summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-12-20 13:35:13 +0200
committerTanu Kaskinen <tanuk@iki.fi>2015-12-20 14:27:13 +0200
commit22e5683bac1a211892cedd068a20ff030ce09277 (patch)
tree88419542120d5573d6a815515f71d30fdbe73716 /po/uk.po
parent613784d8ff6078a8c15937a94826f13710f38e35 (diff)
i18n: Update Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po341
1 files changed, 175 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 16b026bb8..fed768517 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-10 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-20 15:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-12 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-20 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
@@ -489,25 +489,29 @@ msgstr ""
"Виконуємо докладнішу діагностику."
#: ../src/daemon/main.c:712
-msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+#| msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
msgstr ""
-"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
+"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit."
#: ../src/daemon/main.c:715
-msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+#| msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
msgstr ""
"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-"
-"loading!"
+"loading."
#: ../src/daemon/main.c:718
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM!"
+#| msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
+msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM."
#: ../src/daemon/main.c:723
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+#| msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
msgstr ""
"Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів "
-"часу виходу за відсутності активності!"
+"часу виходу, якщо немає активності."
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -585,277 +589,302 @@ msgstr "Звукова система PulseAudio"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2291
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
msgid "Input"
msgstr "Вхід"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2292
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Вхідний канал док-станції"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2293
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Мікрофон док-станції"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Лінійний вхід док-станції"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2483
msgid "Line In"
msgstr "Лінійний вхід"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2374
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710
msgid "Microphone"
msgstr "Мікрофон"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2375
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2400 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
msgid "Front Microphone"
msgstr "Передній мікрофон"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2401 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Задній мікрофон"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2402
msgid "External Microphone"
msgstr "Зовнішній мікрофон"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2403 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Вбудований мікрофон"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2404 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2484
msgid "Radio"
msgstr "Радіо"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2405 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2485
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2406
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Автоматичне керування підсиленням"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2407
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Без автоматичного керування підсиленням"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2408
msgid "Boost"
msgstr "Підсилення"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2409
msgid "No Boost"
msgstr "Без пісилення"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2410
msgid "Amplifier"
msgstr "Підсилювач"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2411
msgid "No Amplifier"
msgstr "Без підсилювача"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2412
msgid "Bass Boost"
msgstr "Підсилення басів"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2413
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Без підсилення"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2414
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717
msgid "Speaker"
msgstr "Гучномовець"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2415 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2487
msgid "Headphones"
msgstr "Аналогові навушники"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2373
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
msgid "Analog Input"
msgstr "Аналогових вхід"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Мікрофон стикувальної станції"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2482
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Мікрофон гарнітури"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2486
msgid "Analog Output"
msgstr "Аналогове відтворення"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2488
msgid "LFE on Separate Mono Output"
msgstr "Аналоговий вихід (сабвуфер)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2489
msgid "Line Out"
msgstr "Лінійний вихід"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2490
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Аналоговий моно-вихід"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2491
msgid "Speakers"
msgstr "Гучномовці"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2492
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2493
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Цифровий вихід (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2494
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Цифровий вхід (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2495
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
msgstr "Цифрове передавання (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
-#| msgid "Multichannel"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2496
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Багатоканальний вхід"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
-#| msgid "Multichannel"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2497
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Багатоканальний вихід"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3900
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
msgid "Analog Mono"
msgstr "Аналогове моно"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3901
+#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
+#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
+#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
+#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
+#. * multichannel-input and multichannel-output.
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Аналогове стерео"
-#. Note: Not translated to "Multichannel Input" - then the source name would be "Multichannel Input Input".
-#. Same for multichannel-output.
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3904 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3905
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
msgid "Multichannel"
msgstr "Багатоканальний"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3906
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3907
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3908
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4020
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3913
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3914
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4022
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3915
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4023
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3916
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4024
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3917
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4025
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Цифрове стерео (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3918
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4026
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Цифрове передавання (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4027
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4028
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/DTS)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4030
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3923
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4031
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4054
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4162
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Аналогове двобічне моно"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4055
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4163
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Аналогове двобічне стерео"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4056
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4164
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4057
-#| msgid "Multichannel"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4165
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Багатоканальний двобічний"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4166
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:184
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2298
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4157
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4265
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "вихід %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4165
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4273
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "вхід %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+#| "nothing to write!\n"
+#| "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
+#| "issue to the ALSA developers.\n"
+#| "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+#| "returned 0 or another value < min_avail."
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA викликала службу запису нових даних на пристрій, але насправді ніяких "
+"даних для запису не виявлено!\n"
+"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA.\n"
+"Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик "
+"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -872,7 +901,31 @@ msgstr ""
"Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик "
"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+#| "nothing to read!\n"
+#| "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
+#| "issue to the ALSA developers.\n"
+#| "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+#| "returned 0 or another value < min_avail."
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA викликала службу читання нових даних з пристрою, але насправді ніяких "
+"даних для читання не виявлено!\n"
+"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA.\n"
+"Службу було викликано зі встановленим POLLIN, але наступний виклик "
+"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -1057,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"Завжди підтримувати принаймні один завантажений приймач, навіть якщо він "
"буде нульовим"
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:80
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output"
msgstr "Тестове відтворення"
@@ -1444,7 +1497,7 @@ msgstr "двобічний"
msgid "invalid"
msgstr "некоректний"
-#: ../src/pulsecore/core-util.c:1822
+#: ../src/pulsecore/core-util.c:1833
#, c-format
msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
@@ -1457,11 +1510,11 @@ msgstr ""
"root, від імені користувача root за допомогою вбудованого протоколу. Не "
"робіть так.)"
-#: ../src/pulsecore/core-util.h:93
+#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: ../src/pulsecore/core-util.h:93
+#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
msgid "no"
msgstr "ні"
@@ -1486,11 +1539,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid log target."
msgstr "Некоректна адреса файла журналу."
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3429
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3436
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Вбудоване аудіо"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3434
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3441
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
@@ -1686,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"Перелік можливих значень способів зміни частоти можна отримати за допомогою "
"параметра --dump-resample-methods.\n"
-#: ../src/tests/resampler-test.c:355
+#: ../src/tests/resampler-test.c:353
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
@@ -1806,10 +1859,11 @@ msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
msgstr "Стос запитів щодо блокування порожній: розблоковуємо потік"
#: ../src/utils/pacat.c:441
-msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+#| msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
msgstr ""
"Попередження: отримано більше запитів щодо розблокування, ніж запитів щодо "
-"блокування!"
+"блокування."
#: ../src/utils/pacat.c:466
#, c-format
@@ -1871,70 +1925,6 @@ msgstr "Помилка pa_stream_update_timing_info(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:671
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s [options]\n"
-#| "\n"
-#| " -h, --help Show this help\n"
-#| " --version Show version\n"
-#| "\n"
-#| " -r, --record Create a connection for "
-#| "recording\n"
-#| " -p, --playback Create a connection for playback\n"
-#| "\n"
-#| " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
-#| "\n"
-#| " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-#| "to\n"
-#| " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
-#| "connect to\n"
-#| " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-#| "server\n"
-#| " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-#| "server\n"
-#| " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
-#| "volume in range 0...65536\n"
-#| " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults "
-#| "to 44100)\n"
-#| " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-#| "s16be, u8, float32le,\n"
-#| " float32be, ulaw, alaw, s32le, "
-#| "s32be, s24le, s24be,\n"
-#| " s24-32le, s24-32be (defaults to "
-#| "s16ne)\n"
-#| " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for "
-#| "mono, 2 for stereo\n"
-#| " (defaults to 2)\n"
-#| " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
-#| "default\n"
-#| " --fix-format Take the sample format from the "
-#| "sink/source the stream is\n"
-#| " being connected to.\n"
-#| " --fix-rate Take the sampling rate from the "
-#| "sink/source the stream is\n"
-#| " being connected to.\n"
-#| " --fix-channels Take the number of channels and "
-#| "the channel map\n"
-#| " from the sink/source the stream "
-#| "is being connected to.\n"
-#| " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-#| " --no-remap Map channels by index instead of "
-#| "name.\n"
-#| " --latency=BYTES Request the specified latency in "
-#| "bytes.\n"
-#| " --process-time=BYTES Request the specified process "
-#| "time per request in bytes.\n"
-#| " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
-#| "msec.\n"
-#| " --process-time-msec=MSEC Request the specified process "
-#| "time per request in msec.\n"
-#| " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
-#| "specified value.\n"
-#| " --raw Record/play raw PCM data.\n"
-#| " --passthrough Passthrough data.\n"
-#| " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
-#| " --list-file-formats List available file formats.\n"
-#| " --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
-#| "index INDEX.\n"
msgid ""
"%s [options]\n"
"%s\n"
@@ -2081,8 +2071,8 @@ msgid ""
"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
"the specified file."
msgstr ""
-"Захопити звукові дані зі звукового сервера PulseAudio і записати їх до STDOUT "
-"або вказаного файла."
+"Захопити звукові дані зі звукового сервера PulseAudio і записати їх до "
+"STDOUT або вказаного файла."
#: ../src/utils/pacat.c:800
msgid ""
@@ -2318,7 +2308,8 @@ msgid "TARGET"
msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ"
#: ../src/utils/pacmd.c:76
-msgid "NUMERIC LEVEL"
+#| msgid "NUMERIC LEVEL"
+msgid "NUMERIC-LEVEL"
msgstr "ЧИСЛОВИЙ РІВЕНЬ"
#: ../src/utils/pacmd.c:79
@@ -2635,6 +2626,11 @@ msgstr ""
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tПрофілі:\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:581
+#, c-format
+msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
+msgstr "\t\t%s: %s (приймачів: %u, джерел: %u, пріоритет: %u, доступно: %s)\n"
+
#: ../src/utils/pactl.c:586
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
@@ -3080,9 +3076,12 @@ msgid "Invalid source output index"
msgstr "Некоректний номер джерела відтворення"
#: ../src/utils/pactl.c:1956
-msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+#| msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgid ""
+"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
-"Вам слід вказати назву/номер приймача і булеве значення вимикання звуку"
+"Вам слід вказати назву/номер приймача і значення вимикання звуку (0, 1 або "
+"«toggle»)"
#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976
#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014
@@ -3090,23 +3089,33 @@ msgid "Invalid mute specification"
msgstr "Некоректна специфікація вимикання звуку"
#: ../src/utils/pactl.c:1971
-msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Вам слід вказати назву/номер джерела і булеве значення вимикання звуку"
+#| msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgid ""
+"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати назву/номер джерела і значення вимикання звуку (0, 1 або "
+"«toggle»)"
#: ../src/utils/pactl.c:1986
-msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+#| msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgid ""
+"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
-"Вам слід вказати номер вхідного каналу приймача даних і булеве значення "
-"вимикання звуку"
+"Вам слід вказати індекс входу приймача і значення вимикання звуку (0, 1 або "
+"«toggle»)"
#: ../src/utils/pactl.c:1991
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Некоректна специфікація номера вхідного каналу приймача даних"
#: ../src/utils/pactl.c:2004
-msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+#| msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgid ""
+"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
+"'toggle')"
msgstr ""
-"Вам слід вказати номер джерела відтворення і булеве значення вимикання звуку"
+"Вам слід вказати індекс виходу джерела і значення вимикання звуку (0, 1 або "
+"«toggle»)"
#: ../src/utils/pactl.c:2009
msgid "Invalid source output index specification"