summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2004-07-03 22:13:19 +0000
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2004-07-03 22:13:19 +0000
commitbf669a3160c3145fee3973ecdc527cd8d8e8b503 (patch)
treec79ad03bbb84c9b91906253869d66e11fa6e0a34
parent2306699824dacafa77b9438ef541be7a6e631955 (diff)
Updated French translation.gnome-2-4
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fr.po158
2 files changed, 90 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 944bcaf03..85efc7216 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-07-04 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
2004-01-28 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
* uk.po: Updated Ukrainian translation
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4c7244492..eb69bb426 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# French translation of gnome-applets.
-# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
#
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-2000.
# Fabrice Bellet <Fabrice.Bellet@creatis.insa-lyon.fr>, 2000.
-# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2003.
+# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets 2.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-07 09:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-07 09:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-04 00:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-04 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "Fabrique pour l'applet d'état AccessX"
#: accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: accessx-status/applet.c:1166
+#: accessx-status/applet.c:1183
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "État d'accessibilité du clavier"
@@ -80,8 +81,8 @@ msgid "Utility"
msgstr "Utilitaire"
#: accessx-status/applet.c:135 battstat/battstat_applet.c:895
-#: cdplayer/cdplayer.c:580 charpick/charpick.c:581 drivemount/drivemount.c:510
-#: geyes/geyes.c:228 gkb-new/gkb-applet.c:84 gtik/gtik.c:775
+#: cdplayer/cdplayer.c:580 charpick/charpick.c:591 drivemount/drivemount.c:510
+#: geyes/geyes.c:228 gkb-new/gkb-applet.c:84 gtik/gtik.c:714
#: gweather/gweather-about.c:44 mailcheck/mailcheck.c:2435
#: mini-commander/src/about.c:48 mixer/mixer.c:1062
#: modemlights/modemlights.c:115 multiload/main.c:57
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Contributeur :\n"
"Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>"
-#: accessx-status/applet.c:157 accessx-status/applet.c:1169
+#: accessx-status/applet.c:157 accessx-status/applet.c:1186
msgid "AccessX Status"
msgstr "État AccessX"
@@ -117,11 +118,12 @@ msgstr "Il y a eu une erreur au lancement du visionneur d'aide : %s"
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Il y a eu une erreur au lancement de la capplet clavier : %s"
-#: accessx-status/applet.c:463 accessx-status/applet.c:496
+#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
+#: accessx-status/applet.c:461 accessx-status/applet.c:499
msgid "a"
msgstr "a"
-#: accessx-status/applet.c:1171
+#: accessx-status/applet.c:1188
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Affiche l'état courant des fonctionnalités d'accessibilité du clavier"
@@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "Critique"
#. Charging = The APM BIOS thinks that the battery is recharging.
#: battstat/battstat_applet.c:367 battstat/battstat_applet.c:945
msgid "Charging"
-msgstr "Changement"
+msgstr "Chargement"
#: battstat/battstat_applet.c:448
#, c-format
@@ -307,6 +309,7 @@ msgstr ""
#. when the computer is using battery power.
#: battstat/battstat_applet.c:501 battstat/battstat_applet.c:1035
#: battstat/battstat_applet.c:1124
+#, c-format
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Le système utilise sur sa batterie"
@@ -314,15 +317,20 @@ msgstr "Le système utilise sur sa batterie"
#. when the computer is using AC power.
#: battstat/battstat_applet.c:504 battstat/battstat_applet.c:1041
#: battstat/battstat_applet.c:1130
+#, c-format
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Le système utilise le courant du secteur"
#: battstat/battstat_applet.c:518
+#, c-format
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. This string will display as a tooltip over the battery frame
#. when the computer is using battery power.
+#. This string will display as a tooltip over the status frame
+#. when the computer is using battery power and the battery meter
+#. and percent meter is hidden by the user.
#: battstat/battstat_applet.c:642 battstat/battstat_applet.c:1015
#, c-format
msgid "System is running on battery power. Battery: %d%% (%s)"
@@ -330,6 +338,9 @@ msgstr "Le système fonctionne sur la batterie. Batterie : %d%% (%s)"
#. This string will display as a tooltip over the battery frame
#. when the computer is using AC power.
+#. This string will display as a tooltip over the status frame
+#. when the computer is using AC power and the battery meter
+#. and percent meter is hidden by the user.
#: battstat/battstat_applet.c:649 battstat/battstat_applet.c:1022
#, c-format
msgid "System is running on AC power. Battery: %d%% (%s)"
@@ -340,6 +351,7 @@ msgstr "Le système fonctionne sur le secteur. Batterie : %d%% (%s)"
#. power and the battery isn't present. Not a
#. possible combination, I guess... :)
#: battstat/battstat_applet.c:660
+#, c-format
msgid "System is running on battery power. Battery: Not present"
msgstr "Le système fonctionne sur la batterie. Batterie : Non présente"
@@ -347,6 +359,7 @@ msgstr "Le système fonctionne sur la batterie. Batterie : Non présente"
#. battery frame when the computer is using AC
#. power and the battery isn't present.
#: battstat/battstat_applet.c:666
+#, c-format
msgid "System is running on AC power. Battery: Not present"
msgstr "Le système fonctionne sur le secteur. Batterie : Non présente"
@@ -361,10 +374,10 @@ msgstr "Batterie : %d%% (%s)"
#. Displayed as a tooltip over the battery meter when no
#. battery is present.
#: battstat/battstat_applet.c:682
+#, c-format
msgid "Battery: Not present"
msgstr "Batterie : absente"
-#. Displayed if the APM device couldn't be opened. (Used under *BSD)
#: battstat/battstat_applet.c:778
msgid ""
"Can't open the APM device!\n"
@@ -376,7 +389,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Vérifiez que vous avez les droits de lecture sur ce périphérique."
-#. Displayed if the APM system is disabled (Used under *BSD)
#: battstat/battstat_applet.c:787
msgid ""
"The APM Management subsystem seems to be disabled.\n"
@@ -470,7 +482,7 @@ msgstr "<b>Mise en veille</b>"
msgid "<b>Warnings</b>"
msgstr "<b>Avertissements</b>"
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:11 gtik/gtik.c:1523
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:11 gtik/gtik.c:1462
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
@@ -698,8 +710,8 @@ msgstr ""
"C'est le chemin complet du périphérique qui sera utilisé pour jouer les CD à "
"partir de cette applet"
-#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 charpick/charpick.c:599
-#: charpick/charpick.c:743 charpick/properties.c:333
+#: charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 charpick/charpick.c:609
+#: charpick/charpick.c:753 charpick/properties.c:345
msgid "Character Palette"
msgstr "Table de caractères"
@@ -715,33 +727,33 @@ msgstr "Insére des caractères"
msgid "Add Palette"
msgstr "Ajouter une palette"
-#: charpick/charpick.c:362
+#: charpick/charpick.c:372
msgid "Add a palette..."
msgstr "Ajouter une palette..."
-#: charpick/charpick.c:445
+#: charpick/charpick.c:455
msgid "Available palettes"
msgstr "Palettes disponibles"
-#: charpick/charpick.c:482
+#: charpick/charpick.c:492
msgid "Insert special characters"
msgstr "Insérer des caractères spéciaux"
#. If your charset supports it, please use U00F1 to replace the "n"
#. * in "Muniz".
-#: charpick/charpick.c:572
+#: charpick/charpick.c:582
msgid "Alexandre Muniz <munizao@xprt.net>"
msgstr "Alexandre Muniz <munizao@xprt.net>"
-#: charpick/charpick.c:573
+#: charpick/charpick.c:583
msgid "Kevin Vandersloot"
msgstr "Kevin Vandersloot"
-#: charpick/charpick.c:601
+#: charpick/charpick.c:611
msgid "Copyright (C) 1998"
msgstr "Copyright © 1998"
-#: charpick/charpick.c:602
+#: charpick/charpick.c:612
msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -758,7 +770,7 @@ msgstr "Caractères affichés au démarrage de l'applet"
msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
msgstr "Obsolète - Caractères affichés au démarrage de l'applet"
-#: charpick/charpick.schemas.in.h:3 charpick/properties.c:260
+#: charpick/charpick.schemas.in.h:3 charpick/properties.c:272
msgid "List of available palettes"
msgstr "Liste des palettes disponibles"
@@ -787,43 +799,43 @@ msgstr "Entrée de palette"
msgid "Modify a palette by adding or removing chacters"
msgstr "Modifier une paletet en ajoutant ou supprimant des caractères"
-#: charpick/properties.c:160
+#: charpick/properties.c:171
msgid "Edit Palette"
msgstr "Éditer la palette"
-#: charpick/properties.c:259
+#: charpick/properties.c:271
msgid "Palettes list"
msgstr "Liste des palettes"
-#: charpick/properties.c:338
+#: charpick/properties.c:350
msgid "Pal_ettes:"
msgstr "Pal_ettes :"
-#: charpick/properties.c:354
+#: charpick/properties.c:366
msgid "Add button"
msgstr "Ajouter un bouton"
-#: charpick/properties.c:355
+#: charpick/properties.c:367
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Cliquez pour ajouter une nouvelle palette"
-#: charpick/properties.c:362
+#: charpick/properties.c:374
msgid "Edit button"
msgstr "Éditer le bouton"
-#: charpick/properties.c:363
+#: charpick/properties.c:375
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Cliquez pour éditer la palette sélectionnée"
-#: charpick/properties.c:370
+#: charpick/properties.c:382
msgid "Delete button"
msgstr "Supprimer le bouton"
-#: charpick/properties.c:371
+#: charpick/properties.c:383
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Cliquez pour supprimer la palette sélectionnée"
-#: charpick/properties.c:423
+#: charpick/properties.c:435
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Préférences de la palette de caractères"
@@ -2379,7 +2391,7 @@ msgstr "Étiquette"
msgid "Flag and Label"
msgstr "Drapeau et étiquette"
-#: gkb-new/prop.c:257 gtik/gtik.c:1530 gweather/gweather-pref.c:746
+#: gkb-new/prop.c:257 gtik/gtik.c:1469 gweather/gweather-pref.c:746
#: modemlights/properties.c:437
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
@@ -2470,7 +2482,7 @@ msgstr ""
msgid "Gtik Applet Factory"
msgstr "Fabrique pour l'applet Gtik"
-#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.in.h:4 gtik/gtik.c:791
+#: gtik/GNOME_GtikApplet.server.in.in.h:4 gtik/gtik.c:730
msgid "Stock Ticker"
msgstr "Téléscripteur de valeurs boursières"
@@ -2483,11 +2495,11 @@ msgstr "_Mettre à jour"
msgid "Could not retrieve the stock data."
msgstr "Ne peut récupérer les données boursières."
-#: gtik/gtik.c:289 gweather/gweather-applet.c:346
+#: gtik/gtik.c:304 gweather/gweather-applet.c:346
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour..."
-#: gtik/gtik.c:793
+#: gtik/gtik.c:732
msgid ""
"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. "
"The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with "
@@ -2501,126 +2513,126 @@ msgstr ""
"pour décider vos investissements ; il n'est conçu qu'a des fins "
"d'informations."
-#: gtik/gtik.c:1279
+#: gtik/gtik.c:1218
msgid "Current _stocks:"
msgstr "_Valeurs actuelles :"
-#: gtik/gtik.c:1287
+#: gtik/gtik.c:1226
msgid "_New symbol:"
msgstr "_Nouveau symbole :"
-#: gtik/gtik.c:1296
+#: gtik/gtik.c:1235
msgid "_Add"
msgstr "A_jouter"
-#: gtik/gtik.c:1305
+#: gtik/gtik.c:1244
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
-#: gtik/gtik.c:1411
+#: gtik/gtik.c:1350
msgid "Stock Ticker Preferences"
msgstr "Préférences du téléscripteur de valeurs boursières"
-#: gtik/gtik.c:1433
+#: gtik/gtik.c:1372
msgid "Symbols"
msgstr "Symboles"
-#: gtik/gtik.c:1440 mailcheck/mailcheck.c:2366
+#: gtik/gtik.c:1379 mailcheck/mailcheck.c:2366
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: gtik/gtik.c:1443 gweather/gweather-pref.c:705
+#: gtik/gtik.c:1382 gweather/gweather-pref.c:705
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: gtik/gtik.c:1447
+#: gtik/gtik.c:1386
msgid "Stock update fre_quency:"
msgstr "Fré_quence de mise à jour des valeurs :"
-#: gtik/gtik.c:1459 gweather/gweather-pref.c:729 mailcheck/mailcheck.c:2074
+#: gtik/gtik.c:1398 gweather/gweather-pref.c:729 mailcheck/mailcheck.c:2074
#: mailcheck/mailcheck.c:2080
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: gtik/gtik.c:1465
+#: gtik/gtik.c:1404
msgid "Scrolling"
msgstr "Défilement"
-#: gtik/gtik.c:1469
+#: gtik/gtik.c:1408
msgid "_Scroll speed:"
msgstr "_Vitesse de défilement :"
-#: gtik/gtik.c:1473
+#: gtik/gtik.c:1412
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
-#: gtik/gtik.c:1475
+#: gtik/gtik.c:1414
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
-#: gtik/gtik.c:1477
+#: gtik/gtik.c:1416
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
-#: gtik/gtik.c:1497
+#: gtik/gtik.c:1436
msgid "_Enable scroll buttons"
msgstr "_Activer les boutons de défilement"
-#: gtik/gtik.c:1509
+#: gtik/gtik.c:1448
msgid "Scroll _left to right"
msgstr "_Défiler de gauche à droite"
-#: gtik/gtik.c:1535
+#: gtik/gtik.c:1474
msgid "Displa_y only symbols and price"
msgstr "_Afficher seulement les symboles et prix"
-#: gtik/gtik.c:1548 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:23
+#: gtik/gtik.c:1487 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:23
#: stickynotes/stickynotes.glade.h:48
msgid "_Width:"
msgstr "_Largeur :"
-#: gtik/gtik.c:1562 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:24
+#: gtik/gtik.c:1501 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:24
#: multiload/properties.c:483
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: gtik/gtik.c:1571
+#: gtik/gtik.c:1510
msgid "Font and Colors"
msgstr "Police et couleurs"
-#: gtik/gtik.c:1577
+#: gtik/gtik.c:1516
msgid "Use _default theme font and colors"
msgstr "_Utiliser la police et les couleurs du thème par défaut"
-#: gtik/gtik.c:1592 stickynotes/stickynotes.glade.h:42
+#: gtik/gtik.c:1531 stickynotes/stickynotes.glade.h:42
msgid "_Font:"
msgstr "_Police :"
-#: gtik/gtik.c:1616
+#: gtik/gtik.c:1555
msgid "Stock _raised:"
msgstr "Valeurs en _hausse :"
-#: gtik/gtik.c:1635
+#: gtik/gtik.c:1574
msgid "Stock _lowered:"
msgstr "Valeurs en _baisse :"
-#: gtik/gtik.c:1654
+#: gtik/gtik.c:1593
msgid "Stock _unchanged:"
msgstr "Valeurs _constantes :"
-#: gtik/gtik.c:1673 modemlights/properties.c:569
+#: gtik/gtik.c:1612 modemlights/properties.c:569
msgid "_Background:"
msgstr "_Arrière-plan :"
-#: gtik/gtik.c:1806
+#: gtik/gtik.c:1745
msgid "Skip forward"
msgstr "Avancer"
-#: gtik/gtik.c:1807
+#: gtik/gtik.c:1746
msgid "Skip backward"
msgstr "Reculer"
-#: gtik/gtik.c:1815
+#: gtik/gtik.c:1754
msgid ""
"Stock Ticker\n"
"Get continuously updated stock quotes"
@@ -2628,11 +2640,11 @@ msgstr ""
"Téléscripteur de valeurs boursières\n"
"Obtient continuellement les cotations des valeurs mises à jour"
-#: gtik/gtik.c:2009
+#: gtik/gtik.c:1951
msgid "(No"
msgstr "(Aucun"
-#: gtik/gtik.c:2010
+#: gtik/gtik.c:1952
msgid "Change "
msgstr "Changement "
@@ -3905,12 +3917,14 @@ msgid "Set default list value for %s\n"
msgstr "Définit la liste de valeur par défaut pour %s\n"
#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL est définit, n'installe pas les "
"schémas\n"
#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:125
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Vous devez définir la vavriable d'environnement GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
@@ -4995,11 +5009,11 @@ msgstr "_Nouvelle note"
msgid "_Show Notes"
msgstr "_Afficher les notes"
-#: stickynotes/stickynotes.c:314
+#: stickynotes/stickynotes.c:324
msgid "Locked note"
msgstr "Note verrouillée"
-#: stickynotes/stickynotes.c:319
+#: stickynotes/stickynotes.c:329
msgid "Unlocked note"
msgstr "Note déverrouillée"