diff options
author | C-F Language team <i18n@opencompositing.org> | 2009-02-06 11:23:22 +0530 |
---|---|---|
committer | Jigish Gohil <cyberorg@opensuse.org> | 2009-02-06 11:23:22 +0530 |
commit | d25be9615b20ec08ebb6973a71cc96225de680cb (patch) | |
tree | d297723a0cd8c2a1fc0b4cc658cc7ee2c4ff6905 /po/sv.po | |
parent | a67a481ee1f581875157a82b84b992ff139c901e (diff) |
l10n updates
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 963 |
1 files changed, 650 insertions, 313 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: compiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:32+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:20+0530\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 19:36+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Parborg <zedDB@hotmail.com>\n" "Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427 -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4631 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625 #, fuzzy msgid "Shade" msgstr "Skala" @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "Lower" msgstr "" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434 -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4612 -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:161 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100 msgid "Window Menu" msgstr "Fönstermeny" @@ -143,57 +143,57 @@ msgstr "Använd metacity tema" msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" msgstr "Använd metacity tema vid ritande av fönsterramar" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4420 -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442 -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:154 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Avmaximera fönster" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4445 -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximera fönster" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4487 -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimera fönster" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4651 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645 msgid "Make Above" msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4677 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671 msgid "Stick" msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4697 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691 msgid "Unshade" msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4717 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711 msgid "Unmake Above" msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4743 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737 msgid "Unstick" msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5112 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5121 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5136 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109 msgid "_Force Quit" msgstr "" @@ -417,7 +417,115 @@ msgstr "Initiera klon selektion" msgid "Output clone handler" msgstr "Utmatnings klonhanterare" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando0" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando10" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando11" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando2" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando3" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando4" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando5" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando6" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando7" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando8" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando9" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:13 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command0" @@ -425,7 +533,7 @@ msgstr "" "En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " "som kommando0" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:14 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command1" @@ -433,7 +541,7 @@ msgstr "" "En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " "som kommando1" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:15 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command10" @@ -441,7 +549,7 @@ msgstr "" "En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " "som kommando10" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:16 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command11" @@ -449,7 +557,7 @@ msgstr "" "En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " "som kommando11" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:17 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command2" @@ -457,7 +565,7 @@ msgstr "" "En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " "som kommando2" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:18 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command3" @@ -465,7 +573,7 @@ msgstr "" "En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " "som kommando3" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:19 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command4" @@ -473,7 +581,7 @@ msgstr "" "En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " "som kommando4" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:20 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command5" @@ -481,7 +589,7 @@ msgstr "" "En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " "som kommando5" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:21 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command6" @@ -489,7 +597,7 @@ msgstr "" "En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " "som kommando6" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:22 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command7" @@ -497,7 +605,7 @@ msgstr "" "En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " "som kommando7" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:23 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command8" @@ -505,7 +613,7 @@ msgstr "" "En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " "som kommando8" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:24 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command9" @@ -513,614 +621,685 @@ msgstr "" "En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " "som kommando9" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13 -msgid "Active Plugins" -msgstr "Aktiva insticksmoduler" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando0" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:26 +#, fuzzy msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" msgstr "" -"Tillåt att inte utritning av helskärmsfönster omdirigeras till bilder " -"utanför skärmen" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando1" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Ljudklocka" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando10" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16 -msgid "Audible system beep" -msgstr "Systemljudklocka" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando11" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "Automatisk höjning" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando2" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "Fördröjning för automatisk höjning" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando3" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "Automatisk identifiering av outputenheter" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando4" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "Automatisk identifiering av uppdateringsfrekvens" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando5" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21 -msgid "Best" -msgstr "Bästa" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando6" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22 -msgid "Click To Focus" -msgstr "Klicka för fokus" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando7" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "Klicka på fönstret flyttar inmatningsfokus till det" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando8" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25 -msgid "Close active window" -msgstr "Stäng aktivt fönster" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " +"som kommando9" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26 -msgid "Command line 0" -msgstr "Kommandorad 0" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:37 +msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" +msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:38 +msgid "Button Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:39 msgid "Command line 1" msgstr "Kommandorad 1" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:40 msgid "Command line 10" msgstr "Kommandorad 10" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:41 msgid "Command line 11" msgstr "Kommandorad 11" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Command line 12" +msgstr "Kommandorad 1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:43 msgid "Command line 2" msgstr "Kommandorad 2" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:44 msgid "Command line 3" msgstr "Kommandorad 3" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:45 msgid "Command line 4" msgstr "Kommandorad 4" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:46 msgid "Command line 5" msgstr "Kommandorad 5" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:47 msgid "Command line 6" msgstr "Kommandorad 6" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:48 msgid "Command line 7" msgstr "Kommandorad 7" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:49 msgid "Command line 8" msgstr "Kommandorad 8" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:50 msgid "Command line 9" msgstr "Kommandorad 9" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:51 msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command0 anropas" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:52 msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command1 anropas" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:53 msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command10 anropas" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:54 msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command11 anropas" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:55 msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command2 anropas" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:56 msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command3 anropas" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:57 msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command4 anropas" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:58 msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command5 anropas" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:59 msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command6 anropas" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:60 msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command7 anropas" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:61 msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command8 anropas" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:62 msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command9 anropas" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Kommando" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:64 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:65 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:66 +msgid "Run command 1" +msgstr "Kör kommando 1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:67 +msgid "Run command 10" +msgstr "Kör kommando 10" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:68 +msgid "Run command 11" +msgstr "Kör kommando 11" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Run command 12" +msgstr "Kör kommando 1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:70 +msgid "Run command 2" +msgstr "Kör kommando 2" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:71 +msgid "Run command 3" +msgstr "Kör kommando 3" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:72 +msgid "Run command 4" +msgstr "Kör kommando 4" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:73 +msgid "Run command 5" +msgstr "Kör kommando 5" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:74 +msgid "Run command 6" +msgstr "Kör kommando 6" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:75 +msgid "Run command 7" +msgstr "Kör kommando 7" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:76 +msgid "Run command 8" +msgstr "Kör kommando 8" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:77 +msgid "Run command 9" +msgstr "Kör kommando 9" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1 +msgid "Active Plugins" +msgstr "Aktiva insticksmoduler" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "" +"Tillåt att inte utritning av helskärmsfönster omdirigeras till bilder " +"utanför skärmen" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Ljudklocka" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4 +msgid "Audible system beep" +msgstr "Systemljudklocka" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5 +msgid "Auto-Raise" +msgstr "Automatisk höjning" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "Fördröjning för automatisk höjning" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7 +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "Automatisk identifiering av outputenheter" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "Automatisk identifiering av uppdateringsfrekvens" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9 +msgid "Best" +msgstr "Bästa" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10 +msgid "Click To Focus" +msgstr "Klicka för fokus" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "Klicka på fönstret flyttar inmatningsfokus till det" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13 +msgid "Close active window" +msgstr "Stäng aktivt fönster" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14 msgid "Default Icon" msgstr "Standardikon" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15 msgid "Default window icon image" msgstr "Standardikonbild för fönster" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16 #, fuzzy msgid "Desktop Size" msgstr "Skrivbordskub" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17 msgid "Detect Outputs" msgstr "Detektera outputs" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18 msgid "Detect Refresh Rate" msgstr "Detektera uppdateringsfrekvens" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19 msgid "Display Settings" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20 msgid "" "Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " "taken." msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21 msgid "Edge Trigger Delay" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23 msgid "Focus & Raise Behaviour" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24 #, fuzzy msgid "Focus Prevention Level" msgstr "Förhindra fokus" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25 #, fuzzy msgid "Focus Prevention Windows" msgstr "Förhindra fokus" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26 #, fuzzy msgid "Focus prevention windows" msgstr "Förhindra fokus" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27 msgid "Force independent output painting." msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28 msgid "General Options" msgstr "Allmänna alternativ" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29 msgid "General compiz options" msgstr "Generella compiz inställningar" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30 msgid "Good" msgstr "Bra" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31 msgid "Hide Skip Taskbar Windows" msgstr "Dölj fönster inte i verktygsrad" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Dölj alla fönster och fokusera på skrivbord" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33 msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" msgstr "Dölj fönster som inte är i verktygsraden vid visa skrivbordsläget" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34 msgid "High" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35 msgid "Horizontal Virtual Size" msgstr "Virtuell horisontell storlek" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36 msgid "If available use compression for textures converted from images" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37 msgid "Ignore Hints When Maximized" msgstr "Ignorera tips medans maximerad" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38 msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" msgstr "Ignorera storleksökning och aspekthintning när fönster maximeras" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39 msgid "Interval before raising selected windows" msgstr "Intervall innan markerade fönster höjs" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40 msgid "Interval between ping messages" msgstr "Intervall mellan ping-meddelanden" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41 msgid "Key bindings" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42 msgid "Level of focus stealing prevention" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43 msgid "Lighting" msgstr "Ljussättning" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44 msgid "List of currently active plugins" msgstr "Lista över för närvarande aktiva insticksmoduler" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45 msgid "List of strings describing output devices" msgstr "Lista över strängar som beskriver utmatningsenheter" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46 msgid "Low" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47 msgid "Lower Window" msgstr "Sänk fönster" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48 msgid "Lower window beneath other windows" msgstr "Sänk fönstret under andra fönster" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Maximera fönster horisontellt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Maximera fönster vertikalt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52 msgid "Maximize active window" msgstr "Maximera aktivt fönster" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53 msgid "Maximize active window horizontally" msgstr "Maximera aktivt fönster horisontellt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54 msgid "Maximize active window vertically" msgstr "Maximera aktivt fönster vertikalt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56 msgid "Minimize active window" msgstr "Minimera aktivt fönster" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94 ../metadata/resize.xml.in.h:13 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antal skrivbord" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59 msgid "Number of virtual desktops" msgstr "Antal virtuella skrivbord" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60 msgid "Off" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61 #, fuzzy msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" msgstr "Uför endast skärmuppdateringar under den vertikala blanknings perioden" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99 -msgid "Open a terminal" -msgstr "Öppna en terminal" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62 msgid "Outputs" msgstr "Utmatningar" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63 msgid "Overlapping Output Handling" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64 msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:103 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65 msgid "Ping Delay" msgstr "Fördröjning för ping" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:104 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66 msgid "Prefer larger output" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:105 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67 msgid "Prefer smaller output" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:106 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68 msgid "Raise On Click" msgstr "Höj vid klick" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:107 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69 msgid "Raise Window" msgstr "Höj fönster" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:108 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70 msgid "Raise selected windows after interval" msgstr "Höj markerade fönster efter intervall" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:109 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Höj fönstret över andra fönster" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:110 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72 msgid "Raise windows when clicked" msgstr "Höj fönster när de klickas på" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:111 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73 msgid "Refresh Rate" msgstr "Uppdateringsfrekvens" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:112 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Kördialog" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:113 -msgid "Run command 0" -msgstr "Kör kommando 0" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:114 -msgid "Run command 1" -msgstr "Kör kommando 1" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:115 -msgid "Run command 10" -msgstr "Kör kommando 10" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:116 -msgid "Run command 11" -msgstr "Kör kommando 11" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:117 -msgid "Run command 2" -msgstr "Kör kommando 2" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:118 -msgid "Run command 3" -msgstr "Kör kommando 3" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:119 -msgid "Run command 4" -msgstr "Kör kommando 4" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:120 -msgid "Run command 5" -msgstr "Kör kommando 5" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:121 -msgid "Run command 6" -msgstr "Kör kommando 6" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:122 -msgid "Run command 7" -msgstr "Kör kommando 7" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:123 -msgid "Run command 8" -msgstr "Kör kommando 8" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:124 -msgid "Run command 9" -msgstr "Kör kommando 9" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:125 -#, fuzzy -msgid "Run terminal command" -msgstr "Kommandorad för terminal" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:126 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74 #, fuzzy msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" msgstr "Skärmstorleksfaktor för virtuell horisontell storlek" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:127 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75 #, fuzzy msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" msgstr "Skärmstorleksfaktor för virtuell vertikal storlek" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:128 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "Kommandorad för skärmbild" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:129 -#, fuzzy -msgid "Screenshot commands" -msgstr "Kommandorad för skärmbild" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:130 -#, fuzzy -msgid "Screenshot key bindings" -msgstr "Kommandorad för skärmbild" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:131 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76 msgid "Show Desktop" msgstr "Visa skrivbordet" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:132 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Visa huvudmeny" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:133 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "Visa dialogen Kör program" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:134 -msgid "Show the main menu" -msgstr "Visa huvudmenyn" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:135 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77 msgid "Slow Animations" msgstr "Långsamma animeringar" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:136 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78 #, fuzzy msgid "Smart mode" msgstr "Smart" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:137 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79 msgid "Sync To VBlank" msgstr "Synkronisera till VBlank" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:138 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ta en skärmbild" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:139 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Ta en skärmbild av ett fönster" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:140 -msgid "Terminal command line" -msgstr "Kommandorad för terminal" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:141 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80 #, fuzzy msgid "Texture Compression" msgstr "Texturfiltrering" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:142 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81 msgid "Texture Filter" msgstr "Texturfilter" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:143 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82 msgid "Texture filtering" msgstr "Texturfiltrering" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:144 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83 msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" msgstr "Frekvensen för updatering av skärmen (gånger/sekund)" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:145 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84 msgid "Toggle Window Maximized" msgstr "Växla fönstermaximering" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:146 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85 msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" msgstr "Växla fönstermaximering horisontellt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:147 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86 msgid "Toggle Window Maximized Vertically" msgstr "Växla fönstermaximering vertikalt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:148 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87 msgid "Toggle Window Shaded" msgstr "Växla fönsterskuggning" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:149 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88 msgid "Toggle active window maximized" msgstr "Växla maximering av aktivt fönster" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:150 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89 msgid "Toggle active window maximized horizontally" msgstr "Växla horisontell maximering av aktivt fönster" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:151 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90 msgid "Toggle active window maximized vertically" msgstr "Växla vertikal maximering av aktivt fönster" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:152 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91 msgid "Toggle active window shaded" msgstr "Växla skuggning av aktivt fönster" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:153 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92 msgid "Toggle use of slow animations" msgstr "Växla användning av långsamma animeringar" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:155 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94 msgid "Unmaximize active window" msgstr "Avmaximera aktivt fönster" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:156 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95 msgid "Unredirect Fullscreen Windows" msgstr "Omdirigera tillbaka helskärmsfönster" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:157 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96 msgid "Use diffuse light when screen is transformed" msgstr "Använd diffus belysning när skärmen transformeras" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:158 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97 msgid "Vertical Virtual Size" msgstr "Vertikal virtuell storlek" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:159 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98 msgid "Very High" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:160 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99 msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:162 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101 #, fuzzy msgid "Window menu button binding" msgstr "Fönstermenyns knappbindning" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:163 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102 #, fuzzy msgid "Window menu key binding" msgstr "Fönstermenyns tangentbindning" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:164 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "Kommandorad för fönsterskärmbild" - #: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1 msgid "Acceleration" msgstr "Accelerering" @@ -1561,6 +1740,59 @@ msgstr "GLib" msgid "GLib main loop support" msgstr "GLib huvudloop stöd" +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Öppna en terminal" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Kördialog" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Run terminal command" +msgstr "Kommandorad för terminal" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7 +msgid "Screenshot command line" +msgstr "Kommandorad för skärmbild" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Visa huvudmeny" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "Visa dialogen Kör program" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10 +msgid "Show the main menu" +msgstr "Visa huvudmenyn" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Ta en skärmbild" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Ta en skärmbild av ett fönster" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13 +msgid "Terminal command line" +msgstr "Kommandorad för terminal" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "Kommandorad för fönsterskärmbild" + #: ../metadata/ini.xml.in.h:1 msgid "Ini" msgstr "Ini" @@ -1652,8 +1884,8 @@ msgstr "Flytta fönster" msgid "Move window" msgstr "Flytta fönster" -#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:28 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19 +#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19 msgid "Opacity" msgstr "Opacitet" @@ -1673,6 +1905,124 @@ msgstr "Koppla loss maximerade fönster" msgid "Start moving window" msgstr "Börja flytta fönster" +#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7 +msgid "Brightness" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Brightness Decrease" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Brightness Increase" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Brightness Step" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:5 +msgid "Brightness values for windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Decrease" +msgstr "Minska opacitet" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Increase" +msgstr "Öka opacitet" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Opacity Decrease" +msgstr "Ändringsintervall för opacitet" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Opacity Increase" +msgstr "Ändringsintervall för opacitet" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:11 +msgid "Opacity Step" +msgstr "Intervall för opacitet" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Opacity values for windows" +msgstr "Opacitetnivå för flyttande fönster" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Opacity, Brightness and Saturation" +msgstr "Opacitet under rotation" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:14 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29 +msgid "Saturation" +msgstr "Färgmättnad" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Saturation Decrease" +msgstr "Färgmättnad" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Saturation Increase" +msgstr "Färgmättnad" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Saturation Step" +msgstr "Färgmättnad" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:19 +msgid "Saturation values for windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:20 +msgid "Step" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Window specific settings" +msgstr "Fönsterramar" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Window values" +msgstr "Opacitet fönster värden" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Koppla fönster" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different brightness by default" +msgstr "Fönster som ska bli positionerade som standard" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different opacity by default" +msgstr "Fönster som ska vara genomskinliga som standard" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different saturation by default" +msgstr "Fönster som ska bli positionerade som standard" + #: ../metadata/place.xml.in.h:1 msgid "Algorithm to use for window placement" msgstr "Algoritm att använda för fönsterplacering" @@ -2539,10 +2889,6 @@ msgstr "Programväxlare" msgid "Auto Rotate" msgstr "Automatisk rotering" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7 -msgid "Brightness" -msgstr "Ljusstyrka" - #: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 msgid "Bring To Front" msgstr "Lägg överst" @@ -2627,10 +2973,6 @@ msgstr "Föreg fönster (Ingen popup)" msgid "Rotate to the selected window while switching" msgstr "Rotera till det valda fönstret under växling" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29 -msgid "Saturation" -msgstr "Färgmättnad" - #: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 msgid "Select next panel type window." msgstr "" @@ -2879,6 +3221,20 @@ msgstr "Geléeffekt vid maximering och avmaximering av fönster" msgid "Wobbly Windows" msgstr "Geléaktiga fönster" +#~ msgid "Command line 0" +#~ msgstr "Kommandorad 0" + +#~ msgid "Run command 0" +#~ msgstr "Kör kommando 0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot commands" +#~ msgstr "Kommandorad för skärmbild" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot key bindings" +#~ msgstr "Kommandorad för skärmbild" + #~ msgid "Filter Linear" #~ msgstr "Filtrera linjärt" @@ -2912,37 +3268,18 @@ msgstr "Geléaktiga fönster" #~ msgid "Zoom pan" #~ msgstr "Zooma panorering" -#~ msgid "Decrease Opacity" -#~ msgstr "Minska opacitet" - #~ msgid "Decrease window opacity" #~ msgstr "Minska fönstret opacitet" -#~ msgid "Increase Opacity" -#~ msgstr "Öka opacitet" - #~ msgid "Increase window opacity" #~ msgstr "Öka fönsteropacitet" -#~ msgid "Opacity Step" -#~ msgstr "Intervall för opacitet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity change step" -#~ msgstr "Ändringsintervall för opacitet" - #~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" #~ msgstr "Opacitet värden för fönster som ska vara genomskinliga som standard" -#~ msgid "Opacity window values" -#~ msgstr "Opacitet fönster värden" - #~ msgid "Opacity windows" #~ msgstr "Opacitet fönster" -#~ msgid "Windows that should be translucent by default" -#~ msgstr "Fönster som ska vara genomskinliga som standard" - #~ msgid "Background Images" #~ msgstr "Bakgrundsbilder" |