1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
|
# Catalan translation for gst-plugins-bad.
# Copyright © 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same licence as the gst-plugins-bad package.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004, 2005, 2010.
# Jordi Estrada <jordi.estrada@yamaha-motor.es>, 2011.
# Gil Forcada <gforcada@gnome.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "failed to draw pattern"
msgstr ""
msgid "A GL error occured"
msgstr ""
msgid "format wasn't negotiated before get function"
msgstr ""
msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr ""
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "No s'ha pogut llegir la informació del títol del DVD."
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de DVD «%s»."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "No s'ha pogut establir la cerca basada en PGC."
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir el DVD. Possiblement el DVD està encriptat i la "
"biblioteca de desencriptació de DVD no està instal·lada."
msgid "Could not read DVD."
msgstr "No s'ha pogut llegir el DVD."
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr ""
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
msgstr ""
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr ""
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr ""
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "El dispositiu «%s» no existeix."
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu frontal «%s»."
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut obtenir els paràmetres des del dispositiu frontal «%s»."
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut obtenir els paràmetres des del dispositiu frontal «%s»."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
msgid "Couldn't find channel configuration file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No properties for channel '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de DVD «%s»."
#, c-format
msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
msgstr ""
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Could not configure sndio"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not start sndio"
#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el DVD."
#~ msgid "No file name specified for writing."
#~ msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura."
#~ msgid "Internal data flow error."
#~ msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
|