥିତି ଏବଂ ଚାର୍ଜ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଦେଖାଏ)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-msgid "<b>Notifications</b>"
-msgstr "<b>ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡିକ</b>"
+#| msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(ଦୁଇଟି ପ୍ରତିଛବି: ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତି ପାଇଁ, ଆଉ ଗୋଟିଏ ଚାର୍ଜ ପାଇଁ)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-msgstr "<small>(ସ୍ଥିତି ଏବଂ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଦେଖାଏ)</small>"
+#| msgid "_Appearance:"
+msgid "Appearance"
+msgstr "ଆକୃତି"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-msgstr "<small>(ଦୁଇଟି ପ୍ରତିଛବି: ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତି ପାଇଁ, ଆଉ ଗୋଟିଏ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ)</small>"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "ବେଟେରୀ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପସନ୍ଦ"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+#| msgid "<b>Notifications</b>"
+msgid "Notifications"
+msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡିକ"
+
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "ବାକି ରହିଥିବା ଶତକଡା _ଦର୍ଶାଅ"
@@ -378,7 +385,8 @@ msgstr "ଯେତେବେଳେ ବେଟେରୀ ଟି ସମ୍ପୂର୍
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "_ସମଯ/ଶତକଡା ଦେଖାଅ:"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "ଯେତେବେଳେ ବେଟେରୀ ଚାର୍ଜ କମି ଆସିବ, ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ (_W):"
@@ -512,7 +520,7 @@ msgid "Battery power low"
msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତ କମ ଅଛି"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:730 ../charpick/charpick.c:742
+#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
#: ../charpick/properties.c:452
msgid "Character Palette"
msgstr "ଅକ୍ଷର ବର୍ଣ୍ଣ ଫଳକ"
@@ -522,11 +530,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "ଚାର-ପିକର ଆପଲେଟ କାରଖାନା"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:730
+#: ../charpick/charpick.c:741
msgid "Insert characters"
msgstr "ଅକ୍ଷରଗୁଡିକୁ ଭର୍ତ୍ତି କର"
-#: ../charpick/charpick.c:425
+#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପାଲେଟ୍ସ"
@@ -534,21 +542,21 @@ msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପାଲେଟ୍ସ"
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
#.
-#: ../charpick/charpick.c:472
+#: ../charpick/charpick.c:483
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "ଭର୍ତ୍ତିକର \"%s\""
-#: ../charpick/charpick.c:475
+#: ../charpick/charpick.c:486
msgid "Insert special character"
msgstr "ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ଭର୍ତ୍ତି କର"
-#: ../charpick/charpick.c:479
+#: ../charpick/charpick.c:490
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ଭର୍ତ୍ତିକର %s"
-#: ../charpick/charpick.c:595
+#: ../charpick/charpick.c:606
msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -688,16 +696,18 @@ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଟେକ୍ସଟର ପ୍ରକାର (ୟଦି ଟେକ୍ସଟ ସକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ) ୤"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgstr "<b>ପ୍ରଦର୍ଶନ ବିନ୍ଯାସ</b>"
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "ସି.ପି.ୟୁ. ସଂଘଟନ ହାର ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପସନ୍ଦ ମାନ"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>ପ୍ରଦର୍ଶିକା ବିନ୍ଯାସ</b>"
+#| msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-msgstr "ସି.ପି.ୟୁ. ସଂଘଟନ ହାର ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପସନ୍ଦ ମାନ"
+#| msgid "<b>Monitor Settings</b>"
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସଂରଚନା"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
@@ -1578,7 +1588,7 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "ବର୍ତମାନ ପାଣିପାଗର ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖଥାଏ, ଏବଂ ପୂର୍ବାନୁମାନ କରିଥାଏ"
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:321
+#: ../gweather/gweather-applet.c:324
msgid "Weather Report"
msgstr "ପାଣିପାଗ ସୂଚନା"
@@ -1590,15 +1600,15 @@ msgstr "© 1999-2005 ଏସ୍. ପାପାଦିମିତ୍ରିଉ ଏବ
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ପାଣିପାଗ ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫଳକ ପ୍ରୟୋଗ"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:339 ../gweather/gweather-applet.c:343
+#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
msgid "GNOME Weather"
msgstr "ନୋମ ପାଣିପାଗ"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:447
msgid "Weather Forecast"
msgstr "ପାଣିପାଗ ପୂର୍ବାନୁମାନ"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:456
+#: ../gweather/gweather-applet.c:459
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1609,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"ଆକାଶ: %s\n"
"ତାପମାନ: %s"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:506
+#: ../gweather/gweather-applet.c:509
msgid "Updating..."
msgstr "ଅପଡେଟ କରୁଛି ..."
@@ -1877,7 +1887,7 @@ msgid "Display"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
@@ -2030,10 +2040,6 @@ msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "_ ଚିହ୍ନ ଦେବା ସଂକେତ: "
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Stocks</b>"
-msgstr "<b>ସ୍କଟଗୁଡିକ</b>"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
@@ -2041,10 +2047,15 @@ msgstr ""
"<i><small><b>ଟିପ୍ପଣୀ:</b>ଅତିକମରେ ୧୫ ମିନିଟ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରସ୍ତାବନା ବିଳମ୍ବ ହେବ\n"
"<b>ଉତ୍ସ:</b> Yahoo!</small></i>"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Invest Preferences"
msgstr "ଅର୍ଥ ବିନିଯୋଗ ପସନ୍ଦ ମାନ"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#| msgid "<b>Stocks</b>"
+msgid "Stocks"
+msgstr "ଷ୍ଟକଗୁଡ଼ିକ"
+
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "label"
msgstr "ସୂଚକ"
@@ -2092,6 +2103,11 @@ msgid "Symbol"
msgstr "ସଂକେତ"
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#| msgid "label"
+msgid "Label"
+msgstr "ନାମପଟି"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Amount"
msgstr "ରାଶି"
@@ -2103,52 +2119,52 @@ msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
msgid "Commission"
msgstr "ଦଲାଲି"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "ସଞ୍ଚୟ Yahoo! Finance ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ନୁହଁ"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "%sରେ ଅଦ୍ଯତିତ ହୋଇଛି"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
#, python-format
msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
msgstr "କୋଟ ହାରାହାରି ପରିବର୍ତ୍ତନ %%: %+.2f%%"
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
#, python-format
msgid "Positions balance: %+.2f"
msgstr "ସ୍ଥାନ ବଳକା: %+.2f"
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Ticker"
msgstr "ଘଣ୍ଟା"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Last"
msgstr "ଶେଷ"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Change %"
msgstr "% କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Chart"
msgstr "ଚାର୍ଟ"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain"
msgstr "ଲାଭ"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain %"
msgstr "ଲାଭ %"
@@ -2161,7 +2177,7 @@ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "ଡେସ୍କବାର (Mini-Commanderରୁ ସ୍ୱଚ୍ଛ ଭାବରେ ଉନ୍ନତତର ହୋଇଛି)"
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:362
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
msgid "Command Line"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
@@ -2181,20 +2197,20 @@ msgstr ""
"ଏହି GNOME ଆପଲେଟ ପ୍ଯାନେଲରେ ଗୋଟିଏ କମାଣ୍ଡ ରେଖା ୟୋଗ କରେ ୤ ଏହାର ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣଗୁଡିକ ହେଉଛି "
"ଆଦେଶ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ, ଆଦେଶ ଇତିହାସ, ଏବଂ ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ମାକ୍ରୋଗୁଡିକ ୤"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
msgstr "ଇତିହାସରେ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ"
#. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
msgid "Start program"
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
msgid "Command line"
msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:532
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
msgstr "ଏଠାରେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ନୋମ ଏହାକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିଦେବ"
@@ -2252,79 +2268,76 @@ msgid "Macro pattern list"
msgstr "ମେକ୍ରୋ ଧାରା ତାଲିକା"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Add New Macro"
+msgstr "ନୂତନ ମେକ୍ରୋକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-msgid "<b>Auto Completion</b>"
-msgstr "<b>ସ୍ବତଃ ସମ୍ପନ୍ନ</b>"
+#| msgid "<b>Auto Completion</b>"
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "ସ୍ବୟଂ ସମ୍ପନ୍ନ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>ରଙ୍ଗ</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>ଆକାର</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-msgid "Add New Macro"
-msgstr "ନୂତନ ମେକ୍ରୋକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
msgid "Co_mmand:"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_m):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
msgid "Command Line Preferences"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପସନ୍ଦ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
msgid "Command line _background:"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି (_b):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
msgid "Command line _foreground:"
msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା _ଅଗ୍ରଭୂମୀ:"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
msgid "E_nable history-based auto completion"
msgstr "ଇତାହାସ-ଆଧାରିତ ସ୍ବତଃ ସମ୍ପନ୍ନକୁ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ (_n)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
msgid "Macros"
msgstr "ମେକ୍ରୋସ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
msgid "Pick a color"
msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "ଆକାର"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
msgid "_Add Macro..."
msgstr "ମେକ୍ରୋକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..."
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
msgid "_Delete Macro"
msgstr "ମେକ୍ରୋକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
msgid "_Macros:"
msgstr "ମେକ୍ରୋସ (_M):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
msgid "_Pattern:"
msgstr "ପ୍ରକାର (_P):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
msgid "_Use default theme colors"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ରଙ୍ଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
msgid "_Width:"
msgstr "ଓସାର (_W):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20 ../multiload/properties.c:526
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
msgid "pixels"
msgstr "ପିକ୍ସେଲ୍ସ"
@@ -2436,33 +2449,33 @@ msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ"
msgid "Width of the applet"
msgstr "ଆପଲେଟର ଓସାର"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:245
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:249
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
msgid "Browser"
msgstr "ବ୍ରଉଜର"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "ବ୍ରଉଜରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:263
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:267
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
msgid "History"
msgstr "ଇତିହାସ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା ପାଇଁ ଏହି ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:347
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ଦ୍ବାରା ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଦିଆଯାଇଛି"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:409
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "ସାନ-କମାଣ୍ଡର ଆପଲେଟ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "ଏହି ଆପଲେଟ ପ୍ଯାନେଲ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ରେଖା ୟୋଗ କରେ "
@@ -2496,8 +2509,8 @@ msgid "Adjust the sound volume"
msgstr "ଧ୍ବନୀ ଭଲ୍ଯୁମ ବ୍ଯବସ୍ଥା କର"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:200
-#: ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
+#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ"
@@ -2510,11 +2523,11 @@ msgstr "ନୀର_ବ"
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "_ଭଲ୍ଯୁମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ଖୋଲ"
-#: ../mixer/applet.c:184
+#: ../mixer/applet.c:187
msgid "Volume Applet"
msgstr "ପ୍ରବଳତା ଆପଲେଟ"
-#: ../mixer/applet.c:539
+#: ../mixer/applet.c:542
msgid ""
"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
@@ -2524,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"ୟେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ସଠିକ Gସ୍ଟ୍ରିମର ପ୍ଲଗଇନଗୁଡିକ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, ଅଥବା ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କନଫିଗର "
"ହୋଇଥିବା କୌଣସି ଧ୍ବନୀ କାର୍ଡ ନାହିଁ ୤"
-#: ../mixer/applet.c:543
+#: ../mixer/applet.c:546
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2532,12 +2545,12 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଭଲ୍ଯୁମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣକୁ ପ୍ଯାନେଲରୁ ସ୍ପିକର ଆଇକନକୁ ଡାହାଣ କ୍ଲିକ କରି ଏବଂ ମେନୁରୁ \"ପ୍ଯାନେଲରୁ ହଟାଅ\" "
"ମନୋନୀତ କରି ହଟାଇ ପାରିବେ ୤"
-#: ../mixer/applet.c:711
+#: ../mixer/applet.c:714
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1152
+#: ../mixer/applet.c:1164
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: ନୀରବ ହୋଇଛି"
@@ -2546,29 +2559,29 @@ msgstr "%s: ନୀରବ ହୋଇଛି"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1158
+#: ../mixer/applet.c:1170
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1396
+#: ../mixer/applet.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "ସହାୟତାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1409
+#: ../mixer/applet.c:1421
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନୋମ ଫଳକ ପାଇଁ ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ।"
-#: ../mixer/applet.c:1410
+#: ../mixer/applet.c:1422
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "Gସ୍ଟ୍ରିମର 0.10 ଉପୟୋଗକରୁଛି ୤"
-#: ../mixer/dock.c:182
+#: ../mixer/dock.c:218
msgid "Mute"
msgstr "ନିଶବ୍ଦ"
-#: ../mixer/dock.c:188
+#: ../mixer/dock.c:224
msgid "Volume Control..."
msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ..."
@@ -2615,7 +2628,7 @@ msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_A)"
msgid "_Deactivate"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
msgid "_Properties"
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)"
@@ -2687,25 +2700,24 @@ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଡାଏଲ-ଅପ ନେଟବାର୍କ ସଂୟୋଗକୁ ସକ୍ରିଯ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ପର୍ୟ୍ଯବେକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଲେଟ ୤"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-"Provider</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ଇଣ୍ଟରନେଟ ସେବା ପ୍ରଦାନକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ "
-"କରୁଅଛି </span>"
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
+#| "Provider</span>"
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସର୍ଭିସ ପ୍ରଦାତାଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ଯକ</span>"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Enter password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Root password required"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟଚାଳକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ"
+
#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "A system load indicator"
msgstr "ଗୋଟିଏ ତନ୍ତ୍ର ଧାରଣ ସୂଚକ"
@@ -3003,10 +3015,6 @@ msgstr "ସିଷ୍ଟମ_ମନିଟର ଅପଡେଟ ଅନ୍ତରାଳ
msgid "milliseconds"
msgstr "ମିଲିସେକେଣ୍ଡ"
-#: ../multiload/properties.c:571
-msgid "Colors"
-msgstr "ରଙ୍ଗ"
-
#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
msgid "_User"
msgstr "ଚାଳକ (_U)"
@@ -3129,7 +3137,6 @@ msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "ବେତାର ସଂଯୋଗ ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
#: ../null_applet/null_applet.c:40
-#| msgid "Modem Monitor"
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "ଇନବକ୍ସ ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
@@ -3171,7 +3178,7 @@ msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଡେସ୍କଟପର
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:399
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
msgid "Sticky Notes"
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ"
@@ -3192,187 +3199,176 @@ msgid "_Lock Notes"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ (_L)"
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
msgid "_New Note"
msgstr "ନୂତନ ଟିପ୍ପଣୀ (_N)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:630
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
msgid "This note is locked."
msgstr "ଏହି ଟିପ୍ପଣୀରେ ତାଲାପଡିଛି"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
msgid "This note is unlocked."
msgstr "ଏହି ଟିପ୍ପଣୀ ଖୋଲା ଅଛି ୤"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ଆଚରଣ</b>"
+#| msgid "<b>Behavior</b>"
+msgid "Behavior"
+msgstr "ଆଚରଣ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
-msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-msgstr "<b> ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଟିପ୍ପଣୀର ଗୁଣଧର୍ମ</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
-msgid ""
-"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟକୁ ବିଲୋପ କର ?</b>\n"
-"\n"
-"ଏହା ଅନାବୃତ୍ତି ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ ୤"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
-msgid ""
-"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>ଏହି ଷ୍ଟିକି ନୋଟକୁ ବିଲୋପ କର?</b>\n"
-"\n"
-"ଏହା ଅନାବୃତ୍ତି ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ ୤"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>ଗୁଣଧର୍ମ</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରିବାକୁ ଗୋଟିଏ ଆଧାର ରଙ୍ଗ ବାଛ "
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ବାଛ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫଣ୍ଟ ବାଛ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରିବାକୁ ଗୋଟିଏ ଫଣ୍ଟ ବାଛ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "ୟଦି ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକ ସମସ୍ତ କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନରେ ଦୃଶ୍ଯମାନ ହୁଅନ୍ତି ବାଛ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "ୟଦି ଡିଫଲ୍ଟ ଶୈଳୀ ସମସ୍ତ ଟିପ୍ପଣୀରେ ବାଧ୍ଯ କରାୟାଏ ତେବେ ବାଛ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
msgid "Close note"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+#| msgid "<b>Default Note Properties</b>"
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଟିପ୍ପଣୀର ଗୁଣଧର୍ମ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+#| msgid "Show sticky notes"
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେକି?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#| msgid "Show sticky notes"
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "ଏହି ଷ୍ଟିକି ନୋଟକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
msgid "Font C_olor:"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ରଙ୍ଗ (_o):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ରଙ୍ଗ (_l):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଗୁଡିକରେ _ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ ଏବଂ ଫଣ୍ଟ ବାଧ୍ଯ କର"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "H_eight:"
msgstr "ଉ_ଚ୍ଚତା:"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ତାଲାବନ୍ଦ/ଖୋଲ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
msgid "Note C_olor:"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ରଙ୍ଗ (_o):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
msgid "Note _Color:"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ରଙ୍ଗ (_C):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "ଏହି ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ଉଠାଅ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିଫଲ୍ଟ ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ରଙ୍ଗ ଉଠାଅ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିଫଲ୍ଟ ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ଫଣ୍ଟ ଉଠାଅ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫଣ୍ଟ ଉଠାଅ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
msgid "Resize note"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ପୁନଃଆକାର ଦିଅ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଶୀର୍ଷକକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "ନୂଆ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଉଚ୍ଚତା(ପିକ୍ସେଲରେ)କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର "
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "ନୂଆ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଓସାର(ପିକ୍ସେଲରେ)କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର "
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
msgid "Sticky Note"
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#| msgid "This note is unlocked."
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "ଏହାକୁ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଥିମରୁ_ରଙ୍ଗ ଉପୟୋଗ କର"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "Use default co_lor"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_l)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_n)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଥିମରୁ_ଫଣ୍ଟ ଉପୟୋଗ କର"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
msgid "_Delete All"
msgstr "ସବୁକିଛି ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
msgid "_Font:"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ (_L)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "_ ସମସ୍ତ କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନରେ ଟିପ୍ପଣୀ ଲଗାଅ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
msgid "_Title:"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):"
@@ -3503,14 +3499,14 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ ନାଁ ନାହିଁ"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:577
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d ଟିପ୍ପଣୀ"
msgstr[1] "%d ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:578
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
msgid "Show sticky notes"
msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଦେଖାଅ"
@@ -3527,7 +3523,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:348
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:346
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_E)"
@@ -3581,21 +3577,26 @@ msgstr ""
msgid "Trash Applet"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଆପଲେଟ୍"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
-#, c-format
-msgid "Removing item %s of %s"
-msgstr "%s ର %s ବସ୍ତୁକୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
+#. Translators, the G_GSIZE_FORMAT is necessary because
+#. * of poor definitions in the standard for printf. Think of it
+#. * as %d.
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:79
+#| msgid "Removing item %s of %s"
+msgid "Removing item %"
+msgstr "ବସ୍ତୁ %କୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:102
#, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>କାଢ଼ୁଅଛି: %s</i>"
+#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "କାଢ଼ୁଅଛି: %s"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:325
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ?"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -3604,14 +3605,10 @@ msgstr ""
"ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ। ଦୟାକରି ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ।"
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>ରୁ:</b>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
-msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-msgstr "<big><b>ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲିକରୁଅଛି</b></big>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରୁଅଛି"
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr "ଠାରୁ:"
+