summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPema Geyleg <pgeyleg@src.gnome.org>2008-09-10 05:54:29 +0000
committerPema Geyleg <pgeyleg@src.gnome.org>2008-09-10 05:54:29 +0000
commitd978d7fb6cd7528de7fc723f4d38aa1496a2aa55 (patch)
tree04e31f5e4d5c771550cf6690e796b7801c0cb024
parent9ad1b48862fd06e1af840bda2da7b40c113e9caf (diff)
Updated Dzongkha Translationgnome-2-22
svn path=/branches/gnome-2-22/; revision=10974
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/dz.po2044
2 files changed, 795 insertions, 1253 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3f6fff4b6..3da1edae1 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-09-10 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
+
+ * dz.po: Updated Dzongkha Translation
+
2008-06-05 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 995008467..1c673c432 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-20 03:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-20 11:47+0530\n"
-"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-11 04:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-10 11:55+0530\n"
+"Last-Translator: Dawa pemo <daws_403@hotmail.com>\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:1
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:1
#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:3
+#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:4
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:2
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2
#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:5
+#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:6
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཨེགསི་ གནས་ཚད་ཀྱི་ ཨེཔ་ལེཊི་འཕྲུལ་ཁང་།"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1319
+#: ../accessx-status/applet.c:1325
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་གནས་ཚད།"
@@ -74,14 +74,7 @@ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ཁྱད་རྣམ་གྱི་ གནས་ཚད་སྟོན།"
-#: ../accessx-status/applet.c:138
-#: ../accessx-status/applet.c:968
-#: ../accessx-status/applet.c:1108
-#: ../accessx-status/applet.c:1322
-msgid "AccessX Status"
-msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཨེགསི་གི་གནས་ཚད།"
-
-#: ../accessx-status/applet.c:140
+#: ../accessx-status/applet.c:139
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཨེགསི་གི་ཁྱད་རྣམ་ ལེཊིཆ་ ལེགས་བཅོས་པ་བཟུམ་སྦེ་ གནས་ལུགས་སྟོན།"
@@ -89,65 +82,72 @@ msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཨེགསི་གི་ཁྱད་
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
-#: ../accessx-status/applet.c:145
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1249
-#: ../charpick/charpick.c:604
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:662
-#: ../drivemount/drivemount.c:120
-#: ../geyes/geyes.c:196
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:432
-#: ../gweather/gweather-about.c:56
-#: ../invest-applet/invest/about.py:40
-#: ../mini-commander/src/about.c:55
-#: ../mixer/applet.c:1324
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1049
-#: ../multiload/main.c:64
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:371
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:758
+#: ../accessx-status/applet.c:144
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1244
+#: ../charpick/charpick.c:601
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:653
+#: ../drivemount/drivemount.c:119
+#: ../geyes/geyes.c:195
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:477
+#: ../gweather/gweather-about.c:57
+#: ../invest-applet/invest/about.py:39
+#: ../mini-commander/src/about.c:54
+#: ../mixer/applet.c:1334
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1023
+#: ../multiload/main.c:63
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:424
msgid "translator-credits"
msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
-#: ../accessx-status/applet.c:171
+#: ../accessx-status/applet.c:170
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "གྲོགས་རམ་མཐོང་བྱེད་:%s གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
-#: ../accessx-status/applet.c:208
+#: ../accessx-status/applet.c:218
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དགའ་གདམ་ ཌའི་ལོག་ :%s གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ འཚོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: ../accessx-status/applet.c:456
-#: ../accessx-status/applet.c:494
+#: ../accessx-status/applet.c:466
+#: ../accessx-status/applet.c:504
msgid "a"
msgstr "ཨེ།"
-#: ../accessx-status/applet.c:969
-#: ../accessx-status/applet.c:1109
+#: ../accessx-status/applet.c:978
+#: ../accessx-status/applet.c:1051
+#: ../accessx-status/applet.c:1120
+#: ../accessx-status/applet.c:1328
+msgid "AccessX Status"
+msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཨེགསི་གི་གནས་ཚད།"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:979
+#: ../accessx-status/applet.c:1121
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་གནས་ཚད་སྟོན།"
-#: ../accessx-status/applet.c:1003
+#: ../accessx-status/applet.c:1013
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "ཨེགསི་ཀེ་བི་ རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ ལྕོགས་ཅན་མིན་པས།"
-#: ../accessx-status/applet.c:1008
+#: ../accessx-status/applet.c:1018
msgid "Unknown error"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
-#: ../accessx-status/applet.c:1016
+#: ../accessx-status/applet.c:1026
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "འཛོལ་བ་:%s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1324
+#: ../accessx-status/applet.c:1330
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད་ཁྱད་རྣམ་གྱི་ ད་ལྟོའི་གནས་ལུགས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:1
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1241
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1674
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1608
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1661
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ཤུགས་ཚད་ ལྟ་རྟོག་།"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Battstat Factory"
msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་གནས་ཚད་ འཕྲུལ་ཁང་།"
#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:3
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1675
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1662
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "ལེཔ་ཊོཔ་གི་ ནུས་ཤུགས་ལྷག་ལུས་ བལྟ་རྟོག་འབད།"
@@ -173,78 +173,6 @@ msgstr "ལེཔ་ཊོཔ་གི་ ནུས་ཤུགས་ལྷག
msgid "_Preferences"
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།\"(_P)"
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
-msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining"
-msgstr "ཁ་ཡིག་མེད་པའི་དོན་ལུ་ ༠། བརྒྱ་ཆའི་དོན་ལུ་ ༡། དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས་དོན་ལུ་ ༢།"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
-msgid "Beep for warnings"
-msgstr "ཉེན་བརྡའི་དོན་ལུ་ བརྡ་སྐད་སྟོན།"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
-msgid "Beep when displaying a warning"
-msgstr "ཉེན་བརྡ་བཀྲམ་་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་སྟོན།"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
-msgid "Drain from top"
-msgstr "མགུ་ལས་བཙགས་གཏང་།"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
-msgid "Full Battery Notification"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གང་བའི་བརྡ་བསྐུལ།"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
-msgid "Low Battery Notification"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་དམའ་བའི་བརྡ་བསྐུལ།"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
-msgid "Notify user when the battery is full"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གངམ་སྦེ་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་པ་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
-msgid "Notify user when the battery is low"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་དམའ་བའི་སྐབས་ ལག་ལེན་པ་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
-msgid "Red value level"
-msgstr "དམརཔོ་གི་བེ་ལུའི་ གནས་རིམ།"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
-msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view."
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་མགུ་ལས་བཙགས་པའི་ འཕྲུལ་ལྟོའི་མི་ཊར་སྟོན། སྔར་སྲོལ་འཕྲུལ་ལྟོའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ བསྟཡཝར་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
-msgid "Show the horizontal battery"
-msgstr "ཐད་སྙོམས་འཕྲུལ་ལྟོ་སྟོན།"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
-msgid "Show the time/percent label"
-msgstr "དུས་ཚོད་/བརྒྱ་ཆའི་ ཁ་ཡིག་སྟོན།"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
-msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel"
-msgstr "པེ་ནཱལ་གུ་ སྔར་སྲོལ་གྱི་ཐད་སྙོམས་འཕྲུལ་ལྟོ་སྟོན།"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
-msgid "Show the upright, smaller battery on the panel"
-msgstr "པེ་ནཱལ་གུ་ ཡར་ལོངས་པའི་ འཕྲུལ་ལྟོ་ཆུང་ཀུ་སྟོན།"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
-msgid "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed."
-msgstr "དམརཔོ་གི་ཚད་ཀྱི་འོག་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ འཕྲུལ་ལྟོའི་གནས་རིམ། འཕྲུལ་ལྟོ་དམའ་བའི་ཉེན་བརྡ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་བེ་ལུ།"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
-msgid "Upright (small) battery"
-msgstr "ཡར་ལོངས་པའི་འཕྲུལ་ལྟོ་(ཆུང་ཀུ)"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
-msgid "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning dialog rather than a percentage"
-msgstr "བརྒྱ་ཆའི་ཚབ་ལུ་ ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་སྟོན་ནིའི་དོན་ལུ་ རེཌི་བེ་ལུ་ནང་ ངེས་འཛིན་འབད་མི་བེ་ལུ་དེ་ དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ།(_v)"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
-msgid "Warn on low time rather than low percentage"
-msgstr "བརྒྱ་ཆ་དམའ་བའི་ཚབ་ལུ་ དུས་ཚོད་དམའ་བའི་ ཉེན་བརྡ་སྟོན།"
-
#: ../battstat/battstat_applet.c:73
msgid "System is running on AC power"
msgstr "རིམ་ལུགས་འདི་ ཨེ་སི་ནུས་ཤུགས་གུ་ གཡོག་བཀོལ་་དོ།"
@@ -395,31 +323,31 @@ msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་གནས་ཚད་མ་ཤེས
msgid "N/A"
msgstr "ཨེན་/ཨེ།"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1195
-#: ../drivemount/drivemount.c:144
-#: ../geyes/geyes.c:349
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1191
+#: ../drivemount/drivemount.c:143
+#: ../geyes/geyes.c:346
#: ../geyes/themes.c:257
-#: ../gweather/gweather-applet.c:61
-#: ../gweather/gweather-pref.c:720
+#: ../gweather/gweather-applet.c:63
+#: ../gweather/gweather-pref.c:721
#: ../mini-commander/src/preferences.c:370
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:335
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:543
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:725
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:333
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:390
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "་གྲོགས་རམ་ %s བཀྲམ་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1235
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1231
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "སྤྱོད་ཆས་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ལེཔ་ཊོཔ་གི་ འཕྲུལ་ལྟོའི་གནས་ཚད་སྟོནམ་ཨིན།"
#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1237
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1233
msgid "HAL backend enabled."
msgstr "ཨེཆ་ཨེ་ཨེལ་ རྒྱབ་མཐའ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡི།"
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1238
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1234
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "སྔོན་བཤུལ་(ཨེཆ་ཨེ་ཨེལ་མེན་པའི་) རྒྱབ་མཐའ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡི།"
@@ -472,6 +400,96 @@ msgstr "ཆུ་ཚོད་/བརྒྱ་ཆ་སྟོན་:(_S)"
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་: ལུ་འབབ་པའི་འི་སྐབས་ ཉེན་བརྡ་འབད།(_W)"
+#: ../battstat/battstat-hal.c:350
+#: ../battstat/battstat-hal.c:375
+msgid "HAL error"
+msgstr "ཨེཆ་ཨེ་ཨེལ་ འཛོལ་བ་ "
+
+#: ../battstat/battstat-hal.c:350
+msgid "Could not create libhal_ctx"
+msgstr "libhal_ctx གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་ "
+
+#: ../battstat/battstat-hal.c:375
+msgid "No batteries found"
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་མིན་འདུག་ "
+
+#: ../battstat/battstat-hal.c:424
+#, c-format
+msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
+msgstr " HAL: %s: %s འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས་ "
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
+msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
+msgstr "ཁ་ཡིག་མེད་པའི་དོན་ལུ་ ༠། བརྒྱ་ཆའི་དོན་ལུ་ ༡ དང་ དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས་དོན་ལུ་ ༢།"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
+msgid "Beep for warnings"
+msgstr "ཉེན་བརྡའི་དོན་ལུ་ བརྡ་སྐད་སྟོན།"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
+msgid "Beep when displaying a warning."
+msgstr "ཉེན་བརྡ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་སྟོན།"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
+msgid "Drain from top"
+msgstr "མགུ་ལས་བཙགས་གཏང་།"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
+msgid "Full Battery Notification"
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གང་བའི་བརྡ་བསྐུལ།"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
+msgid "Low Battery Notification"
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་དམའ་བའི་བརྡ་བསྐུལ།"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
+msgid "Notify user when the battery is full."
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གང་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་པ་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
+msgid "Notify user when the battery is low."
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ ནུས་ཤུགས་དམའ་བའི་སྐབས་ ལག་ལེན་པ་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
+msgid "Red value level"
+msgstr "དམརཔོ་གི་བེ་ལུའི་ གནས་རིམ།"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
+msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view."
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་མགུ་ལས་བཙགས་པའི་ འཕྲུལ་ལྟོའི་མི་ཊར་སྟོན། སྔར་སྲོལ་འཕྲུལ་ལྟོའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ བསྟཡཝར་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
+msgid "Show the horizontal battery"
+msgstr "ཐད་སྙོམས་འཕྲུལ་ལྟོ་སྟོན།"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
+msgid "Show the time/percent label"
+msgstr "དུས་ཚོད་/བརྒྱ་ཆའི་ ཁ་ཡིག་སྟོན།"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
+msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
+msgstr "པེ་ནཱལ་གུ་ སྔར་སྲོལ་གྱི་ ཐད་སྙོམས་འཕྲུལ་ལྟོ་སྟོན།"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
+msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
+msgstr "པེ་ནཱལ་གུ་ ཡར་ལོངས་པའི་ འཕྲུལ་ལྟོ་ཆུང་ཀུ་སྟོན།"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
+msgid "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr "དམརཔོ་གི་ཚད་ཀྱི་འོག་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ འཕྲུལ་ལྟོའི་གནས་རིམ། འཕྲུལ་ལྟོ་དམའ་བའི་ཉེན་བརྡ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་བེ་ལུ།"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
+msgid "Upright (small) battery"
+msgstr "ཡར་ལོངས་པའི་འཕྲུལ་ལྟོ་(ཆུང་ཀུ)"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
+msgid "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning dialog rather than a percentage."
+msgstr "བརྒྱ་ཆའི་ཚབ་ལུ་ ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་སྟོན་ནིའི་དོན་ལུ་ རེཌི་བེ་ལུ་ནང་ ངེས་འཛིན་འབད་མི་བེ་ལུ་དེ་ དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
+msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+msgstr "བརྒྱ་ཆ་དམའ་བའི་ཚབ་ལུ་ དུས་ཚོད་དམའ་བའི་ ཉེན་བརྡ་སྟོན།"
+
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
@@ -501,8 +519,8 @@ msgid "Battery power low"
msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་དམའ་བས།"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:595
-#: ../charpick/charpick.c:734
+#: ../charpick/charpick.c:731
+#: ../charpick/charpick.c:743
#: ../charpick/properties.c:464
msgid "Character Palette"
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་པེ་ལེཊི།"
@@ -512,11 +530,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "ཡིག་འབྲུ་འཐུ་མི་ ཨེཔ་ལེཊི་འཕྲུལ་ཁང་།"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:734
+#: ../charpick/charpick.c:731
msgid "Insert characters"
msgstr "ཡིག་འབྲུ་བཙུགས།"
-#: ../charpick/charpick.c:428
+#: ../charpick/charpick.c:426
msgid "Available palettes"
msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ པེ་ལེཊིསི།"
@@ -524,21 +542,21 @@ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ པེ་ལེཊིསི
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
#.
-#: ../charpick/charpick.c:475
+#: ../charpick/charpick.c:473
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "\"%s\"བཙུགས།"
-#: ../charpick/charpick.c:478
+#: ../charpick/charpick.c:476
msgid "Insert special character"
msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་འབྲུ་བཙུགས།"
-#: ../charpick/charpick.c:482
+#: ../charpick/charpick.c:480
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་འབྲུ་%s བཙུགས།"
-#: ../charpick/charpick.c:599
+#: ../charpick/charpick.c:596
msgid "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr "ངེད་ཀྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་མེད་པའི་ ཡིག་འབྲུ་གསརཔ་ཚུ་ སེལ་འཐུའི་དོན་ལུ་ ཇི་ནོམ་པེ་ནཱལ་གྱི་ ཨེཔ་ལེཊི། ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ཐོག་ལས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་ཡོད།"
@@ -556,8 +574,8 @@ msgid "List of available palettes"
msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ པེ་ལེཊིསི་གི་ ཐོ་ཡིག"
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
-msgid "List of strings containing the available palettes"
-msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ པེ་ལེཊིསི་གི་ནང་ན་ཡོད་པའི་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
+msgid "List of strings containing the available palettes."
+msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ པེ་ལེཊིསི་ཡོད་པའི་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག། "
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
msgid "The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet."
@@ -624,8 +642,8 @@ msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ པེ་ལེཊི་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ།"
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:654
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1039
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:972
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1030
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བ་འབྱུང་ཐེངས་ཀྱི་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་ ལྟ་རྟོག"
@@ -695,16 +713,16 @@ msgstr "འབྱུང་སྣང་:(_A)"
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "བལྟ་རྟོག་འབད་ཡོད་པའི་ ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བ་:(_M)"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:628
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:620
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
msgid "Could not open help document"
msgstr "གྲོགས་རམ་ཡིག་ཆ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:657
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:648
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "སྤྱོད་ཆས་འདི་གིས་ ད་ལྟོའི་ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་འབྱུང་ཐེངས་ཀྱི་ཆ་ཚད་འཇལ་ཐངས་སྟོནམ་ཨིན།"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1040
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1031
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "སྤྱོད་ཆས་འདི་གིས་ ད་ལྟོའི་ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་འབྱུང་ཐེངས་སྟོནམ་ཨིན།"
@@ -737,8 +755,8 @@ msgid "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machi
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་གློག་འཕྲུལ་གྱི་ འབྱུང་ཐེངས་དེ་ ལེགས་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱི་གློག་འཕྲུལ་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཕྱི་འགྱུར་འབད་ཡོད་པའམ་ ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་འབྱུང་ཐེངས་ཀྱི་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྲ་ཆས་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འཐོབ།"
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
-#: ../drivemount/drivemount.c:114
-#: ../drivemount/drivemount.c:201
+#: ../drivemount/drivemount.c:170
+#: ../drivemount/drivemount.c:202
msgid "Disk Mounter"
msgstr "ཌིཀསི་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མི།"
@@ -754,70 +772,70 @@ msgstr "འཐེན་འཕྲུལ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀ
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཌིཀསི་དང་ ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད།"
-#: ../drivemount/drive-button.c:345
-#: ../drivemount/drive-button.c:353
+#: ../drivemount/drive-button.c:331
+#: ../drivemount/drive-button.c:339
msgid "(mounted)"
msgstr "(སྦྱར་བརྩེགས་ཅན་)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:347
-#: ../drivemount/drive-button.c:355
+#: ../drivemount/drive-button.c:333
+#: ../drivemount/drive-button.c:341
msgid "(not mounted)"
msgstr "(སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབདཝ་)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:349
+#: ../drivemount/drive-button.c:335
msgid "(not connected)"
msgstr "(མ་མཐུདཔ་)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:544
+#: ../drivemount/drive-button.c:529
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "'%s'ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས།"
-#: ../drivemount/drive-button.c:567
+#: ../drivemount/drive-button.c:552
msgid "Mount Error"
msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
-#: ../drivemount/drive-button.c:570
+#: ../drivemount/drive-button.c:555
msgid "Unmount Error"
msgstr "བརྩེགས་བཤོལ་ལུ་འཛོལ་བ།"
-#: ../drivemount/drive-button.c:573
+#: ../drivemount/drive-button.c:558
msgid "Eject Error"
msgstr "ཕྱིར་གཏོན་ལུ་འཛོལ་བ།"
-#: ../drivemount/drive-button.c:576
+#: ../drivemount/drive-button.c:561
msgid "Error"
msgstr "འཛོལ་བ།"
-#: ../drivemount/drive-button.c:913
+#: ../drivemount/drive-button.c:898
msgid "_Play DVD"
msgstr "ཌི་བི་ཌི་གཏང་།(_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:918
+#: ../drivemount/drive-button.c:903
msgid "_Play CD"
msgstr "སི་ཌི་གཏང་།(_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:923
+#: ../drivemount/drive-button.c:908
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "%s ཁ་ཕྱེ།(_O)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:934
+#: ../drivemount/drive-button.c:919
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "%s སྦྱར་བརྩེགས་འབད།(_M)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:941
+#: ../drivemount/drive-button.c:926
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "%s བརྩེགས་བཤོལ་འབད།(_m)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:953
+#: ../drivemount/drive-button.c:938
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "%s ཕྱིར་བཏོན་འབད།(_E)"
-#: ../drivemount/drivemount.c:117
+#: ../drivemount/drivemount.c:116
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "སྡེབ་ཚན་གྱི་བེ་ལུསི་ཚུ་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ནི་དང་ བརྩེགས་བཤོལ་འབད་ནིའི་ཨེཔ་ལེཊི།"
@@ -834,21 +852,21 @@ msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་པེ་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་ མིག་རིལ་ཆ་ཚན་ཅིག"
#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2
-#: ../geyes/geyes.c:189
-#: ../geyes/geyes.c:419
-#: ../geyes/geyes.c:421
-msgid "Geyes"
-msgstr "ཇི་མིག་ཏོ།"
+#: ../geyes/geyes.c:385
+#: ../geyes/geyes.c:415
+#: ../geyes/geyes.c:417
+msgid "Eyes"
+msgstr "མིག་ཏོ་"
#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:3
msgid "Geyes Applet Factory"
msgstr "ཇི་མིག་ཏོའི་ ཨེཔ་ལེཊི་འཕྲུལ་ཁང་།"
-#: ../geyes/geyes.c:191
-msgid "A goofy little xeyes clone for the GNOME panel."
-msgstr "ཇི་ནོམ་ པེ་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་བཟོ་མི་ ཨེགསི་མིག་རིལ་ཆུང་ཀུ་ཅིག"
+#: ../geyes/geyes.c:190
+msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
+msgstr "ཇི་ནོམ་ པེ་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་བཟོ་མི་ ཨེགསི་མིག་རིལ་ཆུང་ཀུ་ཅིག། དེ་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ མཱའུསི་ རྗེས་སུ་འབྲངམ་ ཨིན། "
-#: ../geyes/geyes.c:422
+#: ../geyes/geyes.c:418
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "མིག་ཏོ་ཚུ་གིས་ མཱའུསི་གི་དཔག་བྱེད་ཀྱི་ ཁ་ཐུག་ལུ་བལྟཝ་ཨིན།"
@@ -1516,15 +1534,19 @@ msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།(_P)"
#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:2
+msgid "Pl_ugins"
+msgstr "པ་ལག་ཨིནསི།(_u)"
+
+#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:3
msgid "Show Current _Layout"
msgstr "ད་ལྟོའི་སྒྲིག་བཀོད་སྟོན།(_L)"
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:4
+#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:5
msgid "_Groups"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ།(_G)"
#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:435
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:601
msgid "Keyboard Indicator"
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་བརྡ་སྟོན་པ།"
@@ -1536,20 +1558,24 @@ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ ཨེཔ་ལེཊི་ འཕྲུ
msgid "Keyboard layout indicator"
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་བརྡ་སྟོན་པ།"
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:298
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:264
+msgid "Unknown"
+msgstr "མ་ཤེསཔ།"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:324
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་\"%s\"།"
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:440
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:483
msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་(c) སར་གེ་ ཝི་ ཨུ་ཌཱལཊི་སོབ་ ༡༩༩༩-༢༠༠༤།"
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:443
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:486
msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལས་ ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་ བརྡ་སྟོན་པའི་ ཨེཔ་ལེཊི་།"
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:564
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:617
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator (%s)"
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་བརྡ་སྟོན་པ་(%s)།"
@@ -1580,28 +1606,28 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "ད་ལྟོའི་གནམ་གཤིས་ཀྱི་ གནས་སྟངས་དང་ སྔོན་བཤད་ལུ་ བལྟ་རྟོག་འབད།"
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-about.c:49
+#: ../gweather/gweather-applet.c:312
msgid "Weather Report"
msgstr "གནམ་གཤིས་ཀྱི་སྙན་ཞུ།"
-#: ../gweather/gweather-about.c:51
+#: ../gweather/gweather-about.c:52
msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
msgstr "འདྲ་བཤུས་བདག་དབང་© ༡༩༩༩-༢༠༠༥ པ་པ་དི་མི་ཊིའུ་དང་ གཞན་ཚུ་ལུ་ཡོད།"
-#: ../gweather/gweather-about.c:52
+#: ../gweather/gweather-about.c:53
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་གནམ་གཤིས་གནས་སྟངས་ ལྟ་རྟོག་གི་དོན་ལུ་ པེ་ནཱལ་གྱི་གློག་རིམ་ཅིག"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:337
-#: ../gweather/gweather-applet.c:341
+#: ../gweather/gweather-applet.c:330
+#: ../gweather/gweather-applet.c:334
msgid "GNOME Weather"
msgstr "ཇི་ནོམ་ གནམ་གཤིས།"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:433
msgid "Weather Forecast"
msgstr "གནམ་གཤིས་ཀྱི་སྔོན་བཤད།"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:455
+#: ../gweather/gweather-applet.c:445
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1612,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"ནམ་མཁའ་:%s\n"
"ཚ་དྲོད་:%s།"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:508
+#: ../gweather/gweather-applet.c:495
msgid "Updating..."
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་དོ་...།"
@@ -1620,129 +1646,129 @@ msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་དོ་...།"
msgid "Details"
msgstr "རྒྱས་བཤད།"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:255
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:254
msgid "City:"
msgstr "ཁྲོམ་སྡེ་:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:263
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:262
msgid "Last update:"
msgstr "མཐའ་མཇུག་དུས་མཐུན་བཟོ་བ་:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:271
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:270
msgid "Conditions:"
msgstr "གནས་སྟངས་:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:279
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:278
msgid "Sky:"
msgstr "གནམ་མཁའ་:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:287
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:286
msgid "Temperature:"
msgstr "དྲོད་ཤུགས་:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:295
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:294
msgid "Feels like:"
msgstr "ཚོར་སྣང་:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:303
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:302
msgid "Dew point:"
msgstr "ཟིལ་པའི་ཚད་:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:311
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:310
msgid "Relative humidity:"
msgstr "རློན་གཤེར་གྱི་གནས་ཚད་:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:319
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:318
msgid "Wind:"
msgstr "རླུང་མ་:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:327
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:326
msgid "Pressure:"
msgstr "ཨེབ་ཤུགས་:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:335
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:334
msgid "Visibility:"
msgstr "མཐོང་གསལ་:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:343
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:342
msgid "Sunrise:"
msgstr "ཉི་ཤར་:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:351
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:350
msgid "Sunset:"
msgstr "ཉི་ནུབ་:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:486
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:484
msgid "Current Conditions"
msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་སྟངས།"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:503
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:501
msgid "Forecast Report"
msgstr "སྔོན་བཤད་སྙན་ཞུ།"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:503
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:501
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "སྔོན་བཤད་རྒྱས་བཤད་ལུ་བལྟ།"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:513
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:511
msgid "Forecast"
msgstr "སྔོན་བཤད།"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:521
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:519
msgid "Radar Map"
msgstr "ར་ཌར་ ས་ཁྲ།"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:550
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Weather.com ལུ་ ལྟ་སྤྱོད་འབད།(_V)"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:553
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:551
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "གནམ་གཤིས་.ཀོམ་ ལུ་ ལྟ་སྤྱོད་འབད།"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:553
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:551
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "གནམ་གཤིས་.ཀོམ་ ལུ་ འཛུལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:638
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:636
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་གི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་སྔོན་བཤད་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../gweather/gweather-pref.c:174
+#: ../gweather/gweather-pref.c:175
msgid "Location view"
msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་མཐོང་སྣང་།"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:174
+#: ../gweather/gweather-pref.c:175
msgid "Select Location from the list"
msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ གནས་ཁོངས་སེལ་འཐུ་འབད།"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:175
+#: ../gweather/gweather-pref.c:176
msgid "Update spin button"
msgstr "བསྒྱིར་རྟ་དུས་མཐུན་བཟོ།"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:175
+#: ../gweather/gweather-pref.c:176
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ནིའི་བསྒྱིར་རྟ།"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:176
+#: ../gweather/gweather-pref.c:177
msgid "Address Entry"
msgstr "ཁ་བྱང་ཐོ་བཀོད།"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:176
+#: ../gweather/gweather-pref.c:177
msgid "Enter the URL"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་བཙུགས།"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:297
+#: ../gweather/gweather-pref.c:298
msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "གནས་ཁོངས་ཚུ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། འདི་རྐྱེན་ཅིག་སྦེ་ སྙན་ཞུ་འབད་གནང་།"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:780
+#: ../gweather/gweather-pref.c:781
msgid "Weather Preferences"
msgstr "གནམ་གཤིས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:812
-#: ../gweather/gweather-pref.c:997
+#: ../gweather/gweather-pref.c:813
+#: ../gweather/gweather-pref.c:998
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "རེ་ནང་ ང་བཞིན་གྱིས་ དུས་མཐུན་བཟོ།(_A)"
@@ -1750,166 +1776,166 @@ msgstr "རེ་ནང་ ང་བཞིན་གྱིས་ དུས་མ
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:825
+#: ../gweather/gweather-pref.c:826
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "དྲོད་ཤུགས་ཆ་ཕྲན་:(_T)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:834
-#: ../gweather/gweather-pref.c:854
-#: ../gweather/gweather-pref.c:880
-#: ../gweather/gweather-pref.c:908
+#: ../gweather/gweather-pref.c:835
+#: ../gweather/gweather-pref.c:855
+#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
msgid "Default"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:835
+#: ../gweather/gweather-pref.c:836
msgid "Kelvin"
msgstr "ཀེལ་བིན།"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:837
+#: ../gweather/gweather-pref.c:838
msgid "Celsius"
msgstr "སེལ་ཤི་ཡཱསི།"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:838
+#: ../gweather/gweather-pref.c:839
msgid "Fahrenheit"
msgstr "ཕེ་རེན་ཧེཊི།"
#. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:845
+#: ../gweather/gweather-pref.c:846
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "རླུང་མའི་མགྱོགས་ཚད་ཆ་ཕྲན་:(_W)"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:856
+#: ../gweather/gweather-pref.c:857
msgid "m/s"
msgstr "སྐར་ཆ་རེ་ནང་ མི་ཊར།"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:858
+#: ../gweather/gweather-pref.c:859
msgid "km/h"
msgstr "ཆུ་ཚོད་རེ་ནང་ ཀི་ལོ་མི་ཊར།"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:860
+#: ../gweather/gweather-pref.c:861
msgid "mph"
msgstr "ཆུ་ཚོད་རེ་ནང་ མ་ཡིལ།"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/gweather-pref.c:863
msgid "knots"
msgstr "ནོཊསི།"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:864
+#: ../gweather/gweather-pref.c:865
msgid "Beaufort scale"
msgstr "བིའུ་ཕོརཊི་ཆ་ཚད།"
#. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:871
+#: ../gweather/gweather-pref.c:872
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "ཨེབ་ཤུགས་ཆ་ཕྲན་:(_P)"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:882
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
msgid "kPa"
msgstr "ཀི་ལོ་པཱསི་ཀཱལ།"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:884
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
msgid "hPa"
msgstr "ཧེཀ་ཊོ་པཱསི་ཀཱལ།"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:886
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
msgid "mb"
msgstr "མི་ལི་བཱར།"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:888
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
msgid "mmHg"
msgstr "མར་ཀུ་རིའི་ མི་ལི་བར། "
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:890
+#: ../gweather/gweather-pref.c:891
msgid "inHg"
msgstr "མར་ཀུ་རིའི་ ཨིན་ཅེསི།"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:892
+#: ../gweather/gweather-pref.c:893
msgid "atm"
msgstr "བར་སྣང་གི་ཁམས།"
#. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:899
+#: ../gweather/gweather-pref.c:900
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "མཐོང་གསལ་ཆ་ཕྲན་:(_V)"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:910
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
msgid "meters"
msgstr "མི་ཊརསི།"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:912
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
msgid "km"
msgstr "ཀི་ལོ་མི་ཊར།"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:914
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
msgid "miles"
msgstr "མ་ཡིལ།"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:948
+#: ../gweather/gweather-pref.c:949
msgid "Enable _radar map"
msgstr "ར་ཌར་ས་ཁྲ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_r)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:962
+#: ../gweather/gweather-pref.c:963
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "ར་ཌར་ས་ཁྲའི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ཁ་བྱང་ ལག་ལེན་འཐབ།(_c)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:979
+#: ../gweather/gweather-pref.c:980
msgid "A_ddress:"
msgstr "ཁ་བྱང་:(_d)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:993
+#: ../gweather/gweather-pref.c:994
msgid "Update"
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ།"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1017
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
msgid "minutes"
msgstr "སྐར་མ།"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1033
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1034
msgid "Display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན།"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1048
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1049
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12
msgid "General"
msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1061
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1062
msgid "_Select a location:"
msgstr "གནས་ཁོངས་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་:(_S)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1088
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1089
msgid "_Find:"
msgstr "འཚོལ་:(_F)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1095
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1096
msgid "Find _Next"
msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ། (_N)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1117
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
msgid "Location"
msgstr "གནས་ཁོངས།"
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
-#: ../invest-applet/invest/about.py:26
+#: ../invest-applet/invest/about.py:27
msgid "Invest"
msgstr "མ་རྩ་བཙུགས།"
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../invest-applet/invest/about.py:29
+#: ../invest-applet/invest/about.py:30
msgid "Track your invested money."
msgstr "ཁྱོད་རའི་མ་རྩ་བཙུགས་མི་དངུལ་དེ་རྗེས་འཚོལ་འབད།"
@@ -2061,14 +2087,6 @@ msgstr ""
"བི།\n"
"སི།"
-#: ../invest-applet/data/invest-chart.desktop.in.h:1
-msgid "Display yahoo charts"
-msgstr "ཡ་ཧུ་གི་ཚད་རིས་སྟོན།"
-
-#: ../invest-applet/data/invest-chart.desktop.in.h:2
-msgid "Invest Chart"
-msgstr "དཔེ་རིས་བྱིན།"
-
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Stocks</b>"
msgstr "<b>ཅ་མཛོད་</b>"
@@ -2085,10 +2103,6 @@ msgstr ""
msgid "Invest Preferences"
msgstr "དགའ་གདམ་དོན་ལུ་མ་རྩ་བཙུགས།"
-#: ../invest-applet/invest/about.py:32
-msgid "Invest Website"
-msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་དོན་ལུ་མ་རྩ་བཙུགས།"
-
#: ../invest-applet/invest/chart.py:102
#, python-format
msgid "Financial Chart - %s"
@@ -2127,829 +2141,6 @@ msgstr "རིན་གོང་།"
msgid "Commission"
msgstr "ཀ་མི་ཤཱན།"
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
-#. * used when you first start the Weather Applet. This is
-#. * the common localised name that corresponds to
-#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
-#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
-#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
-#. * this name.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
-#. * "DEFAULT_LOCATION".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:162
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:163
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
-msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གནས་ཁོངས།(_L)"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
-#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in
-#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
-#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
-#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
-#. * the capital city, Athens.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:182
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:183
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
-msgid "DEFAULT_CODE"
-msgstr ",སྔོན་སྒྲིག་ཀོཌི།(_C)"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
-#. * Check
-#. * http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in
-#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a zone, set this to
-#. * "DEFAULT_ZONE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:202
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:203
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
-msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གླིང་སྡེ།(_Z)"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
-#. * not. Check
-#. * http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in
-#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
-#. * (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:223
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:224
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
-msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ར་ཌར།(_R)"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
-#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
-#. * above. Check
-#. * http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in
-#. * as any coordinates you put here must also be present in the
-#. * Locations.xml file.
-#. *
-#. * If your default location does not have known coordinates, set this
-#. * to " " (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to
-#. * DEFAULT_COORDINATES.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:244
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:245
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
-msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཆ་སྙོམ།(_C)"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
-#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
-msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དྲོད་ཚུགས་ཆ་ཕྲན།"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
-#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
-#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:107
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:117
-msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མགྱོགས་ཚད་ཆ་ཕྲན།"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
-#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
-#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
-#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:147
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:158
-msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཨེབ་ཤུགས་ཆ་ཕྲན།"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
-#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:186
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:195
-msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-msgstr "སྔོག་སྒྲིག་རྒྱང་ཚད་ཆ་ཕྲན།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:179
-msgid "Variable"
-msgstr "འགྱུར་བ་ཅན།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:180
-msgid "North"
-msgstr "བྱང་།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:180
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "བྱང་-བྱང་ཤར།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:180
-msgid "Northeast"
-msgstr "བྱང་ཤར།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:180
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "ཤར་-བྱང་ཤར།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:181
-msgid "East"
-msgstr "ཤར།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:181
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "ཤར་-ཤར་ལྷོ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:181
-msgid "Southeast"
-msgstr "ཤར་ལྷོ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:181
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "ལྷོ་-ཤར་ལྷོ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:182
-msgid "South"
-msgstr "ལྷོ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:182
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "ལྷོ་-ལྷོ་ནུབ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:182
-msgid "Southwest"
-msgstr "ལྷོ་ནུབ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:182
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "ནུབ་-ལྷོ་ནུབ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:183
-msgid "West"
-msgstr "ནུབ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:183
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "ནུབ་-ནུབ་བྱང་།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:183
-msgid "Northwest"
-msgstr "ནུབ་བྱང་།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:183
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "བྱང་-ནུབ་བྱང་།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:189
-#: ../libgweather/weather.c:687
-#: ../libgweather/weather.c:736
-#: ../libgweather/weather.c:749
-#: ../libgweather/weather.c:761
-#: ../libgweather/weather.c:776
-#: ../libgweather/weather.c:792
-#: ../libgweather/weather.c:829
-#: ../libgweather/weather.c:841
-#: ../libgweather/weather.c:860
-#: ../libgweather/weather.c:892
-#: ../libgweather/weather.c:905
-#: ../libgweather/weather.c:925
-msgid "Unknown"
-msgstr "མ་ཤེསཔ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:191
-#: ../libgweather/weather.c:208
-#: ../libgweather/weather.c:279
-msgid "Invalid"
-msgstr "ནུས་མེད།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:197
-msgid "Clear Sky"
-msgstr "གནམ་དྭངས།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:198
-msgid "Broken clouds"
-msgstr "བར་ཆད་པའི་ས་སྨུག"
-
-#: ../libgweather/weather.c:199
-msgid "Scattered clouds"
-msgstr "ཁ་ཐོར་བའི་ས་སྨུག"
-
-#: ../libgweather/weather.c:200
-msgid "Few clouds"
-msgstr "ས་སྨུག་ཐར་ཐོར།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:201
-msgid "Overcast"
-msgstr "སྨུག་གྲིབ་ཅན།"
-
-#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
-#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
-#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
-#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:240
-#: ../libgweather/weather.c:242
-msgid "Thunderstorm"
-msgstr "འབྲུག་ཆར།"
-
-#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:241
-msgid "Drizzle"
-msgstr "ཟིམ་ཆར།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:241
-msgid "Light drizzle"
-msgstr "ཟིམ་ཆར་དུམ་གྲ་རེ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:241
-msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "ཟིམ་ཆར་རན་པ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:241
-msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "ཟིམ་ཆར་ཤུགས་ཅན།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:241
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "གྲང་ངེར་ཟིམ་ཆར།"
-
-#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:242
-msgid "Rain"
-msgstr "ཆརཔ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:242
-msgid "Light rain"
-msgstr "ཆརཔ་དུམ་གྲ་རེ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:242
-msgid "Moderate rain"
-msgstr "ཆརཔ་རན་པ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:242
-msgid "Heavy rain"
-msgstr "ཆརཔ་ཤུགས་ཅན།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:242
-msgid "Rain showers"
-msgstr "འབྲུ་ཆར།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:242
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "གྲང་ཆར།"
-
-#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:243
-msgid "Snow"
-msgstr "ཁཝ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:243
-msgid "Light snow"
-msgstr "ཁཝ་དུམ་གྲ་རེ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:243
-msgid "Moderate snow"
-msgstr "ཁཝ་རན་པ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:243
-msgid "Heavy snow"
-msgstr "ཁཝ་ཤུགས་ཅན།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:243
-msgid "Snowstorm"
-msgstr "ཁ་ཆར།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:243
-msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "ཁ་རླུང་།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:243
-msgid "Snow showers"
-msgstr "ཁ་ཟིམ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:243
-msgid "Drifting snow"
-msgstr "ཁ་ཕུང་།"
-
-#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:244
-msgid "Snow grains"
-msgstr "ཁ་རིལ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:244
-msgid "Light snow grains"
-msgstr "ཁ་རིལ་དུམ་གྲ་རེ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:244
-msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "ཁ་རིལ་རན་པ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:244
-msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "ཁ་རིལ་ཤུགས་ཅན།"
-
-#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:245
-msgid "Ice crystals"
-msgstr "ཁྱེགས་ཤེལ།"
-
-#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:246
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "ཁྱེགས་རིལ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:246
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "ཁྱེགས་རིལ་དག་པ་རེ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:246
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "ཁྱེགས་རིལ་རན་པ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:246
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "ཁྱེགས་རིལ་ཤུགས་ཅན།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:246
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "ཁྱེགས་རིལ་རླུང་འཚུབས།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:246
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "ཁྱེགས་རིལ་ཟིམ་ཆར།"
-
-#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:247
-msgid "Hail"
-msgstr "སེརཝ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:247
-msgid "Hailstorm"
-msgstr "སེར་ཆར།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:247
-msgid "Hail showers"
-msgstr "སེར་ཟིམ།"
-
-#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:248
-msgid "Small hail"
-msgstr "སེར་ཆུང་།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:248
-msgid "Small hailstorm"
-msgstr "སེར་ཆར་ཆུང་ཀུ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:248
-msgid "Showers of small hail"
-msgstr "སེར་ཆུང་གི་ཆར་ཟིམ།"
-
-#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:249
-msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཆར་ཞོད།"
-
-#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:250
-msgid "Mist"
-msgstr "སྨུག་ཟིལ།"
-
-#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:251
-msgid "Fog"
-msgstr "ན་བུན།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:251
-msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "མཐའ་སྐོར་གྱི་ན་བུན།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:251
-msgid "Shallow fog"
-msgstr "ན་བུན་སྲབ་མོ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:251
-msgid "Patches of fog"
-msgstr "ན་བུན་མཚམས་ཐོར།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:251
-msgid "Partial fog"
-msgstr "ན་བུན་ཐར་ཐོར།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:251
-msgid "Freezing fog"
-msgstr "གྲང་ངེར་ཅན་གྱི་ན་བུན།"
-
-#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:252
-msgid "Smoke"
-msgstr "དུ་པ།"
-
-#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:253
-msgid "Volcanic ash"
-msgstr "མེ་རིའི་སྒོ་ཐལ།"
-
-#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:254
-msgid "Sand"
-msgstr "བྱེམ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:254
-msgid "Blowing sand"
-msgstr "འཕུར་བའི་བྱེམ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:254
-msgid "Drifting sand"
-msgstr "བྱེ་ཕུང་།"
-
-#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:255
-msgid "Haze"
-msgstr "དུ་སྨུག"
-
-#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:256
-msgid "Blowing sprays"
-msgstr "འཕུར་བའི་ཆར་ཟིལ།"
-
-#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:257
-msgid "Dust"
-msgstr "ཐལཝ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:257
-msgid "Blowing dust"
-msgstr "འཕུར་ཐལ།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:257
-msgid "Drifting dust"
-msgstr "ཐལ་ཕུང་།"
-
-#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:258
-msgid "Squall"
-msgstr "རླུང་འཚུབས།"
-
-#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:259
-msgid "Sandstorm"
-msgstr "བྱེ་མའི་རླུང་།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:259
-msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "མཐའ་སྐོར་གྱི་བྱེ་མའི་རླུང་།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:259
-msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "བྱེ་མའི་རླུང་དྲག་པོ།"
-
-#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:260
-msgid "Duststorm"
-msgstr "ཐལ་རླུང་།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:260
-msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "མཐའ་སྐོར་གྱི་ཐལ་རླུང་།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:260
-msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "ཐལ་རླུང་དྲག་པོ།"
-
-#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:261
-msgid "Funnel cloud"
-msgstr "ས་སྨུག་དཀྱུས་རིང་།"
-
-#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:262
-msgid "Tornado"
-msgstr "དྲག་རླུང་།"
-
-#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:263
-msgid "Dust whirls"
-msgstr "ཐལ་བའི་འཁྱིལ་རླུང་།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:263
-msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "མཐའ་སྐོར་ནང་གི་་ ཐལ་བའི་འཁྱིར་རླུང་།"
-
-#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
-#. * see `man 3 strftime` for more details
-#.
-#: ../libgweather/weather.c:659
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
-
-#: ../libgweather/weather.c:674
-msgid "Unknown observation time"
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་ བལྟ་དཔྱད་དུས་ཚོད།"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is the degree symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:707
-#, c-format
-msgid "%.1f °F"
-msgstr "%.1f °F"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is the degree symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:710
-#, c-format
-msgid "%d °F"
-msgstr "%d °F"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is the degree symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:716
-#, c-format
-msgid "%.1f °C"
-msgstr "%.1f °C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is the degree symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:719
-#, c-format
-msgid "%d °C"
-msgstr "%d °C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:725
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f ཀེ"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:728
-#, c-format
-msgid "%d K"
-msgstr "%d K"
-
-#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:779
-#, c-format
-msgid "%.f%%"
-msgstr "%.f%%"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:804
-#, c-format
-msgid "%0.1f knots"
-msgstr "%0.1f ནོཊིསི།"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:808
-#, c-format
-msgid "%.1f mph"
-msgstr "%.1f ཆུ་ཚོད་རེ་ནང་མ་ཡེལ།"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:812
-#, c-format
-msgid "%.1f km/h"
-msgstr "%.1f ཆུ་ཚོད་རེ་ནང་ ཀི་ལོ་མི་ཊར།"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:816
-#, c-format
-msgid "%.1f m/s"
-msgstr "%.1f སྐར་ཆ་རེ་ནང་ མི་ཊར།"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
-#. * (commonly used in nautical wind estimation).
-#.
-#: ../libgweather/weather.c:822
-#, c-format
-msgid "Beaufort force %.1f"
-msgstr "བིའུ་ཕོརཊི་གི་ནུས་ཤུགས་%.1f།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:843
-msgid "Calm"
-msgstr "ཞི་འཇམ།"
-
-#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:847
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:865
-#, c-format
-msgid "%.2f inHg"
-msgstr "%.2f མར་ཀུ་རིའི་ ཨིན་ཅེསི།"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:869
-#, c-format
-msgid "%.1f mmHg"
-msgstr "%.1f མར་ཀུ་རིའི་ མི་ལི་མི་ཊར།"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:873
-#, c-format
-msgid "%.2f kPa"
-msgstr "%.2f ཀི་ལོ་པཱསི་ཀཱལ།"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:877
-#, c-format
-msgid "%.2f hPa"
-msgstr "%.2f ཧེཀ་ཊོ་པཱསི་ཀཱལ།"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:881
-#, c-format
-msgid "%.2f mb"
-msgstr "%.2f མི་ལི་བར།"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:885
-#, c-format
-msgid "%.3f atm"
-msgstr "%.3f ཨེ་ཊི་ཨེམ།"
-
-#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:910
-#, c-format
-msgid "%.1f miles"
-msgstr "%.1f མ་ཡིལ།"
-
-#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:914
-#, c-format
-msgid "%.1f km"
-msgstr "%.1f ཀི་ལོ་མི་ཊར།"
-
-#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:918
-#, c-format
-msgid "%.0fm"
-msgstr "%.0f མི་ཊར།"
-
-#: ../libgweather/weather.c:946
-#: ../libgweather/weather.c:966
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: ../libgweather/weather.c:999
-msgid "Retrieval failed"
-msgstr "སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../libgweather/weather-iwin.c:213
-#: ../libgweather/weather-metar.c:550
-#: ../libgweather/weather-metar.c:578
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "གནམ་གཤིས་བརྡ་དོན་མེད་པའི་གནས་ཁོངས།"
-
-#: ../libgweather/weather-metar.c:523
-#: ../libgweather/weather-metar.c:558
-#: ../libgweather/weather-wx.c:62
-msgid "Failed to get METAR data.\n"
-msgstr "མེ་ཊར་གནད་སྡུད་ ལེན་མ་ཚུགས།\n"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
-msgid "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
-msgstr "ཝེ་དར་.ཀོམ་ནང་ལས་ ར་ཌར་ས་ཁྲ་ སླར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨང་ཡིག་གསུམ་འབད་མི་ ཨང་རྟགས་ཅིག་ http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in ནང་ལས་ ཐོབ་ཅི།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
-msgid "A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
-msgstr "ཁྲོམ་སྡེའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་གླིང་སྡེ་ཅིག་ http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in ནང་ལས་ཐོབ་ཅི།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
-msgid "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics or not."
-msgstr "ཨེཔ་ལེཊི་གིས་ རང་བཞིན་གྱིས་ གནམ་གཤིས་ཚད་རྩིས་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་བཟོ་ ངོས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
-msgid "Display radar map"
-msgstr "ར་ཌར་ས་ཁྲ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
-msgid "Distance unit"
-msgstr "རྒྱང་ཚད་ཆ་ཕྲན།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
-msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "དུས་མཐུན་ཚར་རེ་བཟོཝ་ད་ ར་ཌར་ས་ཁྲ་རེ་ལེན།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
-msgid "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar\" key."
-msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ \"radar\"ལྡེ་མིག་གིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ནང་ལས་ ར་ཌར་ས་ཁྲ་ཅིག་ སླར་འདྲེན་འབད།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
-msgid "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."
-msgstr "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
-msgid "Location coordinates"
-msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་ཆ་སྙོམ།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
-msgid "Nearby city"
-msgstr "ཉེ་འདབས་ཀྱི་ཁྲོམ་སྡེ།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
-msgid "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
-msgstr "ཉེ་འདབས་ཀྱི་གླིང་སྡེ་སྦོམ་ དཔེར་ན་ རྒྱལ་ས་ལྟེ་བའི་ཁྲོམ་སྡེ་བཟུམ་ཅིག་ as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in ནང་ལས་ཐོབ་ཅི།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
-msgid "Not used anymore"
-msgstr "ད་རིས་ནངས་པར་ ལག་ལེན་འཐབ་སྲོལ་མེད།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
-msgid "Pressure unit"
-msgstr "ཨེབ་ཤུགས་ཆ་ཕྲན།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
-msgid "Radar location"
-msgstr "ར་ཌར་གནས་ཁོངས།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
-msgid "Speed unit"
-msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཆ་ཕྲན།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "དྲོད་ཤུགས་ཆ་ཕྲན།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
-msgid "The city that gweather displays information for."
-msgstr "ཇི་ཝེ་དར་གྱིས་ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཁྲོམ་སྡེ།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
-msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "ར་ཌར་ས་ཁྲ་ སླར་འདྲེན་འབད་སའི་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "རང་བཞིན་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་ བར་ན་གི་བར་མཚམས་ སྐར་ཆའི་ནང་།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
-msgid "The unit to use for pressure."
-msgstr "ཨེབ་ཤུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཆ་ཕྲན།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
-msgid "The unit to use for temperature."
-msgstr "དྲོད་ཤུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཆ་ཕྲན།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
-msgid "The unit to use for visibility."
-msgstr "མཐོང་གསལ་་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཆ་ཕྲན།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
-msgid "The unit to use for wind speed."
-msgstr "རླུང་མའི་མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཆ་ཕྲན།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
-msgid "Update interval"
-msgstr "བར་མཚམས་དུས་མཐུན་བཟོ།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
-msgid "Update the data automatically"
-msgstr "གནད་སྡུད་རང་བཞིན་གྱིས་ དུས་མཐུན་བཟོ།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
-msgid "Url for the radar map"
-msgstr "ར་ཌར་ས་ཁྲའི་དོན་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
-msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "ར་ཌར་ས་ཁྲའི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
-msgid "Use metric units"
-msgstr "མེ་ཊིཀ་ཆ་ཕྲན་ ལག་ལེན་འཐབ།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
-msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "ཨིང་ལིཤ་ཆ་ཕྲན་གྱི་ཚབ་ལུ་ མེ་ཊིཀ་ཆ་ཕྲན་ ལག་ལེན་འཐབ།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
-msgid "Weather for a city"
-msgstr "ཁྲོམ་སྡེ་ཅིག་གནམ་གཤིས།"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
-msgid "Weather location information"
-msgstr "གནམ་གཤིས་གནས་ཁོངས་ཀྱི་བརྡ་དོན་"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
-msgid "Weather location information."
-msgstr "Weather location information."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
-msgid "Zone location"
-msgstr "གླིང་སྡེའི་གནས་ཁོངས།"
-
#: ../mini-commander/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
msgstr "ཌེཀསི་ཕྲ་རིང་ (ཧེ་མར་གཙོ་དཔོན་ཆུང་བ་)"
@@ -2959,7 +2150,7 @@ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "ཌེཀསི་ཕྲ་རིང་། (གཙོ་དཔོན་ཆུང་བ་ལས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་མི་དྭངས་གསལ)"
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/about.c:47
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363
msgid "Command Line"
msgstr "བཀོད་ལམ།"
@@ -2971,7 +2162,7 @@ msgstr "གཙོ་དཔོན་ཆུང་བ།"
msgid "MiniCommander Applet Factory"
msgstr "གཙོ་དཔོན་ཆུང་བའི་ ཨེཔ་ལེཊི་འཕྲུལ་ཁང་།"
-#: ../mini-commander/src/about.c:50
+#: ../mini-commander/src/about.c:49
msgid "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command completion, command history, and changeable macros."
msgstr "ཇི་ནོམ་ཨེཔ་ལེཊི་འདི་གིས་ པེ་ནཱལ་ལུ་ བཀོད་ལམ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན། འདི་གིས་བརྡ་བཀོད་ཡོངས་རྫོགས་དང་ བརྡ་བཀོད་ལོ་རྒྱུས་་ བསྒྱུར་བཏུབ་པའི་ མེཀ་ཀོརོསི་གི་ ཁྱད་རྣམ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
@@ -3159,6 +2350,10 @@ msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
msgid "List of GConfValue entries containing strings for history entries."
msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ཡོད་པའི་ ཇི་ཀཱོནཕ་བེ་ལུའི་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
+msgid "Not used anymore"
+msgstr "ད་རིས་ནངས་པར་ ལག་ལེན་འཐབ་སྲོལ་མེད།"
+
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
msgid "Perform history autocompletion"
msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཡོངས་སྒྲུབ་ཀྱི་ལཱ་འབད།"
@@ -3241,15 +2436,15 @@ msgstr "ལོ་རྒྱུས།"
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "ཧེ་མའི་བརྡ་བཀོད་ཐོ་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ ཨེབ་རྟ་འདི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:353
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "བཀོད་ལམ་དེ་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནུག"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:420
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "གཙོ་དཔོན་ཆུང་བའི་ ཨེཔ་ལེཊི།"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:421
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "ཨེཔ་ལེཊི་འདི་གིས་ པེ་ནཱལ་ལུ་ བཀོད་ལམ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན།"
@@ -3281,9 +2476,10 @@ msgstr "བརྡ་བཀོད།"
msgid "Adjust the sound volume"
msgstr "སྒྲ་སྐད་ཀྱི་ཤུགས་ བདེ་སྒྲིག་འབད།"
+#. tooltip over applet
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2
-#: ../mixer/applet.c:224
-#: ../mixer/applet.c:245
+#: ../mixer/applet.c:199
+#: ../mixer/applet.c:220
msgid "Volume Control"
msgstr "་སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན།"
@@ -3295,20 +2491,24 @@ msgstr "སྐད་མེད།(_t)"
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
-#: ../mixer/applet.c:526
+#: ../mixer/applet.c:183
+msgid "Volume Applet"
+msgstr "སྐད་ཤུགས་ཀྱི་ ཨེཔ་ལེཊི།"
+
+#: ../mixer/applet.c:501
msgid "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or that you don't have a sound card configured."
msgstr "སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན་གྱིས་ ཚད་འཛིན་འབད་ནིའི་ ཆ་ཤས་དང་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ ག་ནི་ཡང་མ་འཐོབ་པས། འདི་གི་དོན་དག་ ཁྱོད་ལུ་ངེས་བདེན་གྱི་ ཇི་སི་ཊི་མར་ པ་ལག་ཨིནསི་ གཞི་བཙུགས་འབད་འབདཝ་ མེདཔ་འོང་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ སྒྲ་བྱང་ཅིག་ རིམ་སྒྲིག་འབད་འབདཝ་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
-#: ../mixer/applet.c:530
+#: ../mixer/applet.c:505
msgid "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་པེ་ནཱལ་གུ་ ཁ་པར་གྱི་ངོས་དཔར་ལུ་ གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་བའི་ཐོག་ལས་དང་ དཀར་ཆག་ནང་ལས་ \"Remove From Panel\" སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཚུགས།"
-#: ../mixer/applet.c:713
+#: ../mixer/applet.c:688
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན་:%s འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།"
-#: ../mixer/applet.c:1130
+#: ../mixer/applet.c:1105
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: སྐད་་མེད་བཟོས་པ།"
@@ -3317,37 +2517,33 @@ msgstr "%s: སྐད་་མེད་བཟོས་པ།"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1136
+#: ../mixer/applet.c:1111
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1297
+#: ../mixer/applet.c:1308
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "གྲོགས་རམ་%s བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: ../mixer/applet.c:1310
+#: ../mixer/applet.c:1321
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
msgstr "ཁྱོད་རའི་ཇི་ནོམ་པེ་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་ སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན།"
-#: ../mixer/applet.c:1312
+#: ../mixer/applet.c:1323
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "ཇི་སི་ཊི་མར་ ༠.༡༠ ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
-#: ../mixer/applet.c:1314
+#: ../mixer/applet.c:1325
msgid "Using GStreamer 0.8."
msgstr "ཇི་སི་ཊི་མར་ ༠.༨ ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
-#: ../mixer/applet.c:1319
-msgid "Volume Applet"
-msgstr "སྐད་ཤུགས་ཀྱི་ ཨེཔ་ལེཊི།"
-
-#: ../mixer/dock.c:124
+#: ../mixer/dock.c:98
msgid "+"
msgstr "+"
-#: ../mixer/dock.c:153
+#: ../mixer/dock.c:127
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -3377,11 +2573,11 @@ msgid "Saved volume to restore on startup"
msgstr "འགོ་བཙུགསཔ་ད་ སོར་ཆུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྐད་ཤུགས་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད།"
#. make window look cute
-#: ../mixer/preferences.c:130
+#: ../mixer/preferences.c:106
msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན་གྱི་ དགའ་གདམ་ཚུ།"
-#: ../mixer/preferences.c:143
+#: ../mixer/preferences.c:119
msgid "Select the device and track to control."
msgstr "ཚད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ ཐབས་འཕྲུལ་དང་གླུ་རིམ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
@@ -3390,7 +2586,7 @@ msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
msgstr " ཌའིལ་-ཨཔ་ ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་མཐུད་ལམ་ཅིག་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་སྟེ་ ལྟ་རྟོག་འབད"
#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.server.in.in.h:2
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1043
+#: ../modemlights/modem-applet.c:177
msgid "Modem Monitor"
msgstr "མོ་ཌེམ་གྱི་ ལྟ་རྟོག་པ།"
@@ -3407,60 +2603,60 @@ msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ།(_D)"
msgid "_Properties"
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_P)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:731
+#: ../modemlights/modem-applet.c:706
msgid "Connection active, but could not get connection time"
msgstr "མཐུད་ལམ་ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པས། དེ་འབདཝ་ད་ མཐུད་ལམ་དུས་ཚོད་ ཐོབ་མ་ཚུགས།"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:747
+#: ../modemlights/modem-applet.c:722
#, c-format
msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
msgstr "དུས་ཚོད་མཐུད་ནུག་:%.1d:%.2d"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:751
+#: ../modemlights/modem-applet.c:726
msgid "Not connected"
msgstr "མ་མཐུད་པས།"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:773
+#: ../modemlights/modem-applet.c:748
msgid "To connect to your Internet service provider, you need administrator privileges"
msgstr "ཁྱོད་རའི་ཨིན་ཊར་ནེཊི་ ཞབས་ཏོག་བྱིན་མི་ལུ་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་བདག་སྐྱོང་པའི་ ཁེ་དབང་དགོ"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:774
+#: ../modemlights/modem-applet.c:749
msgid "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator privileges"
msgstr "ཁྱོད་རའི་ཨིན་ཊར་ནེཊི་ ཞབས་ཏོག་བྱིན་མི་ལས་ བཏོག་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་བདག་སྐྱོང་པའི་ ཁེ་དབང་དགོ"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:849
+#: ../modemlights/modem-applet.c:824
msgid "The entered password is invalid"
msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས་མི་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:851
+#: ../modemlights/modem-applet.c:826
msgid "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the \"caps lock\" key"
msgstr "ཡིག་དཔར་ངེས་བདེན་སྦེ་ བརྐྱབས་ཞིནམ་ལས་ \"caps lock\" ལྡེ་མིག་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མ་བཟོ་བལྟ།"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:953
+#: ../modemlights/modem-applet.c:928
msgid "Do you want to connect?"
msgstr "མཐུད་ནི་ཨིན་ན?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:954
+#: ../modemlights/modem-applet.c:929
msgid "Do you want to disconnect?"
msgstr "བཏོག་ནི་ཨིན་ན?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:963
+#: ../modemlights/modem-applet.c:938
msgid "C_onnect"
msgstr "མཐུད།(_o)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:963
+#: ../modemlights/modem-applet.c:938
msgid "_Disconnect"
msgstr "བཏོག(_D)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1019
+#: ../modemlights/modem-applet.c:994
msgid "Could not launch network configuration tool"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་རིམ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1021
+#: ../modemlights/modem-applet.c:996
msgid "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct permissions"
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མའི་གུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་མ་འབད་དང་ གནང་བ་ངེས་བདེན་ཡོད་ག་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1046
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "ཌ་ཡེལ་ཨཔ་ ཡོངས་འབྲེལ་་མཐུད་ལམ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་དང་ ལྟ་རྟོག་འབད་ནིའི་ཨེཔ་ལེཊི།"
@@ -3485,7 +2681,7 @@ msgid "A system load indicator"
msgstr "རིམ་ལུགས་ལྗིད་ཚད་ཀྱི་བརྡ་སྟོན་པ་ཅིག།"
#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../multiload/main.c:55
+#: ../multiload/main.c:473
msgid "System Monitor"
msgstr "རིམ་ལུགས་ལྟ་རྟོག་པ"
@@ -3493,48 +2689,48 @@ msgstr "རིམ་ལུགས་ལྟ་རྟོག་པ"
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "རིམ་ལུགས་ལྟ་རྟོག་པ་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
-#: ../multiload/main.c:59
+#: ../multiload/main.c:58
msgid "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap space use, plus network traffic."
msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བ་དང་ རེམ་ བརྗེ་སོར་་བར་སྟོང་ལག་ལེན་ དེ་ལས་ཡོངས་འབྲེལ་འགྲུལ་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ལྕོགས་གྲུབ་ཅན་གྱི་ རིམ་ལུགས་ལྗིད་ཚད་ལྟ་རྟོག་པ་ཅིག"
-#: ../multiload/main.c:122
+#: ../multiload/main.c:121
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "'%s': %s བཀོལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
-#: ../multiload/main.c:284
+#: ../multiload/main.c:283
#: ../multiload/properties.c:607
msgid "Processor"
msgstr "ལས་སྦྱོར་་འཕྲུལ་ཆས།"
-#: ../multiload/main.c:286
+#: ../multiload/main.c:285
#: ../multiload/properties.c:615
msgid "Memory"
msgstr "དྲན་ཚད།"
-#: ../multiload/main.c:288
+#: ../multiload/main.c:287
#: ../multiload/properties.c:623
msgid "Network"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།"
-#: ../multiload/main.c:290
+#: ../multiload/main.c:289
#: ../multiload/properties.c:631
msgid "Swap Space"
msgstr "བརྗེ་སོར་བར་སྟོང་།"
-#: ../multiload/main.c:292
-#: ../multiload/main.c:363
+#: ../multiload/main.c:291
+#: ../multiload/main.c:362
msgid "Load Average"
msgstr "ཆ་སྙོམས་ལྗིད་ཚད།"
-#: ../multiload/main.c:294
+#: ../multiload/main.c:293
msgid "Disk"
msgstr "ཌིཀསི།"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
#.
-#: ../multiload/main.c:313
+#: ../multiload/main.c:312
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -3545,12 +2741,12 @@ msgstr ""
"%u%%ལས་རིམ་གྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོདཔ་ \n"
"%u%% འདྲ་མཛོད་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོདཔ།"
-#: ../multiload/main.c:321
+#: ../multiload/main.c:320
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "རིམ་ལུགས་ཀྱི་ཆ་སྙོམས་ལྗིད་ཚད་དེ་ %0.02f ཨིན་མས།"
-#: ../multiload/main.c:334
+#: ../multiload/main.c:333
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -3565,23 +2761,23 @@ msgstr[1] ""
"%s:\n"
"%u%%ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
-#: ../multiload/main.c:359
+#: ../multiload/main.c:358
msgid "CPU Load"
msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་ལྗིད་ཚད།"
-#: ../multiload/main.c:360
+#: ../multiload/main.c:359
msgid "Memory Load"
msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་ལྗིད་ཚད།"
-#: ../multiload/main.c:361
+#: ../multiload/main.c:360
msgid "Net Load"
msgstr "ལྗིད་ཚད་བསྡོམས།"
-#: ../multiload/main.c:362
+#: ../multiload/main.c:361
msgid "Swap Load"
msgstr "བརྗེ་སོར་གྱི་ལྗིད་ཚད།"
-#: ../multiload/main.c:364
+#: ../multiload/main.c:363
msgid "Disk Load"
msgstr "ཌིཀསི་གི་ལྗིད་ཚད།"
@@ -3913,8 +3109,8 @@ msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "ཌེཀསི་་ཊོཔ་གུ་ སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ བལྟ་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།"
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:134
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:410
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:363
msgid "Sticky Notes"
msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ།"
@@ -3948,34 +3144,14 @@ msgid "This note is unlocked."
msgstr "དྲན་འཛིན་འདི་ ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནུག"
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:2
-msgid " Font C_olor:"
-msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི་:(_o)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:3
-msgid " Font Co_lor:"
-msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི་:(_l"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:4
-msgid " Note C_olor:"
-msgstr "དྲན་འཛིན་གྱི་ཚོས་གཞི་:(_o)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:5
-msgid " Note _Color:"
-msgstr "དྲན་འཛིན་གྱི་ཚོས་གཞི་:(_C)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:6
-msgid " _Font:"
-msgstr "ཡིག་གཟུགས་:(_F)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:7
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>སྤྱོད་ལམ།</b>"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:8
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:3
msgid "<b>Default Note Properties</b>"
msgstr "<b>དྲན་འཛིན་གྱི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་</b>"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:9
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:4
msgid ""
"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
"\n"
@@ -3985,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"འདི་འབད་བཤོལ་ འབད་མི་བཏུབ།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:7
msgid ""
"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
"\n"
@@ -3995,118 +3171,138 @@ msgstr ""
"\n"
"འདི་འབད་བཤོལ་ འབད་མི་བཏུབ།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:10
msgid "<b>Properties</b>"
msgstr "<b>རྒྱུ་དངོས་ཚུ་</b>"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:11
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "སྦྱར་རྩིས་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གཞི་རྟེན་ཚོས་གཞི་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:12
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "དྲན་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ ཚོས་གཞི་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:13
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "དྲན་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:14
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "སྦྱར་རྩིས་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:15
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "ལཱ་གི་ས་སྒོ་ ཆ་མཉམ་ནང་ དྲན་འཛིན་ཚུ་ མཐོང་ཚུགས་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:16
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བཟོ་རྣམ་དེ་ དྲན་འཛིན་ཆ་མཉམ་ལུ་ དབང་མནོན་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:17
msgid "Close note"
msgstr "དྲན་འཛིན་ཁ་བསྡམས།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:18
+msgid "Font C_olor:"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི་:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:19
+msgid "Font Co_lor:"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི་:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:20
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུ་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱིས་ དབང་མནོན་འབད།(_d)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:21
msgid "H_eight:"
msgstr "མཐོ་ཚད།(_e)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:22
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "དྲན་འཛིན་ལྡེ་མིག་རྐྱབས/ལྡེ་མིག་ཕྱེ།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:23
+msgid "Note C_olor:"
+msgstr "དྲན་འཛིན་གྱི་ཚོས་གཞི་:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:24
+msgid "Note _Color:"
+msgstr "དྲན་འཛིན་གྱི་ཚོས་གཞི་:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:25
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་དེ་གི་དོན་ལུ་ ཚོས་གཞི་ཅིག་འཐུ།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:26
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་ཚོས་གཞི་ཅིག་འཐུ།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:27
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་གྱི་ཡིག་གཟུགས་ཅིག་འཐུ།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:28
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་འཐུ།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:29
msgid "Resize note"
msgstr "དྲན་འཛིན་ཚད་བསྒྱུར་འབད།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:31
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:30
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "དྲན་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ མགོ་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:31
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "དྲན་འཛིན་གསརཔཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད་ (པིག་སེལསི་ནང་) གསལ་བཀོད་འབད།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:32
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་ (པིག་སེལསི་ནང་) གསལ་བཀོད་འབད།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:33
msgid "Sticky Note"
msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:34
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་གྱི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:35
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ།"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:37
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:36
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "རིམ་ལུགས་བརྗོད་དོན་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ལག་ལེན་འཐབ།(_l)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:37
msgid "Use default co_lor"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ ལག་ལེན་འཐབ།(_l)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:38
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ།(_n)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:39
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "རིམ་ལུགས་བརྗོན་དོན་ནང་ལས་ ཡིག་གཟུགས་ལག་ལེན་འཐབ།(_n)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:41
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:40
msgid "_Delete All"
msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:42
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:41
msgid "_Delete Note..."
msgstr "དྲན་འཛིན་བཏོན་གཏང་...(_D)"
+#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:42
+msgid "_Font:"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་:(_F)"
+
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:43
msgid "_Lock Note"
msgstr "དྲན་འཛིན་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།(_L)"
@@ -4148,8 +3344,8 @@ msgid "Default font for new notes"
msgstr "དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས།"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
-msgid "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for example \"Sans Italic 10\""
-msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས། འདི་ཡང་ པང་གོ་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ དཔེར་ན་\"Sans Italic 10\"ཅིག་ཨིན་དགོ"
+msgid "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for example \"Sans Italic 10\"."
+msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས། འདི་ཡང་ པང་གོ་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ དཔེར་ན་\"Sans Italic 10\"ཅིག་ཨིན་དགོ། "
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
msgid "Default height for new notes"
@@ -4168,7 +3364,7 @@ msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང་།"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
-msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "དྲན་འཛིན་སྟོངམ་ཚུ་ ཨ་རྟག་རང་ ངེས་གཏན་མ་འདྲི་བར་ བཏོན་གཏངམ་ཨིན།"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
@@ -4215,18 +3411,18 @@ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རིམ་ལུགས་ཀྱི་
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:585
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:588
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "དྲན་འཛིན་%d"
msgstr[1] "དྲན་འཛིན་%d"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:586
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:589
msgid "Show sticky notes"
msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ་སྟོན།"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:364
msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
msgstr "ཇི་ནོམ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ མཐའ་འཁོར་གྱི་དོན་ལུ་ སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ།"
@@ -4239,7 +3435,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "ཕྱགས་ཧོད།"
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:619
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:353
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།(_E)"
@@ -4247,40 +3443,18 @@ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།(_E)"
msgid "_Open"
msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:164
-#, c-format
-msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
-msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་ %s འཚོལ་མ་ཐོབ།"
-
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:405
-msgid "No Items in Trash"
-msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ རྣམ་གྲངས་མིན་འདུག"
-
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:409
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:137
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ རྣམ་གྲངས་%d འདུག"
msgstr[1] "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ རྣམ་གྲངས་%d འདུག"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:531
-#, c-format
-msgid "Removing item %d of %d"
-msgstr "%d གི་%dརྣམ་གྲངས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ་"
-
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:557
-msgid "Removing:"
-msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ:"
-
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:596
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ར་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན"
-
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:599
-msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་ སྟོངམ་བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ འཐོན་འགྱོ་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ རེ་རེ་འབད་ཡང་ བཏོན་གཏང་བཏུབ་ སེམས་ཁར་དྲན།"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:145
+msgid "No Items in Trash"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ རྣམ་གྲངས་མིན་འདུག"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:703
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:370
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning nautilus:\n"
@@ -4289,48 +3463,416 @@ msgstr ""
"ནའུ་ཊི་ལཱསི་ འབྱུང་ཐབས་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག\n"
"%s"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:750
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "་ཕྱགས་ཧོད་ཨེཔ་ལེཊི།"
-
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:753
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:419
msgid "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash or drag and drop items into the trash."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་པེ་ནཱལ་ནང་སྡོད་མི་ ཇི་ནོམ་ཕྱགས་ཧོད། འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཕྱགས་ཧོད་བལྟ་ནི་དང་ དོན་ཚན་ཚུ་འདྲུད་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ།"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:778
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:444
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:807
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:473
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས་པས། དེ་ཚུ་དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:810
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:476
msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་་མི་ཚུགས་པས། དེ་ཚུ་དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:910
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:927
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:630
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "་ཕྱགས་ཧོད་ཨེཔ་ལེཊི།"
+
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move to trash:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མ་ཚུགས་:\n"
-"%s"
+msgid "Removing item %s of %s"
+msgstr "%s གི་%s རྣམ་གྲངས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ་"
+
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#, c-format
+msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgstr "<i>རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ: %s</i>"
-#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:1
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ར་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན"
+
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
+msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་ སྟོངམ་བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ འཐོན་འགྱོ་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ རེ་རེ་འབད་ཡང་ བཏོན་གཏང་བཏུབ་ སེམས་ཁར་དྲན།"
+
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
msgid "<b>From:</b>"
msgstr "<b>ལས་</b>"
-#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:2
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
msgstr "<big><b>ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་དོ།</b></big>"
-#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:3
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་དོ།"
+#~ msgid "Display yahoo charts"
+#~ msgstr "ཡ་ཧུ་གི་ཚད་རིས་སྟོན།"
+#~ msgid "Invest Chart"
+#~ msgstr "དཔེ་རིས་བྱིན།"
+#~ msgid "Invest Website"
+#~ msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་དོན་ལུ་མ་རྩ་བཙུགས།"
+#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
+#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གནས་ཁོངས།(_L)"
+#~ msgid "DEFAULT_CODE"
+#~ msgstr ",སྔོན་སྒྲིག་ཀོཌི།(_C)"
+#~ msgid "DEFAULT_ZONE"
+#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གླིང་སྡེ།(_Z)"
+#~ msgid "DEFAULT_RADAR"
+#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ར་ཌར།(_R)"
+#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES"
+#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཆ་སྙོམ།(_C)"
+#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
+#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དྲོད་ཚུགས་ཆ་ཕྲན།"
+#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
+#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མགྱོགས་ཚད་ཆ་ཕྲན།"
+#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
+#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཨེབ་ཤུགས་ཆ་ཕྲན།"
+#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
+#~ msgstr "སྔོག་སྒྲིག་རྒྱང་ཚད་ཆ་ཕྲན།"
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "འགྱུར་བ་ཅན།"
+#~ msgid "North"
+#~ msgstr "བྱང་།"
+#~ msgid "North - NorthEast"
+#~ msgstr "བྱང་-བྱང་ཤར།"
+#~ msgid "Northeast"
+#~ msgstr "བྱང་ཤར།"
+#~ msgid "East - NorthEast"
+#~ msgstr "ཤར་-བྱང་ཤར།"
+#~ msgid "East"
+#~ msgstr "ཤར།"
+#~ msgid "East - Southeast"
+#~ msgstr "ཤར་-ཤར་ལྷོ།"
+#~ msgid "Southeast"
+#~ msgstr "ཤར་ལྷོ།"
+#~ msgid "South - Southeast"
+#~ msgstr "ལྷོ་-ཤར་ལྷོ།"
+#~ msgid "South"
+#~ msgstr "ལྷོ།"
+#~ msgid "South - Southwest"
+#~ msgstr "ལྷོ་-ལྷོ་ནུབ།"
+#~ msgid "Southwest"
+#~ msgstr "ལྷོ་ནུབ།"
+#~ msgid "West - Southwest"
+#~ msgstr "ནུབ་-ལྷོ་ནུབ།"
+#~ msgid "West"
+#~ msgstr "ནུབ།"
+#~ msgid "West - Northwest"
+#~ msgstr "ནུབ་-ནུབ་བྱང་།"
+#~ msgid "Northwest"
+#~ msgstr "ནུབ་བྱང་།"
+#~ msgid "North - Northwest"
+#~ msgstr "བྱང་-ནུབ་བྱང་།"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "ནུས་མེད།"
+#~ msgid "Clear Sky"
+#~ msgstr "གནམ་དྭངས།"
+#~ msgid "Broken clouds"
+#~ msgstr "བར་ཆད་པའི་ས་སྨུག"
+#~ msgid "Scattered clouds"
+#~ msgstr "ཁ་ཐོར་བའི་ས་སྨུག"
+#~ msgid "Few clouds"
+#~ msgstr "ས་སྨུག་ཐར་ཐོར།"
+#~ msgid "Overcast"
+#~ msgstr "སྨུག་གྲིབ་ཅན།"
+#~ msgid "Thunderstorm"
+#~ msgstr "འབྲུག་ཆར།"
+#~ msgid "Drizzle"
+#~ msgstr "ཟིམ་ཆར།"
+#~ msgid "Light drizzle"
+#~ msgstr "ཟིམ་ཆར་དུམ་གྲ་རེ།"
+#~ msgid "Moderate drizzle"
+#~ msgstr "ཟིམ་ཆར་རན་པ།"
+#~ msgid "Heavy drizzle"
+#~ msgstr "ཟིམ་ཆར་ཤུགས་ཅན།"
+#~ msgid "Freezing drizzle"
+#~ msgstr "གྲང་ངེར་ཟིམ་ཆར།"
+#~ msgid "Rain"
+#~ msgstr "ཆརཔ།"
+#~ msgid "Light rain"
+#~ msgstr "ཆརཔ་དུམ་གྲ་རེ།"
+#~ msgid "Moderate rain"
+#~ msgstr "ཆརཔ་རན་པ།"
+#~ msgid "Heavy rain"
+#~ msgstr "ཆརཔ་ཤུགས་ཅན།"
+#~ msgid "Rain showers"
+#~ msgstr "འབྲུ་ཆར།"
+#~ msgid "Freezing rain"
+#~ msgstr "གྲང་ཆར།"
+#~ msgid "Snow"
+#~ msgstr "ཁཝ།"
+#~ msgid "Light snow"
+#~ msgstr "ཁཝ་དུམ་གྲ་རེ།"
+#~ msgid "Moderate snow"
+#~ msgstr "ཁཝ་རན་པ།"
+#~ msgid "Heavy snow"
+#~ msgstr "ཁཝ་ཤུགས་ཅན།"
+#~ msgid "Snowstorm"
+#~ msgstr "ཁ་ཆར།"
+#~ msgid "Blowing snowfall"
+#~ msgstr "ཁ་རླུང་།"
+#~ msgid "Snow showers"
+#~ msgstr "ཁ་ཟིམ།"
+#~ msgid "Drifting snow"
+#~ msgstr "ཁ་ཕུང་།"
+#~ msgid "Snow grains"
+#~ msgstr "ཁ་རིལ།"
+#~ msgid "Light snow grains"
+#~ msgstr "ཁ་རིལ་དུམ་གྲ་རེ།"
+#~ msgid "Moderate snow grains"
+#~ msgstr "ཁ་རིལ་རན་པ།"
+#~ msgid "Heavy snow grains"
+#~ msgstr "ཁ་རིལ་ཤུགས་ཅན།"
+#~ msgid "Ice crystals"
+#~ msgstr "ཁྱེགས་ཤེལ།"
+#~ msgid "Ice pellets"
+#~ msgstr "ཁྱེགས་རིལ།"
+#~ msgid "Few ice pellets"
+#~ msgstr "ཁྱེགས་རིལ་དག་པ་རེ།"
+#~ msgid "Moderate ice pellets"
+#~ msgstr "ཁྱེགས་རིལ་རན་པ།"
+#~ msgid "Heavy ice pellets"
+#~ msgstr "ཁྱེགས་རིལ་ཤུགས་ཅན།"
+#~ msgid "Ice pellet storm"
+#~ msgstr "ཁྱེགས་རིལ་རླུང་འཚུབས།"
+#~ msgid "Showers of ice pellets"
+#~ msgstr "ཁྱེགས་རིལ་ཟིམ་ཆར།"
+#~ msgid "Hail"
+#~ msgstr "སེརཝ།"
+#~ msgid "Hailstorm"
+#~ msgstr "སེར་ཆར།"
+#~ msgid "Hail showers"
+#~ msgstr "སེར་ཟིམ།"
+#~ msgid "Small hail"
+#~ msgstr "སེར་ཆུང་།"
+#~ msgid "Small hailstorm"
+#~ msgstr "སེར་ཆར་ཆུང་ཀུ།"
+#~ msgid "Showers of small hail"
+#~ msgstr "སེར་ཆུང་གི་ཆར་ཟིམ།"
+#~ msgid "Unknown precipitation"
+#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཆར་ཞོད།"
+#~ msgid "Mist"
+#~ msgstr "སྨུག་ཟིལ།"
+#~ msgid "Fog"
+#~ msgstr "ན་བུན།"
+#~ msgid "Fog in the vicinity"
+#~ msgstr "མཐའ་སྐོར་གྱི་ན་བུན།"
+#~ msgid "Shallow fog"
+#~ msgstr "ན་བུན་སྲབ་མོ།"
+#~ msgid "Patches of fog"
+#~ msgstr "ན་བུན་མཚམས་ཐོར།"
+#~ msgid "Partial fog"
+#~ msgstr "ན་བུན་ཐར་ཐོར།"
+#~ msgid "Freezing fog"
+#~ msgstr "གྲང་ངེར་ཅན་གྱི་ན་བུན།"
+#~ msgid "Smoke"
+#~ msgstr "དུ་པ།"
+#~ msgid "Volcanic ash"
+#~ msgstr "མེ་རིའི་སྒོ་ཐལ།"
+#~ msgid "Sand"
+#~ msgstr "བྱེམ།"
+#~ msgid "Blowing sand"
+#~ msgstr "འཕུར་བའི་བྱེམ།"
+#~ msgid "Drifting sand"
+#~ msgstr "བྱེ་ཕུང་།"
+#~ msgid "Haze"
+#~ msgstr "དུ་སྨུག"
+#~ msgid "Blowing sprays"
+#~ msgstr "འཕུར་བའི་ཆར་ཟིལ།"
+#~ msgid "Dust"
+#~ msgstr "ཐལཝ།"
+#~ msgid "Blowing dust"
+#~ msgstr "འཕུར་ཐལ།"
+#~ msgid "Drifting dust"
+#~ msgstr "ཐལ་ཕུང་།"
+#~ msgid "Squall"
+#~ msgstr "རླུང་འཚུབས།"
+#~ msgid "Sandstorm"
+#~ msgstr "བྱེ་མའི་རླུང་།"
+#~ msgid "Sandstorm in the vicinity"
+#~ msgstr "མཐའ་སྐོར་གྱི་བྱེ་མའི་རླུང་།"
+#~ msgid "Heavy sandstorm"
+#~ msgstr "བྱེ་མའི་རླུང་དྲག་པོ།"
+#~ msgid "Duststorm"
+#~ msgstr "ཐལ་རླུང་།"
+#~ msgid "Duststorm in the vicinity"
+#~ msgstr "མཐའ་སྐོར་གྱི་ཐལ་རླུང་།"
+#~ msgid "Heavy duststorm"
+#~ msgstr "ཐལ་རླུང་དྲག་པོ།"
+#~ msgid "Funnel cloud"
+#~ msgstr "ས་སྨུག་དཀྱུས་རིང་།"
+#~ msgid "Tornado"
+#~ msgstr "དྲག་རླུང་།"
+#~ msgid "Dust whirls"
+#~ msgstr "ཐལ་བའི་འཁྱིལ་རླུང་།"
+#~ msgid "Dust whirls in the vicinity"
+#~ msgstr "མཐའ་སྐོར་ནང་གི་་ ཐལ་བའི་འཁྱིར་རླུང་།"
+#~ msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+#~ msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
+#~ msgid "Unknown observation time"
+#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་ བལྟ་དཔྱད་དུས་ཚོད།"
+#~ msgid "%.1f °F"
+#~ msgstr "%.1f °F"
+#~ msgid "%d °F"
+#~ msgstr "%d °F"
+#~ msgid "%.1f °C"
+#~ msgstr "%.1f °C"
+#~ msgid "%d °C"
+#~ msgstr "%d °C"
+#~ msgid "%.1f K"
+#~ msgstr "%.1f ཀེ"
+#~ msgid "%d K"
+#~ msgstr "%d K"
+#~ msgid "%.f%%"
+#~ msgstr "%.f%%"
+#~ msgid "%0.1f knots"
+#~ msgstr "%0.1f ནོཊིསི།"
+#~ msgid "%.1f mph"
+#~ msgstr "%.1f ཆུ་ཚོད་རེ་ནང་མ་ཡེལ།"
+#~ msgid "%.1f km/h"
+#~ msgstr "%.1f ཆུ་ཚོད་རེ་ནང་ ཀི་ལོ་མི་ཊར།"
+#~ msgid "%.1f m/s"
+#~ msgstr "%.1f སྐར་ཆ་རེ་ནང་ མི་ཊར།"
+#~ msgid "Beaufort force %.1f"
+#~ msgstr "བིའུ་ཕོརཊི་གི་ནུས་ཤུགས་%.1f།"
+#~ msgid "Calm"
+#~ msgstr "ཞི་འཇམ།"
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
+#~ msgid "%.2f inHg"
+#~ msgstr "%.2f མར་ཀུ་རིའི་ ཨིན་ཅེསི།"
+#~ msgid "%.1f mmHg"
+#~ msgstr "%.1f མར་ཀུ་རིའི་ མི་ལི་མི་ཊར།"
+#~ msgid "%.2f kPa"
+#~ msgstr "%.2f ཀི་ལོ་པཱསི་ཀཱལ།"
+#~ msgid "%.2f hPa"
+#~ msgstr "%.2f ཧེཀ་ཊོ་པཱསི་ཀཱལ།"
+#~ msgid "%.2f mb"
+#~ msgstr "%.2f མི་ལི་བར།"
+#~ msgid "%.3f atm"
+#~ msgstr "%.3f ཨེ་ཊི་ཨེམ།"
+#~ msgid "%.1f miles"
+#~ msgstr "%.1f མ་ཡིལ།"
+#~ msgid "%.1f km"
+#~ msgstr "%.1f ཀི་ལོ་མི་ཊར།"
+#~ msgid "%.0fm"
+#~ msgstr "%.0f མི་ཊར།"
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
+#~ msgid "Retrieval failed"
+#~ msgstr "སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
+#~ msgid "WeatherInfo missing location"
+#~ msgstr "གནམ་གཤིས་བརྡ་དོན་མེད་པའི་གནས་ཁོངས།"
+#~ msgid "Failed to get METAR data.\n"
+#~ msgstr "མེ་ཊར་གནད་སྡུད་ ལེན་མ་ཚུགས།\n"
+#~ msgid ""
+#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
+#~ "from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/"
+#~ "Locations.xml.in"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཝེ་དར་.ཀོམ་ནང་ལས་ ར་ཌར་ས་ཁྲ་ སླར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨང་ཡིག་གསུམ་འབད་མི་ ཨང་རྟགས་ཅིག་ "
+#~ "http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations."
+#~ "xml.in ནང་ལས་ ཐོབ་ཅི།"
+#~ msgid ""
+#~ "A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/"
+#~ "*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཁྲོམ་སྡེའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་གླིང་སྡེ་ཅིག་ http://cvs.gnome.org/viewcvs/"
+#~ "*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in ནང་ལས་ཐོབ་ཅི།"
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather "
+#~ "statistics or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཨེཔ་ལེཊི་གིས་ རང་བཞིན་གྱིས་ གནམ་གཤིས་ཚད་རྩིས་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་བཟོ་ ངོས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
+#~ msgid "Display radar map"
+#~ msgstr "ར་ཌར་ས་ཁྲ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
+#~ msgid "Distance unit"
+#~ msgstr "རྒྱང་ཚད་ཆ་ཕྲན།"
+#~ msgid "Fetch a radar map on each update."
+#~ msgstr "དུས་མཐུན་ཚར་རེ་བཟོཝ་ད་ ར་ཌར་ས་ཁྲ་རེ་ལེན།"
+#~ msgid ""
+#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
+#~ "\"radar\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ \"radar\"ལྡེ་མིག་གིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ནང་ལས་ ར་ཌར་ས་ཁྲ་"
+#~ "ཅིག་ སླར་འདྲེན་འབད།"
+#~ msgid ""
+#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
+#~ "[EW]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
+#~ "[EW]."
+#~ msgid "Location coordinates"
+#~ msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་ཆ་སྙོམ།"
+#~ msgid "Nearby city"
+#~ msgstr "ཉེ་འདབས་ཀྱི་ཁྲོམ་སྡེ།"
+#~ msgid ""
+#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome."
+#~ "org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཉེ་འདབས་ཀྱི་གླིང་སྡེ་སྦོམ་ དཔེར་ན་ རྒྱལ་ས་ལྟེ་བའི་ཁྲོམ་སྡེ་བཟུམ་ཅིག་ as found from http://cvs."
+#~ "gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in ནང་"
+#~ "ལས་ཐོབ་ཅི།"
+#~ msgid "Pressure unit"
+#~ msgstr "ཨེབ་ཤུགས་ཆ་ཕྲན།"
+#~ msgid "Radar location"
+#~ msgstr "ར་ཌར་གནས་ཁོངས།"
+#~ msgid "Speed unit"
+#~ msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཆ་ཕྲན།"
+#~ msgid "Temperature unit"
+#~ msgstr "དྲོད་ཤུགས་ཆ་ཕྲན།"
+#~ msgid "The city that gweather displays information for."
+#~ msgstr "ཇི་ཝེ་དར་གྱིས་ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཁྲོམ་སྡེ།"
+#~ msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
+#~ msgstr "ར་ཌར་ས་ཁྲ་ སླར་འདྲེན་འབད་སའི་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
+#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+#~ msgstr "རང་བཞིན་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་ བར་ན་གི་བར་མཚམས་ སྐར་ཆའི་ནང་།"
+#~ msgid "The unit to use for pressure."
+#~ msgstr "ཨེབ་ཤུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཆ་ཕྲན།"
+#~ msgid "The unit to use for temperature."
+#~ msgstr "དྲོད་ཤུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཆ་ཕྲན།"
+#~ msgid "The unit to use for visibility."
+#~ msgstr "མཐོང་གསལ་་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཆ་ཕྲན།"
+#~ msgid "The unit to use for wind speed."
+#~ msgstr "རླུང་མའི་མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཆ་ཕྲན།"
+#~ msgid "Update interval"
+#~ msgstr "བར་མཚམས་དུས་མཐུན་བཟོ།"
+#~ msgid "Update the data automatically"
+#~ msgstr "གནད་སྡུད་རང་བཞིན་གྱིས་ དུས་མཐུན་བཟོ།"
+#~ msgid "Url for the radar map"
+#~ msgstr "ར་ཌར་ས་ཁྲའི་དོན་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
+#~ msgid "Use custom url for the radar map"
+#~ msgstr "ར་ཌར་ས་ཁྲའི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+#~ msgid "Use metric units"
+#~ msgstr "མེ་ཊིཀ་ཆ་ཕྲན་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+#~ msgid "Use metric units instead of english units."
+#~ msgstr "ཨིང་ལིཤ་ཆ་ཕྲན་གྱི་ཚབ་ལུ་ མེ་ཊིཀ་ཆ་ཕྲན་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+#~ msgid "Weather for a city"
+#~ msgstr "ཁྲོམ་སྡེ་ཅིག་གནམ་གཤིས།"
+#~ msgid "Weather location information"
+#~ msgstr "གནམ་གཤིས་གནས་ཁོངས་ཀྱི་བརྡ་དོན་"
+#~ msgid "Weather location information."
+#~ msgstr "Weather location information."
+#~ msgid "Zone location"
+#~ msgstr "གླིང་སྡེའི་གནས་ཁོངས།"
+#~ msgid " _Font:"
+#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་:(_F)"
+#~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
+#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་ %s འཚོལ་མ་ཐོབ།"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move to trash:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མ་ཚུགས་:\n"
+#~ "%s"
#~ msgid "Mode to show the frequency selector drop down menu"
#~ msgstr "འབྱུང་ཐེངས་འདེམས་བྱེད་ཀྱི་གདམ་ཐོ་སྟོན་ནིའི་ཐབས་ལམ"
#~ msgid "<b>Frequency Selector</b>"
@@ -4411,8 +3953,6 @@ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་དོ།"
#~ msgstr ""
#~ "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྐར་མའི་གྱངས་ཁ་ ཚར་རེ་འདས་པའི་སྐབས་ སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ་ རང་བཞིན་"
#~ "གྱིས་སྲུང་བཞག་འབདཝ་ཨིན།"
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "པ་ལག་ཨིནསི།(_u)"
#~ msgid "_Layout View"
#~ msgstr "སྒྲིག་བཀོད་མཐོང་སྣང་།(_L)"
#~ msgid "Waiting..."
@@ -4483,8 +4023,6 @@ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་དོ།"
#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་དང་ཚོས་གཞི་ཚུ།"
#~ msgid "Use _default theme font and colors"
#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་མི་ བརྗོད་དོན་གྱི་ཡིག་གཟུགས་དང་ ཚོས་གཞི་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།(_d)"
-#~ msgid "_Font:"
-#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་:(_F)"
#~ msgid "Stock _raised:"
#~ msgstr "ཅ་མཛོད་ཡར་སེང་འབད་ཡོད་:(_r)"
#~ msgid "Stock _lowered:"