diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2004-07-03 22:13:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2004-07-03 22:13:19 +0000 |
commit | bf669a3160c3145fee3973ecdc527cd8d8e8b503 (patch) | |
tree | c79ad03bbb84c9b91906253869d66e11fa6e0a34 | |
parent | 2306699824dacafa77b9438ef541be7a6e631955 (diff) |
Updated French translation.gnome-2-4
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 158 |
2 files changed, 90 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 944bcaf03..85efc7216 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-07-04 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> + + * fr.po: Updated French translation. + 2004-01-28 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua> * uk.po: Updated Ukrainian translation @@ -1,17 +1,18 @@ # French translation of gnome-applets. -# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. # # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-2000. # Fabrice Bellet <Fabrice.Bellet@creatis.insa-lyon.fr>, 2000. -# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2003. +# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004. # Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets 2.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-07 09:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-07 09:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-04 00:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-04 00:09+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +58,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory" msgstr "Fabrique pour l'applet d'état AccessX" #: accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 -#: accessx-status/applet.c:1166 +#: accessx-status/applet.c:1183 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "État d'accessibilité du clavier" @@ -80,8 +81,8 @@ msgid "Utility" msgstr "Utilitaire" #: accessx-status/applet.c:135 battstat/battstat_applet.c:895 -#: cdplayer/cdplayer.c:580 charpick/charpick.c:581 drivemount/drivemount.c:510 -#: geyes/geyes.c:228 gkb-new/gkb-applet.c:84 gtik/gtik.c:775 +#: cdplayer/cdplayer.c:580 charpick/charpick.c:591 drivemount/drivemount.c:510 +#: geyes/geyes.c:228 gkb-new/gkb-applet.c:84 gtik/gtik.c:714 #: gweather/gweather-about.c:44 mailcheck/mailcheck.c:2435 #: mini-commander/src/about.c:48 mixer/mixer.c:1062 #: modemlights/modemlights.c:115 multiload/main.c:57 @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "" "Contributeur :\n" "Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>" -#: accessx-status/applet.c:157 accessx-status/applet.c:1169 +#: accessx-status/applet.c:157 accessx-status/applet.c:1186 msgid "AccessX Status" msgstr "État AccessX" @@ -117,11 +118,12 @@ msgstr "Il y a eu une erreur au lancement du visionneur d'aide : %s" msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" msgstr "Il y a eu une erreur au lancement de la capplet clavier : %s" -#: accessx-status/applet.c:463 accessx-status/applet.c:496 +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article +#: accessx-status/applet.c:461 accessx-status/applet.c:499 msgid "a" msgstr "a" -#: accessx-status/applet.c:1171 +#: accessx-status/applet.c:1188 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Affiche l'état courant des fonctionnalités d'accessibilité du clavier" @@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "Critique" #. Charging = The APM BIOS thinks that the battery is recharging. #: battstat/battstat_applet.c:367 battstat/battstat_applet.c:945 msgid "Charging" -msgstr "Changement" +msgstr "Chargement" #: battstat/battstat_applet.c:448 #, c-format @@ -307,6 +309,7 @@ msgstr "" #. when the computer is using battery power. #: battstat/battstat_applet.c:501 battstat/battstat_applet.c:1035 #: battstat/battstat_applet.c:1124 +#, c-format msgid "System is running on battery power" msgstr "Le système utilise sur sa batterie" @@ -314,15 +317,20 @@ msgstr "Le système utilise sur sa batterie" #. when the computer is using AC power. #: battstat/battstat_applet.c:504 battstat/battstat_applet.c:1041 #: battstat/battstat_applet.c:1130 +#, c-format msgid "System is running on AC power" msgstr "Le système utilise le courant du secteur" #: battstat/battstat_applet.c:518 +#, c-format msgid "N/A" msgstr "N/D" #. This string will display as a tooltip over the battery frame #. when the computer is using battery power. +#. This string will display as a tooltip over the status frame +#. when the computer is using battery power and the battery meter +#. and percent meter is hidden by the user. #: battstat/battstat_applet.c:642 battstat/battstat_applet.c:1015 #, c-format msgid "System is running on battery power. Battery: %d%% (%s)" @@ -330,6 +338,9 @@ msgstr "Le système fonctionne sur la batterie. Batterie : %d%% (%s)" #. This string will display as a tooltip over the battery frame #. when the computer is using AC power. +#. This string will display as a tooltip over the status frame +#. when the computer is using AC power and the battery meter +#. and percent meter is hidden by the user. #: battstat/battstat_applet.c:649 battstat/battstat_applet.c:1022 #, c-format msgid "System is running on AC power. Battery: %d%% (%s)" @@ -340,6 +351,7 @@ msgstr "Le système fonctionne sur le secteur. Batterie : %d%% (%s)" #. power and the battery isn't present. Not a #. possible combination, I guess... :) #: battstat/battstat_applet.c:660 +#, c-format msgid "System is running on battery power. Battery: Not present" msgstr "Le système fonctionne sur la batterie. Batterie : Non présente" @@ -347,6 +359,7 @@ msgstr "Le système fonctionne sur la batterie. Batterie : Non présente" #. battery frame when the computer is using AC #. power and the battery isn't present. #: battstat/battstat_applet.c:666 +#, c-format msgid "System is running on AC power. Battery: Not present" msgstr "Le système fonctionne sur le secteur. Batterie : Non présente" @@ -361,10 +374,10 @@ msgstr "Batterie : %d%% (%s)" #. Displayed as a tooltip over the battery meter when no #. battery is present. #: battstat/battstat_applet.c:682 +#, c-format msgid "Battery: Not present" msgstr "Batterie : absente" -#. Displayed if the APM device couldn't be opened. (Used under *BSD) #: battstat/battstat_applet.c:778 msgid "" "Can't open the APM device!\n" @@ -376,7 +389,6 @@ msgstr "" "\n" "Vérifiez que vous avez les droits de lecture sur ce périphérique." -#. Displayed if the APM system is disabled (Used under *BSD) #: battstat/battstat_applet.c:787 msgid "" "The APM Management subsystem seems to be disabled.\n" @@ -470,7 +482,7 @@ msgstr "<b>Mise en veille</b>" msgid "<b>Warnings</b>" msgstr "<b>Avertissements</b>" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:11 gtik/gtik.c:1523 +#: battstat/battstat_applet.glade.h:11 gtik/gtik.c:1462 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" @@ -698,8 +710,8 @@ msgstr "" "C'est le chemin complet du périphérique qui sera utilisé pour jouer les CD à " "partir de cette applet" -#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 charpick/charpick.c:599 -#: charpick/charpick.c:743 charpick/properties.c:333 +#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 charpick/charpick.c:609 +#: charpick/charpick.c:753 charpick/properties.c:345 msgid "Character Palette" msgstr "Table de caractères" @@ -715,33 +727,33 @@ msgstr "Insére des caractères" msgid "Add Palette" msgstr "Ajouter une palette" -#: charpick/charpick.c:362 +#: charpick/charpick.c:372 msgid "Add a palette..." msgstr "Ajouter une palette..." -#: charpick/charpick.c:445 +#: charpick/charpick.c:455 msgid "Available palettes" msgstr "Palettes disponibles" -#: charpick/charpick.c:482 +#: charpick/charpick.c:492 msgid "Insert special characters" msgstr "Insérer des caractères spéciaux" #. If your charset supports it, please use U00F1 to replace the "n" #. * in "Muniz". -#: charpick/charpick.c:572 +#: charpick/charpick.c:582 msgid "Alexandre Muniz <munizao@xprt.net>" msgstr "Alexandre Muniz <munizao@xprt.net>" -#: charpick/charpick.c:573 +#: charpick/charpick.c:583 msgid "Kevin Vandersloot" msgstr "Kevin Vandersloot" -#: charpick/charpick.c:601 +#: charpick/charpick.c:611 msgid "Copyright (C) 1998" msgstr "Copyright © 1998" -#: charpick/charpick.c:602 +#: charpick/charpick.c:612 msgid "" "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." @@ -758,7 +770,7 @@ msgstr "Caractères affichés au démarrage de l'applet" msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" msgstr "Obsolète - Caractères affichés au démarrage de l'applet" -#: charpick/charpick.schemas.in.h:3 charpick/properties.c:260 +#: charpick/charpick.schemas.in.h:3 charpick/properties.c:272 msgid "List of available palettes" msgstr "Liste des palettes disponibles" @@ -787,43 +799,43 @@ msgstr "Entrée de palette" msgid "Modify a palette by adding or removing chacters" msgstr "Modifier une paletet en ajoutant ou supprimant des caractères" -#: charpick/properties.c:160 +#: charpick/properties.c:171 msgid "Edit Palette" msgstr "Éditer la palette" -#: charpick/properties.c:259 +#: charpick/properties.c:271 msgid "Palettes list" msgstr "Liste des palettes" -#: charpick/properties.c:338 +#: charpick/properties.c:350 msgid "Pal_ettes:" msgstr "Pal_ettes :" -#: charpick/properties.c:354 +#: charpick/properties.c:366 msgid "Add button" msgstr "Ajouter un bouton" -#: charpick/properties.c:355 +#: charpick/properties.c:367 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Cliquez pour ajouter une nouvelle palette" -#: charpick/properties.c:362 +#: charpick/properties.c:374 msgid "Edit button" msgstr "Éditer le bouton" -#: charpick/properties.c:363 +#: charpick/properties.c:375 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Cliquez pour éditer la palette sélectionnée" -#: charpick/properties.c:370 +#: charpick/properties.c:382 msgid "Delete button" msgstr "Supprimer le bouton" -#: charpick/properties.c:371 +#: charpick/properties.c:383 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Cliquez pour supprimer la palette sélectionnée" -#: charpick/properties.c:423 +#: charpick/properties.c:435 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Préférences de la palette de caractères" @@ -2379,7 +2391,7 @@ msgstr "Étiquette" msgid "Flag and Label" msgstr "Drapeau et étiquette" -#: gkb-new/prop.c:257 gtik/gtik.c:1530 gweather/gweather-pref.c:746 +#: gkb-new/prop.c:257 gtik/gtik.c:1469 gweather/gweather-pref.c:746 #: modemlights/properties.c:437 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -2470,7 +2482,7 @@ msgstr "" msgid "Gtik Applet Factory" msgstr "Fabrique pour l'applet Gtik" -#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.in.h:4 gtik/gtik.c:791 +#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.in.h:4 gtik/gtik.c:730 msgid "Stock Ticker" msgstr "Téléscripteur de valeurs boursières" @@ -2483,11 +2495,11 @@ msgstr "_Mettre à jour" msgid "Could not retrieve the stock data." msgstr "Ne peut récupérer les données boursières." -#: gtik/gtik.c:289 gweather/gweather-applet.c:346 +#: gtik/gtik.c:304 gweather/gweather-applet.c:346 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour..." -#: gtik/gtik.c:793 +#: gtik/gtik.c:732 msgid "" "This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. " "The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with " @@ -2501,126 +2513,126 @@ msgstr "" "pour décider vos investissements ; il n'est conçu qu'a des fins " "d'informations." -#: gtik/gtik.c:1279 +#: gtik/gtik.c:1218 msgid "Current _stocks:" msgstr "_Valeurs actuelles :" -#: gtik/gtik.c:1287 +#: gtik/gtik.c:1226 msgid "_New symbol:" msgstr "_Nouveau symbole :" -#: gtik/gtik.c:1296 +#: gtik/gtik.c:1235 msgid "_Add" msgstr "A_jouter" -#: gtik/gtik.c:1305 +#: gtik/gtik.c:1244 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: gtik/gtik.c:1411 +#: gtik/gtik.c:1350 msgid "Stock Ticker Preferences" msgstr "Préférences du téléscripteur de valeurs boursières" -#: gtik/gtik.c:1433 +#: gtik/gtik.c:1372 msgid "Symbols" msgstr "Symboles" -#: gtik/gtik.c:1440 mailcheck/mailcheck.c:2366 +#: gtik/gtik.c:1379 mailcheck/mailcheck.c:2366 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: gtik/gtik.c:1443 gweather/gweather-pref.c:705 +#: gtik/gtik.c:1382 gweather/gweather-pref.c:705 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: gtik/gtik.c:1447 +#: gtik/gtik.c:1386 msgid "Stock update fre_quency:" msgstr "Fré_quence de mise à jour des valeurs :" -#: gtik/gtik.c:1459 gweather/gweather-pref.c:729 mailcheck/mailcheck.c:2074 +#: gtik/gtik.c:1398 gweather/gweather-pref.c:729 mailcheck/mailcheck.c:2074 #: mailcheck/mailcheck.c:2080 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: gtik/gtik.c:1465 +#: gtik/gtik.c:1404 msgid "Scrolling" msgstr "Défilement" -#: gtik/gtik.c:1469 +#: gtik/gtik.c:1408 msgid "_Scroll speed:" msgstr "_Vitesse de défilement :" -#: gtik/gtik.c:1473 +#: gtik/gtik.c:1412 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: gtik/gtik.c:1475 +#: gtik/gtik.c:1414 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: gtik/gtik.c:1477 +#: gtik/gtik.c:1416 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: gtik/gtik.c:1497 +#: gtik/gtik.c:1436 msgid "_Enable scroll buttons" msgstr "_Activer les boutons de défilement" -#: gtik/gtik.c:1509 +#: gtik/gtik.c:1448 msgid "Scroll _left to right" msgstr "_Défiler de gauche à droite" -#: gtik/gtik.c:1535 +#: gtik/gtik.c:1474 msgid "Displa_y only symbols and price" msgstr "_Afficher seulement les symboles et prix" -#: gtik/gtik.c:1548 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:23 +#: gtik/gtik.c:1487 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:23 #: stickynotes/stickynotes.glade.h:48 msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" -#: gtik/gtik.c:1562 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:24 +#: gtik/gtik.c:1501 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:24 #: multiload/properties.c:483 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: gtik/gtik.c:1571 +#: gtik/gtik.c:1510 msgid "Font and Colors" msgstr "Police et couleurs" -#: gtik/gtik.c:1577 +#: gtik/gtik.c:1516 msgid "Use _default theme font and colors" msgstr "_Utiliser la police et les couleurs du thème par défaut" -#: gtik/gtik.c:1592 stickynotes/stickynotes.glade.h:42 +#: gtik/gtik.c:1531 stickynotes/stickynotes.glade.h:42 msgid "_Font:" msgstr "_Police :" -#: gtik/gtik.c:1616 +#: gtik/gtik.c:1555 msgid "Stock _raised:" msgstr "Valeurs en _hausse :" -#: gtik/gtik.c:1635 +#: gtik/gtik.c:1574 msgid "Stock _lowered:" msgstr "Valeurs en _baisse :" -#: gtik/gtik.c:1654 +#: gtik/gtik.c:1593 msgid "Stock _unchanged:" msgstr "Valeurs _constantes :" -#: gtik/gtik.c:1673 modemlights/properties.c:569 +#: gtik/gtik.c:1612 modemlights/properties.c:569 msgid "_Background:" msgstr "_Arrière-plan :" -#: gtik/gtik.c:1806 +#: gtik/gtik.c:1745 msgid "Skip forward" msgstr "Avancer" -#: gtik/gtik.c:1807 +#: gtik/gtik.c:1746 msgid "Skip backward" msgstr "Reculer" -#: gtik/gtik.c:1815 +#: gtik/gtik.c:1754 msgid "" "Stock Ticker\n" "Get continuously updated stock quotes" @@ -2628,11 +2640,11 @@ msgstr "" "Téléscripteur de valeurs boursières\n" "Obtient continuellement les cotations des valeurs mises à jour" -#: gtik/gtik.c:2009 +#: gtik/gtik.c:1951 msgid "(No" msgstr "(Aucun" -#: gtik/gtik.c:2010 +#: gtik/gtik.c:1952 msgid "Change " msgstr "Changement " @@ -3905,12 +3917,14 @@ msgid "Set default list value for %s\n" msgstr "Définit la liste de valeur par défaut pour %s\n" #: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 +#, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL est définit, n'installe pas les " "schémas\n" #: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:125 +#, c-format msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Vous devez définir la vavriable d'environnement GCONF_CONFIG_SOURCE\n" @@ -4995,11 +5009,11 @@ msgstr "_Nouvelle note" msgid "_Show Notes" msgstr "_Afficher les notes" -#: stickynotes/stickynotes.c:314 +#: stickynotes/stickynotes.c:324 msgid "Locked note" msgstr "Note verrouillée" -#: stickynotes/stickynotes.c:319 +#: stickynotes/stickynotes.c:329 msgid "Unlocked note" msgstr "Note déverrouillée" |