summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: 46469da17e1c7b837ef7724438a229389566206b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
# Compiz Core Portuguese Translation.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Novell Language <language@novell.com>, 2006,2007.
# Joel Calado <joelcalado@gmail.com>, 2007.
# Nicolau Gonçalves <excentriko@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-02 14:04+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 09:08+0200\n"
"Last-Translator: Nicolau Gonçalves <excentriko@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"

#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de trabalho"

#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
msgid "Window Management"
msgstr "Gestão de Janelas"

#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr "Acção a tomar quando se move a roda do rato no título de uma janela."

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
msgid "Blur type"
msgstr "Tipo de desfocagem"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
msgid "Metacity theme active window opacity"
msgstr "Opacidade da janela activa no tema metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
msgstr "Opacidade da sombra da janela activa no tema do metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
msgid "Metacity theme opacity"
msgstr "Opacidade do tema do metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
msgid "Metacity theme opacity shade"
msgstr "Opacidade da sombra do tema do metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
msgstr "Opacidade a usar para janelas activas com decorações metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
msgstr "Opacidade a usar para decorações do metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
"translucent"
msgstr ""
"Sombrear decoração de janelas activas com temas metacity de opaco para "
"transparente"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
msgstr ""
"Sombrear decoração de janelas com temas metacity de opaco para transparente"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
msgid "Title bar mouse wheel action"
msgstr "Acção da roda do rato no título da janela"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Type of blur used for window decorations"
msgstr "Tipo de desfocagem usado para as decorações"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
msgstr "Usar tema metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "Usar tema metacity ao desenhar as decorações das janelas"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4403
#: ../metadata/core.xml.in.h:24
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4425
#: ../metadata/core.xml.in.h:154
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Desmaximizar Janela"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4428
#: ../metadata/core.xml.in.h:85
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar Janela"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4470
#: ../metadata/core.xml.in.h:91
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Janela"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4587
#: ../metadata/core.xml.in.h:161
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu da Janela"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
msgid "Shade"
msgstr "Encolher"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4626
msgid "Make Above"
msgstr "Colocar no Topo"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4652
msgid "Stick"
msgstr "Stick"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4672
msgid "Unshade"
msgstr "Desencolher"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4692
msgid "Unmake Above"
msgstr "Retirar do Topo"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4718
msgid "Unstick"
msgstr "Unstick"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5075
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "A janela \"%s\" não está a responder."

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5084
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Forçar a aplicação a terminar causará perda de alterações não guardadas."

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5099
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forçar saída"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
msgid "Annotate"
msgstr "Anotar"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
msgid "Annotate Fill Color"
msgstr "Cor de preenchimento das anotações"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
msgid "Annotate Stroke Color"
msgstr "Cor do pincel das anotações"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
msgid "Annotate plugin"
msgstr "Plugin de anotações"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
msgstr "Desenhar"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
msgstr "Desenhar usando uma ferramenta"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
msgid "Fill color for annotations"
msgstr "Cor de preenchimento para anotações"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
msgid "Initiate"
msgstr "Iniciar"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
msgid "Initiate annotate drawing"
msgstr "Iniciar desenho de anotação"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
msgid "Initiate annotate erasing"
msgstr "Iniciar apagador de anotação"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
msgid "Initiate erase"
msgstr "Iniciar apagador"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
msgstr "Esperssura da linha"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
msgid "Line width for annotations"
msgstr "Espessura da linha para anotações"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
msgid "Stroke color for annotations"
msgstr "Cor do pincel para anotações"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
msgid "Stroke width"
msgstr "Largura do pincel"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
msgid "Stroke width for annotations"
msgstr "Largura do pincel para anotações"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
msgid "4xBilinear"
msgstr "4xBilinear"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
msgid "Alpha Blur"
msgstr "Desfocagem Alpha"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
msgid "Alpha blur windows"
msgstr "Alpha-desfocar janelas"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
msgid "Blur Filter"
msgstr "Filtro de desfocagem"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
msgid "Blur Occlusion"
msgstr "Oclusão da desfocagem"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
msgid "Blur Saturation"
msgstr "Saturação da desfocagem"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
msgid "Blur Speed"
msgstr "Velocidade de desfocagem"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
msgid "Blur Windows"
msgstr "Desfocar janelas"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
msgstr "Desfocar por trás de partes transparentes de janelas"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
msgid "Blur saturation"
msgstr "Saturação da desfocagem"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
msgid "Blur windows"
msgstr "Desfocar janelas"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
msgstr "Desfocar janelas que não tenham foco"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
msgstr ""
"Desactivar desfocagem de regiões de ecrã obscurecidas por outras janelas."

#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
msgstr "Método de filtragem usado para desfocar"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
msgid "Focus Blur"
msgstr "Desfocar com base no foco"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
msgid "Focus blur windows"
msgstr "Desfocar janelas com base na janela actual"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussiano"

# name for RUS
#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
msgid "Gaussian Radius"
msgstr "Raio gaussiano"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
msgid "Gaussian Strength"
msgstr "Força gaussiana"

# name for RUS
#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
msgid "Gaussian radius"
msgstr "Raio gaussiano"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
msgid "Gaussian strength"
msgstr "Força gaussiana"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
msgid "Independent texture fetch"
msgstr "Obtenção de texturas independentes"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Mipmap"
msgstr "MipMap"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
msgid "Mipmap LOD"
msgstr "Mipmap LOD"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
msgid "Mipmap level-of-detail"
msgstr "Nível de detalhe mipmap"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
msgid "Pulse effect"
msgstr "Efeito de pulso"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
msgid ""
"Use the available texture units to do as many as possible independent "
"texture fetches."
msgstr ""
"Usar as unidades de textura disponíveis para obter o maior número possível "
"de texturas independentes."

#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
msgid "Window blur speed"
msgstr "Velocidade de desfocagem das janelas"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:30
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
msgstr "Janelas que devem ser afectadas por desfocagem de foco"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:31
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
msgstr "Janelas que devem usar alfa-desfocagem por omissão"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
msgstr "Clonar saída"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
msgid "Initiate clone selection"
msgstr "Iniciar selecção de clone"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
msgstr "Gestor de clonagem de saídas"

#: ../metadata/core.xml.in.h:1
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"Um atalho de teclado que, quando acionado, executa o comando shell "
"identificado pelo comando0"

#: ../metadata/core.xml.in.h:2
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
"Um atalho de teclado que, quando acionado, executa o comando shell "
"identificado pelo comando1"

#: ../metadata/core.xml.in.h:3
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
"Um atalho de teclado que, quando acionado, executa o comando shell "
"identificado pelo comando10"

#: ../metadata/core.xml.in.h:4
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"Um atalho de teclado que, quando acionado, executa o comando shell "
"identificado pelo comando11"

#: ../metadata/core.xml.in.h:5
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"Um atalho de teclado que, quando acionado, executa o comando shell "
"identificado pelo comando2"

#: ../metadata/core.xml.in.h:6
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
"Um atalho de teclado que, quando acionado, executa o comando shell "
"identificado pelo comando3"

#: ../metadata/core.xml.in.h:7
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
"Um atalho de teclado que, quando acionado, executa o comando shell "
"identificado pelo comando4"

#: ../metadata/core.xml.in.h:8
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
"Um atalho de teclado que, quando acionado, executa o comando shell "
"identificado pelo comando5"

#: ../metadata/core.xml.in.h:9
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
"Um atalho de teclado que, quando acionado, executa o comando shell "
"identificado pelo comando6"

#: ../metadata/core.xml.in.h:10
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
"Um atalho de teclado que, quando acionado, executa o comando shell "
"identificado pelo comando7"

#: ../metadata/core.xml.in.h:11
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
"Um atalho de teclado que, quando acionado, executa o comando shell "
"identificado pelo comando8"

#: ../metadata/core.xml.in.h:12
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
"Um atalho de teclado que, quando acionado, executa o comando shell "
"identificado pelo comando9"

#: ../metadata/core.xml.in.h:13
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plug-ins Ativos"

#: ../metadata/core.xml.in.h:14
msgid ""
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
msgstr ""
"Permitir que o desenho das janelas em tela inteira não seja redirecionado "
"para pixmaps fora da tela"

#: ../metadata/core.xml.in.h:15
msgid "Audible Bell"
msgstr "Campainha Audível"

#: ../metadata/core.xml.in.h:16
msgid "Audible system beep"
msgstr "Bip audível do sistema"

#: ../metadata/core.xml.in.h:17
msgid "Auto-Raise"
msgstr "Elevação Automática"

#: ../metadata/core.xml.in.h:18
msgid "Auto-Raise Delay"
msgstr "Atraso na Elevação Automática"

#: ../metadata/core.xml.in.h:19
msgid "Automatic detection of output devices"
msgstr "Detecção automática de dispositivos de saída"

#: ../metadata/core.xml.in.h:20
msgid "Automatic detection of refresh rate"
msgstr "Detecção automática da taxa de atualização"

#: ../metadata/core.xml.in.h:21
msgid "Best"
msgstr "Melhor"

#: ../metadata/core.xml.in.h:22
msgid "Click To Focus"
msgstr "Clique para Posicionar o Foco"

#: ../metadata/core.xml.in.h:23
msgid "Click on window moves input focus to it"
msgstr "O clique na janela transfere o foco para ela"

#: ../metadata/core.xml.in.h:25
msgid "Close active window"
msgstr "Fechar a janela ativa"

#: ../metadata/core.xml.in.h:26
msgid "Command line 0"
msgstr "Linha de comando 0"

#: ../metadata/core.xml.in.h:27
msgid "Command line 1"
msgstr "Linha de comando 1"

#: ../metadata/core.xml.in.h:28
msgid "Command line 10"
msgstr "Linha de comando 10"

#: ../metadata/core.xml.in.h:29
msgid "Command line 11"
msgstr "Linha de comando 11"

#: ../metadata/core.xml.in.h:30
msgid "Command line 2"
msgstr "Linha de comando 2"

#: ../metadata/core.xml.in.h:31
msgid "Command line 3"
msgstr "Linha de comando 3"

#: ../metadata/core.xml.in.h:32
msgid "Command line 4"
msgstr "Linha de comando 4"

#: ../metadata/core.xml.in.h:33
msgid "Command line 5"
msgstr "Linha de comando 5"

#: ../metadata/core.xml.in.h:34
msgid "Command line 6"
msgstr "Linha de comando 6"

#: ../metadata/core.xml.in.h:35
msgid "Command line 7"
msgstr "Linha de comando 7"

#: ../metadata/core.xml.in.h:36
msgid "Command line 8"
msgstr "Linha de comando 8"

#: ../metadata/core.xml.in.h:37
msgid "Command line 9"
msgstr "Linha de comando 9"

#: ../metadata/core.xml.in.h:38
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr ""
"Linha de comando a ser executada no shell quando run_command0 for accionado"

#: ../metadata/core.xml.in.h:39
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr ""
"Linha de comando a ser executada no shell quando run_command1 for acionado"

#: ../metadata/core.xml.in.h:40
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr ""
"Linha de comando a ser executada no shell quando run_command10 for acionado"

#: ../metadata/core.xml.in.h:41
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr ""
"Linha de comando a ser executada no shell quando run_command11 for acionado"

#: ../metadata/core.xml.in.h:42
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr ""
"Linha de comando a ser executada no shell quando run_command2 for acionado"

#: ../metadata/core.xml.in.h:43
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr ""
"Linha de comando a ser executada no shell quando run_command3 for acionado"

#: ../metadata/core.xml.in.h:44
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr ""
"Linha de comando a ser executada no shell quando run_command4 for acionado"

#: ../metadata/core.xml.in.h:45
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr ""
"Linha de comando a ser executada no shell quando run_command5 for acionado"

#: ../metadata/core.xml.in.h:46
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr ""
"Linha de comando a ser executada no shell quando run_command6 for acionado"

#: ../metadata/core.xml.in.h:47
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr ""
"Linha de comando a ser executada no shell quando run_command7 for acionado"

#: ../metadata/core.xml.in.h:48
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr ""
"Linha de comando a ser executada no shell quando run_command8 for acionado"

#: ../metadata/core.xml.in.h:49
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr ""
"Linha de comando a ser executada no shell quando run_command9 for acionado"

#: ../metadata/core.xml.in.h:50
msgid "Decrease Opacity"
msgstr "Reduzir Opacidade"

#: ../metadata/core.xml.in.h:51
msgid "Decrease window opacity"
msgstr "Reduzir opacidade da janela"

#: ../metadata/core.xml.in.h:52
msgid "Default Icon"
msgstr "Ícone Padrão"

#: ../metadata/core.xml.in.h:53
msgid "Default window icon image"
msgstr "Imagem do ícone padrão da janela"

#: ../metadata/core.xml.in.h:54
msgid "Detect Outputs"
msgstr "Detectar Saídas"

#: ../metadata/core.xml.in.h:55
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "Detectar Taxa de Atualização"

#: ../metadata/core.xml.in.h:56
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
msgstr ""
"Tempo que o cursor do rato deve estar na margem do ecrã antes de executar "
"uma acção de margem."

#: ../metadata/core.xml.in.h:57
msgid "Edge Trigger Delay"
msgstr "Tempo Activação Margem"

#: ../metadata/core.xml.in.h:58
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"

#: ../metadata/core.xml.in.h:59
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "Nível Prevenção Foco"

#: ../metadata/core.xml.in.h:60
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "Janelas em Prevenção de Destaque"

#: ../metadata/core.xml.in.h:61
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "Janelas em prevenção de destaque"

#: ../metadata/core.xml.in.h:62
msgid "Force independent output painting."
msgstr ""

#: ../metadata/core.xml.in.h:63
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"

#: ../metadata/core.xml.in.h:64
msgid "General compiz options"
msgstr "Opções gerais do compiz"

#: ../metadata/core.xml.in.h:65
msgid "Good"
msgstr "Bom"

#: ../metadata/core.xml.in.h:66
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "Ocultar Janelas Ignorar Barra de Tarefas"

#: ../metadata/core.xml.in.h:67
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Ocultar todas as janelas e enfocar área de trabalho"

#: ../metadata/core.xml.in.h:68
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
"Ocultar as janelas que não estão na barra de tarefas ao entrar no modo "
"mostrar área de trabalho"

#: ../metadata/core.xml.in.h:69
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: ../metadata/core.xml.in.h:70
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "Tamanho Virtual Horizontal"

#: ../metadata/core.xml.in.h:71
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr "Se disponível, usar compressão para texturas convertidas de imagens"

#: ../metadata/core.xml.in.h:72
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "Ignorar dicas quando maximizada"

#: ../metadata/core.xml.in.h:73
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr "Ignorar incremento de tamanho e aspecto quando a janela é maximizada"

#: ../metadata/core.xml.in.h:74
msgid "Increase Opacity"
msgstr "Aumentar Opacidade"

#: ../metadata/core.xml.in.h:75
msgid "Increase window opacity"
msgstr "Aumentar opacidade da janela"

#: ../metadata/core.xml.in.h:76
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "Intervalo antes da elevação das janelas selecionadas"

#: ../metadata/core.xml.in.h:77
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "Intervalo entre mensagens ping"

#: ../metadata/core.xml.in.h:78
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr "Nível de prevenção de roubo de foco"

#: ../metadata/core.xml.in.h:79
msgid "Lighting"
msgstr "Iluminação"

#: ../metadata/core.xml.in.h:80
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "Lista de plug-ins atualmente ativos"

#: ../metadata/core.xml.in.h:81
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "Lista de strings descrevendo os dispositivos de saída"

#: ../metadata/core.xml.in.h:82
msgid "Low"
msgstr "Baixo"

#: ../metadata/core.xml.in.h:83
msgid "Lower Window"
msgstr "Janela Mais Baixa"

#: ../metadata/core.xml.in.h:84
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "Janela mais baixa sob as demais janelas"

#: ../metadata/core.xml.in.h:86
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maximizar Janela Horizontalmente"

#: ../metadata/core.xml.in.h:87
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maximizar Janela Verticalmente"

#: ../metadata/core.xml.in.h:88
msgid "Maximize active window"
msgstr "Maximizar janela ativa"

#: ../metadata/core.xml.in.h:89
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "Maximizar janela ativa horizontalmente"

#: ../metadata/core.xml.in.h:90
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "Maximizar janela ativa verticalmente"

#: ../metadata/core.xml.in.h:92
msgid "Minimize active window"
msgstr "Minimizar janela ativa"

#: ../metadata/core.xml.in.h:93
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Número de áreas de trabalho"

#: ../metadata/core.xml.in.h:94
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Número de ambientes virtuais"

#: ../metadata/core.xml.in.h:95
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: ../metadata/core.xml.in.h:96
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr ""
"Apenas efectuar actualizações de ecrã durante o período de limpeza vertical"

#: ../metadata/core.xml.in.h:97
msgid "Opacity Step"
msgstr "Etapa de Opacidade"

#: ../metadata/core.xml.in.h:98
msgid "Opacity change step"
msgstr "Etapa de mudança de opacidade"

#: ../metadata/core.xml.in.h:99
msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
msgstr ""
"Valores de opacidade para janelas que devem ser translúcidas por omissão"

#: ../metadata/core.xml.in.h:100
msgid "Opacity window values"
msgstr "Valores de opacidade da janela"

#: ../metadata/core.xml.in.h:101
msgid "Opacity windows"
msgstr "Opacidade de janelas"

#: ../metadata/core.xml.in.h:102
msgid "Open a terminal"
msgstr "Abrir um terminal"

#: ../metadata/core.xml.in.h:103
msgid "Outputs"
msgstr "Saídas"

#: ../metadata/core.xml.in.h:104
msgid "Overlapping Output Handling"
msgstr "Gestão Saídas Sobrepostas"

#: ../metadata/core.xml.in.h:105
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr ""

#: ../metadata/core.xml.in.h:106
msgid "Ping Delay"
msgstr "Atraso de ping"

#: ../metadata/core.xml.in.h:107
msgid "Prefer larger output"
msgstr "Preferir saída maior"

#: ../metadata/core.xml.in.h:108
msgid "Prefer smaller output"
msgstr "Preferir saída menor"

#: ../metadata/core.xml.in.h:109
msgid "Raise On Click"
msgstr "Elevar com um Clique"

#: ../metadata/core.xml.in.h:110
msgid "Raise Window"
msgstr "Elevar janela"

#: ../metadata/core.xml.in.h:111
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "Elevar janelas selecionadas após intervalo"

#: ../metadata/core.xml.in.h:112
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Elevar janela acima das restantes"

#: ../metadata/core.xml.in.h:113
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "Elevar janelas quando clicadas"

#: ../metadata/core.xml.in.h:114
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Taxa de Atualização"

#: ../metadata/core.xml.in.h:115
msgid "Run Dialog"
msgstr "Caixa de Diálogo Executar"

#: ../metadata/core.xml.in.h:116
msgid "Run command 0"
msgstr "Executar comando 0"

#: ../metadata/core.xml.in.h:117
msgid "Run command 1"
msgstr "Executar comando 1"

#: ../metadata/core.xml.in.h:118
msgid "Run command 10"
msgstr "Executar comando 10"

#: ../metadata/core.xml.in.h:119
msgid "Run command 11"
msgstr "Executar comando 11"

#: ../metadata/core.xml.in.h:120
msgid "Run command 2"
msgstr "Executar comando 2"

#: ../metadata/core.xml.in.h:121
msgid "Run command 3"
msgstr "Executar comando 3"

#: ../metadata/core.xml.in.h:122
msgid "Run command 4"
msgstr "Executar comando 4"

#: ../metadata/core.xml.in.h:123
msgid "Run command 5"
msgstr "Executar comando 5"

#: ../metadata/core.xml.in.h:124
msgid "Run command 6"
msgstr "Executar comando 6"

#: ../metadata/core.xml.in.h:125
msgid "Run command 7"
msgstr "Executar comando 7"

#: ../metadata/core.xml.in.h:126
msgid "Run command 8"
msgstr "Executar comando 8"

#: ../metadata/core.xml.in.h:127
msgid "Run command 9"
msgstr "Executar comando 9"

#: ../metadata/core.xml.in.h:128
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "Multiplicador de tamanho horizontal de ecrã para tamanho virtual"

#: ../metadata/core.xml.in.h:129
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "Multiplicador de tamanho vertical de ecrã para tamanho virtual"

#: ../metadata/core.xml.in.h:130
msgid "Screenshot command line"
msgstr "Capturar tela da linha de comando"

#: ../metadata/core.xml.in.h:131
msgid "Show Desktop"
msgstr "Mostrar Área de Trabalho"

#: ../metadata/core.xml.in.h:132
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Mostrar Menu Principal"

#: ../metadata/core.xml.in.h:133
msgid "Show Run Application dialog"
msgstr "Mostrar caixa de diálogo Executar Aplicativo"

#: ../metadata/core.xml.in.h:134
msgid "Show the main menu"
msgstr "Mostrar o menu principal"

#: ../metadata/core.xml.in.h:135
msgid "Slow Animations"
msgstr "Animações Lentas"

#: ../metadata/core.xml.in.h:136
msgid "Smart mode"
msgstr "Modo inteligente"

#: ../metadata/core.xml.in.h:137
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "Sincronizar a VBlank"

#: ../metadata/core.xml.in.h:138
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Efetuar uma captura de tela"

#: ../metadata/core.xml.in.h:139
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Efetuar captura de tela de uma janela"

#: ../metadata/core.xml.in.h:140
msgid "Terminal command line"
msgstr "Linha de comando do terminal"

#: ../metadata/core.xml.in.h:141
msgid "Texture Compression"
msgstr "Compressão Texturas"

#: ../metadata/core.xml.in.h:142
msgid "Texture Filter"
msgstr "Filtro de Textura"

#: ../metadata/core.xml.in.h:143
msgid "Texture filtering"
msgstr "Filtro de texturas"

#: ../metadata/core.xml.in.h:144
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "Taxa em que o ecrã é redesenhado (vezes/segundo)"

#: ../metadata/core.xml.in.h:145
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "Alternar Janela Maximizada"

#: ../metadata/core.xml.in.h:146
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "Alternar Janela Maximizada Horizontalmente"

#: ../metadata/core.xml.in.h:147
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "Alternar Janela Maximizada Verticalmente"

#: ../metadata/core.xml.in.h:148
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "Alternar Janela Sombreada"

#: ../metadata/core.xml.in.h:149
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "Alternar janela ativa maximizada"

#: ../metadata/core.xml.in.h:150
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "Alternar janela ativa maximizada horizontalmente"

#: ../metadata/core.xml.in.h:151
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "Alternar janela ativa maximizada verticalmente"

#: ../metadata/core.xml.in.h:152
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "Alternar janela ativa sombreada"

#: ../metadata/core.xml.in.h:153
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "Alternar uso de animações lentas"

#: ../metadata/core.xml.in.h:155
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "Desmaximizar janela ativa"

#: ../metadata/core.xml.in.h:156
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "Anular redirecionamento de janelas de tela inteira"

#: ../metadata/core.xml.in.h:157
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "Usar luz difusa quando a tela for transformada"

#: ../metadata/core.xml.in.h:158
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "Tamanho Vertical Virtual"

#: ../metadata/core.xml.in.h:159
msgid "Very High"
msgstr "Elevado"

#: ../metadata/core.xml.in.h:160
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
msgstr "Qual dos dispositivos de saída sobrepostos deve ser preferido"

#: ../metadata/core.xml.in.h:162
msgid "Window menu button binding"
msgstr "Botão de atalho para menu da janela"

#: ../metadata/core.xml.in.h:163
msgid "Window menu key binding"
msgstr "Tecla de atalho para menu da janela"

#: ../metadata/core.xml.in.h:164
msgid "Window screenshot command line"
msgstr "Linha de comando para captura de tela de janelas"

#: ../metadata/core.xml.in.h:165
msgid "Windows that should be translucent by default"
msgstr "Janelas que devem ser translúcidas por omissão"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleração"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
msgid "Adjust Image"
msgstr "Ajustar Imagem"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "Ajustar imagem do topo à rotação"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
msgid "Advance to next slide"
msgstr "Avançar para o slide seguinte"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
msgid "Animate Skydome"
msgstr "Animar Skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "Animar skydome ao girar o cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "Cor dos lados superior e inferior do cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "Cor a utilizar para o fundo do gradiente por omissão do skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "Cor a utilizar para o topo do gradiente por omissão do skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Cube Color"
msgstr "Cor do Cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Cubo da Área de Trabalho"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "Aceleração de dobragem"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Fold Speed"
msgstr "Velocidade de dobragem"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Fold Timestep"
msgstr "Timestep de dobragem"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "Gerar mapas quando possível para dimensionamento de melhor qualidade"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "Voltar ao slide anterior"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Image files"
msgstr "Arquivos de imagem"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "Imagem a usar como textura no skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr ""
"Iniciar transparência do cubo apenas se a rotação por conduzida pelo rato."

#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Inside Cube"
msgstr "Dentro do Cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Inside cube"
msgstr "Dentro do cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr ""
"Lista de arquivos PNG e SVG que devem ser renderizados na face superior do "
"cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:7
#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Modo de Multi Saída"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "Multiple cubes"
msgstr "Múltiplos cubos"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
msgid "Next Slide"
msgstr "Próximo Slide"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:28
msgid "One big cube"
msgstr "Um cubo grande"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "Opacidade Durante Rotação"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "Opacidade Enquanto Não Roda"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "Opacidade do ambiente de trabalho ao rodar."

#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr "Opacidade do ambiente de trabalho quando estático."

#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Colocar janelas no cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Prev Slide"
msgstr "Slide Anterior"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Render skydome"
msgstr "Renderizar skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Scale image"
msgstr "Dimensionar imagem"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "Dimensionar imagens para cobertura da face superior do cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Selecciona como o cubo é desenhado se existirem múltiplos dispositivos de "
"saída."

#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Skydome"
msgstr "Skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "Cor Final do gradiente Skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "Cor Inicial do gradiente Skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome Image"
msgstr "Imagem do Skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
msgid "Timestep"
msgstr "Espaço de tempo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
msgstr "Transparência apenas ao rodar com o rato"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
msgid "Unfold"
msgstr "Desdobrar"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:47
msgid "Unfold cube"
msgstr "Desdobrar cubo"

#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
msgstr "Dbus"

#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
msgstr "Backend de controlo Dbus"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
msgstr "Permitir a geração de mipmaps para texturas da decoração"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
msgid "Decoration windows"
msgstr "Janelas a decorar"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
msgid ""
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
msgstr "Linha de comando a executar se não estiver nenhum decorador a correr"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Deslocamento X da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Deslocamento Y da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Cor da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Opacidade da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
msgid "Drop shadow radius"
msgstr "Raio da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
msgid "Shadow Color"
msgstr "Cor da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Deslocamento X da Sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Deslocamento Y da Sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
msgid "Shadow Opacity"
msgstr "Opacidade da Sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
msgid "Shadow Radius"
msgstr "Raio da Sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
msgid "Shadow windows"
msgstr "Janelas com sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
msgid "Window Decoration"
msgstr "Decoração da Janela"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
msgid "Window decorations"
msgstr "Decorações das janelas"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
msgid "Windows that should be decorated"
msgstr "Janelas que devem ser decoradas"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "Janelas que devem ter sombra"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "Desvanecer ao Minimizar/Abrir/Fechar"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
msgid "Fade Speed"
msgstr "Velocidade de Esmaecimento"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr "Efeito de desvanecimento ao eventos de minimizar/abrir/fechar janelas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "Efeito de esmaecimento no bip do sistema"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr ""
"Avivar janelas quando houver mapeamento e esmaecê-las quando não houver "
"mapeamento"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
msgid "Fade windows"
msgstr "Desvanecer janelas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
msgid "Fading Windows"
msgstr "Janelas Esmaecidas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "Campainha Visual de Tela Inteira"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr "Efeito de esmaecimento de tela inteira ao som de bip do sistema"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
msgid "Visual Bell"
msgstr "Campainha Visual"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Window fade speed"
msgstr "Velocidade de desvanecimento das janelas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "Janelas que devem desvanecer"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
msgid "Mount Point"
msgstr "Ponto de montagem"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
msgid "Mount point"
msgstr "Ponto de montagem"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
msgid "Userspace File System"
msgstr "Sistema de Ficheiros Userspace"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
msgid "Userspace file system"
msgstr "Sistema de ficheiros userspace"

#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
msgstr "GConf"

#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
msgstr "Backend de controlo do GConf"

#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
msgid "GLib"
msgstr "GLib"

#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
msgid "GLib main loop support"
msgstr "Suprte ao loop principal do GLib"

#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
msgstr "Ini"

#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
msgid "Ini Flat File Backend"
msgstr "Backend de ficheiro simples ini"

#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
msgid "File change notification plugin"
msgstr "Plugin de notificação de ficheiros"

#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
msgid "Inotify"
msgstr "Inotify"

#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
msgid "Kconfig"
msgstr "Kconfig"

#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
msgstr "Backend de controlo Kconfig"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
msgid "Minimize Effect"
msgstr "Minimizar Efeito"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
msgid "Minimize Windows"
msgstr "Minimizar Janelas"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
msgid "Minimize speed"
msgstr "Velocidade de minimização"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
msgid "Minimize timestep"
msgstr "Timestep de minimização"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
msgid "Shade Resistance"
msgstr "Resistência de Sombra"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
msgid "Shade resistance"
msgstr "Resistência ao sombrear"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
msgstr "Transformar janelas quando elas forem minimizadas e desminimizadas"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
msgstr "Janelas que devem ser transformadas quando minimizadas"

#: ../metadata/move.xml.in.h:1
msgid "Constrain Y"
msgstr "Restringir Y"

#: ../metadata/move.xml.in.h:2
msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
msgstr "Restringir a coordenada Y conforme a área de trabalho"

#: ../metadata/move.xml.in.h:3
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
msgstr ""
"Não actualizar a posição das janelas no lado do servidor até acabar de mover"

#: ../metadata/move.xml.in.h:4
msgid "Initiate Window Move"
msgstr "Iniciar Movimento de Janelas"

#: ../metadata/move.xml.in.h:5
msgid "Lazy Positioning"
msgstr "Posicionamento preguiçoso"

#: ../metadata/move.xml.in.h:6
msgid "Move Window"
msgstr "Mover Janela"

#: ../metadata/move.xml.in.h:7
msgid "Move window"
msgstr "Mover janela"

#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"

#: ../metadata/move.xml.in.h:9
msgid "Opacity level of moving windows"
msgstr "Nível de opacidade das janelas em movimento"

#: ../metadata/move.xml.in.h:10
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
msgstr ""
"Janelas maximizadas quebradas e automaticamente desmaximizadas ao arrastar"

#: ../metadata/move.xml.in.h:11
msgid "Snapoff maximized windows"
msgstr "Janelas maximizadas quebradas"

#: ../metadata/move.xml.in.h:12
msgid "Start moving window"
msgstr "Iniciar movimento da janela"

#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "Algoritmo usado para dispor janelas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:2
msgid "Cascade"
msgstr "Cascata"

#: ../metadata/place.xml.in.h:3
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"

#: ../metadata/place.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Force Placement Windows"
msgstr "Janelas em Prevenção de Destaque"

#: ../metadata/place.xml.in.h:5
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "Posições horizontais"

#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

#: ../metadata/place.xml.in.h:8
msgid "Place Windows"
msgstr "Colocar Janelas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:9
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "Colocar janelas nas posições apropriadas quando houver mapeamento"

#: ../metadata/place.xml.in.h:10
msgid "Placement Mode"
msgstr "Modo de disposição"

#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Positioned windows"
msgstr "Janelas posicionadas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: ../metadata/place.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
msgstr ""
"Selecciona onde as janelas são dimensionadas se existirem múltiplos "
"dispositivos de saída."

#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"

#: ../metadata/place.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Use active output device"
msgstr "Em todos os dispositivos de saída"

#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Use output device with pointer"
msgstr ""

#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "Posições verticais"

#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "Janelas posicionadas no viewport"

#: ../metadata/place.xml.in.h:19
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "Soluções para colocação de janelas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "Janelas que devem ser posicionadas por omissão"

#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr ""
"Janelas que devem ser posicionadas em viewports específicos por omissão"

#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
msgstr ""

#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Workarounds"
msgstr "Soluções"

#: ../metadata/place.xml.in.h:24
msgid "X Positions"
msgstr "Posições X"

#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "Posições X do viewport"

#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "X position values"
msgstr "Valores de posição X"

#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid "Y Positions"
msgstr "Posições Y"

#: ../metadata/place.xml.in.h:28
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "Posições Y do viewport"

#: ../metadata/place.xml.in.h:29
msgid "Y position values"
msgstr "Valores de posição Y"

#: ../metadata/png.xml.in.h:1
msgid "Png"
msgstr "Png"

#: ../metadata/png.xml.in.h:2
msgid "Png image loader"
msgstr "Carregar imagens png"

#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
msgid "Regex Matching"
msgstr "Filtragem Regex"

#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
msgid "Regex window matching"
msgstr "Filtro regex de janelas"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
msgid "Border Color"
msgstr "Cor da borda"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr ""
"Cor do contorno usado para o modo contorno e rectangular de redimensionameto"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "Modo de redimensionamento por omissão"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "Modo a usar por omissão para redimensionamento de janelas"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Fill Color"
msgstr "Cor de preenchimento"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr ""
"Cor de preenchimento usada para o modo rectangular de redimensionamento"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "Iniciar Redimensionamento Normal de Janelas"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "Iniciar Redimensionamento esqueleto de Janelas"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "Iniciar Redimensionamento Rectangular de Janelas"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "Iniciar Redimensionamento Esticado de Janelas"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "Iniciar Redimensionamento de Janelas"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "Redimensionamento Normal de Janelas"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "Redimensionar janelas pelo contorno"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectângulo"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "Redimensionar Janelas rectangularmente"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Resize Window"
msgstr "Redimensionar Janela"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionar janela"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Start resizing window"
msgstr "Iniciar redimensionamento da janela"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "Iniciar redimensionamento da janela esticando-a"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "Iniciar redimensionamento normal da janela"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "Iniciar redimensionamento da janela usando o contorno"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "Iniciar redimensionamento da janela usando um rectângulo"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "Redimensionar janelas esticando-as"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr "Janelas que devem usar redimensionamento normal"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "Janelas que devem usar redimensionamento pelo contorno"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr "Janelas que devem usar redimensionamento rectangular"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr "Janelas que devem usar redimensionamento por esticamento"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "DnD de Inversão de Bordas"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "Movimento de Inversão de Bordas"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "Ponteiro de Inversão de Bordas"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Flip Time"
msgstr "Tempo de Inversão"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr "Rodar para o viewport da esquerda e manter ponteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr ""
"Inverter para o viewport seguinte ao arrastar o objeto para a borda da tela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr ""
"Inverter para o viewport seguinte ao mover o ponteiro para a borda da tela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr ""
"Inverter para o viewport seguinte ao mover a janela para a borda da tela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr "Rodar para o viewport da direita e manter ponteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "Inverter o eixo Y para movimento do ponteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "Inverter Y com o Ponteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade do Ponteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
msgid "Raise on rotate"
msgstr "Elevar ao rodar"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "Elevar janelas ao rodar"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Rotate Cube"
msgstr "Girar Cubo"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "Rodar para a Esquerda"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "Rodar para a Direita"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Left"
msgstr "Girar para a Esquerda"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "Girar para a Esquerda com Janela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Right"
msgstr "Girar para a Direita"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "Girar para a Direita com Janela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
msgid "Rotate To"
msgstr "Rodar para"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "Rodar para Face 1"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "Rodar para Face 1 com Janela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "Girar para a Face 10"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "Girar para a Face 10 com Janela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "Girar para a Face 11"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "Girar para a Face 11 com Janela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "Girar para a Face 12"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "Girar para a Face 12 com Janela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "Girar para a Face 2"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "Girar para a Face 2 com Janela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "Girar para a Face 3"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "Girar para a Face 3 com Janela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "Girar para a Face 4"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "Girar para a Face 4 com Janela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "Girar para a Face 5"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "Girar para a Face 5 com Janela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "Girar para a Face 6"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "Girar para a Face 6 com Janela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "Girar para a Face 7"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "Girar para a Face 7 com Janela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "Girar para a Face 8"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "Girar para a Face 8 com Janela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "Girar para a Face 9"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "Girar para a Face 9 com Janela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "Girar cubo da área de trabalho"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
msgid "Rotate left"
msgstr "Girar para a esquerda"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "Rodar para a esquerda e trazer a janela activa junto"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate right"
msgstr "Girar para a direita"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "Rodar para a direita e trazer a janela activa junto"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "Rodar para a face 1"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "Rodar para a face 1 e trazer a janela activa junto"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "Girar para a face 10"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "Girar para a face 10 e trazer a janela ativa junto"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "Girar para a face 11"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "Girar para a face 11 e trazer a janela ativa junto"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "Girar para a face 12"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "Girar para a face 12 e trazer a janela ativa junto"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "Girar para a face 2"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "Girar para a face 2 e trazer a janela ativa junto"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "Girar para a face 3"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "Girar para a face 3 e trazer a janela ativa junto"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "Girar para a face 4"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "Girar para a face 4 e trazer a janela ativa junto"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "Girar para a face 5"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "Girar para a face 5 e trazer a janela ativa junto"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "Girar para a face 6"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "Girar para a face 6 e trazer a janela ativa junto"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "Girar para a face 7"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "Girar para a face 7 e trazer a janela ativa junto"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "Girar para a face 8"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "Girar para a face 8 e trazer a janela ativa junto"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "Girar para a face 9"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "Girar para a face 9 e trazer a janela ativa junto"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "Rodar para o viewport"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
msgid "Rotate window"
msgstr "Rodar janela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
msgid "Rotate with window"
msgstr "Rodar com janela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "Aceleração da Rotação"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
msgid "Rotation Speed"
msgstr "Velocidade da Rotação"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "Timestep da Rotação"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "Zoom da rotação"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "Sensibilidade do movimento do ponteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr "Fechar a Rotação do Cubo na Face Inferior"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "Fechar a Rotação do Cubo na Face Superior"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr "Fechar na Face Inferior"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "Fechar na Face Superior"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Start Rotation"
msgstr "Iniciar Rotação"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "Tempo de espera até a rodar o viewport"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "Volume de opacidade em percentagem"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
msgid "Big"
msgstr "Grande"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "Clicar área de trabalho para Mostrar Área"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Darken Background"
msgstr "Escurecer Segundo Plano"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "Escurecer segundo plano ao dimensionar janelas"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
msgid "Emblem"
msgstr "Emblema"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr ""
"Entrar no modo Mostrar Área de Trabalho quando o ambiente é clicado durante "
"o dimensionamento"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Hover Time"
msgstr "Tempo a pairar"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "Iniciar Seletor de Janelas"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "Iniciar Selector de Janelas para Todas as Janelas"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "Iniciar Selector de Janelas para Grupo de Janelas"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "Iniciar Selector de Janelas para Todas as Janelas na Saída Actual"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "Criar layout de todas as janelas e iniciar sua transformação"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "Criar layout de grupo de janelas e iniciar sua transformação"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "Criar layout das janelas e iniciar sua transformação"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "Criar layout de janelas na saída actual e iniciar sua transformação"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
msgid "On all output devices"
msgstr "Em todos os dispositivos de saída"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "On current output device"
msgstr "Apenas no dispositivo de saída actual"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Ícone de Instalação Sobreposta"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "Sobrepor um ícone nas janelas quando elas são dimensionadas"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Scale"
msgstr "Dimensionar"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
msgid "Scale Windows"
msgstr "Janelas a dimensionar"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "Scale speed"
msgstr "Velocidade de dimensionamento"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "Scale timestep"
msgstr "Etapa de dimensionamento"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
msgid "Scale windows"
msgstr "Dimensionar janelas"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Selecciona onde as janelas são dimensionadas se existirem múltiplos "
"dispositivos de saída."

#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Space between windows"
msgstr "Espaço entre janelas"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr ""
"Tempo (em ms) antes que o modo de dimensionar seja terminado ao pairar sobre "
"uma janela"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "Janelas a serem dimensionadas no modo Dimensionar"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
msgid "Automatically open screenshot in this application"
msgstr "Abrir automaticamente captura de ecrã nesta aplicação"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
msgid "Directory"
msgstr "Directório"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
msgid "Initiate rectangle screenshot"
msgstr "Captura de secção rectangular do ecrã"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
msgid "Launch Application"
msgstr "Iniciar Aplicação"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
msgid "Put screenshot images in this directory"
msgstr "Colocar capturas de ecrã neste directório"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de ecrã"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
msgid "Screenshot plugin"
msgstr "Plugin de captura de ecrã"

#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
msgid "Svg"
msgstr "Svg"

#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
msgid "Svg image loader"
msgstr "Carregar imagens svg"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Quantidade de brilho em percentagem"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "Quantidade de saturação em percentagem"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
msgid "Application Switcher"
msgstr "Alternador de Aplicativos"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Rodar Automaticamente"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
msgid "Bring To Front"
msgstr "Colocar em Primeiro Plano"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring selected window to front"
msgstr "Colocar a janela selecionada em primeiro plano"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr "Distância a que o ambiente deve ficar reduzido ao alternar janelas"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
msgid "Minimized"
msgstr "Minimizado"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Next Panel"
msgstr "Plano da área de trabalho"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
msgid "Next window"
msgstr "Próxima janela"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Próxima Janela (Todas as janelas)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Próxima Janela (Sem popup)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "Mostrar alternador se não estiver visível e seleccionar próxima janela"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"Mostrar alternador se não estiver visível e seleccionar próxima janela de "
"todas"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr ""
"Mostrar alternador se não estiver visível e seleccionar  janela anterior"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"Mostrar alternador se não estiver visível e seleccionar  janela anterior de "
"todas"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Prev Panel"
msgstr "Slide Anterior"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
msgid "Prev window"
msgstr "Janela anterior"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Janela anterior (Todas as janelas)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Janela anterior (Sem popup)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "Rodar para a janela seleccionada ao alternar"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
msgid "Select next panel type window."
msgstr ""

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "Seleccionar próxima janela sem mostrar o popup de janelas."

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "Seleccionar janela anterior sem mostrar o popup de janelas."

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "Seleccionar janela anterior sem mostrar o popup de janelas."

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "Mostrar ícone ao lado da miniatura"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show minimized windows"
msgstr "Mostrar janelas minimizadas"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Switcher speed"
msgstr "Velocidade do alternador"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
msgid "Switcher timestep"
msgstr "Timestep do alternador"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
msgid "Switcher windows"
msgstr "Janelas a alternar"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "Janelas que devem ser mostradas no alternador"

#: ../metadata/video.xml.in.h:1
msgid "Provide YV12 colorspace support"
msgstr "Proporciona suporte para o espaço de cor YV12"

#: ../metadata/video.xml.in.h:2
msgid "Video Playback"
msgstr "Reprodução Vídeo"

#: ../metadata/video.xml.in.h:3
msgid "Video playback"
msgstr "Reprodução de vídeos"

#: ../metadata/video.xml.in.h:4
msgid "YV12 colorspace"
msgstr "Espaço cor YV12"

#: ../metadata/water.xml.in.h:1
msgid "Add line"
msgstr "Adicionar linha"

#: ../metadata/water.xml.in.h:2
msgid "Add point"
msgstr "Adicionar ponto"

#: ../metadata/water.xml.in.h:3
msgid "Adds water effects to different desktop actions"
msgstr "Adiciona efeitos de água a diferentes acções no ambiente de trabalho"

#: ../metadata/water.xml.in.h:4
msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
msgstr "Atraso (em ms) entre cada queda de gota de chuva"

#: ../metadata/water.xml.in.h:5
msgid "Enable pointer water effects"
msgstr "Activar efeitos de água no cursor"

#: ../metadata/water.xml.in.h:7
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#: ../metadata/water.xml.in.h:8
msgid "Offset Scale"
msgstr "Offset do escalamento"

#: ../metadata/water.xml.in.h:9
msgid "Point"
msgstr "Ponto"

#: ../metadata/water.xml.in.h:10
msgid "Rain Delay"
msgstr "Atraso Chuva"

#: ../metadata/water.xml.in.h:11
msgid "Title wave"
msgstr "Onda do título"

#: ../metadata/water.xml.in.h:12
msgid "Toggle rain"
msgstr "Alternar chuva"

#: ../metadata/water.xml.in.h:13
msgid "Toggle rain effect"
msgstr "Activar/desactivar efeito chuva"

#: ../metadata/water.xml.in.h:14
msgid "Toggle wiper"
msgstr "Alternar LimpaPáraBrisas"

#: ../metadata/water.xml.in.h:15
msgid "Toggle wiper effect"
msgstr "Activar/desactivar efeito LimpaPáraBrisas"

#: ../metadata/water.xml.in.h:16
msgid "Water Effect"
msgstr "Efeito Água"

#: ../metadata/water.xml.in.h:17
msgid "Water offset scale"
msgstr "Offset do escalamento durante efeito de água"

#: ../metadata/water.xml.in.h:18
msgid "Wave effect from window title"
msgstr "Efeito de onda do título da janela"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
msgid "Focus Effect"
msgstr "Efeito Foco"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
msgid "Focus Window Effect"
msgstr "Efeito Focar Janela"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
msgid "Focus Windows"
msgstr "Focar Janelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
msgid "Friction"
msgstr "Fricção"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
msgid "Grab Windows"
msgstr "Agarrar Janelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
msgid "Grid Resolution"
msgstr "Resolução Grelha"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
msgid "Inverted window snapping"
msgstr "Inverter o efeito de atracção/resistência de janelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
msgid "Make window shiver"
msgstr "Faz tremer a janela"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
msgid "Map Effect"
msgstr "Efeito Criação"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
msgid "Map Window Effect"
msgstr "Efeito Criação Janela"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
msgid "Map Windows"
msgstr "Criar Janelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
msgid "Maximize Effect"
msgstr "Efeito Maximizar"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
msgid "Minimum Grid Size"
msgstr "Tamanho Grelha Mínimo"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
msgid "Minimum Vertex Grid Size"
msgstr "Tamanho Mínimo da Grelha de Esquinas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
msgid "Move Windows"
msgstr "Mover Janelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
msgid "Shiver"
msgstr "Tremer"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
msgid "Snap Inverted"
msgstr "Atracção Invertida"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
msgid "Snap windows"
msgstr "Atrair janelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
msgid "Spring Friction"
msgstr "Fricção Mola"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
msgid "Spring K"
msgstr "Constante K Mola"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
msgid "Spring Konstant"
msgstr "Constante Mola"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
msgid "Toggle window snapping"
msgstr "Alternar atracção/resistència das janelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
msgstr "Usar um modelo de uma mola para o efeito de janelas gelatinosas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
msgid "Vertex Grid Resolution"
msgstr "Resolução Grelha Esquinas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
msgid "Windows that should wobble when focused"
msgstr "Janelas que devem ser gelatinosas quando focadas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
msgstr "Janelas que devem ser gelatinosas quando agarradas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
msgid "Windows that should wobble when mapped"
msgstr "Janelas que devem ser gelatinosas quando criadas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
msgid "Windows that should wobble when moved"
msgstr "Janelas que devem ser gelatinosas quando movidas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
msgstr "Efeito gelatina quando se maximizam e minimizam janelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Janelas Gelatinosas"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
msgid "Filter Linear"
msgstr "Filtro Linear"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
msgid "Use linear filter when zoomed in"
msgstr "Usar filtro linear quando magnificado"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
msgid "Zoom Desktop"
msgstr "Zoom Área de Trabalho"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
msgid "Zoom In"
msgstr "Mais Zoom"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
msgid "Zoom Out"
msgstr "Menos Zoom"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
msgid "Zoom Pan"
msgstr "Mover Zoom"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
msgid "Zoom Speed"
msgstr "Velocidade Zoom"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
msgid "Zoom Timestep"
msgstr "Salto Temporal Zoom"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
msgid "Zoom and pan desktop cube"
msgstr "Magnificar e deslocar o cubo da área de trabalho"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
msgid "Zoom factor"
msgstr "Fator de magnificação"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
msgid "Zoom pan"
msgstr "Deslocar zoom"

#~ msgid "Background Images"
#~ msgstr "Imagens de fundo"

#~ msgid "Background images"
#~ msgstr "Imagens de fundo"

#~ msgid "Place windows on a plane"
#~ msgstr "Colocar janelas num plano"

#~ msgid "Plane Down"
#~ msgstr "Plano Abaixo"

#~ msgid "Plane Left"
#~ msgstr "Plano à esquerda"

#~ msgid "Plane Right"
#~ msgstr "Plano à direita"

#~ msgid "Plane To Face 1"
#~ msgstr "Plano à Face 1"

#~ msgid "Plane To Face 10"
#~ msgstr "Plano à Face 10"

#~ msgid "Plane To Face 11"
#~ msgstr "Plano à Face 11"

#~ msgid "Plane To Face 12"
#~ msgstr "Plano à Face 12"

#~ msgid "Plane To Face 2"
#~ msgstr "Plano à Face 2"

#~ msgid "Plane To Face 3"
#~ msgstr "Plano à Face 3"

#~ msgid "Plane To Face 4"
#~ msgstr "Plano à Face 4"

#~ msgid "Plane To Face 5"
#~ msgstr "Plano à Face 5"

#~ msgid "Plane To Face 6"
#~ msgstr "Plano à Face 6"

#~ msgid "Plane To Face 7"
#~ msgstr "Plano à Face 7"

#~ msgid "Plane To Face 8"
#~ msgstr "Plano à Face 8"

#~ msgid "Plane To Face 9"
#~ msgstr "Plano à Face 9"

#~ msgid "Plane Up"
#~ msgstr "Plano acima"

#~ msgid "Plane down"
#~ msgstr "Plano abaixo"

#~ msgid "Plane left"
#~ msgstr "Plano à esquerda"

#~ msgid "Plane right"
#~ msgstr "Plano á direita"

#~ msgid "Plane to face 1"
#~ msgstr "Plano à face 1"

#~ msgid "Plane to face 10"
#~ msgstr "Plano à face 10"

#~ msgid "Plane to face 11"
#~ msgstr "Plano à face 11"

#~ msgid "Plane to face 12"
#~ msgstr "Plano à face 12"

#~ msgid "Plane to face 2"
#~ msgstr "Plano à face 2"

#~ msgid "Plane to face 3"
#~ msgstr "Plano à face 3"

#~ msgid "Plane to face 4"
#~ msgstr "Plano à face 4"

#~ msgid "Plane to face 5"
#~ msgstr "Plano à face 5"

#~ msgid "Plane to face 6"
#~ msgstr "Plano à face 6"

#~ msgid "Plane to face 7"
#~ msgstr "Plano à face 7"

#~ msgid "Plane to face 8"
#~ msgstr "Plano à face 8"

#~ msgid "Plane to face 9"
#~ msgstr "Plano à face 9"

#~ msgid "Plane up"
#~ msgstr "Plano acima"

#~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time.Fade Time"
#~ msgstr ""
#~ "Tempo de Desvanecimento da Opacidade do Ambiente de trabalho.Tempo de "
#~ "desvanecimento"