summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: 11cc7fcf34cfec8b530e45427dfac56246ab7336 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-04 12:43+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 18:35+0900\n"
"Last-Translator: jiro kawada <jiro.kawada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"

#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"

#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
msgid "Window Management"
msgstr "ウィンドウ管理"

#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr ""
"ウィンドウのタイトルバー上でマウスホイールをスクロールさせたときのアクション"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
msgid "Blur type"
msgstr "ブラーの種類"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
msgid "Metacity theme active window opacity"
msgstr "Metacity テーマのアクティブ・ウィンドウの不透明度"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
msgstr "Metacity テーマのアクティブ・ウィンドウの半透明シェード"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
msgid "Metacity theme opacity"
msgstr "Metacity テーマの不透明度"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
msgid "Metacity theme opacity shade"
msgstr "Metacity テーマの半透明シェード"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
msgstr "Metacity テーマ装飾のアクティブ・ウィンドウに使用する不透明度"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
msgstr "Metacity テーマ装飾に使用する不透明度"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
"translucent"
msgstr ""
"Metacity テーマ装飾のアクティブ・ウィンドウを不透明から透明にシェードさせる"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
msgstr "Metacity テーマ装飾のウィンドウを不透明から透明にシェードさせる"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
msgid "Title bar mouse wheel action"
msgstr "タイトルバーのマウスホイール・アクション"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Type of blur used for window decorations"
msgstr "ウィンドウ装飾用のブラーの種類"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
msgstr "Metacity テーマを使用"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "ウィンドウ装飾を描画する際に Metacity テーマを使用"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4421
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4443
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:154
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "ウィンドウの最大化解除"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4446
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Maximize Window"
msgstr "ウィンドウを最大化"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4488
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Minimize Window"
msgstr "ウィンドウを最小化"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4613
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:161
msgid "Window Menu"
msgstr "ウィンドウメニュー"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4632
msgid "Shade"
msgstr "シェード"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4652
msgid "Make Above"
msgstr "最前面に表示"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4678
msgid "Stick"
msgstr "スティック"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4698
msgid "Unshade"
msgstr "シェード解除"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4718
msgid "Unmake Above"
msgstr "最前面表示解除"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4744
msgid "Unstick"
msgstr "スティッキー解除"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5101
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "ウィンドウ \"%s\" は応答していません。"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5110
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"このアプリケーションを強制的に終了させると、未保存の変更はすべて失われます。"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5125
msgid "_Force Quit"
msgstr "強制終了(_F)"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
msgid "Annotate"
msgstr "注釈"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
msgid "Annotate Fill Color"
msgstr "注釈の塗り色"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
msgid "Annotate Stroke Color"
msgstr "注釈のストロークの色"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
msgid "Annotate plugin"
msgstr "注釈プラグイン"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
msgstr "消去"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
msgstr "描画"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
msgstr "ツールを使用して描画"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
msgid "Fill color for annotations"
msgstr "注釈の塗り色"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
msgid "Initiate"
msgstr "開始"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
msgid "Initiate annotate drawing"
msgstr "注釈の描画を開始"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
msgid "Initiate annotate erasing"
msgstr "注釈の削除を開始"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
msgid "Initiate erase"
msgstr "削除開始"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
msgstr "線幅"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
msgid "Line width for annotations"
msgstr "注釈の線幅"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
msgid "Stroke color for annotations"
msgstr "注釈のストロークの色"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
msgid "Stroke width"
msgstr "ストロークの幅"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
msgid "Stroke width for annotations"
msgstr "注釈のストロークの幅"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
msgid "4xBilinear"
msgstr "4x バイリニア"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
msgid "Alpha Blur"
msgstr "アルファ・ブラー"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
msgid "Alpha blur windows"
msgstr "アルファ・ブラー対象ウィンドウ"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
msgid "Blur Filter"
msgstr "ブラーフィルタ"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
msgid "Blur Occlusion"
msgstr "ブラー遮蔽"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
msgid "Blur Saturation"
msgstr "ブラー彩度"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
msgid "Blur Speed"
msgstr "ブラー速度"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
msgid "Blur Windows"
msgstr "ウィンドウのブラー"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
msgstr "ウィンドウの透過部分の背後をぼかす"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
msgid "Blur saturation"
msgstr "ぼかしの彩度"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
msgid "Blur windows"
msgstr "ウィンドウをぼかす"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
msgstr "フォーカスがないウィンドウをぼかす"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
msgstr "他のウィンドウで覆い隠された画面域のブラーを無効化"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
msgstr "ブラーに使用するフィルタ方法"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
msgid "Focus Blur"
msgstr "フォーカス・ブラー"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
msgid "Focus blur windows"
msgstr "フォーカス・ブラー対象ウィンドウ"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
msgid "Gaussian"
msgstr "ガウス"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
msgid "Gaussian Radius"
msgstr "ガウス半径"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
msgid "Gaussian Strength"
msgstr "ガウス強度"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
msgid "Gaussian radius"
msgstr "ガウス半径"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
msgid "Gaussian strength"
msgstr "ガウス強度"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
msgid "Independent texture fetch"
msgstr "テクスチャの独立読み出し"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Mipmap"
msgstr "ミップマップ"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
msgid "Mipmap LOD"
msgstr "ミップマップ詳細レベル"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
msgid "Mipmap level-of-detail"
msgstr "ミップマップの詳細レベル"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
msgid "Pulse"
msgstr "点滅"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
msgid "Pulse effect"
msgstr "点滅効果"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
msgid ""
"Use the available texture units to do as many as possible independent "
"texture fetches."
msgstr ""
"利用可能なテクスチャ・ユニットを使用してテクスチャを可能な限り多く独立読み出"
"しさせる"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
msgid "Window blur speed"
msgstr "ウィンドウ・ブラーの速度"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:30
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
msgstr "フォーカス・ブラーの効果対象ウィンドウ"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:31
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
msgstr "デフォルトでアルファ・ブラー使用対象にするウィンドウ"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
msgstr "クローン出力"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
msgid "Initiate clone selection"
msgstr "複製選択の開始"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
msgstr "クローン出力ハンドラ"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"呼び出し時にコマンドライン 0 で指定したシェルコマンドを実行するキー割り当て"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
"呼び出し時に コマンドライン 1 で指定されたシェルコマンドを実行するキー割り当"
"て"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
"呼び出し時に コマンドライン 10 で指定されたシェルコマンドを実行するキー割り当"
"て"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"呼び出し時に コマンドライン 11 で指定されたシェルコマンドを実行するキー割り当"
"て"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"呼び出し時に コマンドライン 2 で指定されたシェルコマンドを実行するキー割り当"
"て"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
"呼び出し時に コマンドライン 3 で指定されたシェルコマンドを実行するキー割り当"
"て"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
"呼び出し時に コマンドライン 4 で指定されたシェルコマンドを実行するキー割り当"
"て"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
"呼び出し時に コマンドライン 5 で指定されたシェルコマンドを実行するキー割り当"
"て"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
"呼び出し時に コマンドライン 6 で指定されたシェルコマンドを実行するキー割り当"
"て"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
"呼び出し時に コマンドライン 7 で指定されたシェルコマンドを実行するキー割り当"
"て"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
"呼び出し時に コマンドライン 8 で指定されたシェルコマンドを実行するキー割り当"
"て"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
"呼び出し時に コマンドライン 9 で指定されたシェルコマンドを実行するキー割り当"
"て"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
msgid "Active Plugins"
msgstr "アクティブなプラグイン"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
msgid ""
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
msgstr ""
"オフスクリーン・ピクスマップにリダイレクトしない直接の全画面ウィンドウ描画を"
"許可"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Audible Bell"
msgstr "音響ベル"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
msgid "Audible system beep"
msgstr "音響システムビープ音"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Auto-Raise"
msgstr "自動で最前面に上げる"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Auto-Raise Delay"
msgstr "自動最前面移動の待ち時間"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
msgid "Automatic detection of output devices"
msgstr "出力デバイスの自動検出"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid "Automatic detection of refresh rate"
msgstr "リフレッシュレートの自動検出"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Best"
msgstr "最高"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Click To Focus"
msgstr "クリックでフォーカス"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
msgid "Click on window moves input focus to it"
msgstr "ウィンドウのクリックで入力フォーカスがそのウィンドウに移動"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
msgid "Close active window"
msgstr "アクティブなウィンドウを閉じる"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
msgid "Command line 0"
msgstr "コマンドライン 0"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Command line 1"
msgstr "コマンドライン 1"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "Command line 10"
msgstr "コマンドライン 10"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "Command line 11"
msgstr "コマンドライン 11"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Command line 2"
msgstr "コマンドライン 2"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Command line 3"
msgstr "コマンドライン 3"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Command line 4"
msgstr "コマンドライン 4"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
msgid "Command line 5"
msgstr "コマンドライン 5"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "Command line 6"
msgstr "コマンドライン 6"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
msgid "Command line 7"
msgstr "コマンドライン 7"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "Command line 8"
msgstr "コマンドライン 8"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Command line 9"
msgstr "コマンドライン 9"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr "コマンド 0 を実行 の呼び出し時にシェルで実行されるコマンドライン"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr "コマンド 1 を実行 の呼び出し時にシェルで実行されるコマンドライン"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr "コマンド 10 を実行 の呼び出し時にシェルで実行されるコマンドライン"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr "コマンド 11 を実行 の呼び出し時にシェルで実行されるコマンドライン"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr "コマンド 2 を実行 の呼び出し時にシェルで実行されるコマンドライン"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr "コマンド 3 を実行 の呼び出し時にシェルで実行されるコマンドライン"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr "コマンド 4 を実行 の呼び出し時にシェルで実行されるコマンドライン"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr "コマンド 5 を実行 の呼び出し時にシェルで実行されるコマンドライン"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr "コマンド 6 を実行 の呼び出し時にシェルで実行されるコマンドライン"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr "コマンド 7 を実行 の呼び出し時にシェルで実行されるコマンドライン"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr "コマンド 8 を実行 の呼び出し時にシェルで実行されるコマンドライン"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr "コマンド 9 を実行 の呼び出し時にシェルで実行されるコマンドライン"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
msgid "Default Icon"
msgstr "デフォルトのアイコン"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Default window icon image"
msgstr "デフォルトのウィンドウアイコン画像"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Desktop Size"
msgstr "デスクトップサイズ"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Detect Outputs"
msgstr "出力検出"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "リフレッシュレートの検出"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Display Settings"
msgstr "ディスプレイ設定"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
msgstr ""
"エッジ・アクションの開始に必要なスクリーンエッジへのポインタ配置の継続時間"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
msgid "Edge Trigger Delay"
msgstr "エッジ開始遅延時間"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
msgid "Fast"
msgstr "速さ重視"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
msgstr "フォーカスとその関連動作"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "フォーカス奪取防止レベル"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "フォーカス奪取防止ウィンドウ"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "フォーカスを奪われないようにするウィンドウ"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Force independent output painting."
msgstr "各出力別に独立した描画を強制"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
msgid "General Options"
msgstr "一般オプション"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "General compiz options"
msgstr "Compiz の一般オプション"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Good"
msgstr "良"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "タスクバー省略ウィンドウを隠す"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "全ウィンドウを隠してデスクトップにフォーカス"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
"\"デスクトップの表示\"モード移行時にタスクバーにないウィンドウ(ウィジェット"
"等)を隠す"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "High"
msgstr "高"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "水平仮想サイズ"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr "利用可能な場合は画像から変換されたテクスチャに圧縮を使用する"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "最大化時にヒントを無視"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr "ウィンドウ最大化時に、サイズ加算分と縦横比のジオメトリ・ヒントを無視"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "選択ウィンドウの最前面への持ち上げを開始するまでの時間間隔"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "Ping メッセージ間の間隔"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
msgid "Key bindings"
msgstr "キー割り当て"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr "フォーカス奪取防止のレベル"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
msgid "Lighting"
msgstr "照明"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "現在アクティブなプラグインのリスト"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "出力デバイスを表す文字列リスト"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "Low"
msgstr "低"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Lower Window"
msgstr "ウィンドウを下げる"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "他のウィンドウの下にウィンドウを下げる"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "水平方向にウィンドウを最大化"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "垂直方向にウィンドウを最大化"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Maximize active window"
msgstr "アクティブなウィンドウを最大化"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "アクティブなウィンドウを水平方向に最大化"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "アクティブなウィンドウを垂直方向に最大化"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Minimize active window"
msgstr "アクティブなウィンドウを最小化"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94 ../metadata/resize.xml.in.h:13
msgid "Normal"
msgstr "通常"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Number of Desktops"
msgstr "デスクトップ数"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "仮想デスクトップ数"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
msgid "Off"
msgstr "オフ"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr "垂直帰線期間にのみ画面を更新する"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Open a terminal"
msgstr "端末を開く"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
msgid "Outputs"
msgstr "出力"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
msgid "Overlapping Output Handling"
msgstr "重なった出力の取扱い"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr "出力デバイス同士に重なりがある場合でも、それぞれを別個に描画"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:103
msgid "Ping Delay"
msgstr "Ping の待ち時間"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:104
msgid "Prefer larger output"
msgstr "大きい方の出力を選好"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:105
msgid "Prefer smaller output"
msgstr "小さい方の出力を選好"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:106
msgid "Raise On Click"
msgstr "クリックで上げる"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:107
msgid "Raise Window"
msgstr "ウィンドウを上げる"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:108
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "指定時間間隔後に選択ウィンドウを最前面に上げる"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:109
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "ウィンドウを他のウィンドウの前面に上げる"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:110
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "クリックでウィンドウを最前面に上げる"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:111
msgid "Refresh Rate"
msgstr "リフレッシュレート"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:112
msgid "Run Dialog"
msgstr "アプリケーション実行ダイアログ"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:113
msgid "Run command 0"
msgstr "コマンド 0 を実行"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:114
msgid "Run command 1"
msgstr "コマンド 1 を実行"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:115
msgid "Run command 10"
msgstr "コマンド 10 を実行"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:116
msgid "Run command 11"
msgstr "コマンド 11 を実行"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:117
msgid "Run command 2"
msgstr "コマンド 2 を実行"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:118
msgid "Run command 3"
msgstr "コマンド 3 を実行"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:119
msgid "Run command 4"
msgstr "コマンド 4 を実行"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:120
msgid "Run command 5"
msgstr "コマンド 5 を実行"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:121
msgid "Run command 6"
msgstr "コマンド 6 を実行"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:122
msgid "Run command 7"
msgstr "コマンド 7 を実行"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:123
msgid "Run command 8"
msgstr "コマンド 8 を実行"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:124
msgid "Run command 9"
msgstr "コマンド 9 を実行"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:125
msgid "Run terminal command"
msgstr "端末起動コマンド"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:126
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "水平仮想サイズ指定のための、画面サイズに対する乗数"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:127
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "垂直仮想サイズ指定のための、画面サイズに対する乗数"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:128
msgid "Screenshot command line"
msgstr "スクリーンショットのコマンドライン"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:129
msgid "Screenshot commands"
msgstr "スクリーンショットのコマンド"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:130
msgid "Screenshot key bindings"
msgstr "スクリーンショットのキー割り当て"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:131
msgid "Show Desktop"
msgstr "デスクトップの表示"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:132
msgid "Show Main Menu"
msgstr "メインメニューの表示"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:133
msgid "Show Run Application dialog"
msgstr "\"アプリケーションの実行\"ダイアログの表示"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:134
msgid "Show the main menu"
msgstr "メインメニューの表示"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:135
msgid "Slow Animations"
msgstr "アニメーションのスロー再生"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:136
msgid "Smart mode"
msgstr "スマートモード"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:137
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "垂直ブランクに同期化"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:138
msgid "Take a screenshot"
msgstr "スクリーンショットを撮る"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:139
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "ウィンドウのスクリーンショットを撮る"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:140
msgid "Terminal command line"
msgstr "端末起動コマンドライン"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:141
msgid "Texture Compression"
msgstr "テクスチャ圧縮"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:142
msgid "Texture Filter"
msgstr "テクスチャ・フィルタ"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:143
msgid "Texture filtering"
msgstr "テクスチャ・フィルタ"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:144
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "画面の再描画レート(回/秒)"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:145
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "ウィンドウの最大化/解除の切り替え"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:146
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "ウィンドウの水平方向最大化/解除の切り替え"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:147
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "ウィンドウの垂直方向最大化/解除の切り替え"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:148
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "ウィンドウのシェード/解除の切り替え"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:149
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "アクティブ・ウィンドウの最大化/解除の切り替え"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:150
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "アクティブ・ウィンドウの水平方向最大化/解除の切り替え"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:151
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "アクティブ・ウィンドウの垂直方向最大化/解除の切り替え"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:152
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "アクティブ・ウィンドウのシェード/解除の切り替え"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:153
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "スロー再生アニメーション使用のオンオフ"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:155
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "アクティブ・ウィンドウの最大化解除"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:156
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "全画面ウィンドウのリダイレクトを解除"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:157
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "画面の変換時に拡散反射光を使用"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:158
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "垂直仮想サイズ"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:159
msgid "Very High"
msgstr "非常に高"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:160
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
msgstr "出力に重なり部分がある場合にどちらのデバイスが選好されるべきか"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:162
msgid "Window menu button binding"
msgstr "ウィンドウメニューのボタン割り当て"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:163
msgid "Window menu key binding"
msgstr "ウィンドウメニューのキー割り当て"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:164
msgid "Window screenshot command line"
msgstr "ウィンドウ・スクリーンショットのコマンドライン"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
msgid "Acceleration"
msgstr "加速度"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
msgid "Adjust Image"
msgstr "画像の調整"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "上面画像を回転に合わせる"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
msgid "Advance to next slide"
msgstr "次のスライドに進む"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
msgid "Animate Skydome"
msgstr "スカイドームをアニメーション化"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "キューブの回転時にスカイドームをアニメーション化"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
msgid "Appearance"
msgstr "外観"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Automatic"
msgstr "自動調整"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
msgid "Behaviour"
msgstr "動作"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "キューブの上部および下部の面のカラー"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr ""
"スカイドームフォールバックグラデーションの下部カラーストップに使用する色"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr ""
"スカイドームフォールバックグラデーションの上部カラーストップに使用する色"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
msgid "Cube Caps"
msgstr "キューブのふた"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Cube Color"
msgstr "キューブの色"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Cube"
msgstr "デスクトップ・キューブ"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "展開加速度"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Speed"
msgstr "展開速度"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Fold Timestep"
msgstr "展開描画の刻み時間"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "高品質スケーリングが可能な場合ミップマップを生成"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "前のスライドに戻る"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Image files"
msgstr "画像ファイル"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "スカイドームのテクスチャとして使用する画像"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr "マウスによる回転時のみキューブの透明化を開始"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Inside Cube"
msgstr "キューブ内部"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside cube"
msgstr "キューブ内部"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr "キューブの上面に描画するPNGおよびSVGファイルのリスト"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "マルチ出力の形式"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Multiple cubes"
msgstr "複数のキューブ"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Next Slide"
msgstr "次のスライド"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "One big cube"
msgstr "1つの大きなキューブ"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "回転時の不透明度"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "非回転時の不透明度"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "回転時のデスクトップ・ウィンドウの不透明度"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr "非回転時のデスクトップ・ウィンドウの不透明度"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Place windows on cube"
msgstr "ウィンドウをキューブに配置"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Prev Slide"
msgstr "前のスライド"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Render skydome"
msgstr "スカイドームの描画"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Scale image"
msgstr "画像を拡大"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "キューブの上面を覆うように画像を拡大"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr "複数の出力デバイス使用の場合におけるキューブ表示方法の選択"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome"
msgstr "スカイドーム"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "スカイドームグラデーション終了色"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "スカイドームグラデーション開始色"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Image"
msgstr "スカイドーム画像"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
msgid "Speed"
msgstr "速度"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
msgid "Timestep"
msgstr "描画の刻み時間"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
msgstr "マウスによる回転時のみ透明化を使用"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
msgid "Transparent Cube"
msgstr "透明なキューブ"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
msgstr "展開"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
msgstr "キューブを展開"

#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
msgstr "Dbus"

#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
msgstr "Dbus 制御バックエンド"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
msgstr "装飾テキスチャ用ミップマップの生成を許可"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
msgid "Command"
msgstr "コマンド"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
msgid "Decoration windows"
msgstr "装飾適用ウィンドウ"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
msgid ""
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
msgstr "デコレータ未動作の場合に実行されるデコレータ起動コマンドライン"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "落とす影のオフセット X 座標"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "落とす影のオフセット Y 座標"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
msgid "Drop shadow color"
msgstr "落とす影の色"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "落とす影の不透明度"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
msgid "Drop shadow radius"
msgstr "落とす影の半径"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
msgid "Shadow Color"
msgstr "影の色"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "影オフセット X 座標"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "影オフセット Y 座標"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
msgid "Shadow Opacity"
msgstr "影の不透明度"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
msgid "Shadow Radius"
msgstr "影の半径"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
msgid "Shadow windows"
msgstr "影付けウィンドウ"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
msgid "Window Decoration"
msgstr "ウィンドウの装飾"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
msgid "Window decorations"
msgstr "ウィンドウを装飾"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
msgid "Windows that should be decorated"
msgstr "装飾の適用対象ウィンドウ"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "影を付ける対象ウィンドウ"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
#, no-c-format
msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
msgstr "不応答ウィンドウの明度(パーセント)"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
msgid "Constant speed"
msgstr "一定速度"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
msgid "Constant time"
msgstr "一定時間"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
msgid "Dim Unresponsive Windows"
msgstr "不応答ウィンドウを薄暗くする"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
msgstr "ウィンドウ・マネージャの要求に応答しないウィンドウを薄暗くする"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
msgid "Fade Mode"
msgstr "フェード・モード"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "最小化/開く/閉じる 時にフェード"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fade Speed"
msgstr "フェード速度"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
msgid "Fade Time"
msgstr "フェード時間"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr "最小化/開く/閉じる イベント時のフェード効果"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "システムビープ音時のフェード効果"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr "ウィンドウが開かれた時フェードイン、閉じた時フェードアウト"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
msgid "Fade windows"
msgstr "フェード・ウィンドウ"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
msgid "Fading Windows"
msgstr "ウィンドウのフェード"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "全画面効果による視覚ベル"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr "システムビープ音イベント時の全画面フェード効果"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
#, no-c-format
msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
msgstr "不応答ウィンドウの彩度(パーセント)"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
msgid "Unresponsive Window Brightness"
msgstr "不応答ウィンドウの明度"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
msgid "Unresponsive Window Saturation"
msgstr "不応答ウィンドウの彩度"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
msgid "Visual Bell"
msgstr "視覚ベル"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
msgid "Window fade mode"
msgstr "ウィンドウのフェード形式"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
msgstr "「一定速度」モードのウィンドウのフェード速度"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
msgstr "「一定時間」モードのウィンドウのフェード時間(ミリ秒)"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "フェードさせる対象ウィンドウ"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
msgid "Mount Point"
msgstr "マウントポイント"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
msgid "Mount point"
msgstr "マウントポイント"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
msgid "Userspace File System"
msgstr "ユーザ空間ファイルシステム"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
msgid "Userspace file system"
msgstr "ユーザ空間ファイルシステム"

#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
msgstr "GConf"

#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
msgstr "GConf 制御バックエンド"

#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
msgid "GLib"
msgstr "GLib"

#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
msgid "GLib main loop support"
msgstr "GLib main loop サポート"

#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Ini"
msgstr "Ini"

#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
msgid "Ini Flat File Backend"
msgstr "Flat File バックエンドの開始"

#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
msgid "File change notification plugin"
msgstr "ファイル変更通知プラグイン"

#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
msgid "Inotify"
msgstr "Inotify"

#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
msgid "Kconfig"
msgstr "Kconfig"

#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
msgstr "Kconfig 制御バックエンド"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
msgid "Minimize Effect"
msgstr "最小化時の効果"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
msgid "Minimize Windows"
msgstr "最小化時効果ウィンドウ"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
msgid "Minimize speed"
msgstr "最小化速度"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
msgid "Minimize timestep"
msgstr "最小化の描画刻み時間"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
msgid "Shade Resistance"
msgstr "シェード抵抗"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
msgid "Shade resistance"
msgstr "シェード抵抗"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
msgstr "最小化および最小化解除時のウィンドウの拡縮"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
msgstr "最小化の際に縮尺させる対象ウィンドウ"

#: ../metadata/move.xml.in.h:1
msgid "Constrain Y"
msgstr "Y 座標制約"

#: ../metadata/move.xml.in.h:2
msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
msgstr "Y 座標をワークスペースエリアに制約"

#: ../metadata/move.xml.in.h:3
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
msgstr "ウィンドウの移動完了までXサーバ側での配置位置を更新しない"

#: ../metadata/move.xml.in.h:4
msgid "Initiate Window Move"
msgstr "ウィンドウの移動開始"

#: ../metadata/move.xml.in.h:5
msgid "Lazy Positioning"
msgstr "緩慢な位置取り"

#: ../metadata/move.xml.in.h:6
msgid "Move Window"
msgstr "ウィンドウの移動"

#: ../metadata/move.xml.in.h:7
msgid "Move window"
msgstr "ウィンドウの移動"

#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:28
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"

#: ../metadata/move.xml.in.h:9
msgid "Opacity level of moving windows"
msgstr "移動ウィンドウの不透明度"

#: ../metadata/move.xml.in.h:10
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
msgstr "最大化ウィンドウのドラッグ時、スナップを解除して最大化を自動解除"

#: ../metadata/move.xml.in.h:11
msgid "Snapoff maximized windows"
msgstr "最大化したウィンドウのスナップ解除"

#: ../metadata/move.xml.in.h:12
msgid "Start moving window"
msgstr "ウィンドウの移動を開始"

#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "ウィンドウ配置に使用するアルゴリズム"

#: ../metadata/place.xml.in.h:2
msgid "Cascade"
msgstr "カスケード"

#: ../metadata/place.xml.in.h:3
msgid "Centered"
msgstr "中央"

#: ../metadata/place.xml.in.h:4
msgid "Fixed Window Placement"
msgstr "固定ウィンドウ配置位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:5
msgid "Force Placement Windows"
msgstr "強制配置ウィンドウ"

#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "水平ビューポート位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:7
msgid "Keep In Workarea"
msgstr "ワークエリアに限定"

#: ../metadata/place.xml.in.h:8
msgid ""
"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
"differ from the specified position"
msgstr ""
"結果として指定位置とは異なってしまう場合でも、ウィンドウの配置位置をワークエ"
"リア内に限定。"

#: ../metadata/place.xml.in.h:9
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"

#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Place Windows"
msgstr "ウィンドウの配置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Place across all outputs"
msgstr "すべての出力デバイスにわたって配置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "ウィンドウが開かれた際の適切な位置への配置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Placement Mode"
msgstr "配置形式"

#: ../metadata/place.xml.in.h:15
msgid "Positioned windows"
msgstr "固定位置ウィンドウ"

#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Random"
msgstr "ランダム"

#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
msgstr "マルチ出力が選択されている場合の、ウィンドウ配置の振る舞いの選択"

#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Smart"
msgstr "スマート"

#: ../metadata/place.xml.in.h:19
msgid "Use active output device"
msgstr "アクティブ状態の出力デバイスを使用"

#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "Use output device of focussed window"
msgstr "フォーカス・ウィンドウの出力デバイスを使用"

#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Use output device with pointer"
msgstr "ポインタが置かれている出力デバイスを使用"

#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "垂直ビューポート位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "固定ビューポート・ウィンドウ"

#: ../metadata/place.xml.in.h:24
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "モーダルダイアログ向けの配置問題回避策"

#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "デフォルトで特定位置に配置するウィンドウ"

#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr "デフォルトで特定ビューポートに配置するウィンドウ"

#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
msgstr ""
"強制的に配置させるウィンドウ。ウィンドウ・マネージャに配置の対象外とするよう"
"にウィンドウが指示している場合でも配置します。"

#: ../metadata/place.xml.in.h:28
msgid "Windows with fixed positions"
msgstr "固定位置に配置するウィンドウ"

#: ../metadata/place.xml.in.h:29
msgid "Windows with fixed viewport"
msgstr "固定ビューポートに配置するウィンドウ"

#: ../metadata/place.xml.in.h:30
msgid "Workarounds"
msgstr "回避策"

#: ../metadata/place.xml.in.h:31
msgid "X Positions"
msgstr "X 位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:32
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "X ビューポート位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:33
msgid "X position values"
msgstr "X 位置の値"

#: ../metadata/place.xml.in.h:34
msgid "Y Positions"
msgstr "Y 位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:35
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "Y ビューポート位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:36
msgid "Y position values"
msgstr "Y 位置の値"

#: ../metadata/png.xml.in.h:1
msgid "Png"
msgstr "Png"

#: ../metadata/png.xml.in.h:2
msgid "Png image loader"
msgstr "Png 画像読み込み"

#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
msgid "Regex Matching"
msgstr "正規表現マッチング"

#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
msgid "Regex window matching"
msgstr "正規表現による対象ウィンドウのマッチング"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
msgid "Bindings"
msgstr "割り当て"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "境界線の色"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr "輪郭や矩形のサイズ変更描画形式で使用する境界線の色"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "デフォルトのサイズ変更形式"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "ウィンドウのサイズ変更に使用するデフォルトの描画形式"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill Color"
msgstr "塗り色"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr "矩形のサイズ変更描画形式に使用する塗り色"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "通常形式のサイズ変更開始"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "輪郭形式のサイズ変更開始"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "矩形形式のサイズ変更開始"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "伸縮形式のサイズ変更を開始"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "ウィンドウのサイズ変更開始"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "通常サイズ変更ウィンドウ"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline"
msgstr "輪郭"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "輪郭サイズ変更ウィンドウ"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle"
msgstr "矩形"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "矩形サイズ変更ウィンドウ"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
msgid "Resize Window"
msgstr "ウィンドウのサイズ変更"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Resize window"
msgstr "ウィンドウのサイズ変更"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window"
msgstr "ウィンドウのサイズ変更を開始"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "伸縮形式のウィンドウのサイズ変更を開始"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "通常形式のウィンドウのサイズ変更を開始"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "輪郭形式のウィンドウのサイズ変更を開始"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "矩形形式のウィンドウのサイズ変更を開始"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch"
msgstr "伸縮"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "伸縮サイズ変更ウィンドウ"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr "サイズ変更描画に通常形式を使用するウィンドウ"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "サイズ変更描画に輪郭形式を使用するウィンドウ"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr "サイズ変更描画に矩形形式を使用するウィンドウ"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr "サイズ変更描画に伸縮形式を使用するウィンドウ"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "エッジへのドラッグ&ドロップでめくる"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "エッジへの移動でめくる"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "エッジへのポインタ移動でめくる"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip Time"
msgstr "めくり開始時間"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr "左ビューポートにめくり、ポインタをワープ"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr "オブジェクトを画面端にドラッグした際に、次のビューポートにめくる"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr "ポインタを画面端に移動した際に、次のビューポートにめくる"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr "ウィンドウを画面端に移動した際に、次のビューポートにめくる"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr "右ビューポートにめくり、ポインタをワープ"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "ポインタ移動の Y 軸を反転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "ポインタ操作の Y 反転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "ポインタ感度"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise on rotate"
msgstr "回転時に前面に上げる"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "回転時にウィンドウを上げる"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Cube"
msgstr "キューブの回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "左にめくり回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "右にめくり回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left"
msgstr "左に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "左に回転(ウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right"
msgstr "右に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "右に回転(ウィンドウと一緒に)"

# ※ バインドそのものではなく単なるその見出し。CCSMはアルファベットでソートして表示するので日本語だと変な位置に表示され紛らわしい。
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
msgid "Rotate To"
msgstr "指定先に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "面 1 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "面 1 に回転(ウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "面 10 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "面 10 に回転(ウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "面 11 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "面 11 に回転(ウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "面 12 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "面 12 に回転(ウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "面 2 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "面 2 に回転(ウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "面 3 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "面 3 に回転(ウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "面 4 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "面 4 に回転(ウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "面 5 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "面 5 に回転(ウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "面 6 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "面 6 に回転(ウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "面 7 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "面 7 に回転(ウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "面 8 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "面 8 に回転(ウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "面 9 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "面 9 に回転(ウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
msgid "Rotate cube"
msgstr "キューブの回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "デスクトップ・キューブの回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate left"
msgstr "左に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "左に回転(アクティブなウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate right"
msgstr "右に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "右に回転(アクティブなウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
msgid "Rotate to cube face"
msgstr "特定キューブ面に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
msgid "Rotate to cube face with window"
msgstr "ウィンドウと一緒に特定キューブ面に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "面 1 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "面 1 に回転(アクティブなウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "面 10 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "面 10 に回転(アクティブなウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "面 11 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "面 11 に回転(アクティブなウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "面 12 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "面 12 に回転(アクティブなウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "面 2 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "面 2 に回転(アクティブなウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "面 3 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "面 3 に回転(アクティブなウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "面 4 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "面 4 に回転(アクティブなウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "面 5 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "面 5 に回転(アクティブなウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "面 6 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "面 6 に回転(アクティブなウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "面 7 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "面 7 に回転(アクティブなウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "面 8 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "面 8 に回転(アクティブなウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "面 9 に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "面 9 に回転(アクティブなウィンドウと一緒に)"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "ビューポートに回転"

# ※ ”Rotate to” の翻訳者コメント参照のこと
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
msgid "Rotate window"
msgstr "指定先にウィンドウと一緒に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
msgid "Rotate with window"
msgstr "ウィンドウと一緒に回転"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "回転の加速度"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
msgid "Rotation Speed"
msgstr "回転速度"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "回転の刻み時間"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "回転時のズーム距離"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "ポインタの移動感度"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr "キューブ回転をキューブ下面にスナップ"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "キューブ回転をキューブ上面にスナップ"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr "キューブ下面にスナップ"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "キューブ上面にスナップ"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
msgid "Start Rotation"
msgstr "回転の開始"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "ビューポートのめくり移動を開始する前のタイムアウト"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "不透明度(%)"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Big"
msgstr "大きい"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr "ボタンによるスケール・モードのオンオフ"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
msgid ""
"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
"disabling it when released."
msgstr ""
"ボタンを離すとスケール・モードが無効になる基本動作を、ボタンを押すたびにオン"
"オフが切り替わる動作に代える"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "デスクトップのクリックでデスクトップの表示"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Darken Background"
msgstr "背景を暗くする"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "ウィンドウのスクロール時に背景を暗くする"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Emblem"
msgstr "エンブレム"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr ""
"スケール中にデスクトップがクリックされたとき\"デスクトップの表示\"モードに入"
"る"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Hover Time"
msgstr "ホバー時間"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "ウィンドウピッカー起動"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "すべてのウィンドウ対象のウィンドウピッカー起動"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "ウィンドウグループ対象のウィンドウピッカー起動"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "現在の出力上ウィンドウ対象のウィンドウピッカー起動"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr "キーによるスケール・モードのオンオフ"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
msgid ""
"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
"disabling it when released."
msgstr ""
"キーを離すとスケール・モードが無効になる基本動作を、キーを押すたびにオンオフ"
"が切り替わる動作に代える。"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "すべてのウィンドウを配列して変換を開始"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "ウィンドウグループを配列して変換を開始"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "ウィンドウを配列して変換を開始"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "現在の出力デバイス上のウィンドウを配列して変換を開始"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:25 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
msgid "None"
msgstr "なし"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "On all output devices"
msgstr "すべての出力デバイス上に"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "On current output device"
msgstr "現在の出力デバイス上に"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Overlay Icon"
msgstr "重ね表示アイコン"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "ウィンドウ調整後にアイコンを重ね表示"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Scale"
msgstr "スケール"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
msgid "Scale Windows"
msgstr "スケール・ウィンドウ"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid "Scale speed"
msgstr "スケール速度"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
msgid "Scale timestep"
msgstr "スケール位置算出の刻み時間"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Scale windows"
msgstr "ウィンドウのスケール"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
"複数の出力デバイスを使用している場合に、ウィンドウをどこにスケールするかの選"
"択"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
msgid "Space between windows"
msgstr "ウィンドウ間の間隔の大きさ"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr "ウィンドウ上でのホバー時に、スケールモードを終了するまでの時間(ミリ秒)"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "スケールモードでスケールされる対象ウィンドウ"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
msgid "Automatically open screenshot in this application"
msgstr "スクリーンショット画像をこのアプリケーションで自動的に開く"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
msgid "Initiate rectangle screenshot"
msgstr "矩形選択スクリーンショットを開始"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
msgid "Launch Application"
msgstr "起動アプリケーション"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
msgid "Put screenshot images in this directory"
msgstr "スクリーンショット画像をこのディレクトリに置く"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
msgid "Screenshot plugin"
msgstr "スクリーンショット・プラグイン"

#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
msgid "Svg"
msgstr "Svg"

#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
msgid "Svg image loader"
msgstr "Svg 画像読み込み"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "明るさの量(%)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "鮮やかさの量(%)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
msgid "Application Switcher"
msgstr "アプリケーション・スイッチャー"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
msgid "Auto Rotate"
msgstr "自動回転"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
msgid "Brightness"
msgstr "明度"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring To Front"
msgstr "手前に提示"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Bring selected window to front"
msgstr "選択ウィンドウを手前に提示"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr "ウィンドウのスイッチ中にデスクトップがズームアウトされる距離"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Minimized"
msgstr "最小化"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
msgid "Next Panel"
msgstr "次のパネル"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
msgid "Next window"
msgstr "次のウィンドウ"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "次のウィンドウ(全ウィンドウから)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "次のウィンドウ(ポップアップなし)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "スイッチャーが非表示の場合ポップアップして、次のウィンドウを選択"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"スイッチャーが非表示の場合ポップアップして、すべてのウィンドウから次のウィン"
"ドウを選択"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "スイッチャーが非表示の場合ポップアップして、前のウィンドウを選択"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"スイッチャーが非表示の場合ポップアップして、すべてのウィンドウから前のウィン"
"ドウを選択"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
msgid "Prev Panel"
msgstr "前のパネル"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Prev window"
msgstr "前のウィンドウ"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "前のウィンドウ(全ウィンドウから)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "前のウィンドウ(ポップアップなし)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "スイッチ中に選択ウィンドウへ回転"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
msgid "Saturation"
msgstr "彩度"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
msgid "Select next panel type window."
msgstr "次のパネルタイプのウィンドウを選択"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "ポップアップウィンドウ表示なしで次のウィンドウを選択"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "前のパネルタイプのウィンドウを選択"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "ポップアップウィンドウ表示なしで前のウィンドウを選択"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "サムネイルの隣にアイコンを表示"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
msgid "Show minimized windows"
msgstr "最小化されているウィンドウも表示"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
msgid "Switcher speed"
msgstr "スイッチャー速度"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
msgid "Switcher timestep"
msgstr "スイッチャー描画の刻み時間"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
msgid "Switcher windows"
msgstr "スイッチャー・ウィンドウ"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "スイッチャーに表示する対象ウィンドウ"

#: ../metadata/video.xml.in.h:1
msgid "Provide YV12 colorspace support"
msgstr "YV12 色空間のサポートを提供"

#: ../metadata/video.xml.in.h:2
msgid "Video Playback"
msgstr "動画再生"

#: ../metadata/video.xml.in.h:3
msgid "Video playback"
msgstr "動画再生"

#: ../metadata/video.xml.in.h:4
msgid "YV12 colorspace"
msgstr "YV12 色空間"

#: ../metadata/water.xml.in.h:1
msgid "Add line"
msgstr "線を追加"

#: ../metadata/water.xml.in.h:2
msgid "Add point"
msgstr "点を追加"

#: ../metadata/water.xml.in.h:3
msgid "Adds water effects to different desktop actions"
msgstr "異なるデスクトップアクションに水効果を追加"

#: ../metadata/water.xml.in.h:4
msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
msgstr "各水滴間の遅延時間(ミリ秒)"

#: ../metadata/water.xml.in.h:5
msgid "Enable pointer water effects"
msgstr "ポインタの水効果を有効にする"

#: ../metadata/water.xml.in.h:7
msgid "Line"
msgstr "線"

#: ../metadata/water.xml.in.h:8
msgid "Offset Scale"
msgstr "オフセットスケール"

#: ../metadata/water.xml.in.h:9
msgid "Point"
msgstr "点"

#: ../metadata/water.xml.in.h:10
msgid "Rain Delay"
msgstr "雨の待ち時間"

#: ../metadata/water.xml.in.h:11
msgid "Title wave"
msgstr "タイトルの波"

#: ../metadata/water.xml.in.h:12
msgid "Toggle rain"
msgstr "雨の切り替え"

#: ../metadata/water.xml.in.h:13
msgid "Toggle rain effect"
msgstr "雨効果の切り替え"

#: ../metadata/water.xml.in.h:14
msgid "Toggle wiper"
msgstr "ワイパーの切り替え"

#: ../metadata/water.xml.in.h:15
msgid "Toggle wiper effect"
msgstr "ワイパー効果の切り替え"

#: ../metadata/water.xml.in.h:16
msgid "Water Effect"
msgstr "水効果"

#: ../metadata/water.xml.in.h:17
msgid "Water offset scale"
msgstr "水オフセットスケール"

#: ../metadata/water.xml.in.h:18
msgid "Wave effect from window title"
msgstr "ウィンドウタイトルからウェーブ効果"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
msgid "Focus Effect"
msgstr "フォーカス時の効果"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
msgid "Focus Window Effect"
msgstr "ウィンドウがフォーカスされた時の効果"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
msgid "Focus Windows"
msgstr "フォーカス時効果ウィンドウ"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
msgid "Friction"
msgstr "摩擦"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
msgid "Grab Windows"
msgstr "つかみ時効果ウィンドウ"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
msgid "Grid Resolution"
msgstr "グリッド解像度"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
msgid "Inverted window snapping"
msgstr "ウィンドウ・スナップの切り替え"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
msgid "Make window shiver"
msgstr "ウィンドウを震動させる"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
msgid "Map Effect"
msgstr "開いた時の効果"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
msgid "Map Window Effect"
msgstr "ウィンドウが開かれた時の効果"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
msgid "Map Windows"
msgstr "開く時効果ウィンドウ"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
msgid "Maximize Effect"
msgstr "最大化時の効果"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
msgid "Minimum Grid Size"
msgstr "最小グリッドサイズ"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
msgid "Minimum Vertex Grid Size"
msgstr "最小頂点グリッドサイズ"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
msgid "Move Windows"
msgstr "移動時効果ウィンドウ"

# 'driver' as in '(hardware) driver update'
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
msgid "Shiver"
msgstr "震動"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
msgid "Snap Inverted"
msgstr "スナップの切り替え"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
msgid "Snap windows"
msgstr "ウィンドウをスナップ"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
msgid "Spring Friction"
msgstr "バネ摩擦"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
msgid "Spring K"
msgstr "バネ定数"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
msgid "Spring Konstant"
msgstr "バネ定数"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
msgid "Toggle window snapping"
msgstr "ウィンドウスナップの切り替え"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
msgstr "揺れるウィンドウ効果用にバネモデルを使用"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
msgid "Vertex Grid Resolution"
msgstr "頂点グリッド解像度"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
msgid "Windows that should wobble when focused"
msgstr "フォーカス時に揺ゆらす対象ウィンドウ"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
msgstr "つかまれた時に揺らす対象ウィンドウ"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
msgid "Windows that should wobble when mapped"
msgstr "開いた時に揺らす対象ウィンドウ"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
msgid "Windows that should wobble when moved"
msgstr "移動時に揺らす対象ウィンドウ"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
msgstr "ウィンドウの最大化および最大化解除時に揺れる効果"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "揺れるウィンドウ"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
msgid "Filter Linear"
msgstr "線形フィルタ"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
msgid "Use linear filter when zoomed in"
msgstr "ズームイン時に線形フィルタを使用"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
msgid "Zoom Desktop"
msgstr "デスクトップのズーム"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
msgid "Zoom In"
msgstr "ズームイン"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
msgid "Zoom Out"
msgstr "ズームアウト"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
msgid "Zoom Pan"
msgstr "ズーム域の移動"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
msgid "Zoom Speed"
msgstr "ズーム速度"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
msgid "Zoom Timestep"
msgstr "ズーム描画刻み時間"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
msgid "Zoom and pan desktop cube"
msgstr "デスクトップ・キューブのズームとズーム域移動"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
msgid "Zoom factor"
msgstr "ズーム係数"

#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
msgid "Zoom pan"
msgstr "ズーム域の移動"

#~ msgid "Brightness Decrease"
#~ msgstr "明度を下げる"

#~ msgid "Brightness Increase"
#~ msgstr "明度を上げる"

#~ msgid "Brightness Step"
#~ msgstr "明度の変化刻み"

#~ msgid "Brightness values for windows"
#~ msgstr "ウィンドウに適用する明度"

#~ msgid "Decrease"
#~ msgstr "下げる"

#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "上げる"

#~ msgid "Opacity Decrease"
#~ msgstr "不透明度を下げる"

#~ msgid "Opacity Increase"
#~ msgstr "不透明度を上げる"

#~ msgid "Opacity Step"
#~ msgstr "不透明度の変化刻み"

#~ msgid "Opacity values for windows"
#~ msgstr "ウィンドウの不透明度"

#~ msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
#~ msgstr "不透明度・明度・彩度"

#~ msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
#~ msgstr "不透明度や明度、彩度の調節"

#~ msgid "Saturation Decrease"
#~ msgstr "彩度を下げる"

#~ msgid "Saturation Increase"
#~ msgstr "彩度を上げる"

#~ msgid "Saturation Step"
#~ msgstr "彩度の変化刻み"

#~ msgid "Saturation values for windows"
#~ msgstr "ウィンドウに適用する彩度"

#~ msgid "Step"
#~ msgstr "変化刻み"

#~ msgid "Window specific settings"
#~ msgstr "ウィンドウ特定設定"

#~ msgid "Window values"
#~ msgstr "ウィンドウの値"

#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "ウィンドウ"

#~ msgid "Windows that should have a different brightness by default"
#~ msgstr "デフォルトで他と異なる明度を持たせるウィンドウ"

#~ msgid "Windows that should have a different opacity by default"
#~ msgstr "デフォルトで他と異なる不透明度を持たせるウィンドウ"

#~ msgid "Windows that should have a different saturation by default"
#~ msgstr "デフォルトで他と異なる彩度を持たせるウィンドウ"

#~ msgid "Decrease window opacity"
#~ msgstr "ウィンドウの不透明度を下げる"

#~ msgid "Increase window opacity"
#~ msgstr "ウィンドウの不透明度を上げる"

#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
#~ msgstr "デフォルトで半透明化の対象にするウィンドウの不透明度"

#~ msgid "Opacity windows"
#~ msgstr "半透明対象ウィンドウ"