diff options
author | Peteris Krisjanis <peterisk@src.gnome.org> | 2002-08-05 20:04:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Peteris Krisjanis <peterisk@src.gnome.org> | 2002-08-05 20:04:25 +0000 |
commit | 48d1e250674b4671aa860d4a058848d280b57131 (patch) | |
tree | ab0c4f079bb80b427124671a3f58bd3b60f7914f | |
parent | 81213ded63ad3e877ec46ba2241212a795f0a3e1 (diff) |
2002-08-05 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv> Added Latvian translationMULTIHEAD_MERGPOINT2
-rw-r--r-- | po/lv.po | 3656 |
1 files changed, 3656 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 000000000..b3d369811 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,3656 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-applets for latvian\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-31 17:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-06 13:05+0200\n" +"Last-Translator: Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@ttc.lv>\n" +"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. The long name of the applet in the About dialog. +#: battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:1 +#: battstat/battstat_applet.c:839 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "Bateriju Uzlādes Monitors" + +#: battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "Battstat Ražotne" + +#: battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "Pārauga portatīvā datora palikušo enerģiju" + +#: battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:4 +#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:4 +#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:5 +#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:5 +#: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:4 +#: multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:3 +#: panel-menu/GNOME_PanelMenuApplet.server.in.h:4 +msgid "Utility" +msgstr "Utilīta" + +#: battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:1 +#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.xml.h:1 +#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:1 +#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:1 +#: geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1 +#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet.xml.h:1 +#: gtik/GNOME_GtikApplet.xml.h:1 +#: gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1 +#: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1 +#: mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:1 +#: modemlights/GNOME_ModemlightsApplet.xml.h:1 +#: multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:1 +msgid "_About..." +msgstr "_Par..." + +#: battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:2 +#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.xml.h:2 +#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:2 +#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:4 +#: geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2 +#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet.xml.h:2 +#: gtik/GNOME_GtikApplet.xml.h:2 +#: gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3 +#: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2 +#: mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2 +#: modemlights/GNOME_ModemlightsApplet.xml.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:3 +#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.xml.h:3 +#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:3 +#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:5 +#: geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:3 +#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet.xml.h:3 +#: gtik/GNOME_GtikApplet.xml.h:3 +#: gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:4 +#: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:3 +#: modemlights/GNOME_ModemlightsApplet.xml.h:3 +#: multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2 +msgid "_Preferences..." +msgstr "P_references..." + +#: battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:4 +msgid "_Suspend Computer..." +msgstr "" + +#. Message displayed if user tries to run applet +#. on unsupported platform +#: battstat/battstat_applet.c:284 +msgid "" +"Your platform is not supported!\n" +"" +msgstr "" +"Jūsu platforma nav atbalstīta!\n" +"" + +#: battstat/battstat_applet.c:285 +msgid "" +"The applet will not work properly (if at all).\n" +"" +msgstr "" +"Sīkprogramma nestrādās kā nākas (ja vispār strādās).\n" +"" + +#. The following four messages will be displayed as tooltips over +#. the battery meter. +#. High = The APM BIOS thinks that the battery charge is High. +#: battstat/battstat_applet.c:316 +#: battstat/battstat_applet.c:868 +msgid "High" +msgstr "Augsts" + +#. Low = The APM BIOS thinks that the battery charge is Low. +#: battstat/battstat_applet.c:318 +#: battstat/battstat_applet.c:870 +msgid "Low" +msgstr "Zems" + +#. Critical = The APM BIOS thinks that the battery charge is Critical. +#: battstat/battstat_applet.c:320 +#: battstat/battstat_applet.c:872 +msgid "Critical" +msgstr "Kritisks" + +#. Charging = The APM BIOS thinks that the battery is recharging. +#: battstat/battstat_applet.c:322 +#: battstat/battstat_applet.c:874 +msgid "Charging" +msgstr "Lādējas" + +#: battstat/battstat_applet.c:403 +#, c-format +msgid "Battery low (%d%%) and AC is offline" +msgstr "Bateriju līmenis ir zemu (%d%%) un Maiņstrāva (AC) ir atslēgta." + +#: battstat/battstat_applet.c:427 +msgid "Battery is now fully re-charged!" +msgstr "Baterija ir pilnībā pārlādēta!" + +#. This string will display as a tooltip over the status frame +#. when the computer is using battery power and the battery meter +#. and percent meter is hidden by the user. +#: battstat/battstat_applet.c:446 +#: battstat/battstat_applet.c:1032 +#, c-format +msgid "" +"System is running on battery power\n" +"Battery: %d%% (%s)" +msgstr "" +"Sistēma strādā uz bateriju strāvas\n" +"Baterijas: %d%% (%s)" + +#. This string will display as a tooltip over the status frame +#. when the computer is using AC power and the battery meter +#. and percent meter is hidden by the user. +#: battstat/battstat_applet.c:450 +#: battstat/battstat_applet.c:1040 +#, c-format +msgid "" +"System is running on AC power\n" +"Battery: %d%% (%s)" +msgstr "" +"Sistēma strādā uz (AC) maiņstrāvas\n" +"Baterijas: %d%% (%s)" + +#. This string will display as a tooltip over the status frame +#. when the computer is using battery power. +#: battstat/battstat_applet.c:456 +#: battstat/battstat_applet.c:964 +#: battstat/battstat_applet.c:1053 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "Sistēma strādā uz bateriju strāvas" + +#. This string will display as a tooltip over the status frame +#. when the computer is using AC power. +#: battstat/battstat_applet.c:459 +#: battstat/battstat_applet.c:970 +#: battstat/battstat_applet.c:1059 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "Sistēma strādā uz maiņstrāvas (AC)" + +#: battstat/battstat_applet.c:473 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#. This string will display as a tooltip over the battery frame +#. when the computer is using battery power. +#: battstat/battstat_applet.c:597 +#: battstat/battstat_applet.c:944 +#, c-format +msgid "System is running on battery power. Battery: %d%% (%s)" +msgstr "Sistēma strādā uz bateriju strāvas. Baterijas: %d%% (%s)" + +#. This string will display as a tooltip over the battery frame +#. when the computer is using AC power. +#: battstat/battstat_applet.c:604 +#: battstat/battstat_applet.c:951 +#, c-format +msgid "System is running on AC power. Battery: %d%% (%s)" +msgstr "Sistēma strādā uz maiņstrāvas. Baterijas: %d%% (%s)" + +#. This string will display as a tooltip over the +#. battery frame when the computer is using battery +#. power and the battery isn't present. Not a +#. possible combination, I guess... :) +#: battstat/battstat_applet.c:615 +msgid "System is running on battery power. Battery: Not present" +msgstr "Sistēma strādā uz bateriju strāvas. Baterijas: Nav" + +#. This string will display as a tooltip over the +#. battery frame when the computer is using AC +#. power and the battery isn't present. +#: battstat/battstat_applet.c:621 +msgid "System is running on AC power. Battery: Not present" +msgstr "Sistēma strādā uz (AC) maiņstrāvas. Baterijas: Nav" + +#. Displayed as a tooltip over the battery meter when there is +#. a battery present. %d will hold the current charge and %s will +#. hold the status of the battery, (High, Low, Critical, Charging. +#: battstat/battstat_applet.c:630 +#, c-format +msgid "Battery: %d%% (%s)" +msgstr "Baterijas: %d%% (%s)" + +#. Displayed as a tooltip over the battery meter when no +#. battery is present. +#: battstat/battstat_applet.c:637 +msgid "Battery: Not present" +msgstr "Baterijas: Nav" + +#. Displayed if the APM device couldn't be opened. (Used under *BSD) +#: battstat/battstat_applet.c:715 +msgid "" +"Can't open the APM device!\n" +"\n" +"Make sure you have read permission to the\n" +"APM device." +msgstr "" +"Nevaru atvērt APM iekārtu!\n" +"\n" +"Pārliecinieties vai jums ir nolasīšanas atļaujas uz\n" +"APM iekārtu." + +#. Displayed if the APM system is disabled (Used under *BSD) +#: battstat/battstat_applet.c:724 +msgid "" +"The APM Management subsystem seems to be disabled.\n" +"Try executing \"apm -e 1\" (FreeBSD) and see if \n" +"that helps.\n" +"" +msgstr "" +"APM Pārvaldīšanas apakšsistēma izskatās deaktivizēta.\n" +"Mēģiniet palaist \"apm -e 1\" (FreeBSD) un skatīties vai \n" +"tas palīdz.\n" +"" + +#: battstat/battstat_applet.c:774 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while launching the Suspend command: %s\n" +"Please try to correct this error" +msgstr "" + +#. Probably because the shell_ret is != 0 +#: battstat/battstat_applet.c:777 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while launching the Suspend command, the command returned \"%d\"\n" +"Please try to correct this error" +msgstr "" + +#: battstat/battstat_applet.c:785 +msgid "" +"Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n" +"Please change the preferences and try again." +msgstr "" + +#. if your charset supports it, please replace the "o" in +#. * "Jorgen" into U00F6 +#: battstat/battstat_applet.c:816 +msgid "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>" +msgstr "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>" + +#: battstat/battstat_applet.c:826 +#: cdplayer/cdplayer.c:467 +#: charpick/charpick.c:373 +#: drivemount/drivemount.c:449 +#: geyes/geyes.c:215 +#: gkb-new/gkb.c:592 +#: gtik/gtik.c:715 +#: gweather/gweather-about.c:43 +#: mini-commander/src/about.c:46 +#: mixer/mixer.c:784 +#: modemlights/modemlights.c:208 +#: multiload/main.c:56 +#: panel-menu/panel-menu.c:673 +msgid "translator_credits" +msgstr "Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>" + +#: battstat/battstat_applet.c:841 +msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation" +msgstr "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Brīvās Programmatūras Fonds" + +#: battstat/battstat_applet.c:842 +msgid "This utility show the status of your laptop battery." +msgstr "Utilīta, kas parāda jūsu portatīvā datora bateriju statusu." + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#. appearance frame +#: battstat/battstat_applet.glade.h:3 +#: mini-commander/src/preferences.c:743 +msgid "Appearance" +msgstr "Izskats" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:4 +msgid "Applet layout" +msgstr "Sīkprogrammas izkārtojums" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:5 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "Baterijas Uzlādes Monitora Preferences" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:7 +#, no-c-format +msgid "Battery color levels (%)" +msgstr "Bateriju krāsu līmeņi (%)" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:8 +msgid "Beep when either of the above is true" +msgstr "Pīkstēt kad viens no augšējiem ir patiess" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:9 +msgid "General" +msgstr "" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:10 +msgid "Hide" +msgstr "Slēpt" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:11 +msgid "Move towards bottom" +msgstr "" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:12 +msgid "Move towards top" +msgstr "" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:13 +msgid "Notify me when battery charge is low" +msgstr "" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:14 +msgid "Notify me when battery is fully re-charged" +msgstr "" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:15 +msgid "Orange:" +msgstr "Oranžs:" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:16 +msgid "Preview:" +msgstr "Pirmsapskats:" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:17 +msgid "Progress bar direction" +msgstr "Progresa joslas novietojums" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:18 +msgid "Red:" +msgstr "Sarkans:" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:19 +msgid "Show" +msgstr "Parādīt" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:20 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:21 +msgid "Suspend command:" +msgstr "" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:22 +msgid "Warnings" +msgstr "Brīdinājumi" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:23 +msgid "Yellow:" +msgstr "Dzeltens:" + +#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "Bateriju Statusa Utilīta" + +#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "Baterijas pilnīgi uzlādētas" + +#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery power low" +msgstr "Baterijas gandrīz tukšas" + +#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.in.h:1 +#: cdplayer/cdplayer.c:169 +#: cdplayer/cdplayer.c:483 +#: cdplayer/cdplayer.c:896 +msgid "CD Player" +msgstr "CD Spēlētājs" + +#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "CD Player Applet Factory" +msgstr "CD Spēlētāja Sīkprogrammas Ražotne" + +#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for CD player applet" +msgstr "" + +#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.in.h:4 +#: mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimēdija" + +#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.in.h:5 +msgid "Panel applet for playing audio CDs" +msgstr "" + +#: cdplayer/GNOME_CDPlayerApplet.xml.h:4 +msgid "_Run External CD Player" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:157 +#: cdplayer/cdplayer.c:886 +msgid "Stop" +msgstr "Apturēt" + +#: cdplayer/cdplayer.c:159 +#: cdplayer/cdplayer.c:888 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Spēlēt / Pauze" + +#: cdplayer/cdplayer.c:161 +#: cdplayer/cdplayer.c:890 +msgid "Eject" +msgstr "Izlikt" + +#: cdplayer/cdplayer.c:163 +#: cdplayer/cdplayer.c:892 +msgid "Previous Track" +msgstr "Iepriekšējais Celiņš" + +#: cdplayer/cdplayer.c:165 +#: cdplayer/cdplayer.c:894 +msgid "Next Track" +msgstr "Nākošais Celiņš" + +#: cdplayer/cdplayer.c:280 +#: drivemount/drivemount.c:397 +#: mixer/mixer.c:751 +#: multiload/main.c:111 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s' : %s" +msgstr "Kļūda palaižot '%s': %s" + +#: cdplayer/cdplayer.c:379 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "CD Spēlētāja Preferences" + +#: cdplayer/cdplayer.c:395 +msgid "Disc Image" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:395 +msgid "An image of a cd-rom disc" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:397 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:406 +msgid "Device Path" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:406 +msgid "Set the device path here" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:409 +msgid "Use _Default" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:484 +msgid "" +"(C) 1997 The Free Software Foundation\n" +"(C) 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)" +msgstr "" +"(C) 1997 Brīvās Programmatūras Fonds\n" +"(C) 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Ports)" + +#: cdplayer/cdplayer.c:486 +#: cdplayer/cdplayer.c:897 +msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel" +msgstr "" + +#: cdplayer/cdplayer.c:767 +#: cdplayer/cdplayer.c:778 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Aizritējušais laiks" + +#: cdplayer/cdplayer.c:770 +#: cdplayer/cdplayer.c:780 +msgid "Track number" +msgstr "Celiņa numurs" + +#: cdplayer/cdplayer.c:887 +msgid "Click this button to Stop playing the CD" +msgstr "Klikšķiniet šo pogu lai Apturētu CD spēlēšanu" + +#: cdplayer/cdplayer.c:889 +msgid "Click this button to Play or Pause the CD" +msgstr "Klikšķiniet šo pogu lai Spēlētu vai Pauzētu CD" + +#: cdplayer/cdplayer.c:891 +msgid "Click this button to eject the CD" +msgstr "Klikšķiniet šo pogu lai izliktu CD" + +#: cdplayer/cdplayer.c:893 +msgid "Click this button to Play the previous track in the CD" +msgstr "Klikšķiniet šo pogu lai Spēlētu iepriekšējo celiņu no CD" + +#: cdplayer/cdplayer.c:895 +msgid "Click this button to Play the next track in the CD" +msgstr "Klikšķiniet šo pogu lai Spēlētu nākošo celiņu no CD" + +#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 +#: charpick/charpick.c:389 +#: charpick/charpick.c:482 +msgid "Character Palette" +msgstr "Rakstzīmju Palete" + +#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "Charpicker Sīkprogrammas Ražotne" + +#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "Ievietot rakstzīmes" + +#. If your charset supports it, please use U00F1 to replace the "n" +#. * in "Muniz". +#: charpick/charpick.c:365 +msgid "Alexandre Muniz <munizao@xprt.net>" +msgstr "Alexandre Muniz <munizao@xprt.net>" + +#: charpick/charpick.c:391 +msgid "Copyright (C) 1998" +msgstr "Autortiesības (C) 1998" + +#: charpick/charpick.c:392 +msgid "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: charpick/charpick.c:481 +msgid "Insert special characters" +msgstr "" + +#: charpick/properties.c:79 +msgid "_Default character list:" +msgstr "" + +#: charpick/properties.c:88 +msgid "Default list of characters" +msgstr "" + +#: charpick/properties.c:89 +msgid "Set the default character list here" +msgstr "" + +#: charpick/properties.c:91 +msgid "These characters will appear when the panel is started. To return to this list, hit <d> while the applet has focus." +msgstr "" + +#: charpick/properties.c:150 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 +#: drivemount/drivemount.c:465 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "Disku Montieris" + +#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "Montē lokālos diskus un iekārtas" + +#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:3 +msgid "_Eject" +msgstr "" + +#: drivemount/drivemount.c:466 +msgid "" +"(C) 1999-2001 The GNOME Hackers\n" +"" +msgstr "" +"(C) 1999-2001 The GNOME Hakeri\n" +"" + +#: drivemount/drivemount.c:468 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: drivemount/drivemount.c:664 +msgid " mounted" +msgstr " montēts" + +#: drivemount/drivemount.c:666 +msgid " not mounted" +msgstr " nav montēts" + +#: drivemount/drivemount.c:776 +msgid "Drive Mount Applet Warning" +msgstr "" + +#: drivemount/drivemount.c:784 +msgid "" +"\" reported:\n" +"" +msgstr "" + +#: drivemount/drivemount.c:786 +msgid "" +"Drivemount command failed.\n" +"\"" +msgstr "" + +#: drivemount/properties.c:252 +msgid "Disk Mounter Preferences" +msgstr "" + +#: drivemount/properties.c:258 +msgid "Settings" +msgstr "Uzstādījumi" + +#: drivemount/properties.c:271 +msgid "_Mount point:" +msgstr "" + +#: drivemount/properties.c:289 +msgid "_Update interval (seconds):" +msgstr "" + +#: drivemount/properties.c:305 +#: panel-menu/panel-menu-properties.c:109 +msgid "_Icon :" +msgstr "" + +#: drivemount/properties.c:323 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: drivemount/properties.c:326 +msgid "Cdrom" +msgstr "Cdrom" + +#: drivemount/properties.c:329 +msgid "Cd Recorder" +msgstr "Cd Rakstītājs" + +#: drivemount/properties.c:332 +msgid "Zip Drive" +msgstr "Zip Iekārta" + +#: drivemount/properties.c:335 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Cietais Disks" + +#: drivemount/properties.c:338 +msgid "Jaz Drive" +msgstr "Jaz Iekārta" + +#: drivemount/properties.c:341 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: drivemount/properties.c:354 +msgid "Select icon for mounted" +msgstr "" + +#: drivemount/properties.c:361 +msgid "Custom icon for moun_ted:" +msgstr "" + +#: drivemount/properties.c:370 +msgid "Select icon for unmounted" +msgstr "" + +#: drivemount/properties.c:377 +msgid "Custom icon for not mou_nted:" +msgstr "" + +#: drivemount/properties.c:387 +msgid "_Scale size to panel" +msgstr "" + +#: drivemount/properties.c:394 +msgid "_Eject on unmount" +msgstr "" + +#: drivemount/properties.c:401 +msgid "Use _automount friendly status test" +msgstr "" + +#: geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:1 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Amusements" +msgstr "" + +#: geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:3 +#: geyes/geyes.c:232 +#: geyes/geyes.c:419 +#: geyes/geyes.c:421 +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: geyes/geyes.c:233 +msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp" +msgstr "Autortiesības (C) 1999 Dave Camp" + +#: geyes/geyes.c:234 +msgid "A goofy little xeyes clone for the GNOME panel." +msgstr "" + +#: geyes/geyes.c:422 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: geyes/themes.c:215 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "Geyes Preferences" + +#: geyes/themes.c:229 +msgid "T_heme Name" +msgstr "Tēmas Nosaukums" + +#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Change the keyboard layout" +msgstr "Mainīt klaviatūras izkārtojumu" + +#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "GKB Factory" +msgstr "GKB Ražotne" + +#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:3 +#: gkb-new/gkb.c:603 +msgid "Keyboard Layout Switcher" +msgstr "Klaviatūras Izkārtojumu Pārslēdzējs" + +#: gkb-new/GNOME_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Produces keyboard layout switcher applets." +msgstr "" + +#: gkb-new/gkb.c:111 +msgid "Press the hotkey to switch between layouts. The hotkey can be set through Properties dialog" +msgstr "" + +#: gkb-new/gkb.c:550 +#: gkb-new/gkb.c:557 +msgid "GKB" +msgstr "GKB" + +#: gkb-new/gkb.c:605 +msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation" +msgstr "(C) 1998-2000 Brīvās Programmatūras Fonds" + +#: gkb-new/gkb.c:606 +msgid "" +"This applet switches between keyboard maps using setxkbmap or xmodmap.\n" +"Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale (my email address is shooby@gnome.hu).\n" +"So long, and thanks for all the fish.\n" +"Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <julian7@iksz.hu> for his help and Emese Kovacs <emese@gnome.hu> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n" +"Shooby Ban <shooby@gnome.hu>" +msgstr "" + +#: gkb-new/gkb.c:623 +msgid "GKB Home Page (http://projects.gnome.hu/gkb)" +msgstr "GKB Mājas Lapa (http://projects.gnome.hu/gkb)" + +#: gkb-new/keygrab.c:69 +#: gkb-new/keygrab.c:144 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktivizēts" + +#: gkb-new/keygrab.c:299 +msgid "Press a key or press Esc to cancel" +msgstr "Spiest taustiņu vai Esc lai atsauktu" + +#: gkb-new/prop-add.c:86 +msgid "Keyboards (select and press add)" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop-add.c:371 +msgid "Select Keyboard" +msgstr "Izvēlieties Klaviatūru" + +#: gkb-new/prop-list.c:398 +#: gtik/gtik.c:1137 +msgid "_Add" +msgstr "_Pievienot" + +#: gkb-new/prop-list.c:399 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediģēt" + +#: gkb-new/prop-list.c:400 +msgid "_Up" +msgstr "Uz _Augšu" + +#: gkb-new/prop-list.c:401 +msgid "Dow_n" +msgstr "Uz _Leju" + +#: gkb-new/prop-list.c:402 +msgid "_Delete" +msgstr "_Dzēst" + +#: gkb-new/prop-map.c:199 +msgid "Armenia" +msgstr "Armēnija" + +#: gkb-new/prop-map.c:200 +msgid "Australia" +msgstr "Austrālija" + +#: gkb-new/prop-map.c:201 +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" + +#: gkb-new/prop-map.c:202 +msgid "Belgium" +msgstr "Belģija" + +#: gkb-new/prop-map.c:203 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazīlija" + +#: gkb-new/prop-map.c:204 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgārija" + +#: gkb-new/prop-map.c:205 +msgid "Canada" +msgstr "Kanāda" + +#: gkb-new/prop-map.c:206 +msgid "Caribic" +msgstr "Karību" + +#: gkb-new/prop-map.c:207 +msgid "France" +msgstr "Francija" + +#: gkb-new/prop-map.c:208 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop-map.c:209 +msgid "Germany" +msgstr "Vācija" + +#: gkb-new/prop-map.c:210 +msgid "Great Britain" +msgstr "Lielbritānija" + +#: gkb-new/prop-map.c:211 +msgid "Greece" +msgstr "Grieķija" + +#: gkb-new/prop-map.c:212 +msgid "Hungary" +msgstr "Ungārija" + +#: gkb-new/prop-map.c:213 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" + +#: gkb-new/prop-map.c:214 +msgid "New Zealand" +msgstr "Jaunzelande" + +#: gkb-new/prop-map.c:215 +msgid "Norway" +msgstr "Norvēģija" + +#: gkb-new/prop-map.c:216 +msgid "Poland" +msgstr "Polija" + +#: gkb-new/prop-map.c:217 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugāle" + +#: gkb-new/prop-map.c:218 +msgid "Russia" +msgstr "Krievija" + +#: gkb-new/prop-map.c:219 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "Slovāku Republika" + +#: gkb-new/prop-map.c:220 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovēnija" + +#: gkb-new/prop-map.c:221 +msgid "South Africa" +msgstr "Dienvidāfrika" + +#: gkb-new/prop-map.c:222 +msgid "Spain" +msgstr "Spānija" + +#: gkb-new/prop-map.c:223 +msgid "Sweden" +msgstr "Zviedrija" + +#: gkb-new/prop-map.c:224 +msgid "Switzerland" +msgstr "Šveice" + +#: gkb-new/prop-map.c:225 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop-map.c:226 +msgid "Turkey" +msgstr "Turcija" + +#: gkb-new/prop-map.c:227 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Apvienotā Karaliste" + +#: gkb-new/prop-map.c:228 +msgid "United States" +msgstr "Savienotās Valstis" + +#: gkb-new/prop-map.c:229 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Diendivslāvija" + +#: gkb-new/prop-map.c:249 +msgid "Armenian" +msgstr "Armēnija" + +#: gkb-new/prop-map.c:250 +msgid "Basque" +msgstr "Basku" + +#: gkb-new/prop-map.c:251 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgāru" + +#: gkb-new/prop-map.c:252 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandiešu" + +#: gkb-new/prop-map.c:253 +msgid "English" +msgstr "Angļu" + +#: gkb-new/prop-map.c:254 +msgid "French" +msgstr "Franču" + +#: gkb-new/prop-map.c:255 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop-map.c:256 +msgid "German" +msgstr "Vācu" + +#: gkb-new/prop-map.c:257 +msgid "Greek" +msgstr "Grieķu" + +#: gkb-new/prop-map.c:258 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungāru" + +#: gkb-new/prop-map.c:259 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvēģu" + +#: gkb-new/prop-map.c:260 +msgid "Polish" +msgstr "Poļu" + +#: gkb-new/prop-map.c:261 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugāliešu" + +#: gkb-new/prop-map.c:262 +msgid "Russian" +msgstr "Krievu" + +#: gkb-new/prop-map.c:263 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovāku" + +#: gkb-new/prop-map.c:264 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovēņu" + +#: gkb-new/prop-map.c:265 +msgid "Swedish" +msgstr "Zviedru" + +#: gkb-new/prop-map.c:266 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop-map.c:267 +msgid "Turkish" +msgstr "Turku" + +#: gkb-new/prop-map.c:268 +msgid "Wallon" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop-map.c:269 +msgid "Yugoslavian" +msgstr "Dienvidslāvu" + +#: gkb-new/prop-map.c:287 +msgid "105" +msgstr "105" + +#: gkb-new/prop-map.c:288 +msgid "101" +msgstr "101" + +#: gkb-new/prop-map.c:289 +msgid "102" +msgstr "102" + +#: gkb-new/prop-map.c:290 +msgid "450" +msgstr "450" + +#: gkb-new/prop-map.c:291 +msgid "84" +msgstr "84" + +#: gkb-new/prop-map.c:292 +msgid "mklinux" +msgstr "mklinux" + +#: gkb-new/prop-map.c:293 +msgid "type5" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop-map.c:313 +msgid "iso-8859-1" +msgstr "iso-8859-1" + +#: gkb-new/prop-map.c:314 +msgid "iso-8859-2" +msgstr "iso-8859-2" + +#: gkb-new/prop-map.c:315 +msgid "iso-8859-7" +msgstr "iso-8859-7" + +#: gkb-new/prop-map.c:316 +msgid "iso-8859-9" +msgstr "iso-8859-9" + +#: gkb-new/prop-map.c:317 +msgid "am-armscii8" +msgstr "am-armscii8" + +#: gkb-new/prop-map.c:318 +msgid "be-latin1" +msgstr "be-latin1" + +#: gkb-new/prop-map.c:319 +msgid "cp1251" +msgstr "cp1251" + +#: gkb-new/prop-map.c:320 +msgid "georgian-academy" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop-map.c:321 +msgid "koi8-r" +msgstr "koi8-r" + +#: gkb-new/prop-map.c:322 +msgid "tis620" +msgstr "tis620" + +#: gkb-new/prop-map.c:340 +msgid "ix86" +msgstr "ix86" + +#: gkb-new/prop-map.c:341 +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: gkb-new/prop-map.c:342 +msgid "mac" +msgstr "mac" + +#: gkb-new/prop-map.c:343 +msgid "sgi" +msgstr "sgi" + +#: gkb-new/prop-map.c:344 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: gkb-new/prop-map.c:345 +msgid "ibm" +msgstr "ibm" + +#: gkb-new/prop-map.c:582 +msgid "Edit Keyboard" +msgstr "" + +#. Add the labels and entries/combos/icon_entry +#: gkb-new/prop-map.c:610 +#: panel-menu/panel-menu-directory.c:672 +#: panel-menu/panel-menu-documents.c:398 +#: panel-menu/panel-menu-documents.c:435 +#: panel-menu/panel-menu-links.c:404 +#: panel-menu/panel-menu-links.c:440 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nosaukums:" + +#: gkb-new/prop-map.c:614 +msgid "_Label:" +msgstr "_Virsraksts:" + +#: gkb-new/prop-map.c:618 +msgid "Lan_guage:" +msgstr "_Valoda:" + +#: gkb-new/prop-map.c:624 +msgid "Count_ry:" +msgstr "Va_lsts:" + +#: gkb-new/prop-map.c:631 +msgid "" +"Flag\n" +"Pixmap" +msgstr "" +"Karogs\n" +"Pikseļkarte" + +#: gkb-new/prop-map.c:635 +msgid "Arc_hitecture:" +msgstr "Ar_hitektūra:" + +#: gkb-new/prop-map.c:641 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tips:" + +#: gkb-new/prop-map.c:647 +msgid "Code_page:" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop-map.c:654 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop-map.c:661 +msgid "" +"Where command can be:\n" +"* xmodmap /full/path/xmodmap.hu\n" +"* gkb__xmmap hu\n" +"* setxkbmap hu" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop.c:130 +#: gkb-new/prop.c:198 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop.c:131 +#: gkb-new/prop.c:202 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop.c:149 +#: gkb-new/util.c:41 +#: gkb-new/util.c:48 +#: gkb-new/util.c:74 +msgid "Flag" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop.c:150 +#: gkb-new/util.c:38 +#: gkb-new/util.c:71 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop.c:151 +#: gkb-new/util.c:44 +#: gkb-new/util.c:77 +msgid "Flag and Label" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop.c:287 +#: modemlights/properties.c:389 +msgid "Display" +msgstr "" + +#. Labels and option Menus +#: gkb-new/prop.c:307 +msgid "_Appearance: " +msgstr "" + +#: gkb-new/prop.c:314 +msgid "Applet _size: " +msgstr "" + +#: gkb-new/prop.c:340 +msgid "Hotkey for switching between layouts" +msgstr "" + +#: gkb-new/prop.c:352 +msgid "Grab hotkey" +msgstr "" + +#. Create property box +#: gkb-new/prop.c:412 +msgid "Keyboard Layout Switcher Preferences" +msgstr "Klaviatūras Izkārtojumu Pārslēdzēja Preferences" + +#: gkb-new/prop.c:427 +msgid "_Keymaps" +msgstr "_Taustiņkartes" + +#: gkb-new/prop.c:439 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcijas" + +#: gkb-new/system.c:45 +msgid "The keymap switching command returned with error!" +msgstr "" + +#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.in.h:1 +#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Get continuously updated stock quotes" +msgstr "" + +#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Gtik Applet Factory" +msgstr "" + +#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.in.h:4 +#: gtik/gtik.c:731 +msgid "Stock Ticker" +msgstr "" + +#: gtik/GNOME_GtikApplet.xml.h:4 +#: gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:5 +msgid "_Update" +msgstr "_Atjaunināt" + +#: gtik/gtik.c:202 +msgid "No data available or properties not set" +msgstr "" + +#: gtik/gtik.c:733 +msgid "This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the GNOME Stock Ticker for making investment decisions; it is for informational purposes only." +msgstr "" + +#: gtik/gtik.c:1126 +msgid "_New Symbol:" +msgstr "_Jauns Simbols:" + +#: gtik/gtik.c:1148 +msgid "_Remove Selected" +msgstr "_Izņemt Izvēlēto" + +#: gtik/gtik.c:1224 +msgid "Stock Ticker Preferences" +msgstr "Akciju Ziņotāja Preferences" + +#: gtik/gtik.c:1247 +msgid "Update Fre_quency in minutes:" +msgstr "" + +#: gtik/gtik.c:1265 +msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." +msgstr "" + +#: gtik/gtik.c:1272 +msgid "Displa_y only symbols and price" +msgstr "" + +#: gtik/gtik.c:1275 +msgid "Scroll _left to right" +msgstr "" + +#: gtik/gtik.c:1278 +msgid "_Enable scroll buttons" +msgstr "" + +#: gtik/gtik.c:1302 +msgid "+ C_olor" +msgstr "+ _Krāsa" + +#: gtik/gtik.c:1322 +msgid "- Colo_r" +msgstr "- K_rāsa" + +#: gtik/gtik.c:1339 +msgid "_Unchanged Color" +msgstr "_Nemainīta Krāsa" + +#: gtik/gtik.c:1356 +msgid "Back_ground Color" +msgstr "Fona Krāsa" + +#: gtik/gtik.c:1378 +msgid "Stock Sy_mbol:" +msgstr "Akcijas Simbols:" + +#: gtik/gtik.c:1392 +msgid "Stock C_hange:" +msgstr "" + +#: gtik/gtik.c:1416 +msgid "_Symbols" +msgstr "_Simboli" + +#: gtik/gtik.c:1418 +msgid "_Behavior" +msgstr "_Uzvedība" + +#: gtik/gtik.c:1420 +msgid "_Appearance" +msgstr "" + +#: gtik/gtik.c:1494 +msgid "Skip forward" +msgstr "" + +#: gtik/gtik.c:1495 +msgid "Skip backward" +msgstr "" + +#: gtik/gtik.c:1496 +msgid "" +"Stock Ticker\n" +"Get continuously updated stock quotes" +msgstr "" + +#: gtik/gtik.c:1683 +msgid "(No" +msgstr "(Nē" + +#: gtik/gtik.c:1684 +msgid "Change " +msgstr "Izmainīt" + +#: gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2 +#: gweather/gweather-dialog.c:302 +msgid "_Forecast" +msgstr "_Prognoze" + +#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Gweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:5 +#: gweather/gweather-about.c:61 +msgid "Weather Report" +msgstr "Laika Ziņas" + +#: gweather/gweather-about.c:62 +msgid "Copyright (c)1999 by S. Papadimitriou" +msgstr "Autortiesības (c)1999 by S. Papadimitriou" + +#: gweather/gweather-about.c:63 +msgid "" +"Released under the GNU General Public License.\n" +"\n" +"An applet for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: gweather/gweather-applet.c:194 +msgid "GNOME Weather" +msgstr "GNOME Laiks" + +#: gweather/gweather-applet.c:319 +msgid "Updating..." +msgstr "Atjauninu..." + +#: gweather/gweather-dialog.c:75 +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoze" + +#: gweather/gweather-dialog.c:108 +msgid "Location:" +msgstr "Lokācija:" + +#: gweather/gweather-dialog.c:116 +msgid "Update:" +msgstr "Atjauninājums:" + +#: gweather/gweather-dialog.c:124 +msgid "Conditions:" +msgstr "Apstākļi:" + +#: gweather/gweather-dialog.c:132 +msgid "Sky:" +msgstr "Debesis:" + +#: gweather/gweather-dialog.c:140 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatūra:" + +#: gweather/gweather-dialog.c:148 +msgid "Dew point:" +msgstr "Rasas punkts:" + +#: gweather/gweather-dialog.c:156 +msgid "Humidity:" +msgstr "Mitrums:" + +#: gweather/gweather-dialog.c:164 +msgid "Wind:" +msgstr "Vējš:" + +#: gweather/gweather-dialog.c:172 +msgid "Pressure:" +msgstr "Spiediens:" + +#: gweather/gweather-dialog.c:180 +msgid "Visibility:" +msgstr "Redzamība:" + +#: gweather/gweather-dialog.c:279 +msgid "C_urrent conditions" +msgstr "P_ašreizējie apstākļi" + +#: gweather/gweather-dialog.c:292 +msgid "ForeCast Report" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-dialog.c:292 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-dialog.c:327 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "_Apmeklēt Weather.com" + +#: gweather/gweather-dialog.c:328 +msgid "URL link Button" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-dialog.c:328 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-dialog.c:336 +msgid "_Radar map" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-dialog.c:408 +msgid "" +"Detailed forecast not available for this location.\n" +"Please try the state forecast; note that IWIN forecasts are available only for US cities." +msgstr "" + +#: gweather/gweather-dialog.c:410 +msgid "" +"State forecast not available for this location.\n" +"Please try the detailed forecast; note that IWIN forecasts are available only for US cities." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: gweather/gweather-pref.c:107 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:107 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:109 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:109 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:110 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:110 +msgid "Enter the URL" +msgstr "Ievadiet URL" + +#: gweather/gweather-pref.c:560 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "Laika Preferences" + +#: gweather/gweather-pref.c:607 +msgid "_Location" +msgstr "_Lokācija" + +#: gweather/gweather-pref.c:638 +msgid "_Automatically update every" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:644 +msgid "Use _metric system units" +msgstr "Lietot _metriskās sistēmas vienības" + +#: gweather/gweather-pref.c:650 +msgid "Enable _detailed forecast" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:657 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:663 +msgid "Use cus_tom address for radar map" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:674 +msgid "A_ddress :" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:686 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:692 +msgid "_Automatically update every " +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:712 +msgid "minute(s)" +msgstr "minūte(s)" + +#. The Miscellaneous frame +#: gweather/gweather-pref.c:723 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: gweather/gweather-pref.c:741 +#: mini-commander/src/preferences.c:972 +#: modemlights/properties.c:424 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:57 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:57 +msgid "kph" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:62 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:62 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:66 +msgid "miles" +msgstr "jūdzes" + +#: gweather/weather.c:66 +msgid "kilometers" +msgstr "kilometri" + +#: gweather/weather.c:132 +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:133 +msgid "North" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:133 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:133 +msgid "Northeast" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:133 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:134 +msgid "East" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:134 +msgid "East - Southeast" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:134 +msgid "Southeast" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:134 +msgid "South - Southeast" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:135 +msgid "South" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:135 +msgid "South - Southwest" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:135 +msgid "Southwest" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:135 +msgid "West - Southwest" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:136 +msgid "West" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:136 +msgid "West - Northwest" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:136 +msgid "Northwest" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:136 +msgid "North - Northwest" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:143 +#: gweather/weather.c:160 +#: gweather/weather.c:224 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:149 +msgid "Clear Sky" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:150 +msgid "Broken clouds" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:151 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:152 +msgid "Few clouds" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:153 +msgid "Overcast" +msgstr "" + +#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING +#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** +#. NONE +#. DRIZZLE +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Drizzle" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Drizzle in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Light drizzle" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Shallow drizzle" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Patches of drizzle" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Partial drizzle" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:186 +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Windy drizzle" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Showers" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Drifting drizzle" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:186 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "" + +#. RAIN +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Rain" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Rain in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Light rain" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Moderate rain" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Heavy rain" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Shallow rain" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Patches of rain" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Partial rainfall" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Blowing rainfall" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Rain showers" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Drifting rain" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:187 +msgid "Freezing rain" +msgstr "" + +#. SNOW +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Snow" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Snow in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Light snow" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Moderate snow" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Heavy snow" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Shallow snow" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Patches of snow" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Partial snowfall" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:188 +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Snowstorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Snow showers" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Drifting snow" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:188 +msgid "Freezing snow" +msgstr "" + +#. SNOW_GRAINS +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Snow grains" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Snow grains in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Light snow grains" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Shallow snow grains" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Patches of snow grains" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Partial snow grains" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Blowing snow grains" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Snow grain showers" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Drifting snow grains" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:189 +msgid "Freezing snow grains" +msgstr "" + +#. ICE_CRYSTALS +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Ice crystals" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Ice crystals in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Few ice crystals" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Moderate ice crystals" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Heavy ice crystals" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Patches of ice crystals" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Partial ice crystals" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Ice crystal storm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Blowing ice crystals" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Showers of ice crystals" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Drifting ice crystals" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:190 +msgid "Freezing ice crystals" +msgstr "" + +#. ICE_PELLETS +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Ice pellets" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Ice pellets in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Shallow ice pellets" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Patches of ice pellets" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Partial ice pellets" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Blowing ice pellets" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Drifting ice pellets" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:191 +msgid "Freezing ice pellets" +msgstr "" + +#. HAIL +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Hail in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:192 +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Light hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Moderate hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Heavy hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Shallow hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Patches of hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Partial hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Hailstorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Blowing hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Hail showers" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Drifting hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:192 +msgid "Freezing hail" +msgstr "" + +#. SMALL_HAIL +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Small hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Small hail in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Moderate small hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Heavy small hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Shallow small hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Patches of small hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Partial small hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Blowing small hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Drifting small hail" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:193 +msgid "Freezing small hail" +msgstr "" + +#. PRECIPITATION +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Precipitation in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Light precipitation" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Moderate precipitation" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Heavy precipitation" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Shallow precipitation" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Patches of precipitation" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Partial precipitation" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Unknown thunderstorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Blowing precipitation" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Showers, type unknown" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Drifting precipitation" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:194 +msgid "Freezing precipitation" +msgstr "" + +#. MIST +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Mist" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Mist in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Light mist" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Moderate mist" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Thick mist" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Shallow mist" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Patches of mist" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Partial mist" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Mist with wind" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Drifting mist" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:195 +msgid "Freezing mist" +msgstr "" + +#. FOG +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Fog" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Light fog" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Moderate fog" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Thick fog" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Shallow fog" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Patches of fog" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Partial fog" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Fog with wind" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Drifting fog" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:196 +msgid "Freezing fog" +msgstr "" + +#. SMOKE +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Smoke" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Smoke in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Thin smoke" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Moderate smoke" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Thick smoke" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Shallow smoke" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Patches of smoke" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Partial smoke" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Smoke w/ thunders" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Smoke with wind" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:197 +msgid "Drifting smoke" +msgstr "" + +#. VOLCANIC_ASH +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Volcanic ash in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Moderate volcanic ash" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Thick volcanic ash" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Shallow volcanic ash" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Patches of volcanic ash" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Partial volcanic ash" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Volcanic ash w/ thunders" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Blowing volcanic ash" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Showers of volcanic ash " +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Drifting volcanic ash" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:198 +msgid "Freezing volcanic ash" +msgstr "" + +#. SAND +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Sand" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Sand in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Light sand" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Moderate sand" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Heavy sand" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Patches of sand" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Partial sand" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Blowing sand" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:199 +msgid "Drifting sand" +msgstr "" + +#. HAZE +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Haze" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Haze in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Light haze" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Moderate haze" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Thick haze" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Shallow haze" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Patches of haze" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Partial haze" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Haze with wind" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Drifting haze" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:200 +msgid "Freezing haze" +msgstr "" + +#. SPRAY +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Sprays" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Sprays in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Light sprays" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Moderate sprays" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Heavy sprays" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Shallow sprays" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Patches of sprays" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Partial sprays" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Drifting sprays" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:201 +msgid "Freezing sprays" +msgstr "" + +#. DUST +#: gweather/weather.c:202 +msgid "Dust" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:202 +msgid "Dust in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:202 +msgid "Light dust" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:202 +msgid "Moderate dust" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:202 +msgid "Heavy dust" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:202 +msgid "Patches of dust" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:202 +msgid "Partial dust" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:202 +msgid "Blowing dust" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:202 +msgid "Drifting dust" +msgstr "" + +#. SQUALL +#: gweather/weather.c:203 +msgid "Squall" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:203 +msgid "Squall in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:203 +msgid "Light squall" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:203 +msgid "Moderate squall" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:203 +msgid "Heavy squall" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:203 +msgid "Partial squall" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:203 +msgid "Thunderous squall" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:203 +msgid "Blowing squall" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:203 +msgid "Drifting squall" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:203 +msgid "Freezing squall" +msgstr "" + +#. SANDSTORM +#: gweather/weather.c:204 +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:204 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:204 +msgid "Light standstorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:204 +msgid "Moderate sandstorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:204 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:204 +msgid "Shallow sandstorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:204 +msgid "Partial sandstorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:204 +msgid "Thunderous sandstorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:204 +msgid "Blowing sandstorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:204 +msgid "Drifting sandstorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:204 +msgid "Freezing sandstorm" +msgstr "" + +#. DUSTSTORM +#: gweather/weather.c:205 +msgid "Duststorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:205 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:205 +msgid "Light duststorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:205 +msgid "Moderate duststorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:205 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:205 +msgid "Shallow duststorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:205 +msgid "Partial duststorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:205 +msgid "Thunderous duststorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:205 +msgid "Blowing duststorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:205 +msgid "Drifting duststorm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:205 +msgid "Freezing duststorm" +msgstr "" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: gweather/weather.c:206 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:206 +msgid "Funnel cloud in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:206 +msgid "Light funnel cloud" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:206 +msgid "Moderate funnel cloud" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:206 +msgid "Thick funnel cloud" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:206 +msgid "Shallow funnel cloud" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:206 +msgid "Patches of funnel clouds" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:206 +msgid "Partial funnel clouds" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:206 +msgid "Funnel cloud w/ wind" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:206 +msgid "Drifting funnel cloud" +msgstr "" + +#. TORNADO +#: gweather/weather.c:207 +msgid "Tornado" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:207 +msgid "Tornado in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:207 +msgid "Moderate tornado" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:207 +msgid "Raging tornado" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:207 +msgid "Partial tornado" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:207 +msgid "Thunderous tornado" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:207 +msgid "Drifting tornado" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:207 +msgid "Freezing tornado" +msgstr "" + +#. DUST_WHIRLS +#: gweather/weather.c:208 +msgid "Dust whirls" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:208 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:208 +msgid "Light dust whirls" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:208 +msgid "Moderate dust whirls" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:208 +msgid "Heavy dust whirls" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:208 +msgid "Shallow dust whirls" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:208 +msgid "Patches of dust whirls" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:208 +msgid "Partial dust whirls" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:208 +msgid "Blowing dust whirls" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:208 +msgid "Drifting dust whirls" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:824 +#: gweather/weather.c:864 +#: gweather/weather.c:1436 +msgid "" +"Failed to get METAR data.\n" +"" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:856 +#: gweather/weather.c:884 +#: gweather/weather.c:1081 +msgid "WeatherInfo missing location" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:1047 +msgid "" +"Failed to get IWIN data.\n" +"" +msgstr "" + +#. forecast data is not really interesting anyway ;) +#: gweather/weather.c:1091 +msgid "" +"Failed to get IWIN forecast data.\n" +"" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:1290 +msgid "" +"Failed to get Met Office data.\n" +"" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:1324 +msgid "" +"Failed to get Met Office forecast data.\n" +"" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:1466 +msgid "" +"Failed to get radar map image.\n" +"" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:1769 +msgid "%a, %b %d / %H:%M" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:1773 +msgid "Unknown observation time" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:1833 +msgid "Calm" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:1859 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: gweather/weather.c:1893 +msgid "Retrieval failed" +msgstr "" + +#: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 +#: mini-commander/src/about.c:62 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:317 +msgid "Command Line" +msgstr "" + +#: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "" + +#: mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "" + +#: mini-commander/src/about.c:65 +msgid "" +"This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command completion, command history, changeable macros and an optional built-in clock.\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" + +#: mini-commander/src/cmd_completion.c:69 +#: mini-commander/src/cmd_completion.c:115 +#: mini-commander/src/cmd_completion.c:151 +#: mini-commander/src/cmd_completion.c:202 +msgid "not unique" +msgstr "" + +#: mini-commander/src/cmd_completion.c:73 +#: mini-commander/src/cmd_completion.c:155 +msgid "completing..." +msgstr "" + +#: mini-commander/src/cmd_completion.c:113 +#: mini-commander/src/cmd_completion.c:200 +msgid "completed" +msgstr "" + +#: mini-commander/src/cmd_completion.c:118 +#: mini-commander/src/cmd_completion.c:205 +msgid "not found" +msgstr "nav atrasts" + +#: mini-commander/src/cmd_completion.c:167 +msgid "no /bin/sh" +msgstr "nav /bin/sh" + +#: mini-commander/src/command_line.c:98 +#: mini-commander/src/command_line.c:118 +msgid "end of history list" +msgstr "vēstures saraksta beigas" + +#. enter pressed -> exec command +#: mini-commander/src/command_line.c:128 +msgid "starting..." +msgstr "startēju..." + +#: mini-commander/src/command_line.c:157 +msgid "autocompleted" +msgstr "" + +#. build file select dialog +#: mini-commander/src/command_line.c:498 +msgid "Start program" +msgstr "Sākt programmu" + +#: mini-commander/src/command_line.c:534 +msgid "Command line" +msgstr "" + +#: mini-commander/src/command_line.c:535 +msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you" +msgstr "" + +#: mini-commander/src/message.c:149 +msgid "%H:%M - %d. %b" +msgstr "%H:%M - %d. %b" + +#: mini-commander/src/message.c:151 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: mini-commander/src/message.c:153 +msgid "%d. %b" +msgstr "%d. %b" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:123 +msgid "orient. changed" +msgstr "" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:140 +msgid "size changed" +msgstr "" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:290 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:293 +msgid "Browser" +msgstr "Pārlūks" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:294 +msgid "Click this button to start the browser" +msgstr "" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:309 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:312 +msgid "History" +msgstr "Vēsture" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:313 +msgid "Click this button for the list of previous commands" +msgstr "" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:314 +msgid "Mini-Commander applet" +msgstr "" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:315 +msgid "This applet adds a command line to the panel" +msgstr "" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:448 +msgid "ready..." +msgstr "kārtībā..." + +#: mini-commander/src/preferences.c:703 +msgid "Command Line Preferences" +msgstr "Komandu Rindas Preferences" + +#: mini-commander/src/preferences.c:720 +msgid "Clock" +msgstr "Pūlkstenis" + +#. show time check box +#: mini-commander/src/preferences.c:728 +msgid "Show time" +msgstr "Parādīt laiku" + +#. show date check box +#: mini-commander/src/preferences.c:735 +msgid "Show date" +msgstr "Parādīt datumu" + +#. show handle check box +#: mini-commander/src/preferences.c:751 +msgid "Show han_dle" +msgstr "" + +#. show frame check box +#: mini-commander/src/preferences.c:758 +msgid "Show fram_e" +msgstr "" + +#. auto complete frame +#: mini-commander/src/preferences.c:767 +msgid "Autocompletion" +msgstr "" + +#. show history autocomplete +#: mini-commander/src/preferences.c:775 +msgid "Enable _history based autocompletion" +msgstr "" + +#. Size +#: mini-commander/src/preferences.c:782 +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" + +#. applet width +#: mini-commander/src/preferences.c:794 +msgid "Applet _width:" +msgstr "" + +#. applet height +#: mini-commander/src/preferences.c:828 +msgid "Applet height:" +msgstr "" + +#. cmd line height +#: mini-commander/src/preferences.c:850 +msgid "Command line height:" +msgstr "" + +#. Color +#: mini-commander/src/preferences.c:885 +#: multiload/properties.c:365 +msgid "Colors" +msgstr "Krāsas" + +#. default bg and fg theme +#: mini-commander/src/preferences.c:895 +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "" + +#. fg +#: mini-commander/src/preferences.c:907 +msgid "Command line _foreground:" +msgstr "" + +#. bg +#: mini-commander/src/preferences.c:941 +msgid "Command line _background:" +msgstr "" + +#. prefix +#: mini-commander/src/preferences.c:1001 +#, c-format +msgid "Regex _%.2d:" +msgstr "" + +#. command +#: mini-commander/src/preferences.c:1021 +#, c-format +msgid " Macro _%.2d:" +msgstr "" + +#: mini-commander/src/preferences.c:1041 +msgid "_Macros" +msgstr "" + +#: mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "Noregulēt skaņas skaļumu" + +#: mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:3 +#: mixer/mixer.c:131 +#: mixer/mixer.c:795 +msgid "Volume Control" +msgstr "" + +#: mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3 +msgid "_Mute" +msgstr "" + +#: mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:4 +msgid "_Run Volume Control..." +msgstr "" + +#: mixer/mixer.c:132 +msgid "Volume Control (muted)" +msgstr "Skaļuma Kontrole (noklusēta)" + +#: mixer/mixer.c:184 +msgid "" +"warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n" +"soundcard.h.\n" +"" +msgstr "" + +#: mixer/mixer.c:195 +#, c-format +msgid "" +"Querying available channels of mixer device %s failed\n" +"" +msgstr "" + +#: mixer/mixer.c:202 +msgid "" +"warning: mixer has no volume channel - using PCM instead.\n" +"" +msgstr "" + +#: mixer/mixer.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Mixer device %s has neither volume nor PCM channels.\n" +"" +msgstr "" + +#: mixer/mixer.c:531 +msgid "Volume Controller" +msgstr "Skaņas Kontrolētājs" + +#: mixer/mixer.c:532 +msgid "Use Up/Down arrow keys to change volume" +msgstr "Lietojiet Uz Leju/Uz Augšu būltas lai mainītu skaļumu" + +#: mixer/mixer.c:796 +msgid "(C) 2001 Richard Hult" +msgstr "(C) 2001 Richard Hult" + +#: mixer/mixer.c:797 +msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop." +msgstr "Skaņas kontrole atļauj jums regulēt jūsu datora skaļumu." + +#: mixer/mixer.c:976 +msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop" +msgstr "Skaņas kontrole atļauj jums regulēt jūsu datora skaļumu" + +#: modemlights/GNOME_ModemLightsApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: modemlights/GNOME_ModemLightsApplet.server.in.in.h:2 +#: modemlights/modemlights.c:224 +msgid "Modem Lights" +msgstr "Modema Gaismas" + +#: modemlights/modemlights.c:226 +msgid "" +"Released under the GNU general public license.\n" +"A modem status indicator and dialer.\n" +"Lights in order from the top or left are Send data and Receive data." +msgstr "" + +#: modemlights/modemlights.c:553 +msgid "" +"You are currently connected.\n" +"Do you want to disconnect?" +msgstr "" + +#: modemlights/modemlights.c:568 +msgid "Do you want to connect?" +msgstr "Vai jūs vēlaties savienoties?" + +#: modemlights/modemlights.c:596 +#, c-format +msgid "%#.1fMb received / %#.1fMb sent / time: %.1d:%.2d" +msgstr "%#.1fMb saņemts / %#.1fMb nosūtīts / laiks: %.1d:%.2d" + +#: modemlights/modemlights.c:601 +msgid "not connected" +msgstr "nav savienots" + +#: modemlights/properties.c:326 +msgid "Modem Lights Preferences" +msgstr "Modema Gaismu Preferences" + +#: modemlights/properties.c:338 +msgid "Connecting" +msgstr "Savienošanās" + +#: modemlights/properties.c:352 +msgid "Co_nnect command:" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:369 +msgid "_Disconnect command:" +msgstr "" + +#. confirmation checkbox +#: modemlights/properties.c:382 +msgid "Con_firm connection" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:403 +msgid "U_pdates per second" +msgstr "" + +#. extra info checkbox +#: modemlights/properties.c:417 +msgid "Sho_w connect time and throughput" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:434 +msgid "Receive data" +msgstr "Saņemt datus" + +#: modemlights/properties.c:436 +msgid "_Foreground" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:437 +msgid "_Background" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:439 +msgid "Send data" +msgstr "Sūtīt datus" + +#: modemlights/properties.c:441 +msgid "Foregroun_d" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:442 +msgid "Backg_round" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:444 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:446 +msgid "Co_nnected" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:447 +msgid "No_t connected" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:448 +msgid "A_waiting connection" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:451 +msgid "B_link" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:458 +msgid "Text" +msgstr "Teksts" + +#: modemlights/properties.c:460 +msgid "For_eground" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:461 +msgid "Bac_kground" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:462 +msgid "O_utline" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:464 +msgid "C_olors" +msgstr "K_rāsas" + +#: modemlights/properties.c:473 +msgid "Modem options" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:487 +msgid "_Modem lock file:" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:499 +msgid "_Verify owner of lock file" +msgstr "" + +#: modemlights/properties.c:511 +msgid "_Device:" +msgstr "Ie_kārta:" + +#. ISDN checkbox +#: modemlights/properties.c:524 +msgid "U_se ISDN" +msgstr "Lie_tot ISDN" + +#: modemlights/properties.c:544 +msgid "Set options as default" +msgstr "Uzstādīt opcijas uz noklusējumu" + +#: modemlights/properties.c:550 +msgid "_Advanced" +msgstr "" + +#: multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: multiload/main.c:75 +msgid "System Monitor" +msgstr "Sistēmas Monitors" + +#: multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:3 +msgid "_Run detailed system monitor" +msgstr "" + +#: multiload/cpuload.c:50 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: multiload/loadavg.c:107 +msgid "Load Average" +msgstr "Vidējā Noslodze" + +#: multiload/main.c:77 +msgid "" +"Released under the GNU General Public License.\n" +"\n" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap file use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: multiload/main.c:227 +msgid "Processor" +msgstr "Procesors" + +#: multiload/main.c:229 +msgid "Memory" +msgstr "Atmiņa" + +#: multiload/main.c:231 +msgid "Network" +msgstr "Tīkls" + +#: multiload/main.c:233 +msgid "Swap File" +msgstr "" + +#: multiload/main.c:235 +msgid "Resource" +msgstr "Resurss" + +#: multiload/main.c:247 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%d%% in use" +msgstr "" + +#: multiload/memload.c:50 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: multiload/netload.c:49 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:258 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:266 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:276 +msgid "_Memory" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:286 +msgid "_Network" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:296 +msgid "_Swap File" +msgstr "" + +#. +#. check_box = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Average")); +#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(check_box), +#. panel_applet_gconf_get_bool(multiload_applet->applet, "view_loadavg", NULL)); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), check_box, FALSE, FALSE, 0); +#. +#: multiload/properties.c:313 +msgid "Options" +msgstr "Opcijas" + +#: multiload/properties.c:326 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:328 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:342 +msgid "pixels" +msgstr "pikseļi" + +#: multiload/properties.c:348 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:360 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:373 +msgid "P_rocessor" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:374 +msgid "_User" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:375 +msgid "S_ystem" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:376 +msgid "N_ice" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:377 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:379 +msgid "M_emory" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:380 +msgid "Ot_her" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:381 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:382 +msgid "_Buffers" +msgstr "_Buferi" + +#: multiload/properties.c:383 +msgid "F_ree" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:385 +msgid "Net_work" +msgstr "_Tīkls" + +#: multiload/properties.c:386 +msgid "S_LIP" +msgstr "S_LIP" + +#: multiload/properties.c:387 +msgid "PL_IP" +msgstr "PL_IP" + +#: multiload/properties.c:388 +msgid "Et_hernet" +msgstr "Et_hernet" + +#: multiload/properties.c:389 +msgid "_Other" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:391 +msgid "Swap _File" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:392 +msgid "_Used" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:393 +msgid "_Free" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:411 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Sistēmas Monitora Preferences" + +#: multiload/swapload.c:51 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: panel-menu/GNOME_PanelMenuApplet.server.in.h:1 +msgid "Factory for Panel Menu Applet" +msgstr "" + +#: panel-menu/GNOME_PanelMenuApplet.server.in.h:2 +msgid "Panel Menu Applet Factory" +msgstr "" + +#: panel-menu/GNOME_PanelMenuApplet.server.in.h:3 +msgid "Panel applet for displaying menus" +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-actions.c:99 +msgid "Actions" +msgstr "Darbības" + +#: panel-menu/panel-menu-actions.c:100 +msgid "Actions Menu" +msgstr "Darbību Izvēlne" + +#: panel-menu/panel-menu-add.c:77 +msgid "Add items to the Menu Bar" +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-add.c:240 +#: panel-menu/panel-menu-links.c:139 +#: panel-menu/panel-menu-links.c:405 +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-add.c:246 +msgid "My Documents" +msgstr "Mani Dokumenti" + +#: panel-menu/panel-menu-add.c:252 +#: panel-menu/panel-menu-documents.c:134 +#: panel-menu/panel-menu-documents.c:399 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#: panel-menu/panel-menu-applications.c:80 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikācijas" + +#: panel-menu/panel-menu-common.c:735 +msgid "Removing this entry is not allowed as this will cause the Menu Bar applet to be removed from GNOME Panel" +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-directory.c:516 +msgid "Create directory item..." +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-directory.c:524 +msgid "Home" +msgstr "Mājas" + +#: panel-menu/panel-menu-directory.c:595 +msgid "Edit directory item..." +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-directory.c:684 +#: panel-menu/panel-menu-path.c:734 +msgid "_Path:" +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-directory.c:692 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: panel-menu/panel-menu-directory.c:702 +msgid "_Depth level:" +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-directory.c:799 +msgid "Path specified is currently not a valid directory." +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-documents.c:397 +msgid "Create documents item..." +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-documents.c:434 +msgid "Rename documents item..." +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-links.c:323 +#: panel-menu/panel-menu-path.c:556 +msgid "KDE Menus" +msgstr "KDE Izvēlnes" + +#: panel-menu/panel-menu-links.c:326 +#: panel-menu/panel-menu-path.c:239 +#: panel-menu/panel-menu-path.c:559 +msgid "Programs" +msgstr "Programmmas" + +#: panel-menu/panel-menu-links.c:403 +msgid "Create links item..." +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-links.c:439 +msgid "Rename links item..." +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-path.c:230 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: panel-menu/panel-menu-path.c:658 +msgid "Create menu path item..." +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-path.c:701 +msgid "Edit path item..." +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-preferences.c:78 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: panel-menu/panel-menu-properties.c:72 +msgid "Menu Bar Preferences" +msgstr "Izvēlnes Joslas Preferences" + +#: panel-menu/panel-menu-properties.c:76 +msgid "Layout" +msgstr "Izkārtojums" + +#: panel-menu/panel-menu-properties.c:91 +msgid "_Applications Menu" +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-properties.c:115 +msgid "Select an icon for the Applications menu" +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-properties.c:132 +msgid "_Preferences Menu" +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-properties.c:143 +msgid "Ac_tions Menu" +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-properties.c:154 +msgid "_Windows Menu" +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-properties.c:165 +msgid "W_orkspaces Menu" +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu-windows.c:99 +msgid "Windows" +msgstr "Logi" + +#: panel-menu/panel-menu-workspaces.c:80 +msgid "Workspaces" +msgstr "" + +#: panel-menu/panel-menu.c:690 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Izvēlnes Josla" + +#: panel-menu/panel-menu.c:691 +msgid "(c) 2001 Chris Phelps" +msgstr "(c) 2001 Chris Phelps" + +#: panel-menu/panel-menu.c:692 +msgid "The Menu Bar allows you to display customized menubars on your panels." +msgstr "" + |