summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorC-F Language team <i18n@opencompositing.org>2008-10-14 15:06:24 +0530
committerJigish Gohil <cyberorg@opensuse.org>2008-10-14 15:06:24 +0530
commit55166c4f6b0ad4cbf42143b5d2d52af86f840e70 (patch)
treeac87bdf136c1f247d69b1ea9b995227b55c25db7 /po/ja.po
parent61a21fa8c08ecc82560c9a873207ecbe2d658eaa (diff)
l10n updates
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po86
1 files changed, 53 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0d4d23b5..e02ef18b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 14:50+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-14 15:04+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-22 02:01+0900\n"
"Last-Translator: jiro kawada <jiro.kawada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr "キューブの上面に描画するPNGおよびSVGファイルのリスト"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:9
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "マルチ出力の形式"
@@ -1191,13 +1191,13 @@ msgid "Skydome Image"
msgstr "スカイドーム画像"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:36
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
-#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:38
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
msgid "Timestep"
msgstr "描画の刻み時間"
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "ウィンドウの移動"
msgid "Move window"
msgstr "ウィンドウの移動"
-#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
+#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:25
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
@@ -2180,123 +2180,143 @@ msgid "Big"
msgstr "大きい"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
+msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "デスクトップのクリックでデスクトップの表示"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
msgid "Darken Background"
msgstr "背景を暗くする"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "ウィンドウのスクロール時に背景を暗くする"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Emblem"
msgstr "エンブレム"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr ""
"スケール中にデスクトップがクリックされたとき\"デスクトップの表示\"モードに入"
"る"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Hover Time"
msgstr "ホバー時間"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "ウィンドウピッカー起動"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "すべてのウィンドウ対象のウィンドウピッカー起動"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "ウィンドウグループ対象のウィンドウピッカー起動"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "現在の出力上ウィンドウ対象のウィンドウピッカー起動"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
+msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "すべてのウィンドウを配列して変換を開始"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "ウィンドウグループを配列して変換を開始"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "ウィンドウを配列して変換を開始"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "現在の出力デバイス上のウィンドウを配列して変換を開始"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "On all output devices"
msgstr "すべての出力デバイス上に"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "On current output device"
msgstr "現在の出力デバイス上に"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "Overlay Icon"
msgstr "重ね表示アイコン"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "ウィンドウ調整後にアイコンを重ね表示"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
msgid "Scale"
msgstr "スケール"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Scale Windows"
msgstr "スケール・ウィンドウ"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Scale speed"
msgstr "スケール速度"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Scale timestep"
msgstr "スケール位置算出の刻み時間"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
msgid "Scale windows"
msgstr "ウィンドウのスケール"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
"複数の出力デバイスを使用している場合に、ウィンドウをどこにスケールするかの選"
"択"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
msgid "Space between windows"
msgstr "ウィンドウ間の間隔の大きさ"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr "ウィンドウ上でのホバー時に、スケールモードを終了するまでの時間(ミリ秒)"
-#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:39
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "スケールモードでスケールされる対象ウィンドウ"