summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorC-F Language team <i18n@opencompositing.org>2009-02-06 11:23:22 +0530
committerJigish Gohil <cyberorg@opensuse.org>2009-02-06 11:23:22 +0530
commitd25be9615b20ec08ebb6973a71cc96225de680cb (patch)
treed297723a0cd8c2a1fc0b4cc658cc7ee2c4ff6905 /po/sv.po
parenta67a481ee1f581875157a82b84b992ff139c901e (diff)
l10n updates
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po963
1 files changed, 650 insertions, 313 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0b589948..5daf42fe 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:32+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:20+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Parborg <zedDB@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4631
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "Skala"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgid "Lower"
msgstr ""
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4612
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:161
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
msgid "Window Menu"
msgstr "Fönstermeny"
@@ -143,57 +143,57 @@ msgstr "Använd metacity tema"
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "Använd metacity tema vid ritande av fönsterramar"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4420
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:154
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Avmaximera fönster"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4445
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximera fönster"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4487
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimera fönster"
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4651
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
msgid "Make Above"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4677
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
msgid "Stick"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4697
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
msgid "Unshade"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4717
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
msgid "Unmake Above"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4743
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
msgid "Unstick"
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5112
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5121
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
-#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5136
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
msgid "_Force Quit"
msgstr ""
@@ -417,7 +417,115 @@ msgstr "Initiera klon selektion"
msgid "Output clone handler"
msgstr "Utmatnings klonhanterare"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando0"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando10"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando11"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando2"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando3"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando4"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando5"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando6"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando7"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando8"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando9"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
@@ -425,7 +533,7 @@ msgstr ""
"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
"som kommando0"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
@@ -433,7 +541,7 @@ msgstr ""
"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
"som kommando1"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
@@ -441,7 +549,7 @@ msgstr ""
"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
"som kommando10"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
@@ -449,7 +557,7 @@ msgstr ""
"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
"som kommando11"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
@@ -457,7 +565,7 @@ msgstr ""
"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
"som kommando2"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
@@ -465,7 +573,7 @@ msgstr ""
"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
"som kommando3"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
@@ -473,7 +581,7 @@ msgstr ""
"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
"som kommando4"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
@@ -481,7 +589,7 @@ msgstr ""
"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
"som kommando5"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
@@ -489,7 +597,7 @@ msgstr ""
"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
"som kommando6"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
@@ -497,7 +605,7 @@ msgstr ""
"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
"som kommando7"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
@@ -505,7 +613,7 @@ msgstr ""
"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
"som kommando8"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
@@ -513,614 +621,685 @@ msgstr ""
"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
"som kommando9"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
-msgid "Active Plugins"
-msgstr "Aktiva insticksmoduler"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando0"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
msgstr ""
-"Tillåt att inte utritning av helskärmsfönster omdirigeras till bilder "
-"utanför skärmen"
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando1"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "Ljudklocka"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando10"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
-msgid "Audible system beep"
-msgstr "Systemljudklocka"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando11"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
-msgid "Auto-Raise"
-msgstr "Automatisk höjning"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando2"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
-msgid "Auto-Raise Delay"
-msgstr "Fördröjning för automatisk höjning"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando3"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
-msgid "Automatic detection of output devices"
-msgstr "Automatisk identifiering av outputenheter"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando4"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
-msgid "Automatic detection of refresh rate"
-msgstr "Automatisk identifiering av uppdateringsfrekvens"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando5"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
-msgid "Best"
-msgstr "Bästa"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando6"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
-msgid "Click To Focus"
-msgstr "Klicka för fokus"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando7"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
-msgid "Click on window moves input focus to it"
-msgstr "Klicka på fönstret flyttar inmatningsfokus till det"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando8"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
-msgid "Close active window"
-msgstr "Stäng aktivt fönster"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
+"som kommando9"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
-msgid "Command line 0"
-msgstr "Kommandorad 0"
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
+msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
+msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
+msgid "Button Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
msgid "Command line 1"
msgstr "Kommandorad 1"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
msgid "Command line 10"
msgstr "Kommandorad 10"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
msgid "Command line 11"
msgstr "Kommandorad 11"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Command line 12"
+msgstr "Kommandorad 1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
msgid "Command line 2"
msgstr "Kommandorad 2"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
msgid "Command line 3"
msgstr "Kommandorad 3"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
msgid "Command line 4"
msgstr "Kommandorad 4"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
msgid "Command line 5"
msgstr "Kommandorad 5"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
msgid "Command line 6"
msgstr "Kommandorad 6"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
msgid "Command line 7"
msgstr "Kommandorad 7"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
msgid "Command line 8"
msgstr "Kommandorad 8"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
msgid "Command line 9"
msgstr "Kommandorad 9"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command0 anropas"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command1 anropas"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command10 anropas"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command11 anropas"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command2 anropas"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command3 anropas"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command4 anropas"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command5 anropas"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command6 anropas"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command7 anropas"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command8 anropas"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command9 anropas"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Kommando"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
+msgid "Run command 1"
+msgstr "Kör kommando 1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
+msgid "Run command 10"
+msgstr "Kör kommando 10"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
+msgid "Run command 11"
+msgstr "Kör kommando 11"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Run command 12"
+msgstr "Kör kommando 1"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
+msgid "Run command 2"
+msgstr "Kör kommando 2"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
+msgid "Run command 3"
+msgstr "Kör kommando 3"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
+msgid "Run command 4"
+msgstr "Kör kommando 4"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
+msgid "Run command 5"
+msgstr "Kör kommando 5"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
+msgid "Run command 6"
+msgstr "Kör kommando 6"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
+msgid "Run command 7"
+msgstr "Kör kommando 7"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
+msgid "Run command 8"
+msgstr "Kör kommando 8"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
+msgid "Run command 9"
+msgstr "Kör kommando 9"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
+msgid "Active Plugins"
+msgstr "Aktiva insticksmoduler"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+msgstr ""
+"Tillåt att inte utritning av helskärmsfönster omdirigeras till bilder "
+"utanför skärmen"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Ljudklocka"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
+msgid "Audible system beep"
+msgstr "Systemljudklocka"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
+msgid "Auto-Raise"
+msgstr "Automatisk höjning"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
+msgid "Auto-Raise Delay"
+msgstr "Fördröjning för automatisk höjning"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatic detection of output devices"
+msgstr "Automatisk identifiering av outputenheter"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
+msgid "Automatic detection of refresh rate"
+msgstr "Automatisk identifiering av uppdateringsfrekvens"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
+msgid "Best"
+msgstr "Bästa"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
+msgid "Click To Focus"
+msgstr "Klicka för fokus"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
+msgid "Click on window moves input focus to it"
+msgstr "Klicka på fönstret flyttar inmatningsfokus till det"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
+msgid "Close active window"
+msgstr "Stäng aktivt fönster"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
msgid "Default Icon"
msgstr "Standardikon"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Default window icon image"
msgstr "Standardikonbild för fönster"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Desktop Size"
msgstr "Skrivbordskub"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
msgstr "Detektera outputs"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "Detektera uppdateringsfrekvens"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
msgid "Display Settings"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "Förhindra fokus"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "Förhindra fokus"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "Förhindra fokus"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Force independent output painting."
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "General Options"
msgstr "Allmänna alternativ"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "General compiz options"
msgstr "Generella compiz inställningar"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Good"
msgstr "Bra"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "Dölj fönster inte i verktygsrad"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Dölj alla fönster och fokusera på skrivbord"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr "Dölj fönster som inte är i verktygsraden vid visa skrivbordsläget"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "Virtuell horisontell storlek"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "Ignorera tips medans maximerad"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr "Ignorera storleksökning och aspekthintning när fönster maximeras"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "Intervall innan markerade fönster höjs"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "Intervall mellan ping-meddelanden"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
msgid "Key bindings"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
msgid "Lighting"
msgstr "Ljussättning"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "Lista över för närvarande aktiva insticksmoduler"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "Lista över strängar som beskriver utmatningsenheter"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
msgid "Lower Window"
msgstr "Sänk fönster"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "Sänk fönstret under andra fönster"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maximera fönster horisontellt"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maximera fönster vertikalt"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Maximize active window"
msgstr "Maximera aktivt fönster"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "Maximera aktivt fönster horisontellt"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "Maximera aktivt fönster vertikalt"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Minimize active window"
msgstr "Minimera aktivt fönster"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94 ../metadata/resize.xml.in.h:13
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Antal skrivbord"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Antal virtuella skrivbord"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Off"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr "Uför endast skärmuppdateringar under den vertikala blanknings perioden"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
-msgid "Open a terminal"
-msgstr "Öppna en terminal"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Outputs"
msgstr "Utmatningar"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Overlapping Output Handling"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:103
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
msgid "Ping Delay"
msgstr "Fördröjning för ping"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:104
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "Prefer larger output"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:105
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Prefer smaller output"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:106
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
msgid "Raise On Click"
msgstr "Höj vid klick"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:107
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
msgid "Raise Window"
msgstr "Höj fönster"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:108
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "Höj markerade fönster efter intervall"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:109
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Höj fönstret över andra fönster"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:110
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "Höj fönster när de klickas på"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:111
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Uppdateringsfrekvens"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:112
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Kördialog"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:113
-msgid "Run command 0"
-msgstr "Kör kommando 0"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:114
-msgid "Run command 1"
-msgstr "Kör kommando 1"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:115
-msgid "Run command 10"
-msgstr "Kör kommando 10"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:116
-msgid "Run command 11"
-msgstr "Kör kommando 11"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:117
-msgid "Run command 2"
-msgstr "Kör kommando 2"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:118
-msgid "Run command 3"
-msgstr "Kör kommando 3"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:119
-msgid "Run command 4"
-msgstr "Kör kommando 4"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:120
-msgid "Run command 5"
-msgstr "Kör kommando 5"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:121
-msgid "Run command 6"
-msgstr "Kör kommando 6"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:122
-msgid "Run command 7"
-msgstr "Kör kommando 7"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:123
-msgid "Run command 8"
-msgstr "Kör kommando 8"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:124
-msgid "Run command 9"
-msgstr "Kör kommando 9"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Run terminal command"
-msgstr "Kommandorad för terminal"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:126
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "Skärmstorleksfaktor för virtuell horisontell storlek"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:127
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
#, fuzzy
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "Skärmstorleksfaktor för virtuell vertikal storlek"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:128
-msgid "Screenshot command line"
-msgstr "Kommandorad för skärmbild"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot commands"
-msgstr "Kommandorad för skärmbild"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot key bindings"
-msgstr "Kommandorad för skärmbild"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:131
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
msgid "Show Desktop"
msgstr "Visa skrivbordet"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:132
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Visa huvudmeny"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:133
-msgid "Show Run Application dialog"
-msgstr "Visa dialogen Kör program"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:134
-msgid "Show the main menu"
-msgstr "Visa huvudmenyn"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:135
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
msgid "Slow Animations"
msgstr "Långsamma animeringar"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:136
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Smart mode"
msgstr "Smart"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:137
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "Synkronisera till VBlank"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:138
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Ta en skärmbild"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:139
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Ta en skärmbild av ett fönster"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:140
-msgid "Terminal command line"
-msgstr "Kommandorad för terminal"
-
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:141
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Texture Compression"
msgstr "Texturfiltrering"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:142
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
msgid "Texture Filter"
msgstr "Texturfilter"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:143
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
msgid "Texture filtering"
msgstr "Texturfiltrering"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:144
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "Frekvensen för updatering av skärmen (gånger/sekund)"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:145
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "Växla fönstermaximering"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:146
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "Växla fönstermaximering horisontellt"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:147
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "Växla fönstermaximering vertikalt"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:148
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "Växla fönsterskuggning"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:149
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "Växla maximering av aktivt fönster"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:150
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "Växla horisontell maximering av aktivt fönster"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:151
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "Växla vertikal maximering av aktivt fönster"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:152
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "Växla skuggning av aktivt fönster"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:153
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "Växla användning av långsamma animeringar"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:155
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "Avmaximera aktivt fönster"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:156
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "Omdirigera tillbaka helskärmsfönster"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:157
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "Använd diffus belysning när skärmen transformeras"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:158
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "Vertikal virtuell storlek"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:159
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Very High"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:160
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:162
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
#, fuzzy
msgid "Window menu button binding"
msgstr "Fönstermenyns knappbindning"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:163
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
#, fuzzy
msgid "Window menu key binding"
msgstr "Fönstermenyns tangentbindning"
-#: ../metadata/core.xml.in.in.h:164
-msgid "Window screenshot command line"
-msgstr "Kommandorad för fönsterskärmbild"
-
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
msgid "Acceleration"
msgstr "Accelerering"
@@ -1561,6 +1740,59 @@ msgstr "GLib"
msgid "GLib main loop support"
msgstr "GLib huvudloop stöd"
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
+msgid "Gnome Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Öppna en terminal"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
+msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Kördialog"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Run terminal command"
+msgstr "Kommandorad för terminal"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
+msgid "Screenshot command line"
+msgstr "Kommandorad för skärmbild"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Visa huvudmeny"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
+msgid "Show Run Application dialog"
+msgstr "Visa dialogen Kör program"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
+msgid "Show the main menu"
+msgstr "Visa huvudmenyn"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Ta en skärmbild"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Ta en skärmbild av ett fönster"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
+msgid "Terminal command line"
+msgstr "Kommandorad för terminal"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
+msgid "Window screenshot command line"
+msgstr "Kommandorad för fönsterskärmbild"
+
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
msgstr "Ini"
@@ -1652,8 +1884,8 @@ msgstr "Flytta fönster"
msgid "Move window"
msgstr "Flytta fönster"
-#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:28
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
+#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"
@@ -1673,6 +1905,124 @@ msgstr "Koppla loss maximerade fönster"
msgid "Start moving window"
msgstr "Börja flytta fönster"
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Decrease"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Increase"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Step"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
+msgid "Brightness values for windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "Minska opacitet"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Increase"
+msgstr "Öka opacitet"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Decrease"
+msgstr "Ändringsintervall för opacitet"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Increase"
+msgstr "Ändringsintervall för opacitet"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
+msgid "Opacity Step"
+msgstr "Intervall för opacitet"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Opacity values for windows"
+msgstr "Opacitetnivå för flyttande fönster"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
+msgstr "Opacitet under rotation"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+msgid "Saturation"
+msgstr "Färgmättnad"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Decrease"
+msgstr "Färgmättnad"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Increase"
+msgstr "Färgmättnad"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Step"
+msgstr "Färgmättnad"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
+msgid "Saturation values for windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Window specific settings"
+msgstr "Fönsterramar"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Window values"
+msgstr "Opacitet fönster värden"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Windows"
+msgstr "Koppla fönster"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different brightness by default"
+msgstr "Fönster som ska bli positionerade som standard"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different opacity by default"
+msgstr "Fönster som ska vara genomskinliga som standard"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Windows that should have a different saturation by default"
+msgstr "Fönster som ska bli positionerade som standard"
+
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "Algoritm att använda för fönsterplacering"
@@ -2539,10 +2889,6 @@ msgstr "Programväxlare"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Automatisk rotering"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
-msgid "Brightness"
-msgstr "Ljusstyrka"
-
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring To Front"
msgstr "Lägg överst"
@@ -2627,10 +2973,6 @@ msgstr "Föreg fönster (Ingen popup)"
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "Rotera till det valda fönstret under växling"
-#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
-msgid "Saturation"
-msgstr "Färgmättnad"
-
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
msgid "Select next panel type window."
msgstr ""
@@ -2879,6 +3221,20 @@ msgstr "Geléeffekt vid maximering och avmaximering av fönster"
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Geléaktiga fönster"
+#~ msgid "Command line 0"
+#~ msgstr "Kommandorad 0"
+
+#~ msgid "Run command 0"
+#~ msgstr "Kör kommando 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot commands"
+#~ msgstr "Kommandorad för skärmbild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot key bindings"
+#~ msgstr "Kommandorad för skärmbild"
+
#~ msgid "Filter Linear"
#~ msgstr "Filtrera linjärt"
@@ -2912,37 +3268,18 @@ msgstr "Geléaktiga fönster"
#~ msgid "Zoom pan"
#~ msgstr "Zooma panorering"
-#~ msgid "Decrease Opacity"
-#~ msgstr "Minska opacitet"
-
#~ msgid "Decrease window opacity"
#~ msgstr "Minska fönstret opacitet"
-#~ msgid "Increase Opacity"
-#~ msgstr "Öka opacitet"
-
#~ msgid "Increase window opacity"
#~ msgstr "Öka fönsteropacitet"
-#~ msgid "Opacity Step"
-#~ msgstr "Intervall för opacitet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity change step"
-#~ msgstr "Ändringsintervall för opacitet"
-
#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
#~ msgstr "Opacitet värden för fönster som ska vara genomskinliga som standard"
-#~ msgid "Opacity window values"
-#~ msgstr "Opacitet fönster värden"
-
#~ msgid "Opacity windows"
#~ msgstr "Opacitet fönster"
-#~ msgid "Windows that should be translucent by default"
-#~ msgstr "Fönster som ska vara genomskinliga som standard"
-
#~ msgid "Background Images"
#~ msgstr "Bakgrundsbilder"