diff options
author | Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net> | 2009-02-23 19:11:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net> | 2009-02-23 19:11:13 +0000 |
commit | 0be0fc0542922e8a6119bb23319dfd1625562ae5 (patch) | |
tree | 51ed6192fc10894674fef8f74a3b5e27f2839b9b /po/it.po | |
parent | a3057703109e6297864bf10c23937d3459056e3f (diff) |
Italian language by ubuntu team
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 2199 |
1 files changed, 2199 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..9404692cf --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,2199 @@ +# Italian translation for PulseAudio. +# Copyright (C) 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2008, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-17 23:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:19+0100\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" +"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Ricerca del loader lt_dlopen originale non riuscita." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Allocazione del nuovo loader dl non riuscita." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Aggiunta di bind-now-loader non riuscita." + +#: ../src/daemon/polkit.c:55 +#, c-format +msgid "Cannot connect to system bus: %s" +msgstr "Impossibile effettuare la connessione al bus di sistema: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:65 +#, c-format +msgid "Cannot get caller from PID: %s" +msgstr "Impossibile ottenere il chiamante dal PID: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:77 +msgid "Cannot set UID on caller object." +msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto chiamante." + +#: ../src/daemon/polkit.c:82 +msgid "Failed to get CK session." +msgstr "Recupero della sessione CK non riuscito." + +#: ../src/daemon/polkit.c:90 +msgid "Cannot set UID on session object." +msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto sessione." + +#: ../src/daemon/polkit.c:95 +msgid "Cannot allocate PolKitAction." +msgstr "Impossibile allocare PolKitAction." + +#: ../src/daemon/polkit.c:100 +msgid "Cannot set action_id" +msgstr "Impossibile impostare action_id" + +#: ../src/daemon/polkit.c:105 +msgid "Cannot allocate PolKitContext." +msgstr "Impossibile allocare PolKitContext." + +#: ../src/daemon/polkit.c:110 +#, c-format +msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +msgstr "Impossibile inizializzare PolKitContext: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:119 +#, c-format +msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +msgstr "Impossibile determinare se il chiamante è autorizzato: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:139 +#, c-format +msgid "Cannot obtain auth: %s" +msgstr "Impossibile ottenere l'autorizzazione: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:148 +#, c-format +msgid "PolicyKit responded with '%s'" +msgstr "PolicyKit ha risposto con \"%s\"" + +#: ../src/daemon/main.c:134 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "Ottenuto il segnale %s." + +#: ../src/daemon/main.c:161 +msgid "Exiting." +msgstr "Uscita." + +#: ../src/daemon/main.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:188 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)." + +#: ../src/daemon/main.c:193 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono." + +#: ../src/daemon/main.c:198 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato." + +#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:206 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s" + +# group list ???? +#: ../src/daemon/main.c:213 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:229 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:245 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:259 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo." + +#: ../src/daemon/main.c:267 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Modalità \"system wide\" non supportata su questa piattaforma." + +#: ../src/daemon/main.c:285 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:429 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:451 +#, c-format +msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority." + +#: ../src/daemon/main.c:458 +#, c-format +msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time." + +#: ../src/daemon/main.c:466 +msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit." + +#: ../src/daemon/main.c:469 +msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit." + +#: ../src/daemon/main.c:474 +msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit." + +#: ../src/daemon/main.c:477 +msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit." + +#: ../src/daemon/main.c:506 +msgid "" +"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" +"We are not in group '" +msgstr "" +"Lo scheduling invocato come root SUID e real-time o high-priority è stato richiesto nella configurazione. Purtroppo mancano i privilegi necessari:\n" +"Non si è parte del gruppo '" + +#: ../src/daemon/main.c:530 +msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla politica." + +#: ../src/daemon/main.c:559 +msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito" + +#: ../src/daemon/main.c:562 +#, c-format +msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s" + +# abbandono?? +#: ../src/daemon/main.c:569 +msgid "Giving up CAP_NICE" +msgstr "Abbandono del CAP_NICE" + +#: ../src/daemon/main.c:576 +msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla politica." + +#: ../src/daemon/main.c:637 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Demone non in esecuzione" + +#: ../src/daemon/main.c:639 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "Demone in esecuzione con PID %u" + +#: ../src/daemon/main.c:649 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:667 +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di specificare --system)." + +#: ../src/daemon/main.c:669 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Richiesti privilegi di root." + +#: ../src/daemon/main.c:674 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema." + +#: ../src/daemon/main.c:679 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato." + +#: ../src/daemon/main.c:682 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non impostato." + +#: ../src/daemon/main.c:685 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "In esecuzione in modalità sistema, disabilitata modalità SHM in modo forzoso." + +# tempo idle???? +#: ../src/daemon/main.c:690 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "In esecuzione in modalità sistema, disabilitato il tempo idle di uscita in modo forzoso." + +#: ../src/daemon/main.c:717 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:723 +#, c-format +msgid "pipe failed: %s" +msgstr "pipe non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:728 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:742 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:748 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Avvio del demone non riuscito." + +#: ../src/daemon/main.c:750 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "Avvio del demone riuscito." + +#: ../src/daemon/main.c:820 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "Questo è PulseAudio %s" + +#: ../src/daemon/main.c:821 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Host di compilazione: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:822 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "CFLAGS di compilazione: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:825 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "In esecuzione sull'host: %s" + +# evviva il rispetto della l10n!!! +#: ../src/daemon/main.c:828 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "Trovate %u CPU." + +#: ../src/daemon/main.c:830 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte" + +#: ../src/daemon/main.c:833 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì" + +#: ../src/daemon/main.c:835 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no" + +#: ../src/daemon/main.c:838 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:841 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "Build ottimizzata: sì" + +#: ../src/daemon/main.c:843 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Build ottimizzata: no" + +#: ../src/daemon/main.c:847 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito" + +#: ../src/daemon/main.c:850 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "L'ID della macchina è %s" + +#: ../src/daemon/main.c:855 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "In uso directory di runtime %s." + +#: ../src/daemon/main.c:860 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "In uso directory di stato %s." + +#: ../src/daemon/main.c:863 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:878 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita." + +# io mi domando e dico..... mah! +#: ../src/daemon/main.c:890 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!" + +# $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE +#: ../src/daemon/main.c:892 +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +msgstr "Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i timer high-resolution abilitati!" + +#: ../src/daemon/main.c:904 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:965 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:970 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare." + +#: ../src/daemon/main.c:983 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "Completato l'avvio del demone." + +#: ../src/daemon/main.c:989 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "Iniziato l'arresto del demone." + +#: ../src/daemon/main.c:1010 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "Demone terminato." + +# mamma mia che impressione +#: ../src/daemon/cmdline.c:121 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [OPZIONI]\n" +"\n" +"COMMANDI:\n" +" -h, --help Mostra questo aiuto\n" +" --version Mostra la versione\n" +" --dump-conf Riversa la configurazione predefinita\n" +" --dump-modules Riversa l'elenco dei moduli disponibili\n" +" --dump-resample-methods Riversa i metodi di ricampionamento\n" +" disponibili\n" +" --cleanup-shm Pulisce i segmenti di memoria condivisa\n" +" esauriti\n" +" --start Avvia il demone se non è in esecuzione\n" +" -k --kill Uccide un demone in esecuzione\n" +" --check Controlla la presenza di un demone in\n" +" esecuzione (restituisce solo il codice\n" +" di uscita)\n" +"\n" +"OPZIONI:\n" +" --system[=BOOL] Esegue un'istanza di sistema\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Rende demone dopo l'avvio\n" +" --fail[=BOOL] Esce quando l'avvio non riesce\n" +" --high-priority[=BOOL] Tenta di impostare un livello di nice\n" +" elevato (disponibile solo come root,\n" +" quando SUID o con RLIMIT_NICE elevato)\n" +" --realtime[=BOOL] Tenta di abilitare lo scheduling\n" +" realtime (disponibile solo come root,\n" +" quando SUID o con RLIMIT_RTPRIO elevato)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Rifiuta il caricamento/rimozione dei\n" +" moduli richiesi dall'utente dopo \n" +" l'avvio\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Rifiuta le richieste utente di uscita\n" +" --exit-idle-time=SECONDI Termina il demone quando inattivo e una\n" +" volta trascorso questo tempo\n" +" --module-idle-time=SECONDI Rimuove i moduli caricati in modo\n" +" automatico quando inattivo e una volta\n" +" trascorso questo tempo\n" +" --scache-idle-time=SECONDI Rimuove i campioni caricati in modo\n" +" automatico quando inattivo e una volta\n" +" trascorso questo tempo\n" +" --log-level[=LIVELLO] Incrementa o imposta il livello di \n" +" verbosità\n" +" -v Incrementa il livello di verbosità\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specifica la destinazione del registro\n" +" --log-meta[=BOOL] Include la posizione del codice nei \n" +" messaggi di registro\n" +" --log-time[=BOOL] Include i marcatempo nei messaggi di\n" +" registro\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include un backtrace nei messaggi di \n" +" registro\n" +" -p, --dl-search-path=PERCORSO Imposta il percorso di ricerca per gli \n" +" oggetti condivisi dinamici (plugin)\n" +" --resample-method=METODO Usa il metodo di ricampionamento indicato\n" +" (vedere --dump-resample-methods per i\n" +" valori ammessi)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Crea un file PID\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Non installa un limitatore di carico\n" +" della CPU sulle piattaforme che lo \n" +" supportano.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disabilita il supporto alla memoria\n" +" condivisa.\n" +"\n" +"SCRIPT DI AVVIO:\n" +" -L, --load=\"MODULO ARGOMENTI\" Carica il modulo di plugin specificato\n" +" con gli argomenti specificati\n" +" -F, --file=NOME_FILE Esegue lo script specificato\n" +" -C Apre una riga di comando sulla TTY in \n" +" esecuzione dopo l'avvio\n" +"\n" +" -n Non carica il file script predefinito\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:259 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:269 +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level richiede il livello di registro come argomento (sia nell'intervallo numerico 0..4 oppure uno tra debug, info, notice, warn, error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading richiede un argomento booleano" + +# FIXME missing expects??? +# +# Segnalato http://pulseaudio.org/ticket/484 +#: ../src/daemon/cmdline.c:302 +msgid "--disallow-exit boolean argument" +msgstr "--disallow-exit richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:326 +msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +msgstr "Destinazione del registro non valida: usare \"syslog\", \"stderr\" o \"auto\"." + +# FIXME missing expects??? +#: ../src/daemon/cmdline.c:333 +msgid "--log-time boolean argument" +msgstr "--log-time richiede un argomento booleano" + +# FIXME missing expects??? +#: ../src/daemon/cmdline.c:340 +msgid "--log-meta boolean argument" +msgstr "--log-meta richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nome: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Nessuna informazione disponibile sul modulo\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versione: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Descrizione: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autore: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Uso: %s\n" + +# %s è sì/no +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Caricato una sola volta: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Percorso: %s\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274 +#, c-format +msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma." + +# o campionamento?? ma campionamento non è sampling? +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:63 +msgid "Dropping root privileges." +msgstr "Abbandono dei privilegi di root." + +#: ../src/daemon/caps.c:103 +msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita." + +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 +#: ../src/pulse/channelmap.c:804 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +# frontale centrale non si usa in HiFi +# solo centrale. +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +msgid "Front Center" +msgstr "Centrale" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +msgid "Front Left" +msgstr "Frontale sinistro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Right" +msgstr "Frontale destro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Rear Center" +msgstr "Centrale posteriore " + +#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +msgid "Rear Left" +msgstr "Posteriore sinistro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Right" +msgstr "Posteriore destro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Low Frequency Emmiter" +msgstr "Emettitore basse frequenze" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Frontale sinistra-del-centro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Frontale destra-del-centro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Side Left" +msgstr "Laterale sinistro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +msgid "Side Right" +msgstr "Laterale destro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Ausiliario 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Ausiliario 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Ausiliario 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Ausiliario 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Ausiliario 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Ausiliario 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Ausiliario 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Ausiliario 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Ausiliario 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Ausiliario 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Ausiliario 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Ausiliario 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Ausiliario 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Ausiliario 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Ausiliario 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Ausiliario 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Ausiliario 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Ausiliario 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Ausiliario 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Ausiliario 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Ausiliario 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Ausiliario 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Ausiliario 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Ausiliario 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Ausiliario 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Ausiliario 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Ausiliario 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Ausiliario 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Ausiliario 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Ausiliario 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Ausiliario 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Ausiliario 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Top Center" +msgstr "Centrale superiore" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Superiore frontale centrale" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Superiore frontale sinistro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Superiore frontale destro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Superiore posteriore centrale" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Superiore posteriore sinistro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Superiore posteriore destro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:476 +#: ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:196 +#: ../src/pulse/volume.c:216 +#: ../src/pulse/volume.c:246 +msgid "(invalid)" +msgstr "(non valido)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:808 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:813 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:819 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:825 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:831 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:838 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Access denied" +msgstr "Accesso negato" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Unknown command" +msgstr "Comando sconosciuto" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argomento non valido" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Entity exists" +msgstr "L'entità esiste" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "No such entity" +msgstr "Entità inesistente" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection refused" +msgstr "Connessione rifiutata" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Protocol error" +msgstr "Errore di protocollo" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "No authorization key" +msgstr "Nessuna chiave di autorizzazione" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Internal error" +msgstr "Errore interno" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Connessione terminata" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Entity killed" +msgstr "Entità uccisa" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Invalid server" +msgstr "Server non valido" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "Inizializzazione del modulo non riuscita" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Bad state" +msgstr "Stato errato" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No data" +msgstr "Nessun dato" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Versione di protocollo incompatibile" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Too large" +msgstr "Troppo grande" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Not supported" +msgstr "Non supportato" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Codice d'errore sconosciuto" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "No such extension" +msgstr "Estensione inesistente" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Funzionalità obsoleta" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Implementazione mancante" + +#: ../src/pulse/sample.c:169 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s ch %u %u Hz" + +#: ../src/pulse/sample.c:181 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:183 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:185 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:187 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "XOpenDisplay() failed" +msgstr "XOpenDisplay() non riuscita" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:120 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s" + +#: ../src/pulse/context.c:517 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza." + +#: ../src/pulse/context.c:643 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:696 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1257 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\"" + +#: ../src/utils/pacat.c:94 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:133 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:169 +#, c-format +msgid "Stream successfully created.\n" +msgstr "Creazione dello stream riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:172 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s\n" + +# maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti... +#: ../src/utils/pacat.c:176 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" + +# maxlength e fragsize non so se vanno tradotti... +#: ../src/utils/pacat.c:179 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:183 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa di canali \"%s\".\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:187 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso).\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, c-format +msgid "Stream error: %s\n" +msgstr "Errore di stream: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:207 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s \n" +msgstr "Device stream sospeso.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:209 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s \n" +msgstr "Device stream ripristinato.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:217 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s \n" +msgstr "Underrun dello stream.%s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:224 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s \n" +msgstr "Overrun dello stream.%s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:231 +#, c-format +msgid "Stream started.%s \n" +msgstr "Stream avviato.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:238 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" +msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:238 +msgid "not " +msgstr "non" + +#: ../src/utils/pacat.c:259 +#, c-format +msgid "Connection established.%s \n" +msgstr "Connessione stabilita.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:262 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:288 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:294 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:308 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:758 +#: ../src/utils/paplay.c:183 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Connessione non riuscita: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:329 +#: ../src/utils/paplay.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s\n" +msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:334 +#: ../src/utils/paplay.c:80 +#, c-format +msgid "Playback stream drained.\n" +msgstr "Stream di riproduzione svuotato.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:344 +#: ../src/utils/paplay.c:92 +#, c-format +msgid "Draining connection to server.\n" +msgstr "Svuotamento della connessione sul server.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:370 +#, c-format +msgid "Got EOF.\n" +msgstr "Ricevuto EOF.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:386 +#, c-format +msgid "read() failed: %s\n" +msgstr "read() non riuscita: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, c-format +msgid "write() failed: %s\n" +msgstr "write() non riuscita: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:439 +#, c-format +msgid "Got signal, exiting.\n" +msgstr "Ricevuto il segnale, uscita.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:453 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s\n" +msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s\n" + +# dubbio: tempo o durata?? +#: ../src/utils/pacat.c:458 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f millisec. \r" + +#: ../src/utils/pacat.c:478 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +msgstr "" +"%s [OPZIONI]\n" +"\n" +" -h, --help Mostra questo aiuto\n" +" --version Mostra la versione\n" +"\n" +" -r, --record Crea una connessione per registrare\n" +" -p, --playback Crea una connessione per riprodurre\n" +"\n" +" -v, --verbose Abilita la modalità prolisse\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n" +" -d, --device=DEVICE Il nome del sink/sorgente a cui\n" +" connettersi\n" +" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul server\n" +" --stream-name=NOME Come chiamare questo stream sul server\n" +" --volume=VOLUME Specifica il volume iniziale (lineare) \n" +" nell'intervallo 0...65536\n" +" --rate=FREQ_CAMP La frequenza di campionamento in Hz\n" +" (44100 come predefinita)\n" +" --format=FORM_CAMP Il tipo di campionamento. Valori ammessi\n" +" sono: s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n" +" (s16ne come predefinito)\n" +" --channels=CANALI Il numero di canali, 1 per mono, 2 per\n" +" stereo (2 come predefinito)\n" +" --channel-map=MAP_CANALI La mappa di canali da usare al posto di\n" +" quella predefinita\n" +" --fix-format Recupera il formato di campionamento\n" +" dal sink a cui lo stream sta per essere\n" +" connesso.\n" +" --fix-rate Recupera la frequenza di campionamento\n" +" dal sink a cui lo stream sta per essere\n" +" connesso.\n" +" --fix-channels Recupera il numero di canali e la mappa\n" +" dei canali dal sink a cui lo stream \n" +" sta per essere connesso.\n" +" --no-remix Non eseguire l'upmix o il downmix \n" +" dei canali.\n" +" --no-remap Mappa i canali per indice invece che \n" +" per nome.\n" +" --latency=BYTE Richiede la latenza specificata in byte.\n" +" --process-time=BYTE Richiede il tempo di elaborazione per\n" +" richiesta specificato in byte.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:592 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Compilato con libpulse %s\n" +"Link eseguito con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:649 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'\n" +msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:678 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida\n" + +# esecuzione??? +#: ../src/utils/pacat.c:685 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'\n" +msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:696 +#, c-format +msgid "Invalid sample specification\n" +msgstr "Specifica di campionamento non valida\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:701 +#, c-format +msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" +msgstr "La mappa di canali non corrisponde alla specifica di campionamento\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:708 +#, c-format +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" +msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:708 +msgid "recording" +msgstr "registrazione" + +#: ../src/utils/pacat.c:708 +msgid "playback" +msgstr "riproduzione" + +#: ../src/utils/pacat.c:716 +#, c-format +msgid "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:721 +#, c-format +msgid "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:731 +#, c-format +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "Troppi argomenti.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:744 +#: ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pactl.c:1013 +#: ../src/utils/paplay.c:381 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:765 +#, c-format +msgid "io_new() failed.\n" +msgstr "io_new() non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:771 +#: ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pactl.c:1027 +#: ../src/utils/paplay.c:396 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:779 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:790 +#, c-format +msgid "time_new() failed.\n" +msgstr "time_new() non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:797 +#: ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#: ../src/utils/paplay.c:407 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Sospensione non riuscita: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Ripristino non riuscito: %s\n" + +# cambiato un po' la parte finale... +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pactl.c:764 +#: ../src/utils/paplay.c:191 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "ATTENZIONE: processo figlio terminato dal segnale %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [OPZIONI] ... \n" +"\n" +" -h, --help Mostra questo aiuto\n" +" --version Mostra la versione\n" +" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:251 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Compilato con libpulse %s\n" +"Link eseguito con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:108 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s\n" +msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:114 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Attualmente in uso: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:117 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Allocati durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:120 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:136 +#, c-format +msgid "" +"User name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %08x\n" +msgstr "" +"Nome utente: %s\n" +"Nome host: %s\n" +"Nome server: %s\n" +"Versione server: %s\n" +"Specifica campionamento predefinita: %s\n" +"Sink predefinito: %s\n" +"Sorgente predefinita: %s\n" +"Cookie: %08x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s\n" + +# nel relativo messaggio per il source +# c'è "monitor of sink", quindi assumo che +# qui dovesse essere "monitor of source" +#: ../src/utils/pactl.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sink #%u\n" +"\tStato: %s\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDescrizione: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSpecifica di campionamento: %s\n" +"\tMappa di canali: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %u\n" +"\tMuto: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t bilanciamento %0.2f\n" +"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tMonitor della sorgente: %s\n" +"\tLatenza: %0.0f millisec, configurata %0.0f millisec\n" +"\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:255 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:271 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sorgente #%u\n" +"\tStato: %s\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDescrizione: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSpecifica di campionamento: %s\n" +"\tMappa di canali: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %u\n" +"\tMuto: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t bilanciamento %0.2f\n" +"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tMonitor del sink: %s\n" +"\tLatenza: %0.0f millisec, configurata %0.0f millisec\n" +"\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:303 +#: ../src/utils/pactl.c:347 +#: ../src/utils/pactl.c:382 +#: ../src/utils/pactl.c:419 +#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:479 +#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:534 +#: ../src/utils/pactl.c:540 +#: ../src/utils/pactl.c:583 +#: ../src/utils/pactl.c:584 +#: ../src/utils/pactl.c:591 +msgid "n/a" +msgstr "N/D" + +#: ../src/utils/pactl.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:339 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Modulo #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tArgomento: %s\n" +"\tContatore utilizzi: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:358 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:376 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:393 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:411 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Scheda #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:425 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfili:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:431 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tProfilo attivo: %s\n" + +# Sink input +# A stream that is connected to an output device, i.e. an input for a sink. +# +# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs +#: ../src/utils/pactl.c:442 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:461 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Ingresso per sink #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSpecifica di campionamento: %s\n" +"\tMappa dei canali: %s\n" +"\tMuto: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t bilanciamento %0.2f\n" +"\tLatenza del buffer: %0.0f millisec\n" +"\tLatenza del sink: %0.0f millisec\n" +"\tMetodo di ricampionamento: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +# Source output +# A stream that is connected to an input device, i.e. an output of a source. +# +# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs +#: ../src/utils/pactl.c:500 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:520 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Uscita per sorgente #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSorgente: %u\n" +"\tSpecifica di campionamento: %s\n" +"\tMappa dei canali: %s\n" +"\tLatenza del buffer: %0.0f millisec\n" +"\tLatenza della sorgente: %0.0f millisec\n" +"\tMetodo di ricampionamento: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:551 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n" + +# campiona lazy?? +#: ../src/utils/pactl.c:569 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Campione #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tSpecifica di campionamento: %s\n" +"\tMappa dei canali: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t bilanciamento %0.2f\n" +"\tDurata: %0.1f s\n" +"\tDimensione: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tNome file: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:599 +#: ../src/utils/pactl.c:609 +#, c-format +msgid "Failure: %s\n" +msgstr "Fallimento: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:633 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s\n" +msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:650 +#, c-format +msgid "Premature end of file\n" +msgstr "Fine del file prematura\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:770 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" +"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module ID\n" +"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" +"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +msgstr "" +"%s [OPZIONE...] stat\n" +"%s [OPZIONE...] list\n" +"%s [OPZIONE...] exit\n" +"%s [OPZIONE...] upload-sample NOMEFILE [NOME]\n" +"%s [OPZIONE...] play-sample NOME [SINK]\n" +"%s [OPZIONE...] remove-sample NOME\n" +"%s [OPZIONE...] move-sink-input ID SINK\n" +"%s [OPZIONE...] move-source-output ID SORGENTE\n" +"%s [OPZIONE...] load-module NOME [ARGOMENTO...]\n" +"%s [OPZIONE...] unload-module ID\n" +"%s [OPZIONE...] suspend-sink [SINK] 1|0\n" +"%s [OPZIONE...] suspend-source [SORGENTE] 1|0\n" +"%s [OPZIONE...] set-card-profile [SCHEDA] [PROFILO] \n" +"\n" +" -h, --help Mostra questo aiuto\n" +" --version Mostra la versione\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n" +" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul server\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:822 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Compilato con libpulse %s\n" +"Link eseguito con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:861 +#, c-format +msgid "Please specify a sample file to load\n" +msgstr "Specificare un file campione da caricare\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:883 +#, c-format +msgid "Failed to open sound file.\n" +msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:895 +#, c-format +msgid "You have to specify a sample name to play\n" +msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:907 +#, c-format +msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:915 +#, c-format +msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" +msgstr "È necessario specificare un ingresso per sink e un sink\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:924 +#, c-format +msgid "You have to specify a source output index and a source\n" +msgstr "È necessario specificare una uscita per sorgente e una sorgente\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:938 +#, c-format +msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:958 +#, c-format +msgid "You have to specify a module index\n" +msgstr "È necessario specificare un indice di modulo\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:968 +#, c-format +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un valore booleano.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:981 +#, c-format +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un valore booleano.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:993 +#, c-format +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1008 +#, c-format +msgid "No valid command specified.\n" +msgstr "Nessun comando valido specificato.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D DISPLAY] [-S SERVER] [-O SINK] [-I SORGENTE] [-c FILE] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Mostra i dati PulseAudio attuali attaccati al display X11 (predef)\n" +" -e Esporta i dati PulseAudio locali sul display X11\n" +" -i Importa i dati PulseAudio dal display X11 alle variabili ambientali e\n" +" al file cookie locali \n" +" -r Rimuove i dati PulseAudio dal display X11\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Server: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Sorgente: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Sink: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Salvataggio dei dati cookie non riuscita\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "Caricamento dei file di configurazione del client non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "Lettura dei dati di configurazione dell'ambiente non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Recupero del FQDN non riuscito.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Caricamento dei dati cookie non riuscito\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Non ancora implementato.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:89 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita." + +#: ../src/utils/pacmd.c:97 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Il demone non sta rispondendo." + +#: ../src/utils/pacmd.c:144 +#, c-format +msgid "select(): %s" +msgstr "select(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:154 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:187 +#: ../src/utils/pacmd.c:201 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/utils/paplay.c:139 +#, c-format +msgid "Stream successfully created\n" +msgstr "Creazione dello stream riuscita\n" + +# fixme!!! errror +#: ../src/utils/paplay.c:144 +#, c-format +msgid "Stream errror: %s\n" +msgstr "Errore nello stream: %s\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:165 +#, c-format +msgid "Connection established.\n" +msgstr "Connessione stabilita.\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:198 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] [FILE]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operation\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +msgstr "" +"%s [OPZIONI] [FILE]\n" +"\n" +" -h, --help Mostra questo aiuto\n" +" --version Mostra la versione\n" +"\n" +" -v, --verbose Abilita la modalità prolissa\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n" +" -d, --device=DEVICE Il nome del sink a cui connettersi\n" +" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul server\n" +" --stream-name=NOME Come chiamare questo stream sul server\n" +" --volume=VOLUME Specifica il volume iniziale (lineare) \n" +" nell'intervallo 0...65536\n" +" --channel-map=MAPPA_CANALI Imposta la mappa di canali da usare\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:255 +#, c-format +msgid "" +"paplay %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"paplay %s\n" +"Compilato con libpulse %s\n" +"Link eseguito con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:292 +#, c-format +msgid "Invalid channel map\n" +msgstr "Mappa dei canali non valida\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'\n" +msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:350 +#, c-format +msgid "Channel map doesn't match file.\n" +msgstr "La mappa dei canali non corrisponde al file.\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:376 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s'\n" +msgstr "In uso la specifica di campionamento \"%s\"\n" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn." + +#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." +#~ msgstr "Il nome del sink predefinito (%s) non esiste nel registro dei nomi." +#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_stream_drop() non riuscita: %s\n" + |