diff options
author | David Reveman <davidr@novell.com> | 2006-11-21 11:23:31 -0500 |
---|---|---|
committer | David Reveman <davidr@novell.com> | 2006-11-21 11:23:31 -0500 |
commit | 2aabd958e659540502913b5f9cd46c05e135baad (patch) | |
tree | 69ea893cbc7aeb88e1488908fb40aa3e2787acdc /po/sv.po | |
parent | 467c081cd1aa2abc3f37906a1d75ca6cc6ab4cfe (diff) |
make update-po for upcoming release.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 589 |
1 files changed, 315 insertions, 274 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Compiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-20 14:40-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-21 10:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 18:09+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -15,199 +15,199 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plugins/cube.c:875 +#: plugins/cube.c:990 msgid "Cube Color" msgstr "Kubfärg" -#: plugins/cube.c:876 +#: plugins/cube.c:991 msgid "Color of top and bottom sides of the cube" msgstr "Färg på över- och undersidorna av kuben" -#: plugins/cube.c:885 +#: plugins/cube.c:1000 msgid "Inside Cube" msgstr "I kuben" -#: plugins/cube.c:886 +#: plugins/cube.c:1001 msgid "Inside cube" msgstr "I kuben" -#: plugins/cube.c:892 +#: plugins/cube.c:1007 msgid "Scale image" msgstr "Skala bild" -#: plugins/cube.c:893 +#: plugins/cube.c:1008 msgid "Scale images to cover top face of cube" msgstr "Skala bilder för att täcka övre ytan på kuben" -#: plugins/cube.c:899 +#: plugins/cube.c:1014 msgid "Image files" msgstr "Bildfiler" -#: plugins/cube.c:900 +#: plugins/cube.c:1015 msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube" msgstr "" "Lista över PNG- och SVG-filer som ska ritas ut på översta ytan av kuben" -#: plugins/cube.c:913 +#: plugins/cube.c:1028 msgid "Skydome" msgstr "Skydome" -#: plugins/cube.c:914 +#: plugins/cube.c:1029 msgid "Render skydome" msgstr "Rita ut skydome" -#: plugins/cube.c:920 +#: plugins/cube.c:1035 msgid "Skydome Image" msgstr "Skydome-bild" -#: plugins/cube.c:921 +#: plugins/cube.c:1036 msgid "Image to use as texture for the skydome" msgstr "Bild att använda som textur för skydome" -#: plugins/cube.c:929 +#: plugins/cube.c:1044 msgid "Animate Skydome" msgstr "Animera Skydome" -#: plugins/cube.c:930 +#: plugins/cube.c:1045 msgid "Animate skydome when rotating cube" msgstr "Animera skydome när kub roterar" -#: plugins/cube.c:936 +#: plugins/cube.c:1051 msgid "Skydome Gradient Start Color" msgstr "" -#: plugins/cube.c:937 +#: plugins/cube.c:1052 msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "" -#: plugins/cube.c:947 +#: plugins/cube.c:1062 msgid "Skydome Gradient End Color" msgstr "" -#: plugins/cube.c:948 +#: plugins/cube.c:1063 msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "" -#: plugins/cube.c:958 plugins/rotate.c:302 +#: plugins/cube.c:1073 plugins/rotate.c:302 msgid "Acceleration" msgstr "Accelerering" -#: plugins/cube.c:959 +#: plugins/cube.c:1074 #, fuzzy msgid "Fold Acceleration" msgstr "Accelerering" -#: plugins/cube.c:968 plugins/minimize.c:203 plugins/rotate.c:319 -#: plugins/scale.c:326 plugins/switcher.c:347 plugins/zoom.c:223 +#: plugins/cube.c:1083 plugins/minimize.c:203 plugins/rotate.c:319 +#: plugins/scale.c:335 plugins/switcher.c:347 plugins/zoom.c:239 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: plugins/cube.c:969 +#: plugins/cube.c:1084 #, fuzzy msgid "Fold Speed" msgstr "Toningshastighet" -#: plugins/cube.c:978 plugins/minimize.c:213 plugins/rotate.c:329 -#: plugins/scale.c:336 plugins/switcher.c:357 plugins/zoom.c:233 +#: plugins/cube.c:1093 plugins/minimize.c:213 plugins/rotate.c:329 +#: plugins/scale.c:345 plugins/switcher.c:357 plugins/zoom.c:249 msgid "Timestep" msgstr "Tidsintervall" -#: plugins/cube.c:979 +#: plugins/cube.c:1094 #, fuzzy msgid "Fold Timestep" msgstr "Tidsintervall" -#: plugins/cube.c:988 plugins/switcher.c:382 +#: plugins/cube.c:1103 plugins/switcher.c:382 msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap" -#: plugins/cube.c:989 plugins/switcher.c:383 +#: plugins/cube.c:1104 plugins/switcher.c:383 msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" msgstr "Generera mipmappar när det är möjligt för skalning av högre kvalitet" -#: plugins/cube.c:1574 +#: plugins/cube.c:1795 msgid "Unfold" msgstr "Vik ut" -#: plugins/cube.c:1575 +#: plugins/cube.c:1796 msgid "Unfold cube" msgstr "Vik ut kub" -#: plugins/cube.c:1592 +#: plugins/cube.c:1813 msgid "Next Slide" msgstr "Nästa diabild" -#: plugins/cube.c:1593 +#: plugins/cube.c:1814 msgid "Advance to next slide" msgstr "Fortsätt till nästa bild" -#: plugins/cube.c:1610 +#: plugins/cube.c:1831 msgid "Previous Slide" msgstr "Föregående diabild" -#: plugins/cube.c:1611 +#: plugins/cube.c:1832 msgid "Go back to previous slide" msgstr "Gå tillbaka till föregående diabild" -#: plugins/cube.c:1808 +#: plugins/cube.c:2037 msgid "Desktop Cube" msgstr "Skrivbordskub" -#: plugins/cube.c:1809 +#: plugins/cube.c:2038 msgid "Place windows on cube" msgstr "Placera fönster på kuben" -#: plugins/decoration.c:266 +#: plugins/decoration.c:275 msgid "Shadow Radius" msgstr "Skuggradie" -#: plugins/decoration.c:267 +#: plugins/decoration.c:276 #, fuzzy msgid "Drop shadow radius" msgstr "Radie för skuggkastning (0.0-48.0)" -#: plugins/decoration.c:276 +#: plugins/decoration.c:285 msgid "Shadow Opacity" msgstr "Skuggopakhet" -#: plugins/decoration.c:277 +#: plugins/decoration.c:286 #, fuzzy msgid "Drop shadow opacity" msgstr "Opakhet för skuggkastning (0.01-6.00)" -#: plugins/decoration.c:286 +#: plugins/decoration.c:305 msgid "Shadow Offset X" msgstr "Skuggposition X" -#: plugins/decoration.c:287 +#: plugins/decoration.c:306 #, fuzzy msgid "Drop shadow X offset" msgstr "Skuggkastning X-position (-16-16)" -#: plugins/decoration.c:295 +#: plugins/decoration.c:314 msgid "Shadow Offset Y" msgstr "Skuggposition Y" -#: plugins/decoration.c:296 +#: plugins/decoration.c:315 #, fuzzy msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Skuggkastning Y-position (-16-16)" -#: plugins/decoration.c:304 +#: plugins/decoration.c:323 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Kommandorad 1" -#: plugins/decoration.c:305 +#: plugins/decoration.c:324 msgid "" "Decorator command line that is executed if no decorator is already running" msgstr "" -#: plugins/decoration.c:1433 +#: plugins/decoration.c:1453 msgid "Window Decoration" msgstr "Fönsterdekoration" -#: plugins/decoration.c:1434 +#: plugins/decoration.c:1454 msgid "Window decorations" msgstr "Fönsterdekorationer" @@ -279,45 +279,45 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: plugins/fade.c:183 +#: plugins/fade.c:184 msgid "Fade Speed" msgstr "Toningshastighet" -#: plugins/fade.c:184 +#: plugins/fade.c:185 #, fuzzy msgid "Window fade speed" msgstr "Fönstertoningshastighet (0.1-10.0)" -#: plugins/fade.c:193 plugins/minimize.c:223 plugins/scale.c:346 +#: plugins/fade.c:194 plugins/minimize.c:223 plugins/scale.c:355 #: plugins/switcher.c:367 msgid "Window Types" msgstr "Fönstertyper" -#: plugins/fade.c:194 +#: plugins/fade.c:195 msgid "Window types that should be fading" msgstr "" -#: plugins/fade.c:208 +#: plugins/fade.c:209 msgid "Visual Bell" msgstr "Visuell signal" -#: plugins/fade.c:209 +#: plugins/fade.c:210 msgid "Fade effect on system beep" msgstr "Toningseffekt vid systemsignal" -#: plugins/fade.c:215 +#: plugins/fade.c:216 msgid "Fullscreen Visual Bell" msgstr "Visuell helskärmssignal" -#: plugins/fade.c:216 +#: plugins/fade.c:217 msgid "Fullscreen fade effect on system beep" msgstr "Helskärmstoningseffekt vid systemsignal" -#: plugins/fade.c:824 +#: plugins/fade.c:831 msgid "Fading Windows" msgstr "Tonande fönster" -#: plugins/fade.c:825 +#: plugins/fade.c:832 msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" msgstr "Tona in fönster när de kopplas och tona ut fönster när de kopplas loss" @@ -326,15 +326,15 @@ msgstr "Tona in fönster när de kopplas och tona ut fönster när de kopplas lo msgid "." msgstr "" -#: plugins/gconf-dump.c:592 +#: plugins/gconf-dump.c:603 msgid "Plugins that this must load before" msgstr "Insticksmoduler som måste läsas in före" -#: plugins/gconf-dump.c:593 plugins/gconf-dump.c:603 +#: plugins/gconf-dump.c:604 plugins/gconf-dump.c:614 msgid "Do not modify" msgstr "Ändra inte" -#: plugins/gconf-dump.c:602 +#: plugins/gconf-dump.c:613 msgid "Plugins that this requires" msgstr "Insticksmoduler som den här kräver" @@ -361,52 +361,52 @@ msgstr "Skuggmotstånd" msgid "Shade resistance" msgstr "Skuggmotstånd" -#: plugins/minimize.c:1052 +#: plugins/minimize.c:1061 msgid "Minimize Effect" msgstr "Minimeringseffekt" -#: plugins/minimize.c:1053 +#: plugins/minimize.c:1062 msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized" msgstr "Transformera fönster när de minimeras och avminimeras" -#: plugins/move.c:530 +#: plugins/move.c:540 msgid "Initiate Window Move" msgstr "Initiera fönsterflyttning" -#: plugins/move.c:531 +#: plugins/move.c:541 msgid "Start moving window" msgstr "Börja flytta fönster" -#: plugins/move.c:549 plugins/scale.c:368 plugins/switcher.c:408 +#: plugins/move.c:559 plugins/scale.c:377 plugins/switcher.c:408 msgid "Opacity" msgstr "Opakhet" -#: plugins/move.c:550 +#: plugins/move.c:560 #, fuzzy msgid "Opacity level of moving windows" msgstr "Opaknivå för flyttande fönster (1-100)" -#: plugins/move.c:558 +#: plugins/move.c:568 msgid "Constrain Y" msgstr "Begränsa Y" -#: plugins/move.c:559 +#: plugins/move.c:569 msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" msgstr "Begränsa Y-koordinat till arbetsyta" -#: plugins/move.c:565 +#: plugins/move.c:575 msgid "Snapoff maximized windows" msgstr "Koppla loss maximerade fönster" -#: plugins/move.c:566 +#: plugins/move.c:576 msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" msgstr "Koppla loss och automatiskt avmaximera maximerade fönster när de dras" -#: plugins/move.c:732 +#: plugins/move.c:742 msgid "Move Window" msgstr "Flytta fönster" -#: plugins/move.c:733 +#: plugins/move.c:743 msgid "Move window" msgstr "Flytta fönster" @@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "Problemlösningar" msgid "Window placement workarounds" msgstr "Problemlösning för fönsterplacering" -#: plugins/place.c:1167 +#: plugins/place.c:1145 msgid "Place Windows" msgstr "Placera fönster" -#: plugins/place.c:1168 +#: plugins/place.c:1146 msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" msgstr "Placera fönster på lämpliga positioner när de kopplas" @@ -442,19 +442,19 @@ msgstr "Skala fönster" msgid "Resize window" msgstr "Skala fönster" -#: plugins/rotate.c:285 plugins/zoom.c:206 +#: plugins/rotate.c:285 plugins/zoom.c:222 msgid "Pointer Invert Y" msgstr "Invertera pekarens Y-axel" -#: plugins/rotate.c:286 plugins/zoom.c:207 +#: plugins/rotate.c:286 plugins/zoom.c:223 msgid "Invert Y axis for pointer movement" msgstr "Invertera Y-axeln för pekarens rörelser" -#: plugins/rotate.c:292 plugins/zoom.c:213 +#: plugins/rotate.c:292 plugins/zoom.c:229 msgid "Pointer Sensitivity" msgstr "Muspekarkänslighet" -#: plugins/rotate.c:293 plugins/zoom.c:214 +#: plugins/rotate.c:293 plugins/zoom.c:230 #, fuzzy msgid "Sensitivity of pointer movement" msgstr "Känslighet för flyttning av muspekare (0.01-100.00)" @@ -482,144 +482,144 @@ msgstr "Roteringshastighet (0.1-50.0)" msgid "Rotation Timestep" msgstr "Tidsintervall för rotering (0.1-50.0)" -#: plugins/rotate.c:1731 plugins/water.c:1646 plugins/zoom.c:710 +#: plugins/rotate.c:1743 plugins/water.c:1647 plugins/zoom.c:750 msgid "Initiate" msgstr "Initiera" -#: plugins/rotate.c:1732 +#: plugins/rotate.c:1744 msgid "Start Rotation" msgstr "Starta rotering" -#: plugins/rotate.c:1746 +#: plugins/rotate.c:1758 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" -#: plugins/rotate.c:1747 +#: plugins/rotate.c:1759 msgid "Rotate left" msgstr "Rotera åt vänster" -#: plugins/rotate.c:1765 +#: plugins/rotate.c:1777 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" -#: plugins/rotate.c:1766 +#: plugins/rotate.c:1778 msgid "Rotate right" msgstr "Rotera åt höger" -#: plugins/rotate.c:1784 +#: plugins/rotate.c:1796 msgid "Rotate Left with Window" msgstr "Rotera åt vänster med fönster" -#: plugins/rotate.c:1785 +#: plugins/rotate.c:1797 msgid "Rotate left and bring active window along" msgstr "Rotera åt vänster och ta med aktivt fönster" -#: plugins/rotate.c:1804 +#: plugins/rotate.c:1816 msgid "Rotate Right with Window" msgstr "Rotera åt höger med fönster" -#: plugins/rotate.c:1805 +#: plugins/rotate.c:1817 msgid "Rotate right and bring active window along" msgstr "Rotera åt höger och ta med aktivt fönster" -#: plugins/rotate.c:1822 +#: plugins/rotate.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Rotate To Face %d" msgstr "Rotera till yta 1" -#: plugins/rotate.c:1823 +#: plugins/rotate.c:1835 #, fuzzy, c-format msgid "Rotate to face %d" msgstr "Rotera till yta 1" -#: plugins/rotate.c:1824 +#: plugins/rotate.c:1836 #, fuzzy, c-format msgid "Rotate To Face %d with Window" msgstr "Rotera till yta 1 med fönster" -#: plugins/rotate.c:1825 +#: plugins/rotate.c:1837 #, fuzzy, c-format msgid "Rotate to face %d and bring active window along" msgstr "Rotera till yta 1 och ta med aktivt fönster" -#: plugins/rotate.c:1874 +#: plugins/rotate.c:1886 #, fuzzy msgid "Rotate To" msgstr "Rotera till yta 1" -#: plugins/rotate.c:1875 +#: plugins/rotate.c:1887 #, fuzzy msgid "Rotate to viewport" msgstr "Rotera till yta 1" -#: plugins/rotate.c:1886 +#: plugins/rotate.c:1898 #, fuzzy msgid "Rotate Window" msgstr "Flytta fönster" -#: plugins/rotate.c:1887 +#: plugins/rotate.c:1899 #, fuzzy msgid "Rotate with window" msgstr "Rotera åt vänster med fönster" -#: plugins/rotate.c:1898 +#: plugins/rotate.c:1910 #, fuzzy msgid "Rotate Flip Left" msgstr "Rotera åt vänster" -#: plugins/rotate.c:1899 +#: plugins/rotate.c:1911 #, fuzzy msgid "Flip to left viewport and warp pointer" msgstr "Vänd till nästa skrivbordsvy när muspekaren flyttas till skärmens kant" -#: plugins/rotate.c:1914 +#: plugins/rotate.c:1926 #, fuzzy msgid "Rotate Flip Right" msgstr "Rotera åt höger" -#: plugins/rotate.c:1915 +#: plugins/rotate.c:1927 #, fuzzy msgid "Flip to right viewport and warp pointer" msgstr "Vänd till nästa skrivbordsvy när muspekaren flyttas till skärmens kant" -#: plugins/rotate.c:1930 +#: plugins/rotate.c:1942 msgid "Edge Flip Pointer" msgstr "Kantvänd pekare" -#: plugins/rotate.c:1931 +#: plugins/rotate.c:1943 msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" msgstr "Vänd till nästa skrivbordsvy när muspekaren flyttas till skärmens kant" -#: plugins/rotate.c:1938 +#: plugins/rotate.c:1950 msgid "Edge Flip Move" msgstr "Kantvänd flyttning" -#: plugins/rotate.c:1939 +#: plugins/rotate.c:1951 msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" msgstr "Vänd till nästa skrivbordsvy när fönster flyttas till skärmens kant" -#: plugins/rotate.c:1946 +#: plugins/rotate.c:1958 msgid "Edge Flip DnD" msgstr "Kantvänd DnD" -#: plugins/rotate.c:1947 +#: plugins/rotate.c:1959 msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" msgstr "Vänd till nästa skrivbordsvy när objekt dras till skärmens kant" -#: plugins/rotate.c:1954 +#: plugins/rotate.c:1966 msgid "Flip Time" msgstr "Vändtid" -#: plugins/rotate.c:1955 +#: plugins/rotate.c:1967 #, fuzzy msgid "Timeout before flipping viewport" msgstr "Tidsgräns innan vändning av skrivbordsvy (0-1000)" -#: plugins/rotate.c:2123 +#: plugins/rotate.c:2135 msgid "Rotate Cube" msgstr "Rotera kub" -#: plugins/rotate.c:2124 +#: plugins/rotate.c:2136 msgid "Rotate desktop cube" msgstr "Rotera skrivbordskub" @@ -640,72 +640,82 @@ msgstr "" msgid "Big" msgstr "" -#: plugins/scale.c:310 +#: plugins/scale.c:319 msgid "Spacing" msgstr "Mellanrum" -#: plugins/scale.c:311 +#: plugins/scale.c:320 #, fuzzy msgid "Space between windows" msgstr "Mellanrum mellan fönster (0-250)" -#: plugins/scale.c:319 +#: plugins/scale.c:328 msgid "Sloppy Focus" msgstr "Slapphänt fokusering" -#: plugins/scale.c:320 +#: plugins/scale.c:329 msgid "Focus window when mouse moves over them" msgstr "Fokusera fönster när musen flyttar sig ovanför" -#: plugins/scale.c:327 +#: plugins/scale.c:336 #, fuzzy msgid "Scale speed" msgstr "Toningshastighet" -#: plugins/scale.c:337 +#: plugins/scale.c:346 #, fuzzy msgid "Scale timestep" msgstr "Skala bild" -#: plugins/scale.c:347 +#: plugins/scale.c:356 msgid "Window types that should scaled in scale mode" msgstr "" -#: plugins/scale.c:361 +#: plugins/scale.c:370 msgid "Darken Background" msgstr "Mörka bakgrunden" -#: plugins/scale.c:362 +#: plugins/scale.c:371 msgid "Darken background when scaling windows" msgstr "Mörka bakgrunden vid fönsterskalning" -#: plugins/scale.c:369 plugins/switcher.c:409 +#: plugins/scale.c:378 plugins/switcher.c:409 #, fuzzy msgid "Amount of opacity in percent" msgstr "Opak i procent (0-100)" -#: plugins/scale.c:377 +#: plugins/scale.c:386 msgid "Overlay Icon" msgstr "Lägg ikoner över" -#: plugins/scale.c:378 +#: plugins/scale.c:387 #, fuzzy msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" msgstr "Lägg en ikon över fönster när de är skalade (Ingen, Emblem, Stor)" -#: plugins/scale.c:1368 +#: plugins/scale.c:1521 msgid "Initiate Window Picker" msgstr "Initiera fönsterväljare" -#: plugins/scale.c:1369 +#: plugins/scale.c:1522 msgid "Layout and start transforming windows" msgstr "Lägg ut och påbörja fönstertransformering" -#: plugins/scale.c:1567 +#: plugins/scale.c:1538 +#, fuzzy +msgid "Initiate Window Picker For All Windows" +msgstr "Initiera fönsterväljare" + +#: plugins/scale.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Layout and start transforming all windows" +msgstr "Lägg ut och påbörja fönstertransformering" + +#: plugins/scale.c:1741 msgid "Scale" msgstr "Skala" -#: plugins/scale.c:1568 +#: plugins/scale.c:1742 msgid "Scale windows" msgstr "Skala fönster" @@ -775,410 +785,415 @@ msgstr "Minimerat" msgid "Show minimized windows" msgstr "Visa minimerade fönster" -#: plugins/switcher.c:1867 plugins/switcher.c:1903 +#: plugins/switcher.c:1880 plugins/switcher.c:1916 #, fuzzy msgid "Next window" msgstr "Nächstes Fenster" -#: plugins/switcher.c:1868 +#: plugins/switcher.c:1881 msgid "Popup switcher if not visible and select next window" msgstr "" -#: plugins/switcher.c:1885 plugins/switcher.c:1922 +#: plugins/switcher.c:1898 plugins/switcher.c:1935 #, fuzzy msgid "Prev window" msgstr "Föregående fönster" -#: plugins/switcher.c:1886 +#: plugins/switcher.c:1899 #, fuzzy msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" msgstr "Snabbtangent för att välja föregående fönster" -#: plugins/switcher.c:1904 +#: plugins/switcher.c:1917 msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" msgstr "" -#: plugins/switcher.c:1923 +#: plugins/switcher.c:1936 msgid "" "Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" msgstr "" -#: plugins/switcher.c:2094 plugins/switcher.c:2095 +#: plugins/switcher.c:2107 plugins/switcher.c:2108 msgid "Application Switcher" msgstr "Programväxlare" -#: plugins/water.c:1647 +#: plugins/water.c:1648 msgid "Enable pointer water effects" msgstr "Aktivera vatteneffekt för muspekare" -#: plugins/water.c:1660 +#: plugins/water.c:1661 msgid "Toggle rain" msgstr "Växla regn" -#: plugins/water.c:1661 +#: plugins/water.c:1662 msgid "Toggle rain effect" msgstr "Växla regneffekt" -#: plugins/water.c:1676 +#: plugins/water.c:1677 #, fuzzy msgid "Toggle wiper" msgstr "Växla regn" -#: plugins/water.c:1677 +#: plugins/water.c:1678 #, fuzzy msgid "Toggle wiper effect" msgstr "Växla regneffekt" -#: plugins/water.c:1692 +#: plugins/water.c:1693 msgid "Offset Scale" msgstr "Positionsskala" -#: plugins/water.c:1693 +#: plugins/water.c:1694 #, fuzzy msgid "Water offset scale" msgstr "Vattenpositionsskala (0.0-10.0)" -#: plugins/water.c:1702 +#: plugins/water.c:1703 msgid "Rain Delay" msgstr "Regnfördröjning" -#: plugins/water.c:1703 +#: plugins/water.c:1704 #, fuzzy msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" msgstr "Fördröjning (i ms) mellan varje regndroppe (0-3600000)" -#: plugins/water.c:1711 +#: plugins/water.c:1712 msgid "Title wave" msgstr "" -#: plugins/water.c:1712 +#: plugins/water.c:1713 msgid "Wave effect from window title" msgstr "" -#: plugins/water.c:1723 +#: plugins/water.c:1724 msgid "Point" msgstr "" -#: plugins/water.c:1724 +#: plugins/water.c:1725 msgid "Add point" msgstr "" -#: plugins/water.c:1735 +#: plugins/water.c:1736 msgid "Line" msgstr "" -#: plugins/water.c:1736 +#: plugins/water.c:1737 msgid "Add line" msgstr "" -#: plugins/water.c:1886 +#: plugins/water.c:1887 msgid "Water Effect" msgstr "Vatteneffekt" -#: plugins/water.c:1887 +#: plugins/water.c:1888 msgid "Adds water effects to different desktop actions" msgstr "Lägger till vatteneffekter till olika skrivbordsåtgärder" -#: plugins/wobbly.c:135 plugins/wobbly.c:2911 +#: plugins/wobbly.c:135 plugins/wobbly.c:2930 msgid "Shiver" msgstr "" -#: plugins/wobbly.c:389 +#: plugins/wobbly.c:390 msgid "Friction" msgstr "Friktion" -#: plugins/wobbly.c:390 +#: plugins/wobbly.c:391 #, fuzzy msgid "Spring Friction" msgstr "Fjäderfriktion (0.1-10.0)" -#: plugins/wobbly.c:399 +#: plugins/wobbly.c:400 msgid "Spring K" msgstr "Fjäder K" -#: plugins/wobbly.c:400 +#: plugins/wobbly.c:401 #, fuzzy msgid "Spring Konstant" msgstr "Fjäderkonstant (0.1-10.0)" -#: plugins/wobbly.c:409 +#: plugins/wobbly.c:410 msgid "Grid Resolution" msgstr "Rutnätsupplösning" -#: plugins/wobbly.c:410 +#: plugins/wobbly.c:411 #, fuzzy msgid "Vertex Grid Resolution" msgstr "Upplösning för vertexrutnät (1-64)" -#: plugins/wobbly.c:418 +#: plugins/wobbly.c:419 msgid "Minimum Grid Size" msgstr "Maximal rutnätsstorlek" -#: plugins/wobbly.c:419 +#: plugins/wobbly.c:420 #, fuzzy msgid "Minimum Vertex Grid Size" msgstr "Minimal vertexrutnätsstorlek (4-128)" -#: plugins/wobbly.c:427 +#: plugins/wobbly.c:428 msgid "Map Effect" msgstr "Kopplingseffekt" -#: plugins/wobbly.c:428 +#: plugins/wobbly.c:429 #, fuzzy msgid "Map Window Effect" msgstr "Kopplingseffekt" -#: plugins/wobbly.c:436 +#: plugins/wobbly.c:437 msgid "Focus Effect" msgstr "Fokuseffekt" -#: plugins/wobbly.c:437 +#: plugins/wobbly.c:438 #, fuzzy msgid "Focus Window Effect" msgstr "Fokuseffekt" -#: plugins/wobbly.c:445 +#: plugins/wobbly.c:446 msgid "Map Window Types" msgstr "Koppla fönstertyper" -#: plugins/wobbly.c:446 +#: plugins/wobbly.c:447 msgid "Window types that should wobble when mapped" msgstr "" -#: plugins/wobbly.c:460 +#: plugins/wobbly.c:461 msgid "Focus Window Types" msgstr "Fokusera fönstertyper" -#: plugins/wobbly.c:461 +#: plugins/wobbly.c:462 msgid "Window types that should wobble when focused" msgstr "" -#: plugins/wobbly.c:473 +#: plugins/wobbly.c:474 msgid "Move Window Types" msgstr "Flytta fönstertyper" -#: plugins/wobbly.c:474 +#: plugins/wobbly.c:475 msgid "Window types that should wobble when moved" msgstr "" -#: plugins/wobbly.c:488 +#: plugins/wobbly.c:489 msgid "Grab Window Types" msgstr "Fånga fönstertyper" -#: plugins/wobbly.c:489 +#: plugins/wobbly.c:490 msgid "Window types that should wobble when grabbed" msgstr "" -#: plugins/wobbly.c:501 +#: plugins/wobbly.c:502 msgid "Maximize Effect" msgstr "Maximeringseffekt" -#: plugins/wobbly.c:502 +#: plugins/wobbly.c:503 msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" msgstr "Geléeffekt vid maximering och avmaximering av fönster" -#: plugins/wobbly.c:2890 +#: plugins/wobbly.c:2909 msgid "Snap windows" msgstr "Fäst fönster" -#: plugins/wobbly.c:2891 +#: plugins/wobbly.c:2910 msgid "Toggle window snapping" msgstr "Växla fönsterfästning" -#: plugins/wobbly.c:2904 +#: plugins/wobbly.c:2923 msgid "Snap Inverted" msgstr "" -#: plugins/wobbly.c:2905 +#: plugins/wobbly.c:2924 #, fuzzy msgid "Inverted window snapping" msgstr "Växla fönsterfästning" -#: plugins/wobbly.c:2912 +#: plugins/wobbly.c:2931 #, fuzzy msgid "Make window shiver" msgstr "Skala fönster" -#: plugins/wobbly.c:3114 +#: plugins/wobbly.c:3135 msgid "Wobbly Windows" msgstr "Geléaktiga fönster" -#: plugins/wobbly.c:3115 +#: plugins/wobbly.c:3136 msgid "Use spring model for wobbly window effect" msgstr "Använd fjädereffekt för fönstergeléeffekt" -#: plugins/zoom.c:224 +#: plugins/zoom.c:240 #, fuzzy msgid "Zoom Speed" msgstr "Hastighet" -#: plugins/zoom.c:234 +#: plugins/zoom.c:250 #, fuzzy msgid "Zoom Timestep" msgstr "Tidsintervall" -#: plugins/zoom.c:243 +#: plugins/zoom.c:259 plugins/zoom.c:260 +#, fuzzy +msgid "Zoom factor" +msgstr "Zooma ut" + +#: plugins/zoom.c:269 msgid "Filter Linear" msgstr "Filtrera linjärt" -#: plugins/zoom.c:244 +#: plugins/zoom.c:270 msgid "USe linear filter when zoomed in" msgstr "Använd linjärt filter när inzoomad" -#: plugins/zoom.c:711 plugins/zoom.c:725 plugins/zoom.c:726 +#: plugins/zoom.c:751 plugins/zoom.c:765 plugins/zoom.c:766 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" -#: plugins/zoom.c:740 plugins/zoom.c:741 +#: plugins/zoom.c:780 plugins/zoom.c:781 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" -#: plugins/zoom.c:892 +#: plugins/zoom.c:932 msgid "Zoom Desktop" msgstr "Zooma skrivbord" -#: plugins/zoom.c:893 +#: plugins/zoom.c:933 msgid "Zoom and pan desktop cube" msgstr "Zooma och panorera skrivbordskub" -#: src/display.c:158 +#: src/display.c:161 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/display.c:158 +#: src/display.c:161 msgid "Good" msgstr "" -#: src/display.c:158 +#: src/display.c:161 msgid "Best" msgstr "" -#: src/display.c:722 +#: src/display.c:725 msgid "Active Plugins" msgstr "Aktiva insticksmoduler" -#: src/display.c:723 +#: src/display.c:726 msgid "List of currently active plugins" msgstr "Lista över för närvarande aktiva insticksmoduler" -#: src/display.c:737 +#: src/display.c:740 msgid "Texture Filter" msgstr "Texturfilter" -#: src/display.c:738 +#: src/display.c:741 #, fuzzy msgid "Texture filtering" msgstr "Texturfilter" -#: src/display.c:746 +#: src/display.c:749 msgid "Click To Focus" msgstr "Klicka för fokus" -#: src/display.c:747 +#: src/display.c:750 msgid "Click on window moves input focus to it" msgstr "Klicka på fönstret flyttar inmatningsfokus till det" -#: src/display.c:753 +#: src/display.c:756 msgid "Auto-Raise" msgstr "Automatisk höjning" -#: src/display.c:754 +#: src/display.c:757 msgid "Raise selected windows after interval" msgstr "Höj markerade fönster efter intervall" -#: src/display.c:760 +#: src/display.c:763 msgid "Auto-Raise Delay" msgstr "Fördröjning för automatisk höjning" -#: src/display.c:761 +#: src/display.c:764 #, fuzzy msgid "Interval before raising selected windows" msgstr "Intervall innan markerade fönster höjs (0-10000)" -#: src/display.c:769 +#: src/display.c:772 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: src/display.c:770 +#: src/display.c:773 msgid "Close active window" msgstr "Stäng aktivt fönster" -#: src/display.c:786 +#: src/display.c:789 msgid "Show Main Menu" msgstr "Visa huvudmeny" -#: src/display.c:787 +#: src/display.c:790 msgid "Show the main menu" msgstr "Visa huvudmenyn" -#: src/display.c:803 +#: src/display.c:806 msgid "Run Dialog" msgstr "Kördialog" -#: src/display.c:804 +#: src/display.c:807 msgid "Show Run Application dialog" msgstr "Visa dialogen Kör program" -#: src/display.c:820 +#: src/display.c:823 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Avmaximera fönster" -#: src/display.c:821 +#: src/display.c:824 msgid "Unmaximize active window" msgstr "Avmaximera aktivt fönster" -#: src/display.c:837 +#: src/display.c:840 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimera fönster" -#: src/display.c:838 +#: src/display.c:841 msgid "Minimize active window" msgstr "Minimera aktivt fönster" -#: src/display.c:854 +#: src/display.c:857 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximera fönster" -#: src/display.c:855 +#: src/display.c:858 msgid "Maximize active window" msgstr "Maximera aktivt fönster" -#: src/display.c:871 +#: src/display.c:874 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Maximera fönster horisontellt" -#: src/display.c:872 +#: src/display.c:875 msgid "Maximize active window horizontally" msgstr "Maximera aktivt fönster horisontellt" -#: src/display.c:884 +#: src/display.c:887 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Maximera fönster vertikalt" -#: src/display.c:885 +#: src/display.c:888 msgid "Maximize active window vertically" msgstr "Maximera aktivt fönster vertikalt" -#: src/display.c:897 src/display.c:898 +#: src/display.c:900 src/display.c:901 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Dölj alla fönster och fokusera på skrivbord" -#: src/display.c:912 +#: src/display.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "Command line %d" msgstr "Kommandorad 0" -#: src/display.c:913 +#: src/display.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "Command line to be executed in shell when run_command%d is invoked" msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command0 anropas" -#: src/display.c:915 +#: src/display.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Run command %d" msgstr "Kör kommando 0" -#: src/display.c:916 +#: src/display.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " @@ -1187,134 +1202,134 @@ msgstr "" "En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat " "som kommando0" -#: src/display.c:960 +#: src/display.c:963 msgid "Slow Animations" msgstr "Långsamma animeringar" -#: src/display.c:961 +#: src/display.c:964 msgid "Toggle use of slow animations" msgstr "Växla användning av långsamma animeringar" -#: src/display.c:977 +#: src/display.c:980 #, fuzzy msgid "Raise Window" msgstr "Skala fönster" -#: src/display.c:978 +#: src/display.c:981 #, fuzzy msgid "Raise window above other windows" msgstr "Sänk fönstret under andra fönster" -#: src/display.c:992 +#: src/display.c:995 msgid "Lower Window" msgstr "Sänk fönster" -#: src/display.c:993 +#: src/display.c:996 msgid "Lower window beneath other windows" msgstr "Sänk fönstret under andra fönster" -#: src/display.c:1007 +#: src/display.c:1010 msgid "Increase Opacity" msgstr "Öka opakhet" -#: src/display.c:1008 +#: src/display.c:1011 msgid "Increase window opacity" msgstr "Öka fönsteropakhet" -#: src/display.c:1022 +#: src/display.c:1025 msgid "Decrease Opacity" msgstr "Minska opakhet" -#: src/display.c:1023 +#: src/display.c:1026 msgid "Decrease window opacity" msgstr "Minska fönstret opakhet" -#: src/display.c:1037 src/display.c:1038 +#: src/display.c:1040 src/display.c:1041 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ta en skärmbild" -#: src/display.c:1054 src/display.c:1055 +#: src/display.c:1057 src/display.c:1058 msgid "Screenshot command line" msgstr "Kommandorad för skärmbild" -#: src/display.c:1063 src/display.c:1064 +#: src/display.c:1066 src/display.c:1067 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Ta en skärmbild av ett fönster" -#: src/display.c:1081 src/display.c:1082 +#: src/display.c:1084 src/display.c:1085 msgid "Window screenshot command line" msgstr "Kommandorad för fönsterskärmbild" -#: src/display.c:1090 +#: src/display.c:1093 msgid "Window Menu" msgstr "Fönstermeny" -#: src/display.c:1091 +#: src/display.c:1094 msgid "Open window menu" msgstr "Öppna fönstermeny" -#: src/display.c:1110 +#: src/display.c:1113 msgid "Raise On Click" msgstr "Höj vid klick" -#: src/display.c:1111 +#: src/display.c:1114 msgid "Raise windows when clicked" msgstr "Höj fönster när de klickas på" -#: src/display.c:1117 +#: src/display.c:1120 msgid "Audible Bell" msgstr "Ljudklocka" -#: src/display.c:1118 +#: src/display.c:1121 msgid "Audible system beep" msgstr "Systemljudklocka" -#: src/display.c:1124 +#: src/display.c:1127 msgid "Toggle Window Maximized" msgstr "Växla fönstermaximering" -#: src/display.c:1125 +#: src/display.c:1128 msgid "Toggle active window maximized" msgstr "Växla maximering av aktivt fönster" -#: src/display.c:1137 +#: src/display.c:1140 msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" msgstr "Växla fönstermaximering horisontellt" -#: src/display.c:1139 +#: src/display.c:1142 msgid "Toggle active window maximized horizontally" msgstr "Växla horisontell maximering av aktivt fönster" -#: src/display.c:1151 +#: src/display.c:1154 msgid "Toggle Window Maximized Vertically" msgstr "Växla fönstermaximering vertikalt" -#: src/display.c:1153 +#: src/display.c:1156 msgid "Toggle active window maximized vertically" msgstr "Växla vertikal maximering av aktivt fönster" -#: src/display.c:1165 +#: src/display.c:1168 msgid "Hide Skip Taskbar Windows" msgstr "Dölj fönster inte i verktygsrad" -#: src/display.c:1166 +#: src/display.c:1169 msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" msgstr "Dölj fönster som inte är i verktygsraden vid visa skrivbordsläget" -#: src/display.c:1173 +#: src/display.c:1176 msgid "Toggle Window Shaded" msgstr "Växla fönsterskuggning" -#: src/display.c:1174 +#: src/display.c:1177 msgid "Toggle active window shaded" msgstr "Växla skuggning av aktivt fönster" -#: src/display.c:1190 +#: src/display.c:1193 #, fuzzy msgid "Ignore Hints When Maximized" msgstr "Växla fönstermaximering" -#: src/display.c:1191 +#: src/display.c:1194 msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" msgstr "" @@ -1323,87 +1338,113 @@ msgstr "" msgid "Desktop" msgstr "Skrivbordskub" -#: src/screen.c:269 +#: src/screen.c:619 msgid "Detect Refresh Rate" msgstr "Detektera uppdateringsfrekvens" -#: src/screen.c:270 +#: src/screen.c:620 msgid "Automatic detection of refresh rate" msgstr "Automatisk identifiering av uppdateringsfrekvens" -#: src/screen.c:276 +#: src/screen.c:626 msgid "Lighting" msgstr "Ljussättning" -#: src/screen.c:277 +#: src/screen.c:627 msgid "Use diffuse light when screen is transformed" msgstr "Använd diffus belysning när skärmen transformeras" -#: src/screen.c:283 +#: src/screen.c:633 msgid "Refresh Rate" msgstr "Uppdateringsfrekvens" -#: src/screen.c:284 +#: src/screen.c:634 #, fuzzy msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" msgstr "Frekvensen för uppritning av skärmen (gånger/sekund) (1-200)" -#: src/screen.c:292 +#: src/screen.c:643 #, fuzzy msgid "Horizontal Virtual Size" msgstr "Virtuell storlek" -#: src/screen.c:293 +#: src/screen.c:644 #, fuzzy msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" msgstr "Skärmstorleksfaktor för virtuell storlek (4-32)" -#: src/screen.c:301 +#: src/screen.c:652 #, fuzzy msgid "Vertical Virtual Size" msgstr "Virtuell storlek" -#: src/screen.c:302 +#: src/screen.c:653 #, fuzzy msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" msgstr "Skärmstorleksfaktor för virtuell storlek (4-32)" -#: src/screen.c:310 +#: src/screen.c:661 msgid "Opacity Step" msgstr "Intervall för opakhet" -#: src/screen.c:311 +#: src/screen.c:662 #, fuzzy msgid "Opacity change step" msgstr "Ändringsintervall för opakhet (1-50)" -#: src/screen.c:319 +#: src/screen.c:670 msgid "Unredirect Fullscreen Windows" msgstr "Omdirigera tillbaka helskärmsfönster" -#: src/screen.c:320 +#: src/screen.c:671 msgid "" "Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" msgstr "" "Tillåt att inte utritning av helskärmsfönster omdirigeras till bilder " "utanför skärmen" -#: src/screen.c:327 +#: src/screen.c:678 msgid "Default Icon" msgstr "Standardikon" -#: src/screen.c:328 +#: src/screen.c:679 msgid "Default window icon image" msgstr "Standardikonbild för fönster" -#: src/screen.c:336 +#: src/screen.c:687 msgid "Sync To VBlank" msgstr "" -#: src/screen.c:337 +#: src/screen.c:688 msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" msgstr "" +#: src/screen.c:695 +#, fuzzy +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Zooma skrivbord" + +#: src/screen.c:696 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "" + +#: src/screen.c:704 +msgid "Detect Outputs" +msgstr "" + +#: src/screen.c:705 +#, fuzzy +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "Automatisk identifiering av uppdateringsfrekvens" + +#: src/screen.c:711 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: src/screen.c:712 +msgid "List of strings describing output devices" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " #~ "command1" |