summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: 4a3a29d622ad5f28ae6a177a1724393c555ed376 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
# translation of gst-plugins-bad-0.10.21.2.po to Turkish
# This file is put in the public domain.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
#
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2009, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

msgid "format wasn't negotiated before get function"
msgstr "get fonksiyonundan önce biçim görüşülemedi"

msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr ""

msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "DVD'deki başlık bilgisi okunamıyor."

#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "DVD aygıtı açılamadı '%s'."

msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "PGC temelli arama ayarı yapılamadı."

msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"DVD okunamıyor. DVD şifrelenmiş veya DVD şifre çözme kitaplığı kurulmamış "
"olabilir."

msgid "Could not read DVD."
msgstr "DVD okunamıyor."

msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Dosya çalınabilir akışlar içermiyor."

msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "Sndfile akışı okumak için açamıyor."

msgid "Could not establish connection to sndio"
msgstr "Sndio ile bağlantı kurulamadı"

msgid "Failed to query sndio capabilities"
msgstr "Sndio yetenekleri sorgulanamadı"

msgid "Could not configure sndio"
msgstr "Sndio yapılandırılamadı"

msgid "Could not start sndio"
msgstr "Sndio başlatılamadı"

msgid "Internal data flow error."
msgstr "İç veri akış hatası."

msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr ""
"Oluşturlmuş dosya, akışlarının süresinden daha büyük preroll zamanına sahip"

#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Eksik öge '%s' - GStreamer kurulumunuzu kontrol ediniz."

msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr ""
"Dosya konumunuz BOŞ bir değere ayarlı, lütfen geçerli bir dosya adı için "
"ayarlayın"

msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
msgstr ""

msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "Alt resim biçimi, veri  akışından önce yapılandırılmış"

msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Parça adresi alınamadı."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "İç veri akım hatası."

msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Parçalar indirilemedi"

msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Yazmak için dosya adı belirtilmedi."

#, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
msgstr "Verilen dosya adı \"%s\" yerel dosya adı kodlamasına dönüştürülemiyor."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Dosyayı \"%s\" yazmak için açamıyor."

#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Aygıt  \"%s\" bulunamadı."

#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Aygıt açılamaz durumda \"%s\"."

#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"."

#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ön yüz aygıtından iletim sistemleri numaralandırılanamıyor"

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor."

msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
msgstr "DVB kanal yapılandırma dosyası bulunamadı"

#, c-format
msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
msgstr "DVB kanal yapılandırma dosyası yüklenemedi: %s"

msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr "DVB kanal yapılandırma dosyası herhangi bir kanal içermiyor"

#, c-format
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
msgstr "DVB kanalı %s için ayrıntılar bulunamadı"

#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
#~ msgstr "Manifest URI alınamadı"

#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Dosya yazılamıyor \"%s\"."

#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "İç saat hatası."

#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor."

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor. Bu öğe tarafından Açık Ses "
#~ "Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor."

#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Gürlük"

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Ana"

#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Ön"

#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Arka"

#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Kulaklıklar"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Merkez"

#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"

#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Surround"

#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Yan"

#~ msgid "Built-in Speaker"
#~ msgstr "Varsayılan Hoparlör"

#~ msgid "AUX 1 Out"
#~ msgstr "AUX 1 Çıkış"

#~ msgid "AUX 2 Out"
#~ msgstr "AUX 2 Çıkış"

#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX Çıkış"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bas"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Tiz"

#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "3D Derinlik"

#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3D Merkez"

#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "3D Genişlik"

#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"

#~ msgid "Line Out"
#~ msgstr "Hat Çıkışı"

#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Hat girişi"

#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Dahili CD"

#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Vidyo Girişi"

#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 Giriş"

#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 Giriş"

#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX Giriş"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Kayıt Kazancı"

#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Çıkış Kazancı"

#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofon güçlendirme"

#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Döngü"

#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Yapılandırma"

#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Bass Boost"

#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Çalma Portları"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Giriş"

#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Kayıt Kaynağı"

#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Hoparlör Kaynağı"

#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Klavye Biplemesi"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Hoparlör"

#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Stereo Benzeşimi"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"

#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Surround Ses"

#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Mikrofon Kazancı"

#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Hoparlör Kaynağı"

#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Mikrofon Kaynağı"

#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Jack"

#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Merkez / LFE"

#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Stereo Karışım"

#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Mono Karışım"

#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Giriş Karışımı"

#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF Girişi"

#~ msgid "SPDIF Out"
#~ msgstr "SPDIF Çıkışı"

#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofon 1"

#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Mikrofon 2"

#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Sayısal Çıkış"

#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Sayısal Giriş"

#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"

#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"

#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "Elde taşıma"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Diğer"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Yok"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Açık"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Kapalı"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Kapat"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Hızlı"

#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Çok düşük"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Düşük"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Orta"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Yüksek"

#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Çok Yüksek"

#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Yapım"

#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Ön panel Mikrofonu"

#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Ön Panel Hat Girişi"

#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Ön Panel Kulaklıkları"

#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Ön Panel Hat Çıkışı"

#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Yeşil Konnektör"

#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Pembe Konnektör"

#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Mavi Konnektör"

#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Beyaz Konnektör"

#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Siyah Konnektör"

#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Gri Konnektör"

#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Portakal rengi Konnektör"

#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Kırmızı Konnektör"

#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Sarı Konnektör"

#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Yeşil Ön Panel Konnektörü"

#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Pembe Ön Panel Könnektörü"

#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Mavi Ön Panel Konnektörü"

#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Beyaz Ön Panel Konnektörü"

#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Siyah Ön Panel Konnektörü"

#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Gri Ön Panel Konnektörü"

#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Portakal rengi Ön Panel Konnektörü"

#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Kırmızı Ön Panel Konnektörü"

#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Sarı Ön Panel Konnektörü"

#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "Çıkışı Yay"

#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Sonuç Karışımı"

#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Sanal Karıştırıcı Girişi"

#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Sanal Karıştırıcı Çıkışı"

#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Sanal Karıştırıcı Kanalları"

#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s İşlev"

#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından "
#~ "kullanılıyor."

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
#~ "open the device."
#~ msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor."

#~ msgid "Could not open audio device for playback."
#~ msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor."

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
#~ "System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü bu öğe "
#~ "tarafından desteklenmiyor."

#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Bu ses aygıtı çalma işlevini desteklemiyor."

#~ msgid "Audio playback error."
#~ msgstr "Ses çalma hatası."

#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Bu ses aygıtı kayıt işlevini desteklemiyor."

#~ msgid "Error recording from audio device."
#~ msgstr "Ses aygıtı ile kayıtta hata."

#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"

#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"

#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"

#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"

#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Yeşil konnektör işlevi"

#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Yeşil ön panel konnektör işlevi"

#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Pembe konnektör işlevi"

#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Pembe ön panel konnektör işlevi"

#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Mavi konnektör işlevi"

#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Mavi ön panel konnektör işlevi"

#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Portakal konnektör işlevi"

#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Portakal ön panel konnektör işlevi"

#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Siyah konnektör işlevi"

#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Siyah ön panel konnektör işlevi"

#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Gri konnektör işlevi"

#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Gri ön panel konnektör işlevi"

#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Beyaz konnektör işlevi"

#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Beyaz ön panel konnektör işlevi"

#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Kırmızı konnektör işlevi"

#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Kırmızı ön panel konnektör işlevi"

#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Sarı konnektör işlevi"

#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Sarı ön panel konnektör işlevi"