summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Reveman <davidr@novell.com>2006-11-21 11:23:31 -0500
committerDavid Reveman <davidr@novell.com>2006-11-21 11:23:31 -0500
commit2aabd958e659540502913b5f9cd46c05e135baad (patch)
tree69ea893cbc7aeb88e1488908fb40aa3e2787acdc /po/sv.po
parent467c081cd1aa2abc3f37906a1d75ca6cc6ab4cfe (diff)
make update-po for upcoming release.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po589
1 files changed, 315 insertions, 274 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1b325b40..368e88bf 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-20 14:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-21 10:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -15,199 +15,199 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: plugins/cube.c:875
+#: plugins/cube.c:990
msgid "Cube Color"
msgstr "Kubfärg"
-#: plugins/cube.c:876
+#: plugins/cube.c:991
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "Färg på över- och undersidorna av kuben"
-#: plugins/cube.c:885
+#: plugins/cube.c:1000
msgid "Inside Cube"
msgstr "I kuben"
-#: plugins/cube.c:886
+#: plugins/cube.c:1001
msgid "Inside cube"
msgstr "I kuben"
-#: plugins/cube.c:892
+#: plugins/cube.c:1007
msgid "Scale image"
msgstr "Skala bild"
-#: plugins/cube.c:893
+#: plugins/cube.c:1008
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "Skala bilder för att täcka övre ytan på kuben"
-#: plugins/cube.c:899
+#: plugins/cube.c:1014
msgid "Image files"
msgstr "Bildfiler"
-#: plugins/cube.c:900
+#: plugins/cube.c:1015
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr ""
"Lista över PNG- och SVG-filer som ska ritas ut på översta ytan av kuben"
-#: plugins/cube.c:913
+#: plugins/cube.c:1028
msgid "Skydome"
msgstr "Skydome"
-#: plugins/cube.c:914
+#: plugins/cube.c:1029
msgid "Render skydome"
msgstr "Rita ut skydome"
-#: plugins/cube.c:920
+#: plugins/cube.c:1035
msgid "Skydome Image"
msgstr "Skydome-bild"
-#: plugins/cube.c:921
+#: plugins/cube.c:1036
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "Bild att använda som textur för skydome"
-#: plugins/cube.c:929
+#: plugins/cube.c:1044
msgid "Animate Skydome"
msgstr "Animera Skydome"
-#: plugins/cube.c:930
+#: plugins/cube.c:1045
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "Animera skydome när kub roterar"
-#: plugins/cube.c:936
+#: plugins/cube.c:1051
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr ""
-#: plugins/cube.c:937
+#: plugins/cube.c:1052
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr ""
-#: plugins/cube.c:947
+#: plugins/cube.c:1062
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr ""
-#: plugins/cube.c:948
+#: plugins/cube.c:1063
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr ""
-#: plugins/cube.c:958 plugins/rotate.c:302
+#: plugins/cube.c:1073 plugins/rotate.c:302
msgid "Acceleration"
msgstr "Accelerering"
-#: plugins/cube.c:959
+#: plugins/cube.c:1074
#, fuzzy
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "Accelerering"
-#: plugins/cube.c:968 plugins/minimize.c:203 plugins/rotate.c:319
-#: plugins/scale.c:326 plugins/switcher.c:347 plugins/zoom.c:223
+#: plugins/cube.c:1083 plugins/minimize.c:203 plugins/rotate.c:319
+#: plugins/scale.c:335 plugins/switcher.c:347 plugins/zoom.c:239
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#: plugins/cube.c:969
+#: plugins/cube.c:1084
#, fuzzy
msgid "Fold Speed"
msgstr "Toningshastighet"
-#: plugins/cube.c:978 plugins/minimize.c:213 plugins/rotate.c:329
-#: plugins/scale.c:336 plugins/switcher.c:357 plugins/zoom.c:233
+#: plugins/cube.c:1093 plugins/minimize.c:213 plugins/rotate.c:329
+#: plugins/scale.c:345 plugins/switcher.c:357 plugins/zoom.c:249
msgid "Timestep"
msgstr "Tidsintervall"
-#: plugins/cube.c:979
+#: plugins/cube.c:1094
#, fuzzy
msgid "Fold Timestep"
msgstr "Tidsintervall"
-#: plugins/cube.c:988 plugins/switcher.c:382
+#: plugins/cube.c:1103 plugins/switcher.c:382
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
-#: plugins/cube.c:989 plugins/switcher.c:383
+#: plugins/cube.c:1104 plugins/switcher.c:383
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "Generera mipmappar när det är möjligt för skalning av högre kvalitet"
-#: plugins/cube.c:1574
+#: plugins/cube.c:1795
msgid "Unfold"
msgstr "Vik ut"
-#: plugins/cube.c:1575
+#: plugins/cube.c:1796
msgid "Unfold cube"
msgstr "Vik ut kub"
-#: plugins/cube.c:1592
+#: plugins/cube.c:1813
msgid "Next Slide"
msgstr "Nästa diabild"
-#: plugins/cube.c:1593
+#: plugins/cube.c:1814
msgid "Advance to next slide"
msgstr "Fortsätt till nästa bild"
-#: plugins/cube.c:1610
+#: plugins/cube.c:1831
msgid "Previous Slide"
msgstr "Föregående diabild"
-#: plugins/cube.c:1611
+#: plugins/cube.c:1832
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "Gå tillbaka till föregående diabild"
-#: plugins/cube.c:1808
+#: plugins/cube.c:2037
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Skrivbordskub"
-#: plugins/cube.c:1809
+#: plugins/cube.c:2038
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Placera fönster på kuben"
-#: plugins/decoration.c:266
+#: plugins/decoration.c:275
msgid "Shadow Radius"
msgstr "Skuggradie"
-#: plugins/decoration.c:267
+#: plugins/decoration.c:276
#, fuzzy
msgid "Drop shadow radius"
msgstr "Radie för skuggkastning (0.0-48.0)"
-#: plugins/decoration.c:276
+#: plugins/decoration.c:285
msgid "Shadow Opacity"
msgstr "Skuggopakhet"
-#: plugins/decoration.c:277
+#: plugins/decoration.c:286
#, fuzzy
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Opakhet för skuggkastning (0.01-6.00)"
-#: plugins/decoration.c:286
+#: plugins/decoration.c:305
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Skuggposition X"
-#: plugins/decoration.c:287
+#: plugins/decoration.c:306
#, fuzzy
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Skuggkastning X-position (-16-16)"
-#: plugins/decoration.c:295
+#: plugins/decoration.c:314
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Skuggposition Y"
-#: plugins/decoration.c:296
+#: plugins/decoration.c:315
#, fuzzy
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Skuggkastning Y-position (-16-16)"
-#: plugins/decoration.c:304
+#: plugins/decoration.c:323
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Kommandorad 1"
-#: plugins/decoration.c:305
+#: plugins/decoration.c:324
msgid ""
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
msgstr ""
-#: plugins/decoration.c:1433
+#: plugins/decoration.c:1453
msgid "Window Decoration"
msgstr "Fönsterdekoration"
-#: plugins/decoration.c:1434
+#: plugins/decoration.c:1454
msgid "Window decorations"
msgstr "Fönsterdekorationer"
@@ -279,45 +279,45 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: plugins/fade.c:183
+#: plugins/fade.c:184
msgid "Fade Speed"
msgstr "Toningshastighet"
-#: plugins/fade.c:184
+#: plugins/fade.c:185
#, fuzzy
msgid "Window fade speed"
msgstr "Fönstertoningshastighet (0.1-10.0)"
-#: plugins/fade.c:193 plugins/minimize.c:223 plugins/scale.c:346
+#: plugins/fade.c:194 plugins/minimize.c:223 plugins/scale.c:355
#: plugins/switcher.c:367
msgid "Window Types"
msgstr "Fönstertyper"
-#: plugins/fade.c:194
+#: plugins/fade.c:195
msgid "Window types that should be fading"
msgstr ""
-#: plugins/fade.c:208
+#: plugins/fade.c:209
msgid "Visual Bell"
msgstr "Visuell signal"
-#: plugins/fade.c:209
+#: plugins/fade.c:210
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "Toningseffekt vid systemsignal"
-#: plugins/fade.c:215
+#: plugins/fade.c:216
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "Visuell helskärmssignal"
-#: plugins/fade.c:216
+#: plugins/fade.c:217
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr "Helskärmstoningseffekt vid systemsignal"
-#: plugins/fade.c:824
+#: plugins/fade.c:831
msgid "Fading Windows"
msgstr "Tonande fönster"
-#: plugins/fade.c:825
+#: plugins/fade.c:832
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr "Tona in fönster när de kopplas och tona ut fönster när de kopplas loss"
@@ -326,15 +326,15 @@ msgstr "Tona in fönster när de kopplas och tona ut fönster när de kopplas lo
msgid "."
msgstr ""
-#: plugins/gconf-dump.c:592
+#: plugins/gconf-dump.c:603
msgid "Plugins that this must load before"
msgstr "Insticksmoduler som måste läsas in före"
-#: plugins/gconf-dump.c:593 plugins/gconf-dump.c:603
+#: plugins/gconf-dump.c:604 plugins/gconf-dump.c:614
msgid "Do not modify"
msgstr "Ändra inte"
-#: plugins/gconf-dump.c:602
+#: plugins/gconf-dump.c:613
msgid "Plugins that this requires"
msgstr "Insticksmoduler som den här kräver"
@@ -361,52 +361,52 @@ msgstr "Skuggmotstånd"
msgid "Shade resistance"
msgstr "Skuggmotstånd"
-#: plugins/minimize.c:1052
+#: plugins/minimize.c:1061
msgid "Minimize Effect"
msgstr "Minimeringseffekt"
-#: plugins/minimize.c:1053
+#: plugins/minimize.c:1062
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
msgstr "Transformera fönster när de minimeras och avminimeras"
-#: plugins/move.c:530
+#: plugins/move.c:540
msgid "Initiate Window Move"
msgstr "Initiera fönsterflyttning"
-#: plugins/move.c:531
+#: plugins/move.c:541
msgid "Start moving window"
msgstr "Börja flytta fönster"
-#: plugins/move.c:549 plugins/scale.c:368 plugins/switcher.c:408
+#: plugins/move.c:559 plugins/scale.c:377 plugins/switcher.c:408
msgid "Opacity"
msgstr "Opakhet"
-#: plugins/move.c:550
+#: plugins/move.c:560
#, fuzzy
msgid "Opacity level of moving windows"
msgstr "Opaknivå för flyttande fönster (1-100)"
-#: plugins/move.c:558
+#: plugins/move.c:568
msgid "Constrain Y"
msgstr "Begränsa Y"
-#: plugins/move.c:559
+#: plugins/move.c:569
msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
msgstr "Begränsa Y-koordinat till arbetsyta"
-#: plugins/move.c:565
+#: plugins/move.c:575
msgid "Snapoff maximized windows"
msgstr "Koppla loss maximerade fönster"
-#: plugins/move.c:566
+#: plugins/move.c:576
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
msgstr "Koppla loss och automatiskt avmaximera maximerade fönster när de dras"
-#: plugins/move.c:732
+#: plugins/move.c:742
msgid "Move Window"
msgstr "Flytta fönster"
-#: plugins/move.c:733
+#: plugins/move.c:743
msgid "Move window"
msgstr "Flytta fönster"
@@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "Problemlösningar"
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "Problemlösning för fönsterplacering"
-#: plugins/place.c:1167
+#: plugins/place.c:1145
msgid "Place Windows"
msgstr "Placera fönster"
-#: plugins/place.c:1168
+#: plugins/place.c:1146
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "Placera fönster på lämpliga positioner när de kopplas"
@@ -442,19 +442,19 @@ msgstr "Skala fönster"
msgid "Resize window"
msgstr "Skala fönster"
-#: plugins/rotate.c:285 plugins/zoom.c:206
+#: plugins/rotate.c:285 plugins/zoom.c:222
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "Invertera pekarens Y-axel"
-#: plugins/rotate.c:286 plugins/zoom.c:207
+#: plugins/rotate.c:286 plugins/zoom.c:223
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "Invertera Y-axeln för pekarens rörelser"
-#: plugins/rotate.c:292 plugins/zoom.c:213
+#: plugins/rotate.c:292 plugins/zoom.c:229
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "Muspekarkänslighet"
-#: plugins/rotate.c:293 plugins/zoom.c:214
+#: plugins/rotate.c:293 plugins/zoom.c:230
#, fuzzy
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "Känslighet för flyttning av muspekare (0.01-100.00)"
@@ -482,144 +482,144 @@ msgstr "Roteringshastighet (0.1-50.0)"
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "Tidsintervall för rotering (0.1-50.0)"
-#: plugins/rotate.c:1731 plugins/water.c:1646 plugins/zoom.c:710
+#: plugins/rotate.c:1743 plugins/water.c:1647 plugins/zoom.c:750
msgid "Initiate"
msgstr "Initiera"
-#: plugins/rotate.c:1732
+#: plugins/rotate.c:1744
msgid "Start Rotation"
msgstr "Starta rotering"
-#: plugins/rotate.c:1746
+#: plugins/rotate.c:1758
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera åt vänster"
-#: plugins/rotate.c:1747
+#: plugins/rotate.c:1759
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotera åt vänster"
-#: plugins/rotate.c:1765
+#: plugins/rotate.c:1777
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera åt höger"
-#: plugins/rotate.c:1766
+#: plugins/rotate.c:1778
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotera åt höger"
-#: plugins/rotate.c:1784
+#: plugins/rotate.c:1796
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "Rotera åt vänster med fönster"
-#: plugins/rotate.c:1785
+#: plugins/rotate.c:1797
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "Rotera åt vänster och ta med aktivt fönster"
-#: plugins/rotate.c:1804
+#: plugins/rotate.c:1816
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "Rotera åt höger med fönster"
-#: plugins/rotate.c:1805
+#: plugins/rotate.c:1817
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "Rotera åt höger och ta med aktivt fönster"
-#: plugins/rotate.c:1822
+#: plugins/rotate.c:1834
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotate To Face %d"
msgstr "Rotera till yta 1"
-#: plugins/rotate.c:1823
+#: plugins/rotate.c:1835
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotate to face %d"
msgstr "Rotera till yta 1"
-#: plugins/rotate.c:1824
+#: plugins/rotate.c:1836
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotate To Face %d with Window"
msgstr "Rotera till yta 1 med fönster"
-#: plugins/rotate.c:1825
+#: plugins/rotate.c:1837
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotate to face %d and bring active window along"
msgstr "Rotera till yta 1 och ta med aktivt fönster"
-#: plugins/rotate.c:1874
+#: plugins/rotate.c:1886
#, fuzzy
msgid "Rotate To"
msgstr "Rotera till yta 1"
-#: plugins/rotate.c:1875
+#: plugins/rotate.c:1887
#, fuzzy
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "Rotera till yta 1"
-#: plugins/rotate.c:1886
+#: plugins/rotate.c:1898
#, fuzzy
msgid "Rotate Window"
msgstr "Flytta fönster"
-#: plugins/rotate.c:1887
+#: plugins/rotate.c:1899
#, fuzzy
msgid "Rotate with window"
msgstr "Rotera åt vänster med fönster"
-#: plugins/rotate.c:1898
+#: plugins/rotate.c:1910
#, fuzzy
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "Rotera åt vänster"
-#: plugins/rotate.c:1899
+#: plugins/rotate.c:1911
#, fuzzy
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr "Vänd till nästa skrivbordsvy när muspekaren flyttas till skärmens kant"
-#: plugins/rotate.c:1914
+#: plugins/rotate.c:1926
#, fuzzy
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "Rotera åt höger"
-#: plugins/rotate.c:1915
+#: plugins/rotate.c:1927
#, fuzzy
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr "Vänd till nästa skrivbordsvy när muspekaren flyttas till skärmens kant"
-#: plugins/rotate.c:1930
+#: plugins/rotate.c:1942
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "Kantvänd pekare"
-#: plugins/rotate.c:1931
+#: plugins/rotate.c:1943
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr "Vänd till nästa skrivbordsvy när muspekaren flyttas till skärmens kant"
-#: plugins/rotate.c:1938
+#: plugins/rotate.c:1950
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "Kantvänd flyttning"
-#: plugins/rotate.c:1939
+#: plugins/rotate.c:1951
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr "Vänd till nästa skrivbordsvy när fönster flyttas till skärmens kant"
-#: plugins/rotate.c:1946
+#: plugins/rotate.c:1958
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "Kantvänd DnD"
-#: plugins/rotate.c:1947
+#: plugins/rotate.c:1959
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr "Vänd till nästa skrivbordsvy när objekt dras till skärmens kant"
-#: plugins/rotate.c:1954
+#: plugins/rotate.c:1966
msgid "Flip Time"
msgstr "Vändtid"
-#: plugins/rotate.c:1955
+#: plugins/rotate.c:1967
#, fuzzy
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "Tidsgräns innan vändning av skrivbordsvy (0-1000)"
-#: plugins/rotate.c:2123
+#: plugins/rotate.c:2135
msgid "Rotate Cube"
msgstr "Rotera kub"
-#: plugins/rotate.c:2124
+#: plugins/rotate.c:2136
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "Rotera skrivbordskub"
@@ -640,72 +640,82 @@ msgstr ""
msgid "Big"
msgstr ""
-#: plugins/scale.c:310
+#: plugins/scale.c:319
msgid "Spacing"
msgstr "Mellanrum"
-#: plugins/scale.c:311
+#: plugins/scale.c:320
#, fuzzy
msgid "Space between windows"
msgstr "Mellanrum mellan fönster (0-250)"
-#: plugins/scale.c:319
+#: plugins/scale.c:328
msgid "Sloppy Focus"
msgstr "Slapphänt fokusering"
-#: plugins/scale.c:320
+#: plugins/scale.c:329
msgid "Focus window when mouse moves over them"
msgstr "Fokusera fönster när musen flyttar sig ovanför"
-#: plugins/scale.c:327
+#: plugins/scale.c:336
#, fuzzy
msgid "Scale speed"
msgstr "Toningshastighet"
-#: plugins/scale.c:337
+#: plugins/scale.c:346
#, fuzzy
msgid "Scale timestep"
msgstr "Skala bild"
-#: plugins/scale.c:347
+#: plugins/scale.c:356
msgid "Window types that should scaled in scale mode"
msgstr ""
-#: plugins/scale.c:361
+#: plugins/scale.c:370
msgid "Darken Background"
msgstr "Mörka bakgrunden"
-#: plugins/scale.c:362
+#: plugins/scale.c:371
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "Mörka bakgrunden vid fönsterskalning"
-#: plugins/scale.c:369 plugins/switcher.c:409
+#: plugins/scale.c:378 plugins/switcher.c:409
#, fuzzy
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "Opak i procent (0-100)"
-#: plugins/scale.c:377
+#: plugins/scale.c:386
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Lägg ikoner över"
-#: plugins/scale.c:378
+#: plugins/scale.c:387
#, fuzzy
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "Lägg en ikon över fönster när de är skalade (Ingen, Emblem, Stor)"
-#: plugins/scale.c:1368
+#: plugins/scale.c:1521
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "Initiera fönsterväljare"
-#: plugins/scale.c:1369
+#: plugins/scale.c:1522
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "Lägg ut och påbörja fönstertransformering"
-#: plugins/scale.c:1567
+#: plugins/scale.c:1538
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
+msgstr "Initiera fönsterväljare"
+
+#: plugins/scale.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "Layout and start transforming all windows"
+msgstr "Lägg ut och påbörja fönstertransformering"
+
+#: plugins/scale.c:1741
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: plugins/scale.c:1568
+#: plugins/scale.c:1742
msgid "Scale windows"
msgstr "Skala fönster"
@@ -775,410 +785,415 @@ msgstr "Minimerat"
msgid "Show minimized windows"
msgstr "Visa minimerade fönster"
-#: plugins/switcher.c:1867 plugins/switcher.c:1903
+#: plugins/switcher.c:1880 plugins/switcher.c:1916
#, fuzzy
msgid "Next window"
msgstr "Nächstes Fenster"
-#: plugins/switcher.c:1868
+#: plugins/switcher.c:1881
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr ""
-#: plugins/switcher.c:1885 plugins/switcher.c:1922
+#: plugins/switcher.c:1898 plugins/switcher.c:1935
#, fuzzy
msgid "Prev window"
msgstr "Föregående fönster"
-#: plugins/switcher.c:1886
+#: plugins/switcher.c:1899
#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "Snabbtangent för att välja föregående fönster"
-#: plugins/switcher.c:1904
+#: plugins/switcher.c:1917
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
-#: plugins/switcher.c:1923
+#: plugins/switcher.c:1936
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
-#: plugins/switcher.c:2094 plugins/switcher.c:2095
+#: plugins/switcher.c:2107 plugins/switcher.c:2108
msgid "Application Switcher"
msgstr "Programväxlare"
-#: plugins/water.c:1647
+#: plugins/water.c:1648
msgid "Enable pointer water effects"
msgstr "Aktivera vatteneffekt för muspekare"
-#: plugins/water.c:1660
+#: plugins/water.c:1661
msgid "Toggle rain"
msgstr "Växla regn"
-#: plugins/water.c:1661
+#: plugins/water.c:1662
msgid "Toggle rain effect"
msgstr "Växla regneffekt"
-#: plugins/water.c:1676
+#: plugins/water.c:1677
#, fuzzy
msgid "Toggle wiper"
msgstr "Växla regn"
-#: plugins/water.c:1677
+#: plugins/water.c:1678
#, fuzzy
msgid "Toggle wiper effect"
msgstr "Växla regneffekt"
-#: plugins/water.c:1692
+#: plugins/water.c:1693
msgid "Offset Scale"
msgstr "Positionsskala"
-#: plugins/water.c:1693
+#: plugins/water.c:1694
#, fuzzy
msgid "Water offset scale"
msgstr "Vattenpositionsskala (0.0-10.0)"
-#: plugins/water.c:1702
+#: plugins/water.c:1703
msgid "Rain Delay"
msgstr "Regnfördröjning"
-#: plugins/water.c:1703
+#: plugins/water.c:1704
#, fuzzy
msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
msgstr "Fördröjning (i ms) mellan varje regndroppe (0-3600000)"
-#: plugins/water.c:1711
+#: plugins/water.c:1712
msgid "Title wave"
msgstr ""
-#: plugins/water.c:1712
+#: plugins/water.c:1713
msgid "Wave effect from window title"
msgstr ""
-#: plugins/water.c:1723
+#: plugins/water.c:1724
msgid "Point"
msgstr ""
-#: plugins/water.c:1724
+#: plugins/water.c:1725
msgid "Add point"
msgstr ""
-#: plugins/water.c:1735
+#: plugins/water.c:1736
msgid "Line"
msgstr ""
-#: plugins/water.c:1736
+#: plugins/water.c:1737
msgid "Add line"
msgstr ""
-#: plugins/water.c:1886
+#: plugins/water.c:1887
msgid "Water Effect"
msgstr "Vatteneffekt"
-#: plugins/water.c:1887
+#: plugins/water.c:1888
msgid "Adds water effects to different desktop actions"
msgstr "Lägger till vatteneffekter till olika skrivbordsåtgärder"
-#: plugins/wobbly.c:135 plugins/wobbly.c:2911
+#: plugins/wobbly.c:135 plugins/wobbly.c:2930
msgid "Shiver"
msgstr ""
-#: plugins/wobbly.c:389
+#: plugins/wobbly.c:390
msgid "Friction"
msgstr "Friktion"
-#: plugins/wobbly.c:390
+#: plugins/wobbly.c:391
#, fuzzy
msgid "Spring Friction"
msgstr "Fjäderfriktion (0.1-10.0)"
-#: plugins/wobbly.c:399
+#: plugins/wobbly.c:400
msgid "Spring K"
msgstr "Fjäder K"
-#: plugins/wobbly.c:400
+#: plugins/wobbly.c:401
#, fuzzy
msgid "Spring Konstant"
msgstr "Fjäderkonstant (0.1-10.0)"
-#: plugins/wobbly.c:409
+#: plugins/wobbly.c:410
msgid "Grid Resolution"
msgstr "Rutnätsupplösning"
-#: plugins/wobbly.c:410
+#: plugins/wobbly.c:411
#, fuzzy
msgid "Vertex Grid Resolution"
msgstr "Upplösning för vertexrutnät (1-64)"
-#: plugins/wobbly.c:418
+#: plugins/wobbly.c:419
msgid "Minimum Grid Size"
msgstr "Maximal rutnätsstorlek"
-#: plugins/wobbly.c:419
+#: plugins/wobbly.c:420
#, fuzzy
msgid "Minimum Vertex Grid Size"
msgstr "Minimal vertexrutnätsstorlek (4-128)"
-#: plugins/wobbly.c:427
+#: plugins/wobbly.c:428
msgid "Map Effect"
msgstr "Kopplingseffekt"
-#: plugins/wobbly.c:428
+#: plugins/wobbly.c:429
#, fuzzy
msgid "Map Window Effect"
msgstr "Kopplingseffekt"
-#: plugins/wobbly.c:436
+#: plugins/wobbly.c:437
msgid "Focus Effect"
msgstr "Fokuseffekt"
-#: plugins/wobbly.c:437
+#: plugins/wobbly.c:438
#, fuzzy
msgid "Focus Window Effect"
msgstr "Fokuseffekt"
-#: plugins/wobbly.c:445
+#: plugins/wobbly.c:446
msgid "Map Window Types"
msgstr "Koppla fönstertyper"
-#: plugins/wobbly.c:446
+#: plugins/wobbly.c:447
msgid "Window types that should wobble when mapped"
msgstr ""
-#: plugins/wobbly.c:460
+#: plugins/wobbly.c:461
msgid "Focus Window Types"
msgstr "Fokusera fönstertyper"
-#: plugins/wobbly.c:461
+#: plugins/wobbly.c:462
msgid "Window types that should wobble when focused"
msgstr ""
-#: plugins/wobbly.c:473
+#: plugins/wobbly.c:474
msgid "Move Window Types"
msgstr "Flytta fönstertyper"
-#: plugins/wobbly.c:474
+#: plugins/wobbly.c:475
msgid "Window types that should wobble when moved"
msgstr ""
-#: plugins/wobbly.c:488
+#: plugins/wobbly.c:489
msgid "Grab Window Types"
msgstr "Fånga fönstertyper"
-#: plugins/wobbly.c:489
+#: plugins/wobbly.c:490
msgid "Window types that should wobble when grabbed"
msgstr ""
-#: plugins/wobbly.c:501
+#: plugins/wobbly.c:502
msgid "Maximize Effect"
msgstr "Maximeringseffekt"
-#: plugins/wobbly.c:502
+#: plugins/wobbly.c:503
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
msgstr "Geléeffekt vid maximering och avmaximering av fönster"
-#: plugins/wobbly.c:2890
+#: plugins/wobbly.c:2909
msgid "Snap windows"
msgstr "Fäst fönster"
-#: plugins/wobbly.c:2891
+#: plugins/wobbly.c:2910
msgid "Toggle window snapping"
msgstr "Växla fönsterfästning"
-#: plugins/wobbly.c:2904
+#: plugins/wobbly.c:2923
msgid "Snap Inverted"
msgstr ""
-#: plugins/wobbly.c:2905
+#: plugins/wobbly.c:2924
#, fuzzy
msgid "Inverted window snapping"
msgstr "Växla fönsterfästning"
-#: plugins/wobbly.c:2912
+#: plugins/wobbly.c:2931
#, fuzzy
msgid "Make window shiver"
msgstr "Skala fönster"
-#: plugins/wobbly.c:3114
+#: plugins/wobbly.c:3135
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Geléaktiga fönster"
-#: plugins/wobbly.c:3115
+#: plugins/wobbly.c:3136
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
msgstr "Använd fjädereffekt för fönstergeléeffekt"
-#: plugins/zoom.c:224
+#: plugins/zoom.c:240
#, fuzzy
msgid "Zoom Speed"
msgstr "Hastighet"
-#: plugins/zoom.c:234
+#: plugins/zoom.c:250
#, fuzzy
msgid "Zoom Timestep"
msgstr "Tidsintervall"
-#: plugins/zoom.c:243
+#: plugins/zoom.c:259 plugins/zoom.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: plugins/zoom.c:269
msgid "Filter Linear"
msgstr "Filtrera linjärt"
-#: plugins/zoom.c:244
+#: plugins/zoom.c:270
msgid "USe linear filter when zoomed in"
msgstr "Använd linjärt filter när inzoomad"
-#: plugins/zoom.c:711 plugins/zoom.c:725 plugins/zoom.c:726
+#: plugins/zoom.c:751 plugins/zoom.c:765 plugins/zoom.c:766
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: plugins/zoom.c:740 plugins/zoom.c:741
+#: plugins/zoom.c:780 plugins/zoom.c:781
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: plugins/zoom.c:892
+#: plugins/zoom.c:932
msgid "Zoom Desktop"
msgstr "Zooma skrivbord"
-#: plugins/zoom.c:893
+#: plugins/zoom.c:933
msgid "Zoom and pan desktop cube"
msgstr "Zooma och panorera skrivbordskub"
-#: src/display.c:158
+#: src/display.c:161
msgid "Fast"
msgstr ""
-#: src/display.c:158
+#: src/display.c:161
msgid "Good"
msgstr ""
-#: src/display.c:158
+#: src/display.c:161
msgid "Best"
msgstr ""
-#: src/display.c:722
+#: src/display.c:725
msgid "Active Plugins"
msgstr "Aktiva insticksmoduler"
-#: src/display.c:723
+#: src/display.c:726
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "Lista över för närvarande aktiva insticksmoduler"
-#: src/display.c:737
+#: src/display.c:740
msgid "Texture Filter"
msgstr "Texturfilter"
-#: src/display.c:738
+#: src/display.c:741
#, fuzzy
msgid "Texture filtering"
msgstr "Texturfilter"
-#: src/display.c:746
+#: src/display.c:749
msgid "Click To Focus"
msgstr "Klicka för fokus"
-#: src/display.c:747
+#: src/display.c:750
msgid "Click on window moves input focus to it"
msgstr "Klicka på fönstret flyttar inmatningsfokus till det"
-#: src/display.c:753
+#: src/display.c:756
msgid "Auto-Raise"
msgstr "Automatisk höjning"
-#: src/display.c:754
+#: src/display.c:757
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "Höj markerade fönster efter intervall"
-#: src/display.c:760
+#: src/display.c:763
msgid "Auto-Raise Delay"
msgstr "Fördröjning för automatisk höjning"
-#: src/display.c:761
+#: src/display.c:764
#, fuzzy
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "Intervall innan markerade fönster höjs (0-10000)"
-#: src/display.c:769
+#: src/display.c:772
msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster"
-#: src/display.c:770
+#: src/display.c:773
msgid "Close active window"
msgstr "Stäng aktivt fönster"
-#: src/display.c:786
+#: src/display.c:789
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Visa huvudmeny"
-#: src/display.c:787
+#: src/display.c:790
msgid "Show the main menu"
msgstr "Visa huvudmenyn"
-#: src/display.c:803
+#: src/display.c:806
msgid "Run Dialog"
msgstr "Kördialog"
-#: src/display.c:804
+#: src/display.c:807
msgid "Show Run Application dialog"
msgstr "Visa dialogen Kör program"
-#: src/display.c:820
+#: src/display.c:823
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Avmaximera fönster"
-#: src/display.c:821
+#: src/display.c:824
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "Avmaximera aktivt fönster"
-#: src/display.c:837
+#: src/display.c:840
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimera fönster"
-#: src/display.c:838
+#: src/display.c:841
msgid "Minimize active window"
msgstr "Minimera aktivt fönster"
-#: src/display.c:854
+#: src/display.c:857
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximera fönster"
-#: src/display.c:855
+#: src/display.c:858
msgid "Maximize active window"
msgstr "Maximera aktivt fönster"
-#: src/display.c:871
+#: src/display.c:874
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maximera fönster horisontellt"
-#: src/display.c:872
+#: src/display.c:875
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "Maximera aktivt fönster horisontellt"
-#: src/display.c:884
+#: src/display.c:887
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maximera fönster vertikalt"
-#: src/display.c:885
+#: src/display.c:888
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "Maximera aktivt fönster vertikalt"
-#: src/display.c:897 src/display.c:898
+#: src/display.c:900 src/display.c:901
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Dölj alla fönster och fokusera på skrivbord"
-#: src/display.c:912
+#: src/display.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Command line %d"
msgstr "Kommandorad 0"
-#: src/display.c:913
+#: src/display.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Command line to be executed in shell when run_command%d is invoked"
msgstr "Kommandorad som ska köras i ett skal när run_command0 anropas"
-#: src/display.c:915
+#: src/display.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "Run command %d"
msgstr "Kör kommando 0"
-#: src/display.c:916
+#: src/display.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
@@ -1187,134 +1202,134 @@ msgstr ""
"En tangentgenväg som när anropas kommer att köra skalkommandot identifierat "
"som kommando0"
-#: src/display.c:960
+#: src/display.c:963
msgid "Slow Animations"
msgstr "Långsamma animeringar"
-#: src/display.c:961
+#: src/display.c:964
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "Växla användning av långsamma animeringar"
-#: src/display.c:977
+#: src/display.c:980
#, fuzzy
msgid "Raise Window"
msgstr "Skala fönster"
-#: src/display.c:978
+#: src/display.c:981
#, fuzzy
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Sänk fönstret under andra fönster"
-#: src/display.c:992
+#: src/display.c:995
msgid "Lower Window"
msgstr "Sänk fönster"
-#: src/display.c:993
+#: src/display.c:996
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "Sänk fönstret under andra fönster"
-#: src/display.c:1007
+#: src/display.c:1010
msgid "Increase Opacity"
msgstr "Öka opakhet"
-#: src/display.c:1008
+#: src/display.c:1011
msgid "Increase window opacity"
msgstr "Öka fönsteropakhet"
-#: src/display.c:1022
+#: src/display.c:1025
msgid "Decrease Opacity"
msgstr "Minska opakhet"
-#: src/display.c:1023
+#: src/display.c:1026
msgid "Decrease window opacity"
msgstr "Minska fönstret opakhet"
-#: src/display.c:1037 src/display.c:1038
+#: src/display.c:1040 src/display.c:1041
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Ta en skärmbild"
-#: src/display.c:1054 src/display.c:1055
+#: src/display.c:1057 src/display.c:1058
msgid "Screenshot command line"
msgstr "Kommandorad för skärmbild"
-#: src/display.c:1063 src/display.c:1064
+#: src/display.c:1066 src/display.c:1067
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Ta en skärmbild av ett fönster"
-#: src/display.c:1081 src/display.c:1082
+#: src/display.c:1084 src/display.c:1085
msgid "Window screenshot command line"
msgstr "Kommandorad för fönsterskärmbild"
-#: src/display.c:1090
+#: src/display.c:1093
msgid "Window Menu"
msgstr "Fönstermeny"
-#: src/display.c:1091
+#: src/display.c:1094
msgid "Open window menu"
msgstr "Öppna fönstermeny"
-#: src/display.c:1110
+#: src/display.c:1113
msgid "Raise On Click"
msgstr "Höj vid klick"
-#: src/display.c:1111
+#: src/display.c:1114
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "Höj fönster när de klickas på"
-#: src/display.c:1117
+#: src/display.c:1120
msgid "Audible Bell"
msgstr "Ljudklocka"
-#: src/display.c:1118
+#: src/display.c:1121
msgid "Audible system beep"
msgstr "Systemljudklocka"
-#: src/display.c:1124
+#: src/display.c:1127
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "Växla fönstermaximering"
-#: src/display.c:1125
+#: src/display.c:1128
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "Växla maximering av aktivt fönster"
-#: src/display.c:1137
+#: src/display.c:1140
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "Växla fönstermaximering horisontellt"
-#: src/display.c:1139
+#: src/display.c:1142
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "Växla horisontell maximering av aktivt fönster"
-#: src/display.c:1151
+#: src/display.c:1154
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "Växla fönstermaximering vertikalt"
-#: src/display.c:1153
+#: src/display.c:1156
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "Växla vertikal maximering av aktivt fönster"
-#: src/display.c:1165
+#: src/display.c:1168
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "Dölj fönster inte i verktygsrad"
-#: src/display.c:1166
+#: src/display.c:1169
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr "Dölj fönster som inte är i verktygsraden vid visa skrivbordsläget"
-#: src/display.c:1173
+#: src/display.c:1176
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "Växla fönsterskuggning"
-#: src/display.c:1174
+#: src/display.c:1177
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "Växla skuggning av aktivt fönster"
-#: src/display.c:1190
+#: src/display.c:1193
#, fuzzy
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "Växla fönstermaximering"
-#: src/display.c:1191
+#: src/display.c:1194
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr ""
@@ -1323,87 +1338,113 @@ msgstr ""
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbordskub"
-#: src/screen.c:269
+#: src/screen.c:619
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "Detektera uppdateringsfrekvens"
-#: src/screen.c:270
+#: src/screen.c:620
msgid "Automatic detection of refresh rate"
msgstr "Automatisk identifiering av uppdateringsfrekvens"
-#: src/screen.c:276
+#: src/screen.c:626
msgid "Lighting"
msgstr "Ljussättning"
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:627
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "Använd diffus belysning när skärmen transformeras"
-#: src/screen.c:283
+#: src/screen.c:633
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Uppdateringsfrekvens"
-#: src/screen.c:284
+#: src/screen.c:634
#, fuzzy
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "Frekvensen för uppritning av skärmen (gånger/sekund) (1-200)"
-#: src/screen.c:292
+#: src/screen.c:643
#, fuzzy
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "Virtuell storlek"
-#: src/screen.c:293
+#: src/screen.c:644
#, fuzzy
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "Skärmstorleksfaktor för virtuell storlek (4-32)"
-#: src/screen.c:301
+#: src/screen.c:652
#, fuzzy
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "Virtuell storlek"
-#: src/screen.c:302
+#: src/screen.c:653
#, fuzzy
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "Skärmstorleksfaktor för virtuell storlek (4-32)"
-#: src/screen.c:310
+#: src/screen.c:661
msgid "Opacity Step"
msgstr "Intervall för opakhet"
-#: src/screen.c:311
+#: src/screen.c:662
#, fuzzy
msgid "Opacity change step"
msgstr "Ändringsintervall för opakhet (1-50)"
-#: src/screen.c:319
+#: src/screen.c:670
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "Omdirigera tillbaka helskärmsfönster"
-#: src/screen.c:320
+#: src/screen.c:671
msgid ""
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
msgstr ""
"Tillåt att inte utritning av helskärmsfönster omdirigeras till bilder "
"utanför skärmen"
-#: src/screen.c:327
+#: src/screen.c:678
msgid "Default Icon"
msgstr "Standardikon"
-#: src/screen.c:328
+#: src/screen.c:679
msgid "Default window icon image"
msgstr "Standardikonbild för fönster"
-#: src/screen.c:336
+#: src/screen.c:687
msgid "Sync To VBlank"
msgstr ""
-#: src/screen.c:337
+#: src/screen.c:688
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr ""
+#: src/screen.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Zooma skrivbord"
+
+#: src/screen.c:696
+msgid "Number of virtual desktops"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:704
+msgid "Detect Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Automatic detection of output devices"
+msgstr "Automatisk identifiering av uppdateringsfrekvens"
+
+#: src/screen.c:711
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:712
+msgid "List of strings describing output devices"
+msgstr ""
+
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command1"