summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po259
1 files changed, 132 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1e158ca92..5619b9df4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-10 21:09-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-27 16:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 17:12+0200\n"
"Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzi@aviary.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
@@ -23,74 +23,74 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
-#: glib/gbookmarkfile.c:908
+#: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884
+#: glib/gbookmarkfile.c:931
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Niespodziewany atrybut \"%s\" dla elementu \"%s\""
-#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
-#: glib/gbookmarkfile.c:919
+#: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826
+#: glib/gbookmarkfile.c:942
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Nie odnaleziono atrybutu \"%s\" dla elementu \"%s\""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
-#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177
+#: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Nieoczekiwany znacznik \"%s\", oczekiwano znacznika \"%s\""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
-#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
+#: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151
+#: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Nieoczekiwany znacznik \"%s\" wewnątrz \"%s\""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1781
+#: glib/gbookmarkfile.c:1798
#, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku zakładek w katalogach danych"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1982
+#: glib/gbookmarkfile.c:1999
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Zakładka dla URI \"%s\" już istnieje"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
-#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
-#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
-#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
-#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
-#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
-#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
-#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
-#: glib/gbookmarkfile.c:3677
+#: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202
+#: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367
+#: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535
+#: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692
+#: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831
+#: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147
+#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388
+#: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567
+#: glib/gbookmarkfile.c:3694
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Nie znaleziono zakładki dla URI \"%s\""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2359
+#: glib/gbookmarkfile.c:2376
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nie zdefiniowano typu MIME w zakładce dla URI \"%s\""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2444
+#: glib/gbookmarkfile.c:2461
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nie zdefiniowano prywatnej flag w zakładce dla URI \"%s\""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2823
+#: glib/gbookmarkfile.c:2840
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nie ustawiono grup w zakładce dla URI \"%s\""
-#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
+#: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Żadna aplikacja o nazwie \"%s\" nie zarejestrowała zakładki dla \"%s\""
-#: glib/gbookmarkfile.c:3404
+#: glib/gbookmarkfile.c:3421
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Rozwinięcie linii \"%s\" z adresem URI \"%s\" nie powiodło się"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Ścieżka \"%s\" nie jest ścieżką bezwzględną"
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Niepoprawna nazwa komputera"
-#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
+#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Wystąpił błąd przy otwieraniu katalogu \"%s\": %s"
@@ -316,24 +316,24 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": funkcja open() zwróciła błąd: %s"
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Nie można zmapować pliku \"%s\": funkcja mmap() zwróciła błąd: %s"
-#: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
+#: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Błąd w wierszu %d przy znaku %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:338
+#: glib/gmarkup.c:344
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Błąd w wierszu %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:442
+#: glib/gmarkup.c:448
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Napotkano pustą jednostkę \"&;\"; poprawnymi jednostkami są: &amp; &quot; "
"&lt; &gt; &apos;"
-#: glib/gmarkup.c:452
+#: glib/gmarkup.c:458
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -344,17 +344,17 @@ msgstr ""
"rozpoczyna jednostkę; jeśli znak ten nie powinien rozpoczynać jednostki, "
"należy go zapisać jako &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:486
+#: glib/gmarkup.c:492
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Znak \"%s\" nie jest dopuszczalny wewnątrz nazwy jednostki"
-#: glib/gmarkup.c:523
+#: glib/gmarkup.c:529
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Nazwa jednostki \"%s\" nie jest znana"
-#: glib/gmarkup.c:534
+#: glib/gmarkup.c:540
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"Jednostka nie jest zakończona średnikiem; najprawdopodobniej został użyty "
"znak &, który nie miał oznaczać jednostki - należy go zapisać jako &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:587
+#: glib/gmarkup.c:593
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -372,16 +372,16 @@ msgstr ""
"będąca częścią odniesienia do znaku (np. &#234;) - być może liczba jest zbyt "
"duża"
-#: glib/gmarkup.c:612
+#: glib/gmarkup.c:618
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Odniesienie do znaku \"%-.*s\" nie jest zapisem dozwolonego znaku"
-#: glib/gmarkup.c:627
+#: glib/gmarkup.c:633
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Puste odniesienie do znaku; powinno ono zawierać cyfry, np. &#454;"
-#: glib/gmarkup.c:637
+#: glib/gmarkup.c:643
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -391,33 +391,33 @@ msgstr ""
"został użyty znak &, który nie miał oznaczać jednostki - należy go zapisać "
"jako &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:723
+#: glib/gmarkup.c:729
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Niezakończone odniesienie do jednostki"
-#: glib/gmarkup.c:729
+#: glib/gmarkup.c:735
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Niezakończone odniesienie do znaku"
-#: glib/gmarkup.c:972
+#: glib/gmarkup.c:978
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
msgstr "Tekst nie jest poprawnym łańcuchem UTF-8 - za długa sekwencja"
-#: glib/gmarkup.c:1000
+#: glib/gmarkup.c:1006
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
msgstr ""
"Tekst nie jest poprawnym łańcuchem UTF-8 - nie jest znakiem początkowym"
-#: glib/gmarkup.c:1036
+#: glib/gmarkup.c:1042
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
msgstr "Tekst nie jest poprawnym łańcuchem UTF-8 - niepoprawne \"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1074
+#: glib/gmarkup.c:1080
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokument musi rozpoczynać się jakimś elementem (np. <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1114
+#: glib/gmarkup.c:1120
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
"Znak \"%s\" nie powinien występować po znaku \"<\"; nie może on rozpoczynać "
"nazwy elementu"
-#: glib/gmarkup.c:1178
+#: glib/gmarkup.c:1184
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Niespodziewany znak \"%s\"; oczekiwano znaku \">\", kończącego początkowy "
"znacznik elementu \"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1267
+#: glib/gmarkup.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
"Niespodziewany znak \"%s\"; po nazwie atrybutu \"%s\" elementu \"%s\" "
"oczekiwano znaku \"=\""
-#: glib/gmarkup.c:1309
+#: glib/gmarkup.c:1315
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
"znacznik początkowy elementu \"%s\" lub opcjonalnie atrybutu; być może w "
"nazwie atrybutu został użyty niepoprawny znak"
-#: glib/gmarkup.c:1395
+#: glib/gmarkup.c:1401
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
"Niespodziewany znak \"%s\"; oczekiwano otwierającego znaku cudzysłowu po "
"znaku równości przy podawaniu wartości atrybutu \"%s\" elementu \"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1537
+#: glib/gmarkup.c:1543
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Znak \"%s\" nie jest znakiem, który może pojawić się po sekwencji \"</\"; \"%"
"s\" nie może rozpoczynać nazwy elementu"
-#: glib/gmarkup.c:1577
+#: glib/gmarkup.c:1583
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -481,28 +481,28 @@ msgstr ""
"Znak \"%s\" nie jest znakiem, który może wystąpić po domykającej nazwie "
"elementu \"%s\"; dopuszczalnym znakiem jest \">\""
-#: glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1594
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""
"Element \"%s\" został zamknięty, lecz brak aktualnie otwartego elementu"
-#: glib/gmarkup.c:1597
+#: glib/gmarkup.c:1603
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""
"Element \"%s\" został zamknięty, lecz aktualnie otwartym elementem jest \"%s"
"\""
-#: glib/gmarkup.c:1757
+#: glib/gmarkup.c:1763
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokument jest pusty lub zawiera tylko separatory"
-#: glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1777
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Zaraz po znaku \"%s\" nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu"
-#: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
+#: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
"Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu, gdy pewne elementy są wciąż otwarte "
"- \"%s\" był ostatnim otwartym elementem"
-#: glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1793
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -520,21 +520,21 @@ msgstr ""
"Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu; oczekiwano znaku \">\", kończącego "
"znacznik <%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1793
+#: glib/gmarkup.c:1799
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz nazwy elementu"
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1805
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz nazwy atrybutu"
-#: glib/gmarkup.c:1804
+#: glib/gmarkup.c:1810
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
"Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz znacznika otwierającego "
"element."
-#: glib/gmarkup.c:1810
+#: glib/gmarkup.c:1816
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -542,18 +542,18 @@ msgstr ""
"Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu po znaku równości występującym po "
"nazwie atrybutu; brak wartości atrybutu"
-#: glib/gmarkup.c:1817
+#: glib/gmarkup.c:1823
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz wartości atrybutu"
-#: glib/gmarkup.c:1833
+#: glib/gmarkup.c:1839
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz znacznika domykającego "
"elementu \"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1839
+#: glib/gmarkup.c:1845
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz komentarza lub instrukcji "
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "osiągnięto limit backtrace"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "wzorzec zawiera elementy nie obsługiwane w dopasowywaniu częściowym"
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1971
msgid "internal error"
msgstr "błąd wewnętrzny"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
+#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1964 gio/gsimpleasyncresult.c:611
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "nieznany błąd"
msgid "%s filetype"
msgstr ""
-#: gio/gcontenttype.c:577
+#: gio/gcontenttype.c:591
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr ""
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1517
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1532
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
@@ -1270,10 +1270,10 @@ msgstr ""
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
-#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
-#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
-#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
+#: gio/gfile.c:811 gio/gfile.c:1039 gio/gfile.c:1172 gio/gfile.c:1403
+#: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1512 gio/gfile.c:1594 gio/gfile.c:2651
+#: gio/gfile.c:2696 gio/gfile.c:2746 gio/gfile.c:2786 gio/gfile.c:3110
+#: gio/gfile.c:3512 gio/gfile.c:3595 gio/gfile.c:3678 gio/gfile.c:3758
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
@@ -1286,52 +1286,52 @@ msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
-#: gio/glocalfile.c:1070
+#: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1054 gio/glocalfile.c:1065
+#: gio/glocalfile.c:1078
#, c-format
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:1895
+#: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2114
#, c-format
msgid "Can't copy over directory"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:1955
+#: gio/gfile.c:1993
#, c-format
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
+#: gio/gfile.c:2001 gio/glocalfile.c:2123
#, c-format
msgid "Target file exists"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:1981
+#: gio/gfile.c:2019
#, c-format
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2679
+#: gio/gfile.c:2736
#, c-format
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2772
+#: gio/gfile.c:2829
#, fuzzy, c-format
msgid "Trash not supported"
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
-#: gio/gfile.c:2819
+#: gio/gfile.c:2876
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
+#: gio/gfile.c:4812 gio/gvolume.c:357
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:4860
+#: gio/gfile.c:4920
#, fuzzy, c-format
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Żadna aplikacja o nazwie \"%s\" nie zarejestrowała zakładki dla \"%s\""
@@ -1342,12 +1342,12 @@ msgid "Enumerator is closed"
msgstr ""
#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
-#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:425
+#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
#, c-format
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:415
+#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
@@ -1403,181 +1403,186 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa klucza: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:1090
+#: gio/glocalfile.c:1098
#, c-format
msgid "Can't rename root directory"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1108
+#: gio/glocalfile.c:1116
#, c-format
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
-#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2022
+#: gio/glocalfile.c:2176 gio/glocalfileoutputstream.c:472
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename"
msgstr "Niepoprawna nazwa komputera"
-#: gio/glocalfile.c:1125
+#: gio/glocalfile.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:1244
+#: gio/glocalfile.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:1254
+#: gio/glocalfile.c:1262
#, c-format
msgid "Can't open directory"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
+#: gio/glocalfile.c:1322
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:1604
+#: gio/glocalfile.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:1627
+#: gio/glocalfile.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:1648
+#: gio/glocalfile.c:1730
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
+#: gio/glocalfile.c:1809 gio/glocalfile.c:1829
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:1781
+#: gio/glocalfile.c:1863
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
+#: gio/glocalfile.c:1888 gio/glocalfile.c:1963 gio/glocalfile.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:1938
+#: gio/glocalfile.c:1997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "Wystąpił błąd przy otwieraniu katalogu \"%s\": %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji %s"
-#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
+#: gio/glocalfile.c:2086 gio/glocalfile.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:2021
+#: gio/glocalfile.c:2109
#, c-format
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
+#: gio/glocalfile.c:2136 gio/glocalfileoutputstream.c:777
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
#, c-format
msgid "Backup file creation failed"
msgstr ""
-#: gio/glocalfile.c:2062
+#: gio/glocalfile.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:2076
+#: gio/glocalfile.c:2169
#, c-format
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:709
+#: gio/glocalfileinfo.c:716
#, c-format
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:716
+#: gio/glocalfileinfo.c:723
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:723
+#: gio/glocalfileinfo.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz nazwy atrybutu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:763
+#: gio/glocalfileinfo.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Wystąpił błąd przy otwieraniu katalogu \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1398 gio/glocalfileoutputstream.c:666
+#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1454
+#: gio/glocalfileinfo.c:1527
msgid " (invalid encoding)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1614
+#: gio/glocalfileinfo.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1659
+#: gio/glocalfileinfo.c:1738
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1676
+#: gio/glocalfileinfo.c:1756
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1694
+#: gio/glocalfileinfo.c:1775
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1720
+#: gio/glocalfileinfo.c:1801
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Błąd podczas konwersji: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1771 gio/glocalfileinfo.c:1939
+#: gio/glocalfileinfo.c:1852 gio/glocalfileinfo.c:2020
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Błąd podczas konwersji: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1794
+#: gio/glocalfileinfo.c:1875
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804 gio/glocalfileinfo.c:1823
-#: gio/glocalfileinfo.c:1834
+#: gio/glocalfileinfo.c:1885 gio/glocalfileinfo.c:1904
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Błąd w wierszu %d: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1813
+#: gio/glocalfileinfo.c:1894
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1994
+#: gio/glocalfileinfo.c:2075
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
@@ -1650,12 +1655,12 @@ msgstr "To nie jest zwykły plik"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:517
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:527
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Niepoprawna nazwa klucza: %s"
@@ -1665,17 +1670,17 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa klucza: %s"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
@@ -1750,7 +1755,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Błąd w wierszu %d: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
+#: gio/gunixmounts.c:1790 gio/gunixmounts.c:1827
msgid "Filesystem root"
msgstr ""