summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2013-04-16 20:03:57 +0200
committerTanu Kaskinen <tanu.kaskinen@intel.com>2013-04-23 18:40:09 +0300
commit3556c820ee0c2916bbab08af19b159aa6d2e669d (patch)
tree71c438039830679b4742c187c6a3b4cef154feb6 /po
parent4c23720ef1f883260c47d43f4e10795abf06587c (diff)
i18n: Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po699
1 files changed, 378 insertions, 321 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2b9f1368f..6c7edd1bc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-12 21:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-12 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 20:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-16 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -106,24 +106,29 @@ msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ"
msgid "Null Output"
msgstr "Puste wyjście"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3421
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3469
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Wbudowany dźwięk"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3426
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3474
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
+#, c-format
+msgid "Failed to open module %s: %s"
+msgstr "Otwarcie modułu %s się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr ""
"Odnalezienie pierwotnego programu wczytującego lt_dlopen się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło."
@@ -181,24 +186,24 @@ msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s"
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:269
-msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota."
+#: ../src/daemon/main.c:271
+msgid "Successfully changed user to \""
+msgstr "Pomyślnie zmieniono użytkownika na \""
-#: ../src/daemon/main.c:277
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
-#: ../src/daemon/main.c:295
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:496
+#: ../src/daemon/main.c:498
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:531
msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service."
@@ -206,21 +211,21 @@ msgstr ""
"Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika nie będącego rootem. "
"Uruchamianie tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus."
-#: ../src/daemon/main.c:611
+#: ../src/daemon/main.c:613
msgid "Daemon not running"
msgstr "Usługa nie jest uruchomiona"
-#: ../src/daemon/main.c:613
+#: ../src/daemon/main.c:615
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Usługa jest uruchomiona jako PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:628
+#: ../src/daemon/main.c:630
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:659
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -228,22 +233,22 @@ msgstr ""
"Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba, że podano --"
"system)."
-#: ../src/daemon/main.c:660
+#: ../src/daemon/main.c:662
msgid "Root privileges required."
msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
-#: ../src/daemon/main.c:667
+#: ../src/daemon/main.c:669
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
-#: ../src/daemon/main.c:707
+#: ../src/daemon/main.c:709
#, c-format
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
msgstr ""
"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/"
"automatycznego wznowienia."
-#: ../src/daemon/main.c:713
+#: ../src/daemon/main.c:715
#, c-format
msgid ""
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
@@ -251,162 +256,162 @@ msgstr ""
"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze "
"wykrywanie."
-#: ../src/daemon/main.c:718
+#: ../src/daemon/main.c:720
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione."
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:723
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
"ustawione."
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM."
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:731
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
"zakończenie."
-#: ../src/daemon/main.c:757
+#: ../src/daemon/main.c:759
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:765 ../src/daemon/main.c:830
#, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "pipe() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:770 ../src/daemon/main.c:835
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
+#: ../src/daemon/main.c:785 ../src/daemon/main.c:850 ../src/utils/pacat.c:564
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:791
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:791
+#: ../src/daemon/main.c:793
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Pomyślnie uruchomiono usługę."
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:818
#, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "setsid() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:903
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "To jest PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:902
+#: ../src/daemon/main.c:904
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Komputer kompilacji: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
+#: ../src/daemon/main.c:905 ../src/tests/resampler-test.c:418
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:908
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:911
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Odnaleziono %u procesorów."
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
-#: ../src/daemon/main.c:914
+#: ../src/daemon/main.c:916
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
-#: ../src/daemon/main.c:916
+#: ../src/daemon/main.c:918
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
-#: ../src/daemon/main.c:919
+#: ../src/daemon/main.c:921
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:921
+#: ../src/daemon/main.c:923
#, c-format
msgid "Running in VM: %s"
msgstr "Uruchamianie w maszynie wirtualnej: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:924
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:928
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
-#: ../src/daemon/main.c:930
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone."
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:934
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone."
-#: ../src/daemon/main.c:934
+#: ../src/daemon/main.c:936
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Wszystkie asercje są włączone."
-#: ../src/daemon/main.c:938
+#: ../src/daemon/main.c:940
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło"
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:943
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Identyfikator komputera to %s."
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:947
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "Identyfikator sesji to %s."
-#: ../src/daemon/main.c:951
+#: ../src/daemon/main.c:953
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s."
-#: ../src/daemon/main.c:956
+#: ../src/daemon/main.c:958
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Używanie katalogu stanu %s."
-#: ../src/daemon/main.c:959
+#: ../src/daemon/main.c:961
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Używanie katalogu modułów %s."
-#: ../src/daemon/main.c:961
+#: ../src/daemon/main.c:963
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:964
+#: ../src/daemon/main.c:966
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -422,15 +427,15 @@ msgstr ""
"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
-#: ../src/daemon/main.c:981
+#: ../src/daemon/main.c:983
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:991
+#: ../src/daemon/main.c:993
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
-#: ../src/daemon/main.c:993
+#: ../src/daemon/main.c:995
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -438,28 +443,28 @@ msgstr ""
"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi "
"zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
-#: ../src/daemon/main.c:1011
+#: ../src/daemon/main.c:1013
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:1089
+#: ../src/daemon/main.c:1091
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:1094
+#: ../src/daemon/main.c:1096
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania."
-#: ../src/daemon/main.c:1132
+#: ../src/daemon/main.c:1134
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Ukończono uruchamianie usługi."
-#: ../src/daemon/main.c:1138
+#: ../src/daemon/main.c:1140
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Zainicjowano wyłączenie usługi."
-#: ../src/daemon/main.c:1169
+#: ../src/daemon/main.c:1171
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Usługa została zniszczona."
@@ -801,7 +806,7 @@ msgstr ""
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
-#: ../src/daemon/caps.c:58
+#: ../src/daemon/caps.c:54
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Czyszczenie uprawnień."
@@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr "Górny tylny prawy"
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
-#: ../src/pulse/format.c:125
+#: ../src/pulse/format.c:122
msgid "(invalid)"
msgstr "(nieprawidłowe)"
@@ -1225,178 +1230,178 @@ msgstr "waitpid(): %s"
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:112
+#: ../src/utils/pacat.c:116
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Opróżnienie strumienia się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:117
+#: ../src/utils/pacat.c:121
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania."
-#: ../src/utils/pacat.c:128
+#: ../src/utils/pacat.c:132
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem."
-#: ../src/utils/pacat.c:141
+#: ../src/utils/pacat.c:145
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:164
+#: ../src/utils/pacat.c:168
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:205
+#: ../src/utils/pacat.c:209
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
+#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:339
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Pomyślnie utworzono strumień."
-#: ../src/utils/pacat.c:328
+#: ../src/utils/pacat.c:342
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:346
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:349
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:339
+#: ../src/utils/pacat.c:353
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"."
-#: ../src/utils/pacat.c:343
+#: ../src/utils/pacat.c:357
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)."
-#: ../src/utils/pacat.c:353
+#: ../src/utils/pacat.c:367
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Błąd strumienia: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:363
+#: ../src/utils/pacat.c:377
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:365
+#: ../src/utils/pacat.c:379
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:373
+#: ../src/utils/pacat.c:387
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Niedopełniony strumień.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:380
+#: ../src/utils/pacat.c:394
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Przepełniony strumień.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:387
+#: ../src/utils/pacat.c:401
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Utworzono strumień.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:394
+#: ../src/utils/pacat.c:408
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:394
+#: ../src/utils/pacat.c:408
msgid "not "
msgstr "nie "
-#: ../src/utils/pacat.c:401
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:416
+#: ../src/utils/pacat.c:430
msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
msgstr "Stos żądań korka jest pusty: zatykanie strumienia"
-#: ../src/utils/pacat.c:422
+#: ../src/utils/pacat.c:436
msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
msgstr "Stos żądań korka jest pusty: odtykanie strumienia"
-#: ../src/utils/pacat.c:426
+#: ../src/utils/pacat.c:440
msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
msgstr "Ostrzeżenie: otrzymano więcej żądań odetkania niż żądań zatkania."
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:465
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:454
+#: ../src/utils/pacat.c:468
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:492
+#: ../src/utils/pacat.c:506
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:498
+#: ../src/utils/pacat.c:512
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1318
+#: ../src/utils/pacat.c:526 ../src/utils/pactl.c:1406
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:545
+#: ../src/utils/pacat.c:559
msgid "Got EOF."
msgstr "Otrzymano EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:596
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:603
+#: ../src/utils/pacat.c:617
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie działania."
-#: ../src/utils/pacat.c:617
+#: ../src/utils/pacat.c:631
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Uzyskanie opóźnienia się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:622
+#: ../src/utils/pacat.c:636
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy."
-#: ../src/utils/pacat.c:643
+#: ../src/utils/pacat.c:657
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:653
+#: ../src/utils/pacat.c:667
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -1521,7 +1526,7 @@ msgstr ""
" --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n"
" plików.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:788
+#: ../src/utils/pacat.c:802
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1532,68 +1537,68 @@ msgstr ""
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:821 ../src/utils/pactl.c:1467
+#: ../src/utils/pacat.c:835 ../src/utils/pactl.c:1577
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:836
+#: ../src/utils/pacat.c:850
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:873
+#: ../src/utils/pacat.c:887
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:902 ../src/utils/pacat.c:916
+#: ../src/utils/pacat.c:916 ../src/utils/pacat.c:930
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:909 ../src/utils/pacat.c:923
+#: ../src/utils/pacat.c:923 ../src/utils/pacat.c:937
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:935
+#: ../src/utils/pacat.c:949
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:954
+#: ../src/utils/pacat.c:968
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Nieznany format pliku %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:973
+#: ../src/utils/pacat.c:987
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
-#: ../src/utils/pacat.c:983
+#: ../src/utils/pacat.c:997
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:988
+#: ../src/utils/pacat.c:1002
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:995
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "Too many arguments."
msgstr "Za dużo parametrów."
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1020
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1032
+#: ../src/utils/pacat.c:1046
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1038
+#: ../src/utils/pacat.c:1052
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
@@ -1601,23 +1606,23 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
"pliku."
-#: ../src/utils/pacat.c:1041 ../src/utils/pactl.c:1534
+#: ../src/utils/pacat.c:1055 ../src/utils/pactl.c:1644
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1064
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1061
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1087
+#: ../src/utils/pacat.c:1101
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@@ -1625,40 +1630,40 @@ msgstr ""
"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
"\"%s\"."
-#: ../src/utils/pacat.c:1088
+#: ../src/utils/pacat.c:1102
msgid "recording"
msgstr "nagrywanie"
-#: ../src/utils/pacat.c:1088
+#: ../src/utils/pacat.c:1102
msgid "playback"
msgstr "odtwarzanie"
-#: ../src/utils/pacat.c:1112
+#: ../src/utils/pacat.c:1126
msgid "Failed to set media name."
msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1119 ../src/utils/pactl.c:1874
+#: ../src/utils/pacat.c:1133 ../src/utils/pactl.c:1994
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1142
+#: ../src/utils/pacat.c:1156
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1149 ../src/utils/pactl.c:1886
+#: ../src/utils/pacat.c:1163 ../src/utils/pactl.c:2006
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1157 ../src/utils/pactl.c:1892
+#: ../src/utils/pacat.c:1171 ../src/utils/pactl.c:2012
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1163
+#: ../src/utils/pacat.c:1177
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1170 ../src/utils/pactl.c:1897
+#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2017
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło."
@@ -1747,34 +1752,34 @@ msgstr "pa_context_new() się nie powiodło.\n"
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:153
+#: ../src/utils/pactl.c:161
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Uzyskanie statystyk się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:167
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:162
+#: ../src/utils/pactl.c:170
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających "
"razem %s bajtów.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:165
+#: ../src/utils/pactl.c:173
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:174
+#: ../src/utils/pactl.c:182
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:179
+#: ../src/utils/pactl.c:187
#, c-format
msgid ""
"Server String: %s\n"
@@ -1791,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"Indeks klienta: %u\n"
"Rozmiar kafla: %zu\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:195
+#: ../src/utils/pactl.c:203
#, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
@@ -1814,12 +1819,12 @@ msgstr ""
"Domyślne źródło: %s\n"
"Ciasteczko: %04x:%04x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:247 ../src/utils/pactl.c:889
+#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:971
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:273
+#: ../src/utils/pactl.c:281
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1858,27 +1863,27 @@ msgstr ""
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:321 ../src/utils/pactl.c:433 ../src/utils/pactl.c:593
+#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:441 ../src/utils/pactl.c:601
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorty:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:328 ../src/utils/pactl.c:440
+#: ../src/utils/pactl.c:336 ../src/utils/pactl.c:448
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktywny port: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:334 ../src/utils/pactl.c:446
+#: ../src/utils/pactl.c:342 ../src/utils/pactl.c:454
#, c-format
msgid "\tFormats:\n"
msgstr "\tFormaty:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:360 ../src/utils/pactl.c:908
+#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:986
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:386
+#: ../src/utils/pactl.c:394
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1917,20 +1922,20 @@ msgstr ""
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:488 ../src/utils/pactl.c:531
-#: ../src/utils/pactl.c:573 ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:672
-#: ../src/utils/pactl.c:684 ../src/utils/pactl.c:744 ../src/utils/pactl.c:745
-#: ../src/utils/pactl.c:757 ../src/utils/pactl.c:809 ../src/utils/pactl.c:810
-#: ../src/utils/pactl.c:817
+#: ../src/utils/pactl.c:426 ../src/utils/pactl.c:496 ../src/utils/pactl.c:539
+#: ../src/utils/pactl.c:581 ../src/utils/pactl.c:679 ../src/utils/pactl.c:680
+#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:752 ../src/utils/pactl.c:753
+#: ../src/utils/pactl.c:765 ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:818
+#: ../src/utils/pactl.c:825
msgid "n/a"
msgstr "nie dotyczy"
-#: ../src/utils/pactl.c:457 ../src/utils/pactl.c:864
+#: ../src/utils/pactl.c:465 ../src/utils/pactl.c:872
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:480
+#: ../src/utils/pactl.c:488
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1947,12 +1952,12 @@ msgstr ""
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:499
+#: ../src/utils/pactl.c:507
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:525
+#: ../src/utils/pactl.c:533
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1967,12 +1972,12 @@ msgstr ""
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:542
+#: ../src/utils/pactl.c:550
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:565
+#: ../src/utils/pactl.c:573
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1989,17 +1994,17 @@ msgstr ""
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:581
+#: ../src/utils/pactl.c:589
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfile:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:595
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:609
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tProperties:\n"
@@ -2008,17 +2013,17 @@ msgstr ""
"\t\t\tWłaściwości:\n"
"\t\t\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:606
+#: ../src/utils/pactl.c:614
#, c-format
msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
msgstr "\t\t\tCzęść profilu: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:623 ../src/utils/pactl.c:927
+#: ../src/utils/pactl.c:631 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:652
+#: ../src/utils/pactl.c:660
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -2059,12 +2064,12 @@ msgstr ""
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:695 ../src/utils/pactl.c:946
+#: ../src/utils/pactl.c:703 ../src/utils/pactl.c:954 ../src/utils/pactl.c:1016
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:725
+#: ../src/utils/pactl.c:733
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2105,12 +2110,12 @@ msgstr ""
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:768
+#: ../src/utils/pactl.c:776
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:795
+#: ../src/utils/pactl.c:803
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2141,171 +2146,187 @@ msgstr ""
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:825 ../src/utils/pactl.c:835
+#: ../src/utils/pactl.c:833 ../src/utils/pactl.c:843
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Niepowodzenie: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:871
+#: ../src/utils/pactl.c:879
#, c-format
msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
msgstr ""
"Usunięcie modułu z pamięci się nie powiodło: moduł %s nie jest wczytany"
-#: ../src/utils/pactl.c:974
+#: ../src/utils/pactl.c:1042
#, c-format
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
msgstr "Ustawienie formatu się nie powiodło: nieprawidłowy ciąg formatu %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:1013
+#: ../src/utils/pactl.c:1081
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Wysłanie próbki się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:1030
+#: ../src/utils/pactl.c:1098
msgid "Premature end of file"
msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
-#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#: ../src/utils/pactl.c:1118
msgid "new"
msgstr "nowy"
-#: ../src/utils/pactl.c:1053
+#: ../src/utils/pactl.c:1121
msgid "change"
msgstr "zmień"
-#: ../src/utils/pactl.c:1056
+#: ../src/utils/pactl.c:1124
msgid "remove"
msgstr "usuń"
-#: ../src/utils/pactl.c:1059 ../src/utils/pactl.c:1094
+#: ../src/utils/pactl.c:1127 ../src/utils/pactl.c:1162
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: ../src/utils/pactl.c:1067
+#: ../src/utils/pactl.c:1135
msgid "sink"
msgstr "odpływ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1070
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
msgid "source"
msgstr "źródło"
-#: ../src/utils/pactl.c:1073
+#: ../src/utils/pactl.c:1141
msgid "sink-input"
msgstr "wejście-odpływu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1076
+#: ../src/utils/pactl.c:1144
msgid "source-output"
msgstr "wyjście-źródła"
-#: ../src/utils/pactl.c:1079
+#: ../src/utils/pactl.c:1147
msgid "module"
msgstr "moduł"
-#: ../src/utils/pactl.c:1082
+#: ../src/utils/pactl.c:1150
msgid "client"
msgstr "klient"
-#: ../src/utils/pactl.c:1085
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
msgid "sample-cache"
msgstr "bufor-próbki"
-#: ../src/utils/pactl.c:1088 ../src/utils/pactl.c:1091
+#: ../src/utils/pactl.c:1156 ../src/utils/pactl.c:1159
msgid "server"
msgstr "serwer"
-#: ../src/utils/pactl.c:1100
+#: ../src/utils/pactl.c:1168
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr "Zdarzenie \"%s\" w %s #%u\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1324
+#: ../src/utils/pactl.c:1412
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania."
-#: ../src/utils/pactl.c:1351
+#: ../src/utils/pactl.c:1439
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności"
-#: ../src/utils/pactl.c:1374
+#: ../src/utils/pactl.c:1462
msgid "Volume outside permissible range.\n"
msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1385 ../src/utils/pactl.c:1386
-#: ../src/utils/pactl.c:1387 ../src/utils/pactl.c:1388
-#: ../src/utils/pactl.c:1389 ../src/utils/pactl.c:1390
-#: ../src/utils/pactl.c:1391 ../src/utils/pactl.c:1392
-#: ../src/utils/pactl.c:1393 ../src/utils/pactl.c:1394
-#: ../src/utils/pactl.c:1395 ../src/utils/pactl.c:1396
-#: ../src/utils/pactl.c:1397 ../src/utils/pactl.c:1398
-#: ../src/utils/pactl.c:1399 ../src/utils/pactl.c:1400
-#: ../src/utils/pactl.c:1401 ../src/utils/pactl.c:1402
-#: ../src/utils/pactl.c:1403 ../src/utils/pactl.c:1404
+#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493
+#: ../src/utils/pactl.c:1494 ../src/utils/pactl.c:1495
+#: ../src/utils/pactl.c:1496 ../src/utils/pactl.c:1497
+#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1499
+#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pactl.c:1501
+#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pactl.c:1503
+#: ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pactl.c:1505
+#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pactl.c:1507
+#: ../src/utils/pactl.c:1508 ../src/utils/pactl.c:1509
+#: ../src/utils/pactl.c:1510 ../src/utils/pactl.c:1511
+#: ../src/utils/pactl.c:1512
msgid "[options]"
msgstr "[opcje]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1387
+#: ../src/utils/pactl.c:1494
msgid "[TYPE]"
msgstr "[TYP]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1389
+#: ../src/utils/pactl.c:1496
msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1390
+#: ../src/utils/pactl.c:1497
msgid "NAME [SINK]"
msgstr "NAZWA [ODPŁYW]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1391 ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65
+#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pacmd.c:55
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
-#: ../src/utils/pactl.c:1392 ../src/utils/pacmd.c:53
+#: ../src/utils/pactl.c:1499 ../src/utils/pacmd.c:53
msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr "NAZWA [PARAMETRY...]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1393 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62
+#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62
msgid "NAME|#N"
msgstr "NAZWA|#N"
-#: ../src/utils/pactl.c:1394 ../src/utils/pacmd.c:71
+#: ../src/utils/pactl.c:1501 ../src/utils/pacmd.c:71
msgid "#N SINK|SOURCE"
msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO"
-#: ../src/utils/pactl.c:1395 ../src/utils/pactl.c:1400 ../src/utils/pacmd.c:58
-#: ../src/utils/pacmd.c:72
+#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72
msgid "NAME|#N 1|0"
msgstr "NAZWA|#N 1|0"
-#: ../src/utils/pactl.c:1396 ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pactl.c:1503 ../src/utils/pacmd.c:74
msgid "CARD PROFILE"
msgstr "PROFIL KARTY"
-#: ../src/utils/pactl.c:1397 ../src/utils/pacmd.c:75
+#: ../src/utils/pactl.c:1505 ../src/utils/pacmd.c:75
msgid "NAME|#N PORT"
msgstr "NAZWA|#N PORT"
-#: ../src/utils/pactl.c:1398 ../src/utils/pacmd.c:56
+#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pacmd.c:56
msgid "NAME|#N VOLUME"
msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1399 ../src/utils/pacmd.c:57
+#: ../src/utils/pactl.c:1507 ../src/utils/pacmd.c:57
msgid "#N VOLUME"
msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1401 ../src/utils/pacmd.c:59
-msgid "#N 1|0"
-msgstr "#N 1|0"
+#: ../src/utils/pactl.c:1508
+msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
+msgstr "NAZWA|#N 1|0|przełącznik"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1509
+msgid "#N 1|0|toggle"
+msgstr "#N 1|0|przełącznik"
-#: ../src/utils/pactl.c:1402
+#: ../src/utils/pactl.c:1510
msgid "#N FORMATS"
msgstr "#N FORMATY"
-#: ../src/utils/pactl.c:1403 ../src/utils/pacmd.c:76
+#: ../src/utils/pactl.c:1511 ../src/utils/pacmd.c:76
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
msgstr "NAZWA-KARTY|KARTA-#N PORT OFFSET"
-#: ../src/utils/pactl.c:1406
+#: ../src/utils/pactl.c:1513
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1516
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2324,7 +2345,7 @@ msgstr ""
" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n"
" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta w serwerze\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1447
+#: ../src/utils/pactl.c:1557
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2335,130 +2356,138 @@ msgstr ""
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1506
+#: ../src/utils/pactl.c:1616
#, c-format
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:1516
+#: ../src/utils/pactl.c:1626
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania"
-#: ../src/utils/pactl.c:1529
+#: ../src/utils/pactl.c:1639
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pactl.c:1541
+#: ../src/utils/pactl.c:1651
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pactl.c:1551
+#: ../src/utils/pactl.c:1661
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1563
+#: ../src/utils/pactl.c:1673
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1572
+#: ../src/utils/pactl.c:1682
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1582
+#: ../src/utils/pactl.c:1692
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło"
-#: ../src/utils/pactl.c:1597
+#: ../src/utils/pactl.c:1707
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry."
-#: ../src/utils/pactl.c:1617
+#: ../src/utils/pactl.c:1727
msgid "You have to specify a module index or name"
msgstr "Należy podać indeks lub nazwę modułu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1630
+#: ../src/utils/pactl.c:1740
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną."
-#: ../src/utils/pactl.c:1635 ../src/utils/pactl.c:1655
+#: ../src/utils/pactl.c:1745 ../src/utils/pactl.c:1765
msgid "Invalid suspend specification."
msgstr "Nieprawidłowe określenie uśpienia."
-#: ../src/utils/pactl.c:1650
+#: ../src/utils/pactl.c:1760
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną."
-#: ../src/utils/pactl.c:1667
+#: ../src/utils/pactl.c:1777
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1678
+#: ../src/utils/pactl.c:1788
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1689
+#: ../src/utils/pactl.c:1799
+msgid "You have to specify a sink name"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1809
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1700
+#: ../src/utils/pactl.c:1820
+msgid "You have to specify a source name"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1830
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność"
-#: ../src/utils/pactl.c:1713
+#: ../src/utils/pactl.c:1843
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność"
-#: ../src/utils/pactl.c:1726
+#: ../src/utils/pactl.c:1856
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność"
-#: ../src/utils/pactl.c:1731
+#: ../src/utils/pactl.c:1861
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1742
+#: ../src/utils/pactl.c:1872
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność"
-#: ../src/utils/pactl.c:1747
+#: ../src/utils/pactl.c:1877
msgid "Invalid source output index"
msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła"
-#: ../src/utils/pactl.c:1759
+#: ../src/utils/pactl.c:1888
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1764 ../src/utils/pactl.c:1781
-#: ../src/utils/pactl.c:1803 ../src/utils/pactl.c:1824
+#: ../src/utils/pactl.c:1893 ../src/utils/pactl.c:1908
+#: ../src/utils/pactl.c:1928 ../src/utils/pactl.c:1946
msgid "Invalid mute specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1776
+#: ../src/utils/pactl.c:1903
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1793
+#: ../src/utils/pactl.c:1918
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1798
+#: ../src/utils/pactl.c:1923
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1814
+#: ../src/utils/pactl.c:1936
msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i zmienną logiczną wyciszenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1819
+#: ../src/utils/pactl.c:1941
msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła"
-#: ../src/utils/pactl.c:1838
+#: ../src/utils/pactl.c:1958
msgid ""
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
"formats"
@@ -2466,15 +2495,15 @@ msgstr ""
"Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych "
"średnikami"
-#: ../src/utils/pactl.c:1850
+#: ../src/utils/pactl.c:1970
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1857
+#: ../src/utils/pactl.c:1977
msgid "Could not parse latency offset"
msgstr "Nie można przetworzyć offsetu opóźnienia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1869
+#: ../src/utils/pactl.c:1989
msgid "No valid command specified."
msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
@@ -2557,6 +2586,10 @@ msgstr "Wczytanie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Niezaimplementowane.\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:59
+msgid "#N 1|0"
+msgstr "#N 1|0"
+
#: ../src/utils/pacmd.c:60
msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
msgstr "NAZWA|#N KLUCZ=WARTOŚĆ"
@@ -2669,7 +2702,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:567 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:733
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:567 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2704,42 +2737,70 @@ msgstr ""
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2310
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3949
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2273
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2131
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2161
-msgid "Bluetooth Output"
-msgstr "Wyjście Bluetooth"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2087
+msgid "Headset"
+msgstr "Słuchawki z mikrofonem"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2143
-msgid "Bluetooth High Quality (A2DP)"
-msgstr "Wysokiej jakości Bluetooth (A2DP)"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2092
+msgid "Handsfree"
+msgstr "Zestaw głośnomówiący"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2097
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2170
-msgid "Bluetooth Telephony (HSP/HFP)"
-msgstr "Telefonia Bluetooth (HSP/HFP)"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2102
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
+msgid "Speaker"
+msgstr "Głośnik"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2107
+msgid "Headphone"
+msgstr "Słuchawki"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2112
+msgid "Portable"
+msgstr "Przenośne"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2117
+msgid "Car"
+msgstr "Samochód"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2122
+msgid "HiFi"
+msgstr "HiFi"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2127
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2135
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Wyjście Bluetooth"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2180
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2188
-msgid "Bluetooth Handsfree Gateway"
-msgstr "Zestaw głośnomówiący Bluetooth"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2138
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Wejście Bluetooth"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2209
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2162
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2219
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2172
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2229
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2182
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2239
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2192
msgid "Handsfree Gateway"
msgstr "Zestaw głośnomówiący"
@@ -2779,14 +2840,10 @@ msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
msgid "Line In"
msgstr "Wejście liniowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
msgid "Front Microphone"
msgstr "Przedni mikrofon"
@@ -2803,11 +2860,11 @@ msgstr "Zewnętrzny mikrofon"
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Wewnętrzny mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
@@ -2843,11 +2900,7 @@ msgstr "Podbicie basów"
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Brak podbicia basów"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
-msgid "Speaker"
-msgstr "Głośnik"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
msgid "Headphones"
msgstr "Słuchawki"
@@ -2859,144 +2912,148 @@ msgstr "Wejście analogowe"
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
+msgid "Headset Microphone"
+msgstr "Mikrofon na słuchawkach"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
msgid "Analog Output"
msgstr "Wyjście analogowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
msgid "LFE on Separate Mono Output"
msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
msgid "Line Out"
msgstr "Wyjście liniowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analogowe wyjście mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
msgid "Speakers"
msgstr "Głośniki"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI/DisplayPort"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analogowe mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analogowe stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analogowe surround 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analogowe surround 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analogowe surround 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analogowe surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analogowe surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analogowe surround 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analogowe surround 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analogowe surround 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analogowe surround 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analogowe surround 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analogowe surround 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783
msgid "Analog 4-channel Input"
msgstr "Czterokanałowe wejście analogowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3789
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3790
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3946
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analogowy dupleks mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3947
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analogowy dupleks stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3948
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4048
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "Wyjście %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4056
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "Wejście %s"