1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
|
# translation of compiz.po to Finnish
# translation of compiz.po to
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Finnish message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
#
# Michael Hintsala <mhintsa@fi.ibm.com>, 2003. 2001.
# Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>, 2006.
# Jouni Hätinen <jounihat@iki.fi>, 2006.
# Jani-Matti Hätinen <jani-matti.hatinen@iki.fi>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Birunthan Mohanathas <biru@inbox.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
msgid "Window Management"
msgstr "Ikkunanhallinta"
#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr ""
"Suoritettava toiminto kun hiiren kiekkoa rullataan ikkunan otsikkopalkissa"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
msgid "Blur type"
msgstr "Sumennuksen tyyppi"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
msgid "Metacity theme active window opacity"
msgstr "Aktiivisen Metacity-ikkunan läpinäkyvyys"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
msgstr "Aktiivisen Metacity-ikkunan läpinäkyvyyden varjo"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
msgid "Metacity theme opacity"
msgstr "Metacity teeman läpinäkyvyys"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
msgid "Metacity theme opacity shade"
msgstr "Metacity teeman läpinäkyvyyden varjo"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
msgstr "Aktiiviseen Metacity ikkunaan käytettävä läpinäkyvyys arvo"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
msgstr "Metacity koristeisiin käytettävä läpinäkyvyys arvo"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
"translucent"
msgstr ""
"Lisää aktiiveihin ja läpinäkymättömiin Metacity ikkunoihin läpinäkyvyyttä"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
msgstr "Lisää läpinäkymättömiin Metacity ikkunoihin läpinäkyvyyttä"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
msgid "Title bar mouse wheel action"
msgstr "Hiiren rullan napsautuksen vaikutus ikkunan otsikkoon"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Type of blur used for window decorations"
msgstr "Sumennuksen tyyppi ikkunoiden reunoihin"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
msgstr "Käytä Metacity teemaa"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "Käytä Metacity teemaa ikkunan kehystä piirtäessä"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
msgid "Annotate"
msgstr "Piirros"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
msgid "Annotate Fill Color"
msgstr "Piirroksen täyttöväri"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
msgid "Annotate Stroke Color"
msgstr "Piirroksen ääriviivojen väri"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
msgid "Annotate plugin"
msgstr "Piirroksen liitännäiset"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
msgstr "Piirrä"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
msgstr "Piirrä käyttäen työkalua"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
msgid "Fill color for annotations"
msgstr "Pirroksen väri"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
msgid "Initiate"
msgstr "Käynnistä"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
msgid "Initiate annotate drawing"
msgstr "Käynnistä Piirroksen sivellin"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
msgid "Initiate annotate erasing"
msgstr "Käynnistä Piirroksen pyyhin"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
msgid "Initiate erase"
msgstr "Käynnistä pyyhin"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
msgstr "Viivan leveys"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
msgid "Line width for annotations"
msgstr "Viivan leveys piirroksiin"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
msgid "Stroke color for annotations"
msgstr "Viivan reuonjen väri piirroksiin"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
msgid "Stroke width"
msgstr "Viivan reunojen leveys"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
msgid "Stroke width for annotations"
msgstr "Reunojen väri piirrokseen"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
msgid "4xBilinear"
msgstr "Suodata 4xBilineaarisesti"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
msgid "Alpha Blur"
msgstr "Alfa Sumennus"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
msgid "Alpha blur windows"
msgstr "Sumenna ikkunat Alfa sumennuksella"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
msgid "Blur Filter"
msgstr "Sumennuksen suodatin"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
msgid "Blur Occlusion"
msgstr "Sumennuksen purevuus"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
msgid "Blur Saturation"
msgstr "Sumennuksen kylläisyys"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
msgid "Blur Speed"
msgstr "Sumennuksen nopeus"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
msgid "Blur Windows"
msgstr "Sumenna ikkunat"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
msgstr "Sumenna ikkunoiden läpinäkyvien osien takana"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
msgid "Blur saturation"
msgstr "Sumennuksen kylläisyys"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
msgid "Blur windows"
msgstr "Sumennettavat ikkunatyypit"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
msgstr "Sumenna ikkunat joilla ei ole keskitystä"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
msgstr ""
"Poista sumennuksen käyttö alueissa joista ikkunat ovat tehneet "
"vaikeaselkoiset"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
msgstr "Sumentamiseen käytettävä suodatin"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
msgid "Focus Blur"
msgstr "Keskityksen sumennus"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
msgid "Focus blur windows"
msgstr "Sumenna passiiviset ikkunat"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
msgid "Gaussian"
msgstr "Gauss-sumennus"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
msgid "Gaussian Radius"
msgstr "Gaussin säde"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
msgid "Gaussian Strength"
msgstr "Gaussin voimakkuus"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
msgid "Gaussian radius"
msgstr "Gaussin säde"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
msgid "Gaussian strength"
msgstr "Gaussin voimakkuus"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:22 ../metadata/cube.xml.in.h:28
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:23
msgid "Mipmap LOD"
msgstr "Mipmapin yksityiskohtien taso"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
msgid "Mipmap level-of-detail"
msgstr "Mipmap tekstuurien yksityiskohtien taso"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
msgid "Pulse"
msgstr "Syke"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
msgid "Pulse effect"
msgstr "Syketehoste"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
msgid "Window blur speed"
msgstr "Ikkunan sumennuksen nopeus"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
msgstr "Ikkunatyypit, joihin keskityksen sumennus vaikuttaa"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi käyttää alfa sumennusta oletuksena"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
msgstr "Kloonaamisen ulostulo"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
msgid "Initiate clone selection"
msgstr "Aktivoi valinnan kloonaaminen"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
msgstr "Käytä kloonaamisen ulostuloa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:1
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr "Tunnisteen command0 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:2
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr "Tunnisteen command1 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:3
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr "Tunnisteen command10 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:4
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr "Tunnisteen command11 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:5
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr "Tunnisteen command2 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:6
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr "Tunnisteen command3 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:7
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr "Tunnisteen command4 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:8
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr "Tunnisteen command5 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:9
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr "Tunnisteen command6 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:10
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr "Tunnisteen command7 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:11
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr "Tunnisteen command8 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:12
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr "Tunnisteen command9 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:13
msgid "Active Plugins"
msgstr "Käytössä olevat liitännäiset"
#: ../metadata/core.xml.in.h:14
msgid ""
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
msgstr "Kokoruutuikkunoita ei uudelleenohjata piilotetuille pikselikartoille"
#: ../metadata/core.xml.in.h:15
msgid "Audible Bell"
msgstr "Kuuluva äänimerkki"
#: ../metadata/core.xml.in.h:16
msgid "Audible system beep"
msgstr "Kuuluva järjestelmän huomautus"
#: ../metadata/core.xml.in.h:17
msgid "Auto-Raise"
msgstr "Automaattinosto"
#: ../metadata/core.xml.in.h:18
msgid "Auto-Raise Delay"
msgstr "Automaattinoston viive"
#: ../metadata/core.xml.in.h:19
msgid "Automatic detection of output devices"
msgstr "Ulostulolaitteiden automaattinen tunnistus"
#: ../metadata/core.xml.in.h:20
msgid "Automatic detection of refresh rate"
msgstr "Virkistystaajuuden automaattinen tunnistus"
#: ../metadata/core.xml.in.h:21
msgid "Best"
msgstr "Paras"
#: ../metadata/core.xml.in.h:22
msgid "Click To Focus"
msgstr "Tarkenna hiiren napsautuksesta"
#: ../metadata/core.xml.in.h:23
msgid "Click on window moves input focus to it"
msgstr "Hiiren napsautus ikkunalla tarkentaa sen"
#: ../metadata/core.xml.in.h:24
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:25
msgid "Close active window"
msgstr "Sulje aktiivinen ikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:26
msgid "Command line 0"
msgstr "Komentorivi 0"
#: ../metadata/core.xml.in.h:27
msgid "Command line 1"
msgstr "Komentorivi 1"
#: ../metadata/core.xml.in.h:28
msgid "Command line 10"
msgstr "Komentorivi 10"
#: ../metadata/core.xml.in.h:29
msgid "Command line 11"
msgstr "Komentorivi 11"
#: ../metadata/core.xml.in.h:30
msgid "Command line 2"
msgstr "Komentorivi 2"
#: ../metadata/core.xml.in.h:31
msgid "Command line 3"
msgstr "Komentorivi 3"
#: ../metadata/core.xml.in.h:32
msgid "Command line 4"
msgstr "Komentorivi 4"
#: ../metadata/core.xml.in.h:33
msgid "Command line 5"
msgstr "Komentorivi 5"
#: ../metadata/core.xml.in.h:34
msgid "Command line 6"
msgstr "Komentorivi 6"
#: ../metadata/core.xml.in.h:35
msgid "Command line 7"
msgstr "Komentorivi 7"
#: ../metadata/core.xml.in.h:36
msgid "Command line 8"
msgstr "Komentorivi 8"
#: ../metadata/core.xml.in.h:37
msgid "Command line 9"
msgstr "Komentorivi 9"
#: ../metadata/core.xml.in.h:38
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command0 suoritetaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:39
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command1 suoritetaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:40
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command10 suoritetaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:41
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command11 suoritetaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:42
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command2 suoritetaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:43
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command3 suoritetaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:44
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command4 suoritetaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:45
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command5 suoritetaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:46
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command6 suoritetaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:47
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command7 suoritetaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:48
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command8 suoritetaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:49
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command9 suoritetaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:50
msgid "Decrease Opacity"
msgstr "Vähennä läpinäkyvyyttä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:51
msgid "Decrease window opacity"
msgstr "Vähennä ikkunan läpinäkyvyyttä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:52
msgid "Default Icon"
msgstr "Oletuskuvake"
#: ../metadata/core.xml.in.h:53
msgid "Default window icon image"
msgstr "Oletuskuva ikkunoille, joilla ei ole kuvaketta"
#: ../metadata/core.xml.in.h:54
msgid "Detect Outputs"
msgstr "Tunnista ulostulot"
#: ../metadata/core.xml.in.h:55
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "Tunnista päivitystaajuus"
#: ../metadata/core.xml.in.h:56
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
#: ../metadata/core.xml.in.h:57
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "Keskityksen estäminen ikkunoissa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:58
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "Keskityksen estäminen ikkunoissa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:59
msgid "General Options"
msgstr "Yleiset asetukset"
#: ../metadata/core.xml.in.h:60
msgid "General compiz options"
msgstr "Yleiset Compiz asetukset"
#: ../metadata/core.xml.in.h:61
msgid "Good"
msgstr "Hyvä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:62
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "Piilota tehtäväpalkissa näkymättömät ikkunat"
#: ../metadata/core.xml.in.h:63
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Piilota kaikki ikkunat ja näytä työpöytä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:64
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
"Piilota tehtäväpalkissa näkymättömät ikkunat työpöydän näyttötilaan "
"siirryttäessä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:65
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "Virtuaalinen vaakatasokoko"
#: ../metadata/core.xml.in.h:66
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "Ohita vihjeet suurennettaessa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:67
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr "Ohita kokolisäys- ja kuvasuhdevihjeet ikkunaa suurennettaessa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:68
msgid "Increase Opacity"
msgstr "Vähennä läpinäkyvyyttä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:69
msgid "Increase window opacity"
msgstr "Vähennä ikkunan läpinäkyvyyttä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:70
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "Aikaväli ennen valittujen ikkunoiden nostamista"
#: ../metadata/core.xml.in.h:71
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "Aikaväli ping-viestien välissä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:72
msgid "Lighting"
msgstr "Valaistus"
#: ../metadata/core.xml.in.h:73
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "Lista tällä hetkellä aktiivisista liitännäisistä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:74
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "Ulostulolaitteita kuvaavien merkkijonojen luettelo"
#: ../metadata/core.xml.in.h:75
msgid "Lower Window"
msgstr "Laske ikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:76
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "Laske ikkuna taka-alalle"
#: ../metadata/core.xml.in.h:77
msgid "Maximize Window"
msgstr "Suurenna ikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:78
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Suurenna ikkunaa vaakatasossa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:79
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Suurenna ikkunaa pystytasossa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:80
msgid "Maximize active window"
msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:81
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "Suurenna aktiivista ikkunaa vaakatasossa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:82
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "Suurenna aktiivista ikkunaa pystytasossa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:83
msgid "Minimize Window"
msgstr "Pienennä ikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:84
msgid "Minimize active window"
msgstr "Pienennä aktiivinen ikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:85
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Työpöytien määrä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:86
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Virtuaalisten työpöytien määrä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:87
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr "Suorita vain näyttöpäivitykset pystytasossa tehtävän tyhjäyksen aikana"
#: ../metadata/core.xml.in.h:88
msgid "Opacity Step"
msgstr "Läpinäkyvyyden muutos"
#: ../metadata/core.xml.in.h:89
msgid "Opacity change step"
msgstr "Läpinäkyvyyden muutosväli kun näppäinyhdistelmiä suoritetaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:90
msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
msgstr "Läpinäkyvyyden arvot ikkunoille, jotka ovat läpinäkyviä oletuksena"
#: ../metadata/core.xml.in.h:91
msgid "Opacity window values"
msgstr "Läpinäkyvien ikkunoiden arvot"
#: ../metadata/core.xml.in.h:92
msgid "Opacity windows"
msgstr "Ikkunoiden läpinäkyvyys"
#: ../metadata/core.xml.in.h:93
msgid "Open a terminal"
msgstr "Avaa Pääte"
#: ../metadata/core.xml.in.h:94
msgid "Outputs"
msgstr "Ulostulot"
#: ../metadata/core.xml.in.h:95
msgid "Ping Delay"
msgstr "Ikkunoiden tummentamisen viive"
#: ../metadata/core.xml.in.h:96
msgid "Raise On Click"
msgstr "Nosta napsautuksesta"
#: ../metadata/core.xml.in.h:97
msgid "Raise Window"
msgstr "Nosta ikkunaa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:98
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "Nosta valittu ikkuna tietyn ajan jälkeen"
#: ../metadata/core.xml.in.h:99
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Nosta ikkuna muiden ikkunoiden yläpuolelle"
#: ../metadata/core.xml.in.h:100
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "Nosta ikkuna napsautuksesta"
#: ../metadata/core.xml.in.h:101
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Virkistystaajuus"
#: ../metadata/core.xml.in.h:102
msgid "Run Dialog"
msgstr "Suorita komento -valintaikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:103
msgid "Run command 0"
msgstr "Suorita komento 0"
#: ../metadata/core.xml.in.h:104
msgid "Run command 1"
msgstr "Suorita komento 1"
#: ../metadata/core.xml.in.h:105
msgid "Run command 10"
msgstr "Suorita komento 10"
#: ../metadata/core.xml.in.h:106
msgid "Run command 11"
msgstr "Suorita komento 11"
#: ../metadata/core.xml.in.h:107
msgid "Run command 2"
msgstr "Suorita komento 2"
#: ../metadata/core.xml.in.h:108
msgid "Run command 3"
msgstr "Suorita komento 3"
#: ../metadata/core.xml.in.h:109
msgid "Run command 4"
msgstr "Suorita komento 4"
#: ../metadata/core.xml.in.h:110
msgid "Run command 5"
msgstr "Suorita komento 5"
#: ../metadata/core.xml.in.h:111
msgid "Run command 6"
msgstr "Suorita komento 6"
#: ../metadata/core.xml.in.h:112
msgid "Run command 7"
msgstr "Suorita komento 7"
#: ../metadata/core.xml.in.h:113
msgid "Run command 8"
msgstr "Suorita komento 8"
#: ../metadata/core.xml.in.h:114
msgid "Run command 9"
msgstr "Suorita komento 9"
#: ../metadata/core.xml.in.h:115
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "Virtuaalisen vaakatasokoon näyttökokokerroin"
#: ../metadata/core.xml.in.h:116
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "Virtuaalisen pystytasokoon näyttökokokerroin"
#: ../metadata/core.xml.in.h:117
msgid "Screenshot command line"
msgstr "Kuvakaappauksen komento"
#: ../metadata/core.xml.in.h:118
msgid "Show Desktop"
msgstr "Näytä työpöytä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:119
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Näytä päävalikko"
#: ../metadata/core.xml.in.h:120
msgid "Show Run Application dialog"
msgstr "Näytä Suorita komento -valintaikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:121
msgid "Show the main menu"
msgstr "Näytä päävalikko"
#: ../metadata/core.xml.in.h:122
msgid "Slow Animations"
msgstr "Hitaat animaatiot"
#: ../metadata/core.xml.in.h:123
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "Synkronoi VBlankiin"
#: ../metadata/core.xml.in.h:124
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Ota kuvankaappaus"
#: ../metadata/core.xml.in.h:125
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Ota kuvankaappaus ikkunasta"
#: ../metadata/core.xml.in.h:126
msgid "Terminal command line"
msgstr "Päätteen komentorivi"
#: ../metadata/core.xml.in.h:127
msgid "Texture Filter"
msgstr "Tekstuurisuodatin"
#: ../metadata/core.xml.in.h:128
msgid "Texture filtering"
msgstr "Tekstuurisuodatus"
#: ../metadata/core.xml.in.h:129
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "Nopeus, jolla näyttö piirretään uudelleen (kertaa/sekunnissa)"
#: ../metadata/core.xml.in.h:130
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "Suurenna ikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:131
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "Suurenna ikkuna vaakatasossa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:132
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "Suurenna ikkuna pystytasossa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:133
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "Pienennä ikkuna kehystilaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:134
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:135
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna vaakatasossa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:136
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna pystytasossa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:137
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "Pienennä aktiivinen ikkuna kehystilaan"
#: ../metadata/core.xml.in.h:138
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "Ota käyttöön hitaat animaatiot"
#: ../metadata/core.xml.in.h:139
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Palauta suurenettu ikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:140
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "Palauta suurenettu aktiivinen ikkuna"
#: ../metadata/core.xml.in.h:141
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "Kokoruutuikkunoita ei uudelleenohjata"
#: ../metadata/core.xml.in.h:142
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "Käytä hajavaloa ruudun muuttuessa"
#: ../metadata/core.xml.in.h:143
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "Virtuaalinen pystytasokoko"
#: ../metadata/core.xml.in.h:144
msgid "Window Menu"
msgstr "Ikkunavalikko"
#: ../metadata/core.xml.in.h:145
msgid "Window menu button binding"
msgstr "Ikkunavalikon näppäinyhdistelmä"
#: ../metadata/core.xml.in.h:146
msgid "Window menu key binding"
msgstr ""
"Määrittää näppäinyhdistelmän ikkunavalikolle, joka saadaan myös klikkaamalla "
"ikkunan kehystä vasemmalla hiiren painikkeella"
#: ../metadata/core.xml.in.h:147
msgid "Window screenshot command line"
msgstr "Ikkunan kuvakaappauksen komento"
#: ../metadata/core.xml.in.h:148
msgid "Windows that should be translucent by default"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi häivyttää"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
msgid "Acceleration"
msgstr "Kiihdytys"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
msgid "Adjust Image"
msgstr "Sovita kuva"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "Sovita kannen ja pohjan kuva kuutiolle"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
msgid "Advance to next slide"
msgstr "Etene seuraavaan diaan"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
msgid "Animate Skydome"
msgstr "Animoi Taivaankansi"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "Animoi taivaankansi työpöytäkuutiota kääntäessä"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Background Images"
msgstr "Taustakuvat"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
msgid "Background images"
msgstr "Taustakuvat"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "Kuution pohjan ja kannen väri"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "Alin väri taivaankannen liukuvärissä"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "Ylin väri taivaankannen liukuvärissä"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
msgid "Cube Color"
msgstr "Kuution väri"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Työpöytäkuutio"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
msgstr "Kuution läpinäkyvyyden katoamiseen kestävä aika"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fade Time"
msgstr "Häivytysviive"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "Kiihdytyskerroin"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Fold Speed"
msgstr "Nopeuskerroin"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
msgid "Fold Timestep"
msgstr "Aikaviivekerroin"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "Luo mipmap skaalauksen laadun parantamiseksi mikäli se on mahdollista"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "Takaisin edelliseen diaan"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image files"
msgstr "Kuvatiedostot"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "Taivaankannen tekstuurina käytettävä kuva"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr "Kuutio on läpinäkyvä vain kun sitä käännetään hiirellä"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside Cube"
msgstr "Kuution sisäpinta"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "Inside cube"
msgstr "Näyttää kuution sisäpinnan"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr "Lista kuution päälle asetettavista PNG- ja SVG-tiedostoista"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Moni-ulostulo moodi"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Multiple cubes"
msgstr "Useammalla kuutiolla"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "Next Slide"
msgstr "Seuraava dia"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "On big cube"
msgstr "Isolla kuutiolla"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "Läpikuultavuus pyörityksen aikana"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "Läpikuultavuus kun kuutiota ei pyöritetä"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "Työpöytien läpinäkyvyys pyörityksen aikana"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr "Työpöytien läpinäkyvyys kun kuutiota ei pyöritetä"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Asettele ikkunat työpöytäkuution pinnalle"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Prev Slide"
msgstr "Edellinen dia"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Render skydome"
msgstr "Piirrä taivas"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale image"
msgstr "Skaalaa kuvaa"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "Skaalaa kuva kuution katon kokoiseksi"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Valitsee miten kuutio näyetään jos käyettään usempaa kuin yhtä ulostulo "
"laitetta (näyttöä)"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome"
msgstr "Taivas"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "Liukuvärin lopetusväri"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "Liukuvärin aloitusväri"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
msgid "Skydome Image"
msgstr "Taivaan kuva"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 ../metadata/scale.xml.in.h:32
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:48 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 ../metadata/scale.xml.in.h:34
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
msgid "Timestep"
msgstr "Aikaviive"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
msgstr "Läpinäkyvä vain hiirellä pyörittäessä"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
msgstr "Avaa"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
msgstr "Avaa kuutio"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
msgstr "Dbus"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
msgstr "Dbus tietokannan hallinta"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
msgstr "Salli mipmap kuvioiden käyttäminen kehysten tekstuureihin"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
msgid "Command"
msgstr "Komento"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
msgid "Decoration windows"
msgstr "Ikkunatyypit, joilla tulisi olla kehykset"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
msgid ""
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
msgstr "Koristelutoiminnon komentorivi, joka suoritetaan koristelun puuttuessa"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Varjon X-poikkeama"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Varjon Y-poikkeama"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Varjon väri"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Varjon läpinäkyvyys"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
msgid "Drop shadow radius"
msgstr "Varjon säde"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
msgid "Shadow Color"
msgstr "Varjon väri"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Varjon X-poikkeama"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Varjon Y-poikkeama"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
msgid "Shadow Opacity"
msgstr "Varjon läpinäkyvyys"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
msgid "Shadow Radius"
msgstr "Varjon säde"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
msgid "Shadow windows"
msgstr "Ikkunatyypit, joilla tulisi olla varjo"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
msgid "Window Decoration"
msgstr "Ikkunan kehykset"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
msgid "Window decorations"
msgstr "Ikkunan kehyksen asetukset"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
msgid "Windows that should be decorated"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi koristella"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "Ikkunatyypit, joille tulisi lisätä varjo"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "Häivytä pienentämisen, avaamisen ja sulkemisen yhteydessä"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
msgid "Fade Speed"
msgstr "Häivytyksen nopeus"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr "Häivystehoste pienentämisen, avaamisen ja sulkemisen yhteydessä"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "Häivitystehoste järjestelmän piipauksesta"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr "Ikkunat häivytetään näkyvistä/näkyviin"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
msgid "Fade windows"
msgstr "Häivytä ikkunat"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
msgid "Fading Windows"
msgstr "Ikkunoiden häivytys"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "Kokoruudun näkyvä kello"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr "Kokoruudun häivytystehoste järjestelmän piippauksesta"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
msgid "Visual Bell"
msgstr "Näkyvä kello"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Window fade speed"
msgstr "Ikkunan häivytyksen nopeus"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "Ikkunatyypit, joita tulisi häivyttää"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
msgid "Mount Point"
msgstr "Kiinnityspiste"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
msgid "Mount point"
msgstr "Kiintolevyn osion kiinnityspiste"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
msgid "Userspace File System"
msgstr "Käyttäjän oma tiedostojärjestelmä"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
msgid "Userspace file system"
msgstr "Käyttäjän oma tiedostojärjestelmä"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
msgstr "GConf"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
msgstr "GConf-tietokannan hallinta"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
msgid "GLib"
msgstr "GLib"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
msgid "GLib main loop support"
msgstr "GLlib viestien hallinta"
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
msgstr "Ini"
#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
msgid "Ini Flat File Backend"
msgstr "Struktuurittomien Ini-viestien tietokannan hallinta"
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
msgid "File change notification plugin"
msgstr "Tiedoston vaihdon ilmoituksesta vastaava liitännäinen"
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
msgid "Inotify"
msgstr "Inotify (Ilmoitus)"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
msgid "Kconfig"
msgstr "Kconfig"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
msgstr "Kconfig-tietokannan hallinta"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
msgid "Minimize Effect"
msgstr "Pienennystehoste"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
msgid "Minimize Windows"
msgstr "Pienennä ikkunat"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
msgid "Minimize speed"
msgstr "Pienennykseen käytetty aika"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
msgid "Minimize timestep"
msgstr "Pienennyksen aikaväli"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
msgid "Shade Resistance"
msgstr "Varjon vastussauma"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
msgid "Shade resistance"
msgstr "Varjon vastussauma"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
msgstr "Animoi ikkunoiden pienennys ja suurennus"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi muuntaa pienennettäessä"
#: ../metadata/move.xml.in.h:1
msgid "Constrain Y"
msgstr "Rajoita Y-koordinaatti"
#: ../metadata/move.xml.in.h:2
msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
msgstr "Rajoita Y-koordinaatti työskentelyalueelle"
#: ../metadata/move.xml.in.h:3
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
msgstr ""
"Älä päivitä serveripuolen sijaintia ikkunoissa kunnes siirtäminen on valmis"
#: ../metadata/move.xml.in.h:4
msgid "Initiate Window Move"
msgstr "Siirrä ikkunaa"
#: ../metadata/move.xml.in.h:5
msgid "Lazy Positioning"
msgstr "Laiska sijoittaminen"
#: ../metadata/move.xml.in.h:6
msgid "Move Window"
msgstr "Siirrä Ikkuna"
#: ../metadata/move.xml.in.h:7
msgid "Move window"
msgstr "Ikkunan siirtäminen"
#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Opacity"
msgstr "Läpinäkyvyys"
#: ../metadata/move.xml.in.h:9
msgid "Opacity level of moving windows"
msgstr "Liikkuvien ikkunoiden läpinäkyvyys"
#: ../metadata/move.xml.in.h:10
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
msgstr "Vapauta ja palauta suurennetut ikkunat automaattisesti siirrettäessä"
#: ../metadata/move.xml.in.h:11
msgid "Snapoff maximized windows"
msgstr "Vapauta suurennetut ikkunat"
#: ../metadata/move.xml.in.h:12
msgid "Start moving window"
msgstr "Aloita ikkunan siirtäminen"
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "Ikkunan sijoittamiseen käyettettävä algoritmi"
#: ../metadata/place.xml.in.h:2
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskadi"
#: ../metadata/place.xml.in.h:3
msgid "Centered"
msgstr "Keskitetty"
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "Työpöytien vaakataso-sijainti"
#: ../metadata/place.xml.in.h:5
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"
#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Place Windows"
msgstr "Sijoita ikkunat"
#: ../metadata/place.xml.in.h:7
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "Sijoita ikkunat sopiville paikoille niiden ilmestyessä"
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
msgid "Placement Mode"
msgstr "Käyetettävä metodi sijoittamisessa"
#: ../metadata/place.xml.in.h:9
msgid "Positioned windows"
msgstr "Sijoitetut ikkunat"
#: ../metadata/place.xml.in.h:10
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Smart"
msgstr "Älykäs"
#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "Työpöytien pystytaso-sijainti"
#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "Tiettyyn työpöytään sijoitettavat ikkunat"
#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "Poikkeukset ikkunoiden sijoittamisessa"
#: ../metadata/place.xml.in.h:15
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi sijoittaa oletuksena"
#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi sijoittaa tiettyyn työpöytään oletuksena"
#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid "Workarounds"
msgstr "Poikkeukset"
#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "X Positions"
msgstr "X sijainnit"
#: ../metadata/place.xml.in.h:19
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "Näkymän X sijainnit"
#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "X position values"
msgstr "X sijainnin arvot"
#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Y Positions"
msgstr "Y sijainnit"
#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "Näkymän Y sijainnit"
#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Y position values"
msgstr "Y sijainnin arvot"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:1
msgid "Desktop Plane"
msgstr "Työpöytätaso"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:2
msgid "Place windows on a plane"
msgstr "Asettele ikkunat työpöytätason pinnalle"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:3
msgid "Plane Down"
msgstr "Siirry alas"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:4
msgid "Plane Left"
msgstr "Siirry vasemmalle"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:5
msgid "Plane Right"
msgstr "Siirry oikealle"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:6
msgid "Plane To Face 1"
msgstr "Siirry tasolle 1"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:7
msgid "Plane To Face 10"
msgstr "Siirry tasolle 10"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:8
msgid "Plane To Face 11"
msgstr "Siirry tasolle 11"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:9
msgid "Plane To Face 12"
msgstr "Siirry tasolle 12"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:10
msgid "Plane To Face 2"
msgstr "Siirry tasolle 2"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:11
msgid "Plane To Face 3"
msgstr "Siirry tasolle 3"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:12
msgid "Plane To Face 4"
msgstr "Siirry tasolle 4"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:13
msgid "Plane To Face 5"
msgstr "Siirry tasolle 5"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:14
msgid "Plane To Face 6"
msgstr "Siirry tasolle 6"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:15
msgid "Plane To Face 7"
msgstr "Siirry tasolle 7"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:16
msgid "Plane To Face 8"
msgstr "Siirry tasolle 8"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:17
msgid "Plane To Face 9"
msgstr "Siirry tasolle 9"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:18
msgid "Plane Up"
msgstr "Siirry ylös"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:19
msgid "Plane down"
msgstr "Siirry alas"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:20
msgid "Plane left"
msgstr "Siirry vasemmalle"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:21
msgid "Plane right"
msgstr "Siirry oikealle"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:22
msgid "Plane to face 1"
msgstr "Siirry tasolle 1"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:23
msgid "Plane to face 10"
msgstr "Siirry tasolle 10"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:24
msgid "Plane to face 11"
msgstr "Siirry tasolle 11"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:25
msgid "Plane to face 12"
msgstr "Siirry tasolle 12"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:26
msgid "Plane to face 2"
msgstr "Siirry tasolle 2"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:27
msgid "Plane to face 3"
msgstr "Siirry tasolle 3"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:28
msgid "Plane to face 4"
msgstr "Siirry tasolle 4"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:29
msgid "Plane to face 5"
msgstr "Siirry tasolle 5"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:30
msgid "Plane to face 6"
msgstr "Siirry tasolle 6"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:31
msgid "Plane to face 7"
msgstr "Siirry tasolle 7"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:32
msgid "Plane to face 8"
msgstr "Siirry tasolle 8"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:33
msgid "Plane to face 9"
msgstr "Siirry tasolle 9"
#: ../metadata/plane.xml.in.h:34
msgid "Plane up"
msgstr "Siirry ylös"
#: ../metadata/png.xml.in.h:1
msgid "Png"
msgstr "Png"
#: ../metadata/png.xml.in.h:2
msgid "Png image loader"
msgstr "Png kuvien lataaja"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
msgid "Regex Matching"
msgstr "Regex Sovitus"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
msgid "Regex window matching"
msgstr "Regex ikkunoiden sovitus"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
msgid "Border Color"
msgstr "Reunan väri"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr ""
"Reunan väri, jota käytetätään Ääriviiva- ja Suorakulmio-venytys metodeille"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "Ikkunan koon muuttamiseen käytettävä metodi"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "Metodi jota käyetätetään ikkunan koon muuttamiselle"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Fill Color"
msgstr "Täyttöväri"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr "Täyttöväri Suorakulmio-metodiin"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen Normaalia metodia käyttäen"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen Ääriviiva metodia käyttäen"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen Suorakulmio metodia käyttäen"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen Venytä metodia käyttäen"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "Ikkunan koon muttaminen Normaalia metodia käyttäen"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
msgid "Outline"
msgstr "Ääriviiva"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "Ikkunan koon muttaminen Ääriviiva metodilla"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Rectangle"
msgstr "Suorakulmio"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "Ikkunan koon muttaminen Suorakulmio metodilla"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Resize Window"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
msgid "Resize window"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Start resizing window"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen venyttämällä"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen normaalisti"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen ääriviivaa käyttäen"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen suorakulmioa käyttäen"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Stretch"
msgstr "Venytä"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "Ikkunan koon muttaminen Venytä metodilla"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi käyttää normaalia metodia"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi käyttää Ääriviiva metodia"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi käyttää Suorakulmio metodia"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi käyttää Venytä metodia"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "Käännä seuraavaan työpöytään siirtäessä objektia reunaan"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "Käännä seuraavaan työpöytään siirtäessä ikkunan reunaan"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "Käännä seuraavaan työpöytään siirtäessä osoitinta reunaan"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Flip Time"
msgstr "Käännön kesto"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr "Vaihda vasempaan näkymään ja siirrä osoitin"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr ""
"Vaihda seuraavaan työpöytään vedettäessä objektia ruudun reunaa vasten."
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr ""
"Vaihda seuraavaan työpöytään vedettäessä osoitinta ruudun reunaa vasten."
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr "Vaihda seuraavaan työpöytään vedettäessä ikkunaa ruudun reunaa vasten."
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr "Vaihda oikeaan näkymään ja siirrä osoitin"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "Peilaa osoittimen Y-suuntainen liike"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "Peilaa osoittimen Y-akseli"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "Osoittimen herkkyys"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
msgid "Raise on rotate"
msgstr "Nosta pyörittäessä"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "Nosta ikkuna pyörittäessä"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Rotate Cube"
msgstr "Käännä kuutiota"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "Kierrä vasemmalle"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "Kierrä oikealle"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Left"
msgstr "Käännä vasemmalle"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "Käännä vasemmalle ikkunan kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Right"
msgstr "Käännä oikealle"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "Käännä oikealle ikkunan kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
msgid "Rotate To"
msgstr "Kierrä kohteeseen"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "Käännä työpöydälle 1"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 1 ikkunan kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "Käännä työpöydälle 10"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 10 ikkunan kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "Käännä työpöydälle 11"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 11 ikkunan kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "Käännä työpöydälle 12"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 12 ikkunan kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "Käännä työpöydälle 2"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 2 ikkunan kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "Käännä työpöydälle 3"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 3 ikkunan kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "Käännä työpöydälle 4"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 4 ikkunan kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "Käännä työpöydälle 5"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 5 ikkunan kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "Käännä työpöydälle 6"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 6 ikkunan kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "Käännä työpöydälle 7"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 7 ikkunan kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "Käännä työpöydälle 8"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 8 ikkunan kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "Käännä työpöydälle 9"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 9 ikkunan kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "Käännä työpöytäkuutiota"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
msgid "Rotate left"
msgstr "Kääntää kuution vasemmalle"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "Kääntää kuution vasemmalle aktiivisen ikkuna kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate right"
msgstr "Kääntää kuution oikealle"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "Kääntää kuution oikealle aktiivisen ikkuna kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "Käännä työpöydälle 1"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 1 aktiivisen ikkuna kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "Käännä työpöydälle 10"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 10 aktiivisen ikkuna kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "Käännä työpöydälle 11"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 11 aktiivisen ikkuna kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "Käännä työpöydälle 12"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 12 aktiivisen ikkuna kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "Käännä työpöydälle 2"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 2 aktiivisen ikkuna kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "Käännä työpöydälle 3"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 3 aktiivisen ikkuna kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "Käännä työpöydälle 4"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 4 aktiivisen ikkuna kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "Käännä työpöydälle 5"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 5 aktiivisen ikkuna kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "Käännä työpöydälle 6"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 6 aktiivisen ikkuna kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "Käännä työpöydälle 7"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 7 aktiivisen ikkuna kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "Käännä työpöydälle 8"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 8 aktiivisen ikkuna kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "Käännä työpöydälle 9"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 9 aktiivisen ikkuna kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "Kierrä näkymään"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
msgid "Rotate window"
msgstr "Kierrä ikkunaa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
msgid "Rotate with window"
msgstr "Kierrä ikkunan kanssa"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "Kääntämiskiihdytys"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
msgid "Rotation Speed"
msgstr "Kääntämisnopeus"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "Kääntämisaikaväli"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "Zoomaus kiertäessä"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "Osoitinliikkeen herkkyys"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "Kiinnitä kääntäminen kuution kattoon"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "Kiinnitä kattoon"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Start Rotation"
msgstr "Aloita kääntäminen"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "Aikakatkaisu ennen näkymän vaihtamista"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 ../metadata/switcher.xml.in.h:37
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "Läpinäkyvyys prosentteina"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
msgid "Big"
msgstr "Suuri"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "Näytä työpöytä siihen klikatessa"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Darken Background"
msgstr "Tummenna tausta"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "Tummenna tausta ikkunoita skaalatessa"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
msgid "Emblem"
msgstr "Tunnus"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr "Siirry työpöytätilaan kun työpöytää klikataan skaalauksen aikana"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Hover Time"
msgstr "Päälläoloaika"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "Käynnistä ikkunavalitsin"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "Alusta ikkunavalitsin kaikille ikkunoille"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "Alusta ikkunavalitsin ikkunaryhmälle"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "Alusta ikkunavalitsin tämänhetkisen kohteen ikkunoille"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "Sommittele kaikki ikkunat ja aloita niiden muunto"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "Sommittele ikkunaryhmä ja aloita sen muunto"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "Sommittele ja aloita valittujen ikkunoiden muunto"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr ""
"Sommittele tämänhetkisen ulostulo laitteen ikkunat ja aloita niiden muunto"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
msgid "On all output devices"
msgstr "Kaikissa ulostulo laitteissa"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "On current output device"
msgstr "Vain nykyisessä ulostulo laitteessa"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Aseta kuvake päälle"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "Asettaa kuvakkeen ikkunan päälle skaalaamisen jälkeen"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaus"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
msgid "Scale Windows"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi skaalata"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "Scale speed"
msgstr "Skaalausnopeus"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "Scale timestep"
msgstr "Skaalausaikaväli"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
msgid "Scale windows"
msgstr "Määrittää ikkunatyypit, jotka tulisi skaalata skaalaustilassa"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Määrittää missä ikkunat skaalataan jos käytössä on useampi ulostulo laite"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Space between windows"
msgstr "Ikkunoiden välinen tila"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Spacing"
msgstr "Tila"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr ""
"Aika (ms), jonka jälkeen skaalaustila lopetetaan, kun ikkunan päälle "
"asettaminen on käytössä"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi skaalata skaalaustilassa"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
msgid "Automatically open screenshot in this application"
msgstr "Ohjelma joka automaattisesti avaa kuvakaappauksen"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
msgid "Initiate rectangle screenshot"
msgstr "Käynnistä suorakulmion muotoinen kuvankaappaaja"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
msgid "Launch Application"
msgstr "Suorita sovellus"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
msgid "Put screenshot images in this directory"
msgstr "Tallenna kuvakaappaukset tähän hakemistoon"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
msgid "Screenshot"
msgstr "Kuvankaappaus"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
msgid "Screenshot plugin"
msgstr "Kuvakaappauksen liitännäiset"
#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
msgid "Svg"
msgstr "Svg"
#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
msgid "Svg image loader"
msgstr "Svg kuvien lataaja"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Kirkkauden määrä prosentteina"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "Kylläisyyden määrä prosentteina"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
msgid "Application Switcher"
msgstr "Sovellusten vaihtaja"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Automaattinen pyöritys"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
msgid "Bring To Front"
msgstr "Tuo etualalle"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring selected window to front"
msgstr "Tuo aktiivinen ikkuna etualalle"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr ""
"Etäisyys, jonka työpöydän tulisi olla loitonnettuna ikkunoita vaihdettaessa"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
msgid "Minimized"
msgstr "Pienennetty"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Next window"
msgstr "Seuraava ikkuna"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Siirry viimeiseen ikkunaan"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Siirry viimeiseen ikkunaan ilman vaihtajaa"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr ""
"Tuo vaihtaja ponnahdusikkunaan, jos se ei ole näkyvissä, ja valitse seuraava "
"ikkuna"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"Tuo vaihtaja ponnahdusikkunaan, jos se ei ole näkyvissä, ja valitse seuraava "
"ikkuna kaikista ikkunoista"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr ""
"Tuo vaihtaja ponnahdusikkunaan, jos se ei ole näkyvissä, ja valitse "
"edellinen ikkuna"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"Tuo vaihtaja ponnahdusikkunaan, jos se ei ole näkyvissä, ja valitse "
"edellinen ikkuna kaikista ikkunoista"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Prev window"
msgstr "Edellinen ikkuna"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Siirry ensimmäiseen ikkunaan"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Siirry ensimmäiseen ikkunaan ilman vaihtajaa"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "Kierrä valittuun ikkunaan vaihtaessa"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Saturation"
msgstr "Kylläisyys"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "Siirry seuraavaan ikkunaan ilman vaihtajan ponnahdusikkunaa"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "Siirry edelliseen ikkunaan ilman vaihtajaa ponnahdusikkunaa"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "Näytä kuvake esikatselukuvan vieressä"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
msgid "Show minimized windows"
msgstr "Näytä pienennetyt ikkunat"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
msgid "Switcher speed"
msgstr "Vaihtajanopeus"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Switcher timestep"
msgstr "Vaihtaja-aikaväli"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Switcher windows"
msgstr "Ikkunoiden vaihtajassa näkyvät ikkunatyypit"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "Määrittää ikkunatyypit, jotka näkyvät ikkunoiden vaihtajassa"
#: ../metadata/video.xml.in.h:1
msgid "Provide YV12 colorspace support"
msgstr "Anna tuki YV12 väritilaan"
#: ../metadata/video.xml.in.h:2
msgid "Video Playback"
msgstr "Videon toisto"
#: ../metadata/video.xml.in.h:3
msgid "Video playback"
msgstr "Mahdollistaa videoiden toiston"
#: ../metadata/video.xml.in.h:4
msgid "YV12 colorspace"
msgstr "YV12 väritila"
#: ../metadata/water.xml.in.h:1
msgid "Add line"
msgstr "Lisää viiva"
#: ../metadata/water.xml.in.h:2
msgid "Add point"
msgstr "Lisää piste"
#: ../metadata/water.xml.in.h:3
msgid "Adds water effects to different desktop actions"
msgstr "Lisää vesitehosteen erilaisille työpöydän toiminnoille"
#: ../metadata/water.xml.in.h:4
msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
msgstr "Kunkin sadepisaran välinen viive (ms)"
#: ../metadata/water.xml.in.h:5
msgid "Enable pointer water effects"
msgstr "Ota käyttöön osoittimen vesitehosteet"
#: ../metadata/water.xml.in.h:7
msgid "Line"
msgstr "Viiva"
#: ../metadata/water.xml.in.h:8
msgid "Offset Scale"
msgstr "Vääristyksen skaala"
#: ../metadata/water.xml.in.h:9
msgid "Point"
msgstr "Piste"
#: ../metadata/water.xml.in.h:10
msgid "Rain Delay"
msgstr "Sateen viive"
#: ../metadata/water.xml.in.h:11
msgid "Title wave"
msgstr "Otsikon aalto"
#: ../metadata/water.xml.in.h:12
msgid "Toggle rain"
msgstr "Ota käyttöön sade"
#: ../metadata/water.xml.in.h:13
msgid "Toggle rain effect"
msgstr "Ota käyttöön sadetehoste"
#: ../metadata/water.xml.in.h:14
msgid "Toggle wiper"
msgstr "Ota käyttöön pyyhkijä"
#: ../metadata/water.xml.in.h:15
msgid "Toggle wiper effect"
msgstr "Ota käyttöön pyyhkijä"
#: ../metadata/water.xml.in.h:16
msgid "Water Effect"
msgstr "Vesitehoste"
#: ../metadata/water.xml.in.h:17
msgid "Water offset scale"
msgstr "Määrittää vesipisaran alla olevan alueen vääristyksen"
#: ../metadata/water.xml.in.h:18
msgid "Wave effect from window title"
msgstr "Aaltotehoste ikkunan otsikosta"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
msgid "Focus Effect"
msgstr "Keskitystehoste"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
msgid "Focus Window Effect"
msgstr "Ikkunan keskitystehoste"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
msgid "Focus Windows"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka huojuvat keskittäessä"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
msgid "Friction"
msgstr "Kitka"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
msgid "Grab Windows"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka huojuvat tartuttaessa"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
msgid "Grid Resolution"
msgstr "Hilan tarkkuus"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
msgid "Inverted window snapping"
msgstr "Käänteisten ikkunoiden kiinnitys"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
msgid "Make window shiver"
msgstr "Tee ikkunasta värisevä"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
msgid "Map Effect"
msgstr "Ilmestymistehoste"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
msgid "Map Window Effect"
msgstr "Liitä ikkunatehoste"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
msgid "Map Windows"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka huojuvat ilmestyessä"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
msgid "Maximize Effect"
msgstr "Suurennustehoste"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
msgid "Minimum Grid Size"
msgstr "Pienin mahdollinen hilakoko"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
msgid "Minimum Vertex Grid Size"
msgstr "Pienin mahdollinen kärkipisteen hilakoko"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
msgid "Move Windows"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka huojuvat siirrettäessä"
# 'driver' as in '(hardware) driver update'
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
msgid "Shiver"
msgstr "Värinä"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
msgid "Snap Inverted"
msgstr "Kiinnitä käänteiset"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
msgid "Snap windows"
msgstr "Kiinnitä ikkunat"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
msgid "Spring Friction"
msgstr "Jousikitka"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
msgid "Spring K"
msgstr "Jousivakio"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
msgid "Spring Konstant"
msgstr "Määrittää jousen voimakkuuden"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
msgid "Toggle window snapping"
msgstr "Ota käyttöön tarttuvat ikkunat"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
msgstr "Käytä ikkunoiden joustavaa huojumistehostetta"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
msgid "Vertex Grid Resolution"
msgstr "Kärkipisteen hilan tarkkuus"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
msgid "Windows that should wobble when focused"
msgstr "Määrittää ikkunatyypit, joiden tulisi huojua kohdistettaessa"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
msgstr "Määrittää ikkunatyypit, joiden tulisi huojua tartuttaessa"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
msgid "Windows that should wobble when mapped"
msgstr "Määrittää ikkunatyypit, joiden tulisi huojua liitettäessä"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
msgid "Windows that should wobble when moved"
msgstr "Määrittää ikkunatyypit, joiden tulisi huojua siirrettäessä"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
msgstr "Huojumistehoste ikkuna suurentaessa ja pienentäessä"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Huojuvat ikkunat"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
msgid "Filter Linear"
msgstr "Suodata lineaarisesti"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
msgid "Use linear filter when zoomed in"
msgstr "Käytä lineaarista suodatinta zoomin aikana"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
msgid "Zoom Desktop"
msgstr "Työpöydän zoomaus"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennys"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonnus"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
msgid "Zoom Pan"
msgstr "Zoomin muutosarvo"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
msgid "Zoom Speed"
msgstr "Zoomausnopeus"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
msgid "Zoom Timestep"
msgstr "Zoomausaikaväli"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
msgid "Zoom and pan desktop cube"
msgstr "Zoomaa ja panoroi työpöytää"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
msgid "Zoom factor"
msgstr "Määrittää kuinka paljon zoomataan sisään tai ulos"
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
msgid "Zoom pan"
msgstr ""
"Määrittää kuinka paljon nuolinäppäiment liikuttavat zoomia nuolien suuntaan"
#~ msgid "Open window menu"
#~ msgstr "Avaa ikkunavalikko"
#~ msgid "Select next window"
#~ msgstr "Valitse seuraava ikkuna"
#~ msgid "Select previous window"
#~ msgstr "Valitse edellinen ikkuna"
#~ msgid "Dock"
#~ msgstr "Telakointi"
#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "Työkalupalkki"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Valikko"
#~ msgid "Utility"
#~ msgstr "Apuohjelma"
#~ msgid "Splash"
#~ msgstr "Splash"
#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "Valintaikkuna"
#~ msgid "DropdownMenu"
#~ msgstr "Avattava valikko"
#~ msgid "PopupMenu"
#~ msgstr "Ponnahdusvalikko"
#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "Työkaluvihje"
#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "Ilmoitus"
#~ msgid "Combo"
#~ msgstr "Yhdistelmä"
#~ msgid "Dnd"
#~ msgstr "Dnd"
#~ msgid "ModalDialog"
#~ msgstr "Modaalinen valintaikkuna"
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Kokoruutu"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Tuntematon"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command0 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command10 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command1 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command1 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command10 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command10 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command11 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command11 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command2 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command2 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command3 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command3 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command4 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command4 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command5 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command5 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command6 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command6 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command7 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command7 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command8 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command8 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command9 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command9 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Add line (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Add point (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Advance to next slide (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid "Amount of brightness in percent (0-100)"
#~ msgstr "Kirkkauden määrä prosentteina"
#, fuzzy
#~ msgid "Amount of opacity in percent (0-100)"
#~ msgstr "Läpikuultavuuden määrä prosentteina"
#, fuzzy
#~ msgid "Amount of saturation in percent (0-100)"
#~ msgstr "Kylläisyyden määrä prosentteina"
#, fuzzy
#~ msgid "Blur saturation (0-100)"
#~ msgstr "Kylläisyys"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Clear (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Close active window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Decrease window opacity (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delay (in ms) between each rain-drop (0-3600000)"
#~ msgstr "Kunkin sadepisaran välinen viive (ms)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Distance desktop should be zoom out while switching windows (0.0-5.0)"
#~ msgstr ""
#~ "Etäisyys, jonka työpöydän tulisi olla loitonnettuna ikkunoita "
#~ "vaihdettaessa"
#~ msgid "Do not modify"
#~ msgstr "Älä muuta"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draw using tool (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid "Drop shadow X offset (-16-16)"
#~ msgstr "Hylkää varjon poikkeama (X)"
#, fuzzy
#~ msgid "Drop shadow Y offset (-16-16)"
#~ msgstr "Hylkää varjon poikkeama (Y)"
#, fuzzy
#~ msgid "Drop shadow opacity (0.01-6.00)"
#~ msgstr "Hylkää varjon vahvuus"
#, fuzzy
#~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)"
#~ msgstr "Hylkää varjon säde"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enable pointer water effects (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Flip to left viewport and warp pointer (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Flip to right viewport and warp pointer (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#~ msgid "Focus Window Effect (None, Shiver)"
#~ msgstr "Ikkunan kohdistustehoste (ei mitään = None, vavistus = Shiver)"
#, fuzzy
#~ msgid "Focus prevention windows (match)"
#~ msgstr "Valitse edellinen ikkuna"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)"
#~ msgstr "Taittamisen kiihdytys (1.0-20.0)"
#, fuzzy
#~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Taittamisen nopeus (0.1-50.0)"
#, fuzzy
#~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Taittamisen aikaviive (0.1-50.0)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Go back to previous slide (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Hide all windows and focus desktop (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Increase window opacity (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Initiate annotate drawing (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Initiate annotate erasing (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Initiate clone selection (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Initiate rectangle screenshot (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid "Interval before raising selected windows (0-10000)"
#~ msgstr "Aikaväli ennen valittujen ikkunoiden nostamista"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Layout and start transforming all windows (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Layout and start transforming window group (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Layout and start transforming windows (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Layout and start transforming windows on current output (Left, Right, "
#~ "Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "Asettele tämänhetkisen kohteen ikkunat ja aloita niiden muunto"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Lower window beneath other windows (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Make window shiver (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#~ msgid "Map Window Effect (None, Shiver)"
#~ msgstr "Ikkunoiden ilmestymistehoste (ei mitään = None, vavistus = Shiver)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Maximize active window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Maximize active window horizontally (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Maximize active window vertically (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Minimize active window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Pienennysnopeus (0.1-50.0)"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Pienennysnopeus (0.1-50.0)"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Vertex Grid Size (4-128)"
#~ msgstr "Pienin mahdollinen kärkipisteen hilakoko"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of virtual desktops (1-36)"
#~ msgstr "Virtuaalisten työpöytien määrä"
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity change step (1-50)"
#~ msgstr "Läpikuultavuuden muutosväli"
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity level of moving windows (1-100)"
#~ msgstr "Liikkuvien ikkunoiden läpikuultavuustaso"
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity level of resizing windows (1-100)"
#~ msgstr "Liikkuvien ikkunoiden läpikuultavuustaso"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Open a terminal (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Open window menu (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled (None, Emblem, Big)"
#~ msgstr "Aseta kuvake päälle ikkunoihin, kun ne skaalataan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane down (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane left (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane right (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 1 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 10 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 11 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 12 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 2 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 3 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 4 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 5 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 6 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 7 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 8 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 9 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane up (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#~ msgid "Plugins that this must load before"
#~ msgstr "Etukäteen tätä varten ladattavat liitännäiset"
#~ msgid "Plugins that this requires"
#~ msgstr "Tähän vaadittavat liitännäiset"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Popup switcher if not visible and select next window (Left, Right, Top, "
#~ "Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Tuo vaihtaja ponnahdusikkunaan, jos se ei ole näkyvissä, ja valitse "
#~ "seuraava ikkuna kaikista ikkunoista"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows "
#~ "(Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Tuo vaihtaja ponnahdusikkunaan, jos se ei ole näkyvissä, ja valitse "
#~ "seuraava ikkuna kaikista ikkunoista"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Popup switcher if not visible and select previous window (Left, Right, "
#~ "Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Tuo vaihtaja ponnahdusikkunaan, jos se ei ole näkyvissä, ja valitse "
#~ "edellinen ikkuna kaikista ikkunoista"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Popup switcher if not visible and select previous window out of all "
#~ "windows (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Tuo vaihtaja ponnahdusikkunaan, jos se ei ole näkyvissä, ja valitse "
#~ "edellinen ikkuna kaikista ikkunoista"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Pulse effect (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Raise window above other windows (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate left (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate left and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate right (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate right and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 1 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 1 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 10 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 10 and bring active window along (Left, Right, Top, "
#~ "Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 11 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 11 and bring active window along (Left, Right, Top, "
#~ "Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 12 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 12 and bring active window along (Left, Right, Top, "
#~ "Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 2 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 2 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 3 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 3 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 4 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 4 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 5 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 5 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 6 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 6 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 7 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 7 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 8 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 8 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 9 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 9 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to viewport (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate with window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)"
#~ msgstr "Taittamisen kiihdytys (1.0-20.0)"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation Speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Zoomauksen nopeus (0.1-50.0)"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Zoomauksen aikaviive (0.1-50.0)"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Skaalauksen nopeus (0.1-50.0)"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Skaalauksen aikaviive (0.1-50.0)"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size (1-32)"
#~ msgstr "Virtuaalisen vaakatasokoon näyttökokokerroin"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size (1-32)"
#~ msgstr "Virtuaalisen pystytasokoon näyttökokokerroin"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Select next window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Select previous window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid "Sensitivity of pointer movement (0.01-100.00)"
#~ msgstr "Osoitinliikkeen herkkyys"
#, fuzzy
#~ msgid "Shade resistance (0-100)"
#~ msgstr "Varjon vastussauma"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Show Run Application dialog (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Show the main menu (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid "Space between windows (0-250)"
#~ msgstr "Ikkunoiden välinen tila"
#, fuzzy
#~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)"
#~ msgstr "Jousikitka"
#, fuzzy
#~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)"
#~ msgstr "Jousivakio"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Start Rotation (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Start moving window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Start resizing window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid "Switcher speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Skaalauksen nopeus (0.1-50.0)"
#, fuzzy
#~ msgid "Switcher timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Skaalauksen aikaviive (0.1-50.0)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Take a screenshot (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Take a screenshot of a window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#~ msgid "Texture filtering (Fast, Good, Best)"
#~ msgstr "Tekstuurisuodin (nopea = Fast, hyvälaatuinen = Good, paras = Best)"
#, fuzzy
#~ msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second) (1-200)"
#~ msgstr "Nopeus, jolla näyttö piirretään uudelleen (kertaa/sekunnissa)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window "
#~ "(50-10000)"
#~ msgstr ""
#~ "Aika (ms), jonka jälkeen skaalaustila lopetetaan, kun ikkunan päälle "
#~ "asettaminen on käytössä"
#, fuzzy
#~ msgid "Timeout before flipping viewport (0-1000)"
#~ msgstr "Aikakatkaisu ennen näkymän vaihtamista"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle active window maximized (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle active window maximized horizontally (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle active window maximized vertically (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle active window shaded (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle rain effect (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle use of slow animations (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle window snapping (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle wiper effect (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#~ msgid "USe linear filter when zoomed in"
#~ msgstr "Käytä lineaarista suodinta lähennettäessä"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unfold cube (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unmaximize active window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)"
#~ msgstr "Kärkipisteen hilan tarkkuus"
#, fuzzy
#~ msgid "Water offset scale (0.0-10.0)"
#~ msgstr "Vesisiirtymän skaala"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Wave effect from window title (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid "Window blur speed (0.0-10.0)"
#~ msgstr "Ikkunan häivytyksen nopeus"
#, fuzzy
#~ msgid "Window fade speed (0.0-25.0)"
#~ msgstr "Ikkunan häivytyksen nopeus"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be affected by focus blur (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi häivyttää"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be decorated (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi häivyttää"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be fading (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi häivyttää"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be have a shadow (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi häivyttää"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be scaled in scale mode (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi skaalata skaalaustilassa"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be shown in switcher (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi näyttää vaihtajassa"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be transformed when minimized (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi muuntaa pienennettäessä"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should use alpha blur by default (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi häivyttää"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should wobble when focused (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi huojua kohdistettaessa"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should wobble when grabbed (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi huojua tartuttaessa"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should wobble when mapped (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi huojua liitettäessä"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should wobble when moved (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi huojua siirrettäessä"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Zoom In (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Zoom Out (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Zoomauksen nopeus (0.1-50.0)"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Zoomauksen aikaviive (0.1-50.0)"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom factor (1.01-3.00)"
#~ msgstr "Zoomauskerroin"
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face %d"
#~ msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face %d"
#~ msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face %d with Window"
#~ msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan ikkunan kanssa"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face %d and bring active window along"
#~ msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan ja tuo aktiivinen ikkuna mukana"
#~ msgid "Rotate To Face %d"
#~ msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
#~ msgid "Rotate to face %d"
#~ msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"
#~ msgid "Rotate To Face %d with Window"
#~ msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan ikkunan kanssa"
#~ msgid "Rotate to face %d and bring active window along"
#~ msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan ja tuo aktiivinen ikkuna mukana"
#~ msgid "Command line %d"
#~ msgstr "Komentorivi %d"
#~ msgid "Command line to be executed in shell when run_command%d is invoked"
#~ msgstr ""
#~ "Komentotulkissa suoritettava komentorivi, kun suorita_komento%d annetaan"
#~ msgid "Run command %d"
#~ msgstr "Suorita komento %d"
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command%d"
#~ msgstr ""
#~ "Pikanäppäin, joka kutsuttaessa suorittaa komentotulkin komennon komento%d"
#~ msgid "Window Types"
#~ msgstr "Ikkunatyypit"
#~ msgid "Move Window Types"
#~ msgstr "Siirrettäessä huojuvat ikkunatyypit"
#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "Kulmat"
#~ msgid "Focus window when mouse moves over them"
#~ msgstr "Kohdista ikkunaan osoittimen liikkuessa sen päälle"
#~ msgid "Initiate All Windows"
#~ msgstr "Aktivoi kaikkien ikkunoiden ikkunanvaihtaja"
#, fuzzy
#~ msgid "Initiate Keyboard Window Move"
#~ msgstr "Siirrä ikkunaa"
#, fuzzy
#~ msgid "Initiate Keyboard Window Resize"
#~ msgstr "Muuta ikkunan kokoa"
#~ msgid "Initiate Window Switcher"
#~ msgstr "Aktivoi ikkunanvaihtaja"
#~ msgid "Modifier to show switcher for all windows"
#~ msgstr "Kaikkien ikkunoiden näyttämiseen käytettävä vaihtonäppäin"
#~ msgid "Return from scale view"
#~ msgstr "Poistu skaalausnäkymästä"
#~ msgid "Show switcher"
#~ msgstr "Näytä ikkunavaihtaja"
#~ msgid "Sloppy Focus"
#~ msgstr "Seuraava tarkennus"
#, fuzzy
#~ msgid "Start moving window using keyboard"
#~ msgstr "Aloita ikkunan siirtäminen"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Lopeta"
#~ msgid "Water effect on system beep"
#~ msgstr "Vesitehoste järjestelmän huomautuksessa"
#~ msgid ""
#~ "Window types that should be fading (Desktop, Dock, Toolbar, Menu, "
#~ "Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "Häivytettävät ikkunatyypit (työpöytä = Desktop, paneeli = Dock, "
#~ "työkalupalkki = Toolbar, valikko = Menu, työkalu = Utility, "
#~ "käynnistysikkuna = Splash, valintaikkuna = Dialog, pakotettu "
#~ "valintaikkuna = ModalDialog, tavallinen ikkuna = Normal, kokoruutuikkuna "
#~ "= Fullscreen, tuntematon = Unknown)"
#~ msgid ""
#~ "Window types that should be transformed when minimized (Desktop, Dock, "
#~ "Toolbar, Menu, Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, "
#~ "Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "Pienennettäessä animoitavat ikkunatyypit (työpöytä = Desktop, paneeli = "
#~ "Dock, työkalupalkki = Toolbar, valikko = Menu, työkalu = Utility, "
#~ "käynnistysikkuna = Splash, valintaikkuna = Dialog, pakotettu "
#~ "valintaikkuna = ModalDialog, tavallinen ikkuna = Normal, kokoruutuikkuna "
#~ "= Fullscreen, tuntematon = Unknown)"
#~ msgid ""
#~ "Window types that should scaled in scale mode (Desktop, Dock, Toolbar, "
#~ "Menu, Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "Skaalautuvat ikkunatyypit (työpöytä = Desktop, paneeli = Dock, "
#~ "työkalupalkki = Toolbar, valikko = Menu, työkalu = Utility, "
#~ "käynnistysikkuna = Splash, valintaikkuna = Dialog, pakotettu "
#~ "valintaikkuna = ModalDialog, tavallinen ikkuna = Normal, kokoruutuikkuna "
#~ "= Fullscreen, tuntematon = Unknown)"
#~ msgid ""
#~ "Window types that should shown in switcher (Desktop, Dock, Toolbar, Menu, "
#~ "Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "Ikkunavaihtajassa näkyvät ikkunatyypit(työpöytä = Desktop, paneeli = "
#~ "Dock, työkalupalkki = Toolbar, valikko = Menu, työkalu = Utility, "
#~ "käynnistysikkuna = Splash, valintaikkuna = Dialog, pakotettu "
#~ "valintaikkuna = ModalDialog, tavallinen ikkuna = Normal, kokoruutuikkuna "
#~ "= Fullscreen, tuntematon = Unknown)"
#~ msgid ""
#~ "Window types that should wobble when focused (Desktop, Dock, Toolbar, "
#~ "Menu, Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "Ikkunatyypit, jotka huojuvat kohdistettaessa(työpöytä = Desktop, paneeli "
#~ "= Dock, työkalupalkki = Toolbar, valikko = Menu, työkalu = Utility, "
#~ "käynnistysikkuna = Splash, valintaikkuna = Dialog, pakotettu "
#~ "valintaikkuna = ModalDialog, tavallinen ikkuna = Normal, kokoruutuikkuna "
#~ "= Fullscreen, tuntematon = Unknown)"
#~ msgid ""
#~ "Window types that should wobble when grabbed (Desktop, Dock, Toolbar, "
#~ "Menu, Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "Ikkunatyypit, jotka huojuvat tartuttaessa (työpöytä = Desktop, paneeli = "
#~ "Dock, työkalupalkki = Toolbar, valikko = Menu, työkalu = Utility, "
#~ "käynnistysikkuna = Splash, valintaikkuna = Dialog, pakotettu "
#~ "valintaikkuna = ModalDialog, tavallinen ikkuna = Normal, kokoruutuikkuna "
#~ "= Fullscreen, tuntematon = Unknown)"
#~ msgid ""
#~ "Window types that should wobble when mapped (Desktop, Dock, Toolbar, "
#~ "Menu, Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "Ikkunatyypit, jotka huojuvat ilmestyessään (työpöytä = Desktop, paneeli = "
#~ "Dock, työkalupalkki = Toolbar, valikko = Menu, työkalu = Utility, "
#~ "käynnistysikkuna = Splash, valintaikkuna = Dialog, pakotettu "
#~ "valintaikkuna = ModalDialog, tavallinen ikkuna = Normal, kokoruutuikkuna "
#~ "= Fullscreen, tuntematon = Unknown)"
#~ msgid ""
#~ "Window types that should wobble when moved (Desktop, Dock, Toolbar, Menu, "
#~ "Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "Ikkunatyypit, jotka huojuvat liikuteltaessa (työpöytä = Desktop, paneeli "
#~ "= Dock, työkalupalkki = Toolbar, valikko = Menu, työkalu = Utility, "
#~ "käynnistysikkuna = Splash, valintaikkuna = Dialog, pakotettu "
#~ "valintaikkuna = ModalDialog, tavallinen ikkuna = Normal, kokoruutuikkuna "
#~ "= Fullscreen, tuntematon = Unknown)"
#~ msgid "Wobble effect on system beep"
#~ msgstr "Huojumistehoste järjestelmän huomautuksesta"
|