diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2015-09-23 13:19:25 +0530 |
---|---|---|
committer | Arun Raghavan <git@arunraghavan.net> | 2015-09-23 13:21:41 +0530 |
commit | 6003f3a47162a32e02fb3f73a1c7b00ada8a0fc7 (patch) | |
tree | 9594bea7a3f29cfcce363584b76cc1289832884c /po | |
parent | 392060d0fca30cd3fac68a6feabe25bb87823d9b (diff) |
i18n: Update Slovak translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 463 |
1 files changed, 261 insertions, 202 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Slovak translation for PulseAudio. # Copyright (C) 2014 PulseAudio's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PulseAudio package. -# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2014. +# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PulseAudio master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" "product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-20 23:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-15 08:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-12 15:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 20:59+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:111 #, c-format @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Načítané raz: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "UPOZORNENIE NA ZASTARANIE: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 #, c-format @@ -315,12 +315,12 @@ msgstr "Zlyhalo nájdenie skupiny „%s“." #: ../src/daemon/main.c:174 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "" +msgstr "GID používateľa „%s“ a skupiny „%s“ sa nezhodujú." #: ../src/daemon/main.c:179 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "" +msgstr "Domovský adresár používateľa „%s“ nie je „%s“. Ignoruje sa." #: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187 #, c-format @@ -335,12 +335,12 @@ msgstr "Zlyhala zmena zoznamu skupín: %s" #: ../src/daemon/main.c:210 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo zmenenie GID: %s" #: ../src/daemon/main.c:226 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo zmenenie UID: %s" #: ../src/daemon/main.c:255 msgid "System wide mode unsupported on this platform." @@ -387,19 +387,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:712 -msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:715 -msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:718 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:723 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:756 @@ -469,274 +469,289 @@ msgstr "Zvukový systém PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Spustenie zvukového systému PulseAudio" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2291 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2292 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 msgid "Docking Station Input" -msgstr "" +msgstr "Vstup dokovacej stanice" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2293 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "" +msgstr "Mikrofón dokovacej stanice" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 msgid "Docking Station Line In" -msgstr "" +msgstr "Vstupná linka dokovacej stanice" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2483 msgid "Line In" msgstr "Vstupná linka" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2374 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofón" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2375 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2400 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 msgid "Front Microphone" msgstr "Predný mikrofón" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2401 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 msgid "Rear Microphone" msgstr "Zadný mikrofón" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2402 msgid "External Microphone" msgstr "Externý mikrofón" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2403 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 msgid "Internal Microphone" msgstr "Vstavaný mikrofón" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2404 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2484 msgid "Radio" msgstr "Rádio" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2405 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2485 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2406 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Automatické ovládanie zosilnenia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2407 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Bez automatického ovládania zosilnenia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2408 msgid "Boost" msgstr "Zosilnenie" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2409 msgid "No Boost" msgstr "Bez zosilnenia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2410 msgid "Amplifier" msgstr "Zosilňovač" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2411 msgid "No Amplifier" msgstr "Bez zosilňovača" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2412 msgid "Bass Boost" msgstr "Zosilnenie basov" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2413 msgid "No Bass Boost" msgstr "Bez zosilnenia basov" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2414 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717 msgid "Speaker" msgstr "Reproduktor" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2415 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2487 msgid "Headphones" msgstr "Slúchadlá" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2373 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 msgid "Analog Input" msgstr "Analógový vstup" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 msgid "Dock Microphone" -msgstr "" +msgstr "Mikrofón doku" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2482 msgid "Headset Microphone" -msgstr "" +msgstr "Mikrofón headsetu" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2486 msgid "Analog Output" msgstr "Analógový výstup" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2488 msgid "LFE on Separate Mono Output" -msgstr "" +msgstr "Kanál LFE na oddelenom mono výstupe" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2489 msgid "Line Out" msgstr "Výstupná linka" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2490 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Analógový mono výstup" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2491 msgid "Speakers" msgstr "Reproduktory" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2492 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2493 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Digitálny výstup (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2494 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Digitálny vstup (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2495 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" msgstr "Digitálny prechod (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2496 msgid "Multichannel Input" msgstr "Viackanálový vstup" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2497 msgid "Multichannel Output" msgstr "Viackanálový výstup" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3900 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 msgid "Analog Mono" msgstr "Analógový mono" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3901 +#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source +#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" +#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input +#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, +#. * multichannel-input and multichannel-output. +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 msgid "Analog Stereo" msgstr "Analógový stereo" -#. Note: Not translated to "Multichannel Input" - then the source name would be "Multichannel Input Input". -#. Same for multichannel-output. -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3904 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3905 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013 msgid "Multichannel" msgstr "Viackanálový" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3906 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Analógový priestorový 2.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3907 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Analógový priestorový 3.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3908 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Analógový priestorový 3.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Analógový priestorový 4.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Analógový priestorový 4.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Analógový priestorový 5.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4020 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Analógový priestorový 5.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3913 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Analógový priestorový 6.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3914 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4022 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Analógový priestorový 6.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3915 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4023 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Analógový priestorový 7.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3916 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4024 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Analógový priestorový 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3917 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4025 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Digitálne stereo (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3918 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4026 msgid "Digital Passthrough (IEC958)" msgstr "Digitálny prechod (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4027 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitálny priestorový 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4028 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (IEC958/DTS)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4030 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Digitálny stereo (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3923 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4031 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4054 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4162 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Obojsmerný analógový mono" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4055 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4163 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Obojsmerný analógový stereo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4164 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Obojsmerný digitálny stereo (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4057 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4165 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Obojsmerný viackanálový" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4166 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:184 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2298 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4157 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4265 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s výstup" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4165 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4273 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s vstup" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -747,7 +762,18 @@ msgid "" "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -797,12 +823,12 @@ msgstr "" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700 msgid "Headset" -msgstr "" +msgstr "Headset" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705 msgid "Handsfree" -msgstr "" +msgstr "Handsfree" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723 @@ -812,7 +838,7 @@ msgstr "Slúchadlo" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728 msgid "Portable" -msgstr "" +msgstr "Prenosné" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733 @@ -898,13 +924,13 @@ msgstr "Zapnutý" msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:80 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" msgstr "Fiktívny výstup" #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 msgid "General Purpose Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Univerzálny ekvalizér" #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 msgid "" @@ -939,7 +965,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-null-sink.c:278 msgid "Null Output" -msgstr "" +msgstr "Prázdny výstup" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 @@ -955,7 +981,7 @@ msgstr "Vstupné zariadenia" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "" +msgstr "Audio na @HOSTNAME@" #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' @@ -963,13 +989,13 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" -msgstr "" +msgstr "Tunel pre %s@%s" #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516 #, c-format msgid "Tunnel to %s/%s" -msgstr "" +msgstr "Tunel do %s/%s" #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 msgid "Virtual surround sink" @@ -1267,7 +1293,7 @@ msgstr "obojsmerný" msgid "invalid" msgstr "neplatný" -#: ../src/pulsecore/core-util.c:1822 +#: ../src/pulsecore/core-util.c:1833 #, c-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " @@ -1300,13 +1326,13 @@ msgstr "" #: ../src/pulsecore/log.c:631 msgid "Invalid log target." -msgstr "" +msgstr "Neplatný cieľ záznamu." -#: ../src/pulsecore/sink.c:3429 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3436 msgid "Built-in Audio" msgstr "Vstavané audio" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3434 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3441 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -1340,7 +1366,7 @@ msgstr "" #: ../src/pulse/error.c:45 msgid "Protocol error" -msgstr "" +msgstr "Chyba protokolu" #: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Timeout" @@ -1348,7 +1374,7 @@ msgstr "Vypršanie času" #: ../src/pulse/error.c:47 msgid "No authentication key" -msgstr "" +msgstr "Žiadny kľúč overenia totožnosti" #: ../src/pulse/error.c:48 msgid "Internal error" @@ -1356,7 +1382,7 @@ msgstr "Interná chyba" #: ../src/pulse/error.c:49 msgid "Connection terminated" -msgstr "" +msgstr "Pripojenie prerušené" #: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Entity killed" @@ -1368,7 +1394,7 @@ msgstr "Neplatný server" #: ../src/pulse/error.c:52 msgid "Module initialization failed" -msgstr "" +msgstr "Zlyhala inicializácia modulu" #: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Bad state" @@ -1380,31 +1406,31 @@ msgstr "Žiadne údaje" #: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "" +msgstr "Nekompatibilná verzia protokolu" #: ../src/pulse/error.c:56 msgid "Too large" -msgstr "" +msgstr "Príliš veľké" #: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "Nepodporované" #: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Unknown error code" -msgstr "" +msgstr "Neznámy kód chyby" #: ../src/pulse/error.c:59 msgid "No such extension" -msgstr "" +msgstr "Rozšírenie neexistuje" #: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Obsolete functionality" -msgstr "" +msgstr "Zastaraná funkčnosť" #: ../src/pulse/error.c:61 msgid "Missing implementation" -msgstr "" +msgstr "Chýba implementácia" #: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Client forked" @@ -1473,10 +1499,10 @@ msgid "" "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" msgstr "" -#: ../src/tests/resampler-test.c:355 +#: ../src/tests/resampler-test.c:353 #, c-format msgid "%s %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:117 #, c-format @@ -1593,7 +1619,7 @@ msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:441 -msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:466 @@ -1624,11 +1650,11 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446 #, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "" +msgstr "Zlyhanie pripojenia: %s" #: ../src/utils/pacat.c:563 msgid "Got EOF." -msgstr "" +msgstr "Získaný koniec súboru." #: ../src/utils/pacat.c:600 #, c-format @@ -1642,12 +1668,12 @@ msgstr "Prijatý signál, ukončuje sa." #: ../src/utils/pacat.c:635 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo získanie oneskorenia: %s" #: ../src/utils/pacat.c:640 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "" +msgstr "Čas: %0.3f sek; Oneskorenie: %0.0f usek." #: ../src/utils/pacat.c:661 #, c-format @@ -1754,50 +1780,50 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neplatný názov klienta „%s“" #: ../src/utils/pacat.c:862 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neplatný názov prúdu „%s“" #: ../src/utils/pacat.c:899 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neplatná mapa kanálov „%s“" #: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neplatná špecifikácia oneskorenia „%s“" #: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neplatná špecifikácia času spracovania „%s“" #: ../src/utils/pacat.c:961 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neplatná vlastnosť „%s“" #: ../src/utils/pacat.c:980 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Neznámy formát súboru %s." #: ../src/utils/pacat.c:995 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" -msgstr "" +msgstr "Zlyhala analyzovanie argumentu pre --monitor-stream" #: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "Invalid sample specification" -msgstr "" +msgstr "Neplatná špecifikácia vzoriek" #: ../src/utils/pacat.c:1016 #, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "" +msgstr "otvorenie(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:1021 #, c-format @@ -1810,7 +1836,7 @@ msgstr "Príliš veľa parametrov." #: ../src/utils/pacat.c:1039 msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo generovanie špecifikácie vzoriek pre súbor." #: ../src/utils/pacat.c:1065 msgid "Failed to open audio file." @@ -1821,28 +1847,30 @@ msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" +"Upozornenie: špecifikovaná špecifikácia vzoriek bude prepísaná špecifikáciou " +"zo súboru." #: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo rozpoznanie špecifikácie vzoriek zo súboru." #: ../src/utils/pacat.c:1083 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "" +msgstr "Upozornenie: Zlyhalo rozpoznanie mapy kanálov zo súboru." #: ../src/utils/pacat.c:1094 msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "" +msgstr "Mapa kanálov sa nezhoduje so špecifikáciou vzoriek" #: ../src/utils/pacat.c:1105 msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "" +msgstr "Upozornenie: zlyhalo zapísanie mapy kanálov do súboru." #: ../src/utils/pacat.c:1120 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "" +msgstr "Otvára sa prúd %s so špecifikáciou vzoriek „%s“ a mapou kanálov „%s“." #: ../src/utils/pacat.c:1121 msgid "recording" @@ -1854,7 +1882,7 @@ msgstr "prehrávanie" #: ../src/utils/pacat.c:1145 msgid "Failed to set media name." -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo nastavenie názvu média." #: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062 msgid "pa_mainloop_new() failed." @@ -1883,44 +1911,44 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570 msgid "NAME [ARGS ...]" -msgstr "" +msgstr "NÁZOV [ARGUMENTY ...]" #: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571 msgid "NAME|#N" -msgstr "" +msgstr "NÁZOV|Č." #: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569 #: ../src/utils/pactl.c:1575 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NÁZOV" #: ../src/utils/pacmd.c:54 msgid "NAME|#N VOLUME" -msgstr "" +msgstr "NÁZOV|Č. HLASITOSŤ" #: ../src/utils/pacmd.c:55 msgid "#N VOLUME" -msgstr "" +msgstr "Č. HLASITOSŤ" #: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573 msgid "NAME|#N 1|0" -msgstr "" +msgstr "BÁZOV|Č. 1|0" #: ../src/utils/pacmd.c:57 msgid "#N 1|0" -msgstr "" +msgstr "Č. 1|0" #: ../src/utils/pacmd.c:58 msgid "NAME|#N KEY=VALUE" -msgstr "" +msgstr "NÁZOV|Č. KĽÚČ=HODNOTA" #: ../src/utils/pacmd.c:59 msgid "#N KEY=VALUE" -msgstr "" +msgstr "Č. KĽÚČ=HODNOTA" #: ../src/utils/pacmd.c:61 msgid "#N" -msgstr "" +msgstr "Č." #: ../src/utils/pacmd.c:62 msgid "NAME SINK|#N" @@ -1928,11 +1956,11 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 msgid "NAME FILENAME" -msgstr "" +msgstr "NÁZOV NÁZOV-SÚBORU" #: ../src/utils/pacmd.c:66 msgid "PATHNAME" -msgstr "" +msgstr "NÁZOV-CESTY" #: ../src/utils/pacmd.c:67 msgid "FILENAME SINK|#N" @@ -1944,31 +1972,31 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 msgid "1|0" -msgstr "" +msgstr "1|0" #: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574 msgid "CARD PROFILE" -msgstr "" +msgstr "PROFIL KARTY" #: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576 msgid "NAME|#N PORT" -msgstr "" +msgstr "NÁZOV|Č. PORTU" #: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" -msgstr "" +msgstr "NÁZOV-KARTY|KARTA-Č. PORT POSUNUTIE" #: ../src/utils/pacmd.c:75 msgid "TARGET" -msgstr "" +msgstr "CIEĽ" #: ../src/utils/pacmd.c:76 -msgid "NUMERIC LEVEL" -msgstr "" +msgid "NUMERIC-LEVEL" +msgstr "ČÍSLO-ÚROVEŇ" #: ../src/utils/pacmd.c:79 msgid "FRAMES" -msgstr "" +msgstr "SNÍMKY" #: ../src/utils/pacmd.c:81 #, c-format @@ -1978,6 +2006,11 @@ msgid "" " --version Show version\n" "When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" msgstr "" +"\n" +" -h, --help Zobrazí tohoto pomocníka\n" +" --version Zobrazí verziu\n" +"Keď nie je zadaný žiadny príkaz, bude program pacmd spustený v interaktívnom " +"režime.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:128 #, c-format @@ -2001,20 +2034,20 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacmd.c:164 #, c-format msgid "connect(): %s" -msgstr "" +msgstr "pripojenie(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:172 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo zabitie démona PulseAudio." #: ../src/utils/pacmd.c:180 msgid "Daemon not responding." -msgstr "" +msgstr "Démon neodpovedá." #: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 #, c-format msgid "write(): %s" -msgstr "" +msgstr "zapísanie(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:268 #, c-format @@ -2024,17 +2057,17 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 #, c-format msgid "read(): %s" -msgstr "" +msgstr "čítanie(): %s" #: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo získanie štatistiky: %s" #: ../src/utils/pactl.c:170 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Aktuálne sa používa: %u blokov obsahujúcich celkovo %s bajtov.\n" #: ../src/utils/pactl.c:173 #, c-format @@ -2044,12 +2077,12 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte vzoriek: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:185 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo získanie informácií o serveri: %s" #: ../src/utils/pactl.c:190 #, c-format @@ -2121,7 +2154,7 @@ msgstr "\tFormáty:\n" #: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo získanie informácií o zdroji: %s" #: ../src/utils/pactl.c:388 #, c-format @@ -2168,11 +2201,17 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Modul #%u\n" +"\tNázov: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tPočítadlo použití: %s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:497 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo získanie informácií o klientovi: %s" #: ../src/utils/pactl.c:523 #, c-format @@ -2183,6 +2222,11 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Klient #%u\n" +"\tOvládač: %s\n" +"\tVlastnícky modul: %s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:540 #, c-format @@ -2199,6 +2243,12 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Karta #%u\n" +"\tNázov: %s\n" +"\tOvládač: %s\n" +"\tVlastnícky modul: %s\n" +"\tVlastnosti:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:579 #, c-format @@ -2213,7 +2263,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:586 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\\Aktívny profil: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:600 #, c-format @@ -2221,11 +2271,13 @@ msgid "" "\t\t\tProperties:\n" "\t\t\t\t%s\n" msgstr "" +"\t\t\\Vlastnosti:\n" +"\t\t\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" -msgstr "" +msgstr "\t\t\tČasť profilu(ov): %s" #: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 #, c-format @@ -2284,7 +2336,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:762 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo získanie informácií o vzorke: %s" #: ../src/utils/pactl.c:789 #, c-format @@ -2306,7 +2358,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 #, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "" +msgstr "Zlyhanie: %s" #: ../src/utils/pactl.c:866 #, c-format @@ -2319,16 +2371,18 @@ msgid "" "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " "channel/s supported = %d\n" msgstr "" +"Zlyhalo nastavenie hlasitosti: Pokúsili ste sa nastaviť hlasitosti pre %d " +"kanály/ov, pričom podporovaných je kanálov je %d\n" #: ../src/utils/pactl.c:1050 #, c-format msgid "Failed to set format: invalid format string %s" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo nastavenie formátu: neplatný reťazec formátu %s" #: ../src/utils/pactl.c:1093 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo nahratie vzorku: %s" #: ../src/utils/pactl.c:1110 msgid "Premature end of file" @@ -2393,7 +2447,7 @@ msgstr "Udalosť „%s“ na %s #%u\n" #: ../src/utils/pactl.c:1452 msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "" +msgstr "Získaný príkaz SIGINT. Ukončuje sa." #: ../src/utils/pactl.c:1485 msgid "Invalid volume specification" @@ -2409,7 +2463,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1533 msgid "Inconsistent volume specification.\n" -msgstr "" +msgstr "Nekonzistentná špecifikácia hlasitosti.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 #: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 @@ -2431,7 +2485,7 @@ msgstr "[TYP]" #: ../src/utils/pactl.c:1567 msgid "FILENAME [NAME]" -msgstr "" +msgstr "NÁZOV-SÚBORU [NÁZOV]" #: ../src/utils/pactl.c:1568 msgid "NAME [SINK]" @@ -2439,23 +2493,23 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1577 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" -msgstr "" +msgstr "NÁZOV|Č. HLASITOSŤ [HLASITOSŤ ...]" #: ../src/utils/pactl.c:1578 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" -msgstr "" +msgstr "Č. HLASITOSŤ [HLASITOSŤ ...]" #: ../src/utils/pactl.c:1579 msgid "NAME|#N 1|0|toggle" -msgstr "" +msgstr "NÁZOV|Č. 1|0|prepínač" #: ../src/utils/pactl.c:1580 msgid "#N 1|0|toggle" -msgstr "" +msgstr "Č. 1|0|prepínač" #: ../src/utils/pactl.c:1581 msgid "#N FORMATS" -msgstr "" +msgstr "Č. FORMÁTY" #: ../src/utils/pactl.c:1584 #, c-format @@ -2512,11 +2566,11 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1729 msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "" +msgstr "Musíte určiť názov vzorky, ktorá sa má prehrať" #: ../src/utils/pactl.c:1741 msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "" +msgstr "Musíte určiť názov vzorky, ktorá sa má odstrániť" #: ../src/utils/pactl.c:1750 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" @@ -2524,11 +2578,11 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1760 msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "" +msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a zdroj" #: ../src/utils/pactl.c:1775 msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "" +msgstr "Musíte určiť názov modulu a argumenty." #: ../src/utils/pactl.c:1795 msgid "You have to specify a module index or name" @@ -2541,7 +2595,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833 msgid "Invalid suspend specification." -msgstr "" +msgstr "Neplatná špecifikácia uspania." #: ../src/utils/pactl.c:1828 msgid "" @@ -2567,7 +2621,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1888 msgid "You have to specify a source name" -msgstr "" +msgstr "Musíte určiť názov zdroja" #: ../src/utils/pactl.c:1898 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" @@ -2575,7 +2629,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1911 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "" +msgstr "Musíte určiť názov/číslo zdroja a hlasitosť" #: ../src/utils/pactl.c:1924 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" @@ -2587,27 +2641,30 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1940 msgid "You have to specify a source output index and a volume" -msgstr "" +msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a hlasitosť" #: ../src/utils/pactl.c:1945 msgid "Invalid source output index" -msgstr "" +msgstr "Neplatné číslo výstupu zdroja" #: ../src/utils/pactl.c:1956 -msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgid "" +"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976 #: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014 msgid "Invalid mute specification" -msgstr "" +msgstr "Neplatná špecifikácia stlmenia hlasitosti" #: ../src/utils/pactl.c:1971 -msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgid "" +"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1986 -msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgid "" +"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1991 @@ -2615,12 +2672,14 @@ msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:2004 -msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgid "" +"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " +"'toggle')" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:2009 msgid "Invalid source output index specification" -msgstr "" +msgstr "Neplatná špecifikácia čísla výstupu zdroja" #: ../src/utils/pactl.c:2026 msgid "" @@ -2630,7 +2689,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:2038 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" -msgstr "" +msgstr "Musíte určiť názov/číslo karty, názov portu a posunutie oneskorenia" #: ../src/utils/pactl.c:2045 msgid "Could not parse latency offset" @@ -2756,29 +2815,29 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pax11publish.c:116 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Cookie: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:134 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo analyzovanie údajov cookie\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:139 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo uloženie údajov cookie\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:168 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo získanie FQDN.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:188 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo načítanie údajov súboru cookie\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:206 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "" +msgstr "Zatiaľ nie je implementované.\n" |