diff options
author | Compiz Fusion l10n team <i18n@opencompositing.org> | 2008-01-10 16:28:23 +0530 |
---|---|---|
committer | Jigish Gohil <cyberorg@prime.cyberorg.info> | 2008-01-10 16:28:23 +0530 |
commit | 94a24cff269e24b4ab1d23da450bb6f7390d8c81 (patch) | |
tree | 9f6f6b54fc1bd67a41b59f2e6632ddd296dfbdbc /po/ja.po | |
parent | 1e1a5f533f48aedb7c49ab278e9ce31059376ea5 (diff) |
Translations update
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 132 |
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Compiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-22 15:40+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:15+0100\n" -"Last-Translator: jiro kawada <jiro.kawada@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:25+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-05 08:15+0100\n" +"Last-Translator: Masaaki KANEMOTO <masaaki.kanemoto@gmail.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "ブラーの種類" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 msgid "Metacity theme active window opacity" -msgstr "Metacity テーマのアクティブ・ウィンドウの非透過率" +msgstr "Metacity テーマのアクティブ・ウィンドウの不透明度" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 msgid "Metacity theme active window opacity shade" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Metacity テーマのアクティブ・ウィンドウの半透明シェ #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 msgid "Metacity theme opacity" -msgstr "Metacity テーマの非透過率" +msgstr "Metacity テーマの不透明度" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 msgid "Metacity theme opacity shade" @@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Metacity テーマの半透明シェード" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" -msgstr "Metacity テーマ装飾のアクティブ・ウィンドウに使用する非透過率" +msgstr "Metacity テーマ装飾のアクティブ・ウィンドウに使用する不透明度" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" -msgstr "Metacity テーマ装飾に使用する非透過率" +msgstr "Metacity テーマ装飾に使用する不透明度" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 msgid "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "デフォルトでアルファ・ブラー使用対象にするウィン #: ../metadata/clone.xml.in.h:1 msgid "Clone Output" -msgstr "複製出力" +msgstr "クローン出力" #: ../metadata/clone.xml.in.h:3 msgid "Initiate clone selection" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "複製選択の開始" #: ../metadata/clone.xml.in.h:4 msgid "Output clone handler" -msgstr "複製出力ハンドラ" +msgstr "クローン出力ハンドラ" #: ../metadata/core.xml.in.h:1 msgid "" @@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "コマンド 9 を実行 の呼び出し時にシェルで実行され #: ../metadata/core.xml.in.h:50 msgid "Decrease Opacity" -msgstr "非透過率を下げる" +msgstr "不透明度を下げる" #: ../metadata/core.xml.in.h:51 msgid "Decrease window opacity" -msgstr "ウィンドウの非透過率を下げる" +msgstr "ウィンドウの不透明度を下げる" #: ../metadata/core.xml.in.h:52 msgid "Default Icon" @@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "ウィンドウ最大化時に、サイズ加算分と縦横比のジオ #: ../metadata/core.xml.in.h:68 msgid "Increase Opacity" -msgstr "非透過率を上げる" +msgstr "不透明度を上げる" #: ../metadata/core.xml.in.h:69 msgid "Increase window opacity" -msgstr "ウィンドウの非透過率を上げる" +msgstr "ウィンドウの不透明度を上げる" #: ../metadata/core.xml.in.h:70 msgid "Interval before raising selected windows" @@ -690,23 +690,23 @@ msgstr "垂直帰線期間にのみ画面を更新する" #: ../metadata/core.xml.in.h:88 msgid "Opacity Step" -msgstr "非透過率の変化刻み" +msgstr "不透明度の変化刻み" #: ../metadata/core.xml.in.h:89 msgid "Opacity change step" -msgstr "非透過率の変化刻み" +msgstr "不透明度の変化刻み" #: ../metadata/core.xml.in.h:90 msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" -msgstr "デフォルトで半透明化の対象にするウィンドウの非透過率" +msgstr "デフォルトで半透明化の対象にするウィンドウの不透明度" #: ../metadata/core.xml.in.h:91 msgid "Opacity window values" -msgstr "ウィンドウの非透過率" +msgstr "ウィンドウの不透明度" #: ../metadata/core.xml.in.h:92 msgid "Opacity windows" -msgstr "透過対象ウィンドウ" +msgstr "半透明対象ウィンドウ" #: ../metadata/core.xml.in.h:93 msgid "Open a terminal" @@ -1060,19 +1060,19 @@ msgstr "大きなキューブ上" #: ../metadata/cube.xml.in.h:33 msgid "Opacity During Rotation" -msgstr "回転時の非透過率" +msgstr "回転時の不透明度" #: ../metadata/cube.xml.in.h:34 msgid "Opacity When Not Rotating" -msgstr "非回転時の非透過率" +msgstr "非回転時の不透明度" #: ../metadata/cube.xml.in.h:35 msgid "Opacity of desktop window during rotation." -msgstr "回転時のデスクトップ・ウィンドウの非透過率" +msgstr "回転時のデスクトップ・ウィンドウの不透明度" #: ../metadata/cube.xml.in.h:36 msgid "Opacity of desktop window when not rotating." -msgstr "非回転時のデスクトップ・ウィンドウの非透過率" +msgstr "非回転時のデスクトップ・ウィンドウの不透明度" #: ../metadata/cube.xml.in.h:37 msgid "Place windows on cube" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "落とす影の色" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:8 msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "落とす影の非透過率" +msgstr "落とす影の不透明度" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:9 msgid "Drop shadow radius" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "影オフセット Y 座標" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:14 msgid "Shadow Opacity" -msgstr "影の非透過率" +msgstr "影の不透明度" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:15 msgid "Shadow Radius" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "ウィンドウの移動" #: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21 #: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 msgid "Opacity" -msgstr "非透過率" +msgstr "不透明度" #: ../metadata/move.xml.in.h:9 msgid "Opacity level of moving windows" -msgstr "移動ウィンドウの非透過レベル" +msgstr "移動ウィンドウの不透明度" #: ../metadata/move.xml.in.h:10 msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Y 位置の値" #: ../metadata/plane.xml.in.h:1 msgid "Desktop Plane" -msgstr "デスクトップの平面" +msgstr "デスクトップ・プレーン" #: ../metadata/plane.xml.in.h:2 msgid "Place windows on a plane" @@ -1511,131 +1511,131 @@ msgstr "ウィンドウを平面上に配置" #: ../metadata/plane.xml.in.h:3 msgid "Plane Down" -msgstr "下面に滑走" +msgstr "下面に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:4 msgid "Plane Left" -msgstr "左面に滑走" +msgstr "左面に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:5 msgid "Plane Right" -msgstr "右面に滑走" +msgstr "右面に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:6 msgid "Plane To Face 1" -msgstr "面 1 に滑走" +msgstr "面 1 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:7 msgid "Plane To Face 10" -msgstr "面 10 に滑走" +msgstr "面 10 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:8 msgid "Plane To Face 11" -msgstr "面 11 に滑走" +msgstr "面 11 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:9 msgid "Plane To Face 12" -msgstr "面 12 に滑走" +msgstr "面 12 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:10 msgid "Plane To Face 2" -msgstr "面 2 に滑走" +msgstr "面 2 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:11 msgid "Plane To Face 3" -msgstr "面 3 に滑走" +msgstr "面 3 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:12 msgid "Plane To Face 4" -msgstr "面 4 に滑走" +msgstr "面 4 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:13 msgid "Plane To Face 5" -msgstr "面 5 に滑走" +msgstr "面 5 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:14 msgid "Plane To Face 6" -msgstr "面 6 に滑走" +msgstr "面 6 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:15 msgid "Plane To Face 7" -msgstr "面 7 に滑走" +msgstr "面 7 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:16 msgid "Plane To Face 8" -msgstr "面 8 に滑走" +msgstr "面 8 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:17 msgid "Plane To Face 9" -msgstr "面 9 に滑走" +msgstr "面 9 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:18 msgid "Plane Up" -msgstr "上面に滑走" +msgstr "上面に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:19 msgid "Plane down" -msgstr "下面に滑走" +msgstr "下面に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:20 msgid "Plane left" -msgstr "左面に滑走" +msgstr "左面に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:21 msgid "Plane right" -msgstr "右面に滑走" +msgstr "右面に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:22 msgid "Plane to face 1" -msgstr "面 1 に滑走" +msgstr "面 1 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:23 msgid "Plane to face 10" -msgstr "面 10 に滑走" +msgstr "面 10 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:24 msgid "Plane to face 11" -msgstr "面 11 に滑走" +msgstr "面 11 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:25 msgid "Plane to face 12" -msgstr "面 12 に滑走" +msgstr "面 12 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:26 msgid "Plane to face 2" -msgstr "面 2 に滑走" +msgstr "面 2 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:27 msgid "Plane to face 3" -msgstr "面 3 に滑走" +msgstr "面 3 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:28 msgid "Plane to face 4" -msgstr "面 4 に滑走" +msgstr "面 4 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:29 msgid "Plane to face 5" -msgstr "面 5 に滑走" +msgstr "面 5 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:30 msgid "Plane to face 6" -msgstr "面 6 に滑走" +msgstr "面 6 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:31 msgid "Plane to face 7" -msgstr "面 7 に滑走" +msgstr "面 7 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:32 msgid "Plane to face 8" -msgstr "面 8 に滑走" +msgstr "面 8 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:33 msgid "Plane to face 9" -msgstr "面 9 に滑走" +msgstr "面 9 に移動" #: ../metadata/plane.xml.in.h:34 msgid "Plane up" -msgstr "上面に滑走" +msgstr "上面に移動" #: ../metadata/png.xml.in.h:1 msgid "Png" @@ -1647,11 +1647,11 @@ msgstr "Png 画像読み込み" #: ../metadata/regex.xml.in.h:1 msgid "Regex Matching" -msgstr "正規表現照合" +msgstr "正規表現マッチング" #: ../metadata/regex.xml.in.h:2 msgid "Regex window matching" -msgstr "正規表現による対象ウィンドウの照合" +msgstr "正規表現による対象ウィンドウのマッチング" #: ../metadata/resize.xml.in.h:1 msgid "Border Color" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "ズーム" #: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2 msgid "Amount of opacity in percent" -msgstr "非透過率(%)" +msgstr "不透明度(%)" #: ../metadata/scale.xml.in.h:2 msgid "Big" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "ウィンドウがフォーカスされた時の効果" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3 msgid "Focus Windows" -msgstr "フォーカス・ウィンドウ" +msgstr "フォーカス時効果ウィンドウ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4 msgid "Friction" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "摩擦" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5 msgid "Grab Windows" -msgstr "つかまれたウィンドウ" +msgstr "つかみ時効果ウィンドウ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6 msgid "Grid Resolution" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "ウィンドウが開かれた時の効果" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11 msgid "Map Windows" -msgstr "開くウィンドウ" +msgstr "開く時効果ウィンドウ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12 msgid "Maximize Effect" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "最小頂点グリッドサイズ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15 msgid "Move Windows" -msgstr "移動ウィンドウ" +msgstr "移動時効果ウィンドウ" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17 |