diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 139 |
1 files changed, 70 insertions, 69 deletions
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr-compiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-07 11:31+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-25 12:30+0200\n" -"Last-Translator: Maxime Corteel <mcorteel@yahoo.fr>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-30 11:50+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-11 21:14+0200\n" +"Last-Translator: Florent <cartman@igstaff.com>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -99,68 +99,68 @@ msgstr "Utiliser le thème Metacity" msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" msgstr "Utiliser le thème Metacity pour dessiner les décorations de fenêtres" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4417 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4418 #: ../metadata/core.xml.in.h:24 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4440 #: ../metadata/core.xml.in.h:145 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Restaurer la fenêtre" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4443 #: ../metadata/core.xml.in.h:81 msgid "Maximize Window" msgstr "Optimiser la fenêtre" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4484 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4485 #: ../metadata/core.xml.in.h:87 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimiser la fenêtre" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4601 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4602 #: ../metadata/core.xml.in.h:152 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4620 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4621 msgid "Shade" msgstr "Ombrer" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4640 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4641 msgid "Make Above" msgstr "Placer au dessus" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4666 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4667 msgid "Stick" msgstr "Coller" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4686 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4687 msgid "Unshade" msgstr "Ne plus ombrer" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4706 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4707 msgid "Unmake Above" msgstr "Ne plus placer au dessus" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4732 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4733 msgid "Unstick" msgstr "Décoller" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5089 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5090 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "La fenêtre \"%s\" ne répond pas." -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5098 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5099 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" "Forcer cette application à quitter causera la perte de tout changement non " "enregistré." -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5113 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5114 msgid "_Force Quit" msgstr "_Forcer à quitter" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Puissance Gaussienne" #: ../metadata/blur.xml.in.h:22 msgid "Independent texture fetch" -msgstr "" +msgstr "Récupérer la texture indépendante" #: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24 #: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13 @@ -349,6 +349,8 @@ msgid "" "Use the available texture units to do as many as possible independent " "texture fetches." msgstr "" +"utiliser les unités de texture disponible pour récupérer autant que possible " +"la texture indépendante" #: ../metadata/blur.xml.in.h:29 msgid "Window blur speed" @@ -655,16 +657,15 @@ msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.h:55 msgid "Edge Trigger Delay" -msgstr "" +msgstr "Délai de déclenchement des bordures" #: ../metadata/core.xml.in.h:56 msgid "Fast" msgstr "Rapide" #: ../metadata/core.xml.in.h:57 -#, fuzzy msgid "Focus Prevention Level" -msgstr "Fenêtres prévenues du Focus" +msgstr "Niveau de sensibilité du Focus" #: ../metadata/core.xml.in.h:58 msgid "Focus Prevention Windows" @@ -674,9 +675,10 @@ msgstr "Fenêtres prévenues du Focus" msgid "Focus prevention windows" msgstr "fenêtres prévenues du focus" +# coloration trouvé plus juste que peinture #: ../metadata/core.xml.in.h:60 msgid "Force independent output painting." -msgstr "" +msgstr "Forcer le rendement indépendant de coloration" #: ../metadata/core.xml.in.h:61 msgid "General Options" @@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.h:67 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Élevé" #: ../metadata/core.xml.in.h:68 msgid "Horizontal Virtual Size" @@ -715,6 +717,8 @@ msgstr "Taille virtuelle horizontale" #: ../metadata/core.xml.in.h:69 msgid "If available use compression for textures converted from images" msgstr "" +"Si elle est disponible, utiliser la compression des textures venant d'images " +"converties" #: ../metadata/core.xml.in.h:70 msgid "Ignore Hints When Maximized" @@ -734,9 +738,10 @@ msgstr "Intervalle avant de remonter les fenêtres sélectionnées" msgid "Interval between ping messages" msgstr "Intervalle entre les messages ping" +# En français, on ne vole pas un focus mais je n'ai pas trouvé mieux. #: ../metadata/core.xml.in.h:74 msgid "Level of focus stealing prevention" -msgstr "" +msgstr "Niveau de sensibilité du vol de Focus" #: ../metadata/core.xml.in.h:75 msgid "Lighting" @@ -752,7 +757,7 @@ msgstr "Liste des chaînes décrivant les périphériques de sortie" #: ../metadata/core.xml.in.h:78 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Faible" #: ../metadata/core.xml.in.h:79 msgid "Lower Window" @@ -794,9 +799,10 @@ msgstr "Nombre de bureaux" msgid "Number of virtual desktops" msgstr "Nombre de bureaux virtuels" +# En français, on/off est compris par tout le monde et on préfèreéviter de réutiliser le mot désactivé #: ../metadata/core.xml.in.h:91 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Off" #: ../metadata/core.xml.in.h:92 msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" @@ -812,13 +818,16 @@ msgstr "Ouvrir un terminal" msgid "Outputs" msgstr "Sorties" +# Traduction très peu sûre #: ../metadata/core.xml.in.h:95 msgid "Overlapping Output Handling" -msgstr "" +msgstr "Chevauchement de manipulations de sorties" #: ../metadata/core.xml.in.h:96 msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap" msgstr "" +"Peindre chaque sortie de périphérique indépendamment, même si elles se " +"chevauchent." #: ../metadata/core.xml.in.h:97 msgid "Ping Delay" @@ -961,9 +970,8 @@ msgid "Terminal command line" msgstr "Commande à lancer pour le Terminal" #: ../metadata/core.xml.in.h:132 -#, fuzzy msgid "Texture Compression" -msgstr "Filtrage de texture" +msgstr "Compression de texture" #: ../metadata/core.xml.in.h:133 msgid "Texture Filter" @@ -1031,12 +1039,11 @@ msgstr "Taille virtuelle verticale" #: ../metadata/core.xml.in.h:150 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Très élevé" #: ../metadata/core.xml.in.h:151 -#, fuzzy msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" -msgstr "Quel périphérique de sortie devrait être préféré" +msgstr "Quel périphérique de sortie chevauchée devrait être préférée" #: ../metadata/core.xml.in.h:153 msgid "Window menu button binding" @@ -1164,9 +1171,8 @@ msgid "Next Slide" msgstr "Diapositive suivante" #: ../metadata/cube.xml.in.h:28 -#, fuzzy msgid "One big cube" -msgstr "Sur un grand cube" +msgstr "Un grand cube" #: ../metadata/cube.xml.in.h:29 msgid "Opacity During Rotation" @@ -1340,31 +1346,29 @@ msgstr "Types de fenêtres devant avoir une ombre" #: ../metadata/fade.xml.in.h:2 #, no-c-format msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" -msgstr "" +msgstr "Luminosité (en %) des fenêtres ne répondant pas" #: ../metadata/fade.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Constant speed" -msgstr "Vitesse de la rotation" +msgstr "Vitesse constante" #: ../metadata/fade.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Constant time" -msgstr "Contraindre Y" +msgstr "Temps constant" #: ../metadata/fade.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Dim Unresponsive Windows" -msgstr "Redimensionne les fenêtres en mode Normal" +msgstr "Fenêtres ne répondant pas ternes" #: ../metadata/fade.xml.in.h:6 msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" msgstr "" +"Les Fenêtres ternes qui ne répondent pas aux requêtes du gestionnaire de " +"fenêtres." #: ../metadata/fade.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Fade Mode" -msgstr "Temps de Fondu" +msgstr "Mode de Fondu" #: ../metadata/fade.xml.in.h:8 msgid "Fade On Minimize/Open/Close" @@ -1409,33 +1413,32 @@ msgstr "Effet de fondu plein écran au signal sonore du système" #: ../metadata/fade.xml.in.h:19 #, no-c-format msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" -msgstr "" +msgstr "Saturation (en %) des fenêtres ne répondant pas" #: ../metadata/fade.xml.in.h:20 msgid "Unresponsive Window Brightness" -msgstr "" +msgstr "Luminosité d'une fenêtre ne répondant pas" #: ../metadata/fade.xml.in.h:21 msgid "Unresponsive Window Saturation" -msgstr "" +msgstr "Saturation d'une fenêtre ne répondant pas" #: ../metadata/fade.xml.in.h:22 msgid "Visual Bell" msgstr "Cloche visuelle" #: ../metadata/fade.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Window fade mode" -msgstr "Vitesse de fondu de la fenêtre" +msgstr "Mode de fondu de la fenêtre" #: ../metadata/fade.xml.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode" -msgstr "Types de fenêtres à mettre à l'échelle en mode Échelle" +msgstr "Vitesse du fondu d'une fenêtre dans le mode de \"Vitesse constante\"" #: ../metadata/fade.xml.in.h:25 msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" msgstr "" +"Temps (en ms) du fondu d'une fenêtre dans le mode de \"Vitesse constante\"" #: ../metadata/fade.xml.in.h:26 msgid "Windows that should be fading" @@ -1595,9 +1598,8 @@ msgid "Centered" msgstr "Centré" #: ../metadata/place.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Force Placement Windows" -msgstr "Fenêtres prévenues du Focus" +msgstr "Forcer le Placement d'une fenêtre" #: ../metadata/place.xml.in.h:5 msgid "Horizontal viewport positions" @@ -1605,13 +1607,15 @@ msgstr "Positions du viewport horizontal" #: ../metadata/place.xml.in.h:6 msgid "Keep In Workarea" -msgstr "" +msgstr "Garder dans la Zone de Travail" #: ../metadata/place.xml.in.h:7 msgid "" "Keep placed window in work area, even if that means that the position might " "differ from the specified position" msgstr "" +"Garder la fenêtre dans la zone de travail, même si cela signifie que la " +"position peut différer de celle spécifiée" #: ../metadata/place.xml.in.h:8 msgid "Maximize" @@ -1622,9 +1626,8 @@ msgid "Place Windows" msgstr "Placer des fenêtres" #: ../metadata/place.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Place across all outputs" -msgstr "Préférer une sortie plus petite" +msgstr "Placer à travers toutes les sorties" #: ../metadata/place.xml.in.h:12 msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" @@ -1643,29 +1646,27 @@ msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: ../metadata/place.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "" "Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" msgstr "" -"Choisir où les fenêtres sont mises à l'échelle si plusieurs périphériques de " -"sortie sont utilisés." +"Sélectionne comme un emplacement de fenêtre pourrait se comporter si " +"plusieurs sorties sont sélectionnées" #: ../metadata/place.xml.in.h:17 msgid "Smart" msgstr "Intelligent" #: ../metadata/place.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Use active output device" -msgstr "Sur tous les périphériques de sortie" +msgstr "Utilise la périphérique de sortie actif" #: ../metadata/place.xml.in.h:19 msgid "Use output device of focussed window" -msgstr "" +msgstr "Utilise la périphérique de sortie sur la fenêtre active" #: ../metadata/place.xml.in.h:20 msgid "Use output device with pointer" -msgstr "" +msgstr "Utilise la périphérique de sortie avec le pointeur" #: ../metadata/place.xml.in.h:21 msgid "Vertical viewport positions" @@ -1694,6 +1695,8 @@ msgid "" "Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " "manager should avoid placing them." msgstr "" +"Les fenêtres pourrait être forcées à se situer, même si elles indiquent que " +"le gestionnaire de fenêtre pourrait éviter de les situer." #: ../metadata/place.xml.in.h:27 msgid "Workarounds" @@ -2441,9 +2444,8 @@ msgid "Minimized" msgstr "Minimisé" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Next Panel" -msgstr "Bureaux sur un Plan" +msgstr "Panneau Suivant" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 msgid "Next window" @@ -2483,9 +2485,8 @@ msgstr "" "précédente parmi toutes les fenêtres" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Prev Panel" -msgstr "Diapositive précédente" +msgstr "Panneau Précédent" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 msgid "Prev window" @@ -2507,18 +2508,18 @@ msgstr "Tourner vers la fenêtre sélectionnée pendant la commutation" msgid "Saturation" msgstr "Saturation" +# Ca ne veut rien dire... #: ../metadata/switcher.xml.in.h:29 msgid "Select next panel type window." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner la prochaine fenêtre de la police du panneau" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 msgid "Select next window without showing the popup window." msgstr "Sélectionner la fenêtre suivante sans montrer le sélecteur" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Select previous panel type window." -msgstr "Sélectionner la fenêtre précédente sans montrer le sélecteur" +msgstr "Sélectionner la précédente fenêtre de la police du panneau" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 msgid "Select previous window without showing the popup window." |