diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 4268 |
1 files changed, 1459 insertions, 2809 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 15a7a559..5d8714b5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,5476 +8,4126 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.8.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-19 23:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-15 23:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: rules/base.xml:8 +#: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "一般 101鍵 鍵盤" -#: rules/base.xml:15 -#, fuzzy -msgid "Generic 102-key PC (intl.)" +#: ../rules/base.xml.in.h:2 +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "一般 102鍵 (國際) 鍵盤" -#: rules/base.xml:22 +#: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "一般 104鍵 鍵盤" -#: rules/base.xml:29 -#, fuzzy -msgid "Generic 105-key PC (intl.)" +#: ../rules/base.xml.in.h:4 +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "一般 105 鍵 (國際) 鍵盤" -#: rules/base.xml:36 +#: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "戴爾 101 鍵 鍵盤" -#: rules/base.xml:43 -#, fuzzy -msgid "Dell Latitude laptop" +#: ../rules/base.xml.in.h:6 +msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "戴爾 Latitude 系列 laptop" -#: rules/base.xml:50 -#, fuzzy -msgid "Dell Precision M65 laptop" +#: ../rules/base.xml.in.h:7 +msgid "Dell Precision M65" msgstr "戴爾 Precision M65" -#: rules/base.xml:57 +#: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: rules/base.xml:64 +#: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: rules/base.xml:71 +#: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "Microsoft Natural" msgstr "微軟自然鍵盤" -#: rules/base.xml:78 +#: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate Omnikey 101" -#: rules/base.xml:85 +#: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook XP5 鍵盤" -#: rules/base.xml:92 -msgid "PC-98" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:13 +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx 系列" -#: rules/base.xml:99 +#: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" -#: rules/base.xml:106 +#: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" -#: rules/base.xml:113 +#: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4 Tech 無線桌面 RFKB-23" -#: rules/base.xml:120 +#: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "Acer AirKey V" msgstr "宏碁 AirKey V" -#: rules/base.xml:127 -#, fuzzy -msgid "Azona RF2300 wireless Internet" +#: ../rules/base.xml.in.h:18 +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 無線網際鍵盤" -#: rules/base.xml:134 +#: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "擴充 Scorpius KI" -#: rules/base.xml:141 -#, fuzzy -msgid "Brother Internet" +#: ../rules/base.xml.in.h:20 +msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother 網際鍵盤" -#: rules/base.xml:148 +#: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF 多媒體" -#: rules/base.xml:155 +#: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" -#: rules/base.xml:162 +#: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" -#: rules/base.xml:169 +#: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" -#: rules/base.xml:176 +#: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" -#: rules/base.xml:183 +#: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" -#: rules/base.xml:190 +#: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" -#: rules/base.xml:197 +#: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" -#: rules/base.xml:204 +#: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U 迷你無線網際網路和遊戲" -#: rules/base.xml:210 +#: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" -#: rules/base.xml:216 +#: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" -#: rules/base.xml:223 -#, fuzzy -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +#: ../rules/base.xml.in.h:32 +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)" -#: rules/base.xml:230 +#: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -#: rules/base.xml:237 +#: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion 專家" -#: rules/base.xml:244 +#: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" -#: rules/base.xml:251 -#, fuzzy -msgid "Chicony Internet" +#: ../rules/base.xml.in.h:36 +msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony 網際網路鍵盤" -#: rules/base.xml:258 +#: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" -#: rules/base.xml:265 +#: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" -#: rules/base.xml:272 +#: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" -#: rules/base.xml:279 -#, fuzzy -msgid "Compaq Easy Access" +#: ../rules/base.xml.in.h:40 +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "康柏輕鬆存取鍵盤" -#: rules/base.xml:286 -#, fuzzy -msgid "Compaq Internet (7 keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:41 +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "康柏網際鍵盤(7鍵)" -#: rules/base.xml:293 -#, fuzzy -msgid "Compaq Internet (13 keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:42 +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "康柏網際鍵盤(13鍵)" -#: rules/base.xml:300 -#, fuzzy -msgid "Compaq Internet (18 keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:43 +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "康柏網際鍵盤(18鍵)" -#: rules/base.xml:307 +#: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" -#: rules/base.xml:314 -msgid "Compaq Armada laptop" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:45 +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤" -#: rules/base.xml:321 -msgid "Compaq Presario laptop" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:46 +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤" -#: rules/base.xml:328 -#, fuzzy -msgid "Compaq iPaq" +#: ../rules/base.xml.in.h:47 +msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "康柏 iPaq 鍵盤" -#: rules/base.xml:335 +#: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Dell" msgstr "戴爾" -#: rules/base.xml:342 +#: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Dell SK-8125" msgstr "戴爾 SK-8125" -#: rules/base.xml:349 +#: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Dell SK-8135" msgstr "戴爾 SK-8135" -#: rules/base.xml:356 -#, fuzzy -msgid "Dell USB Multimedia" +#: ../rules/base.xml.in.h:51 +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "戴爾 USB 多媒體鍵盤" -#: rules/base.xml:363 -msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:52 +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx" -#: rules/base.xml:370 -#, fuzzy -msgid "Dell Precision M laptop" -msgstr "戴爾 Precision M65" +#: ../rules/base.xml.in.h:53 +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列" -#: rules/base.xml:377 -#, fuzzy -msgid "Dexxa Wireless Desktop" +#: ../rules/base.xml.in.h:54 +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa 無線桌面鍵盤" -#: rules/base.xml:384 -#, fuzzy -msgid "Diamond 9801/9802" +#: ../rules/base.xml.in.h:55 +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列" -#: rules/base.xml:391 +#: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" -#: rules/base.xml:397 +#: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" -#: rules/base.xml:404 -#, fuzzy -msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" +#: ../rules/base.xml.in.h:58 +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "富士通-西門子 Computers AMILO laptop" -#: rules/base.xml:411 -#, fuzzy -msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" +#: ../rules/base.xml.in.h:59 +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "昆盈 Comfy KB-16M / 昆盈 MM 鍵盤 KWD-910" -#: rules/base.xml:418 +#: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "昆盈 Comfy KB-12e" -#: rules/base.xml:425 +#: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "昆盈 Comfy KB-21e-Scroll" -#: rules/base.xml:432 +#: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "昆盈 KB-19e NB" -#: rules/base.xml:439 +#: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "昆盈 KKB-2050HS" -#: rules/base.xml:446 +#: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" -#: rules/base.xml:453 +#: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "HTC Dream" msgstr "宏達電夢幻" -#: rules/base.xml:460 +#: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" -#: rules/base.xml:467 -#, fuzzy -msgid "Logitech" -msgstr "羅技 iTouch" +#: ../rules/base.xml.in.h:67 +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "羅技通用鍵盤" -#: rules/base.xml:474 +#: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "羅技 G15 extra keys via G15daemon" -#: rules/base.xml:481 -#, fuzzy -msgid "Hewlett-Packard Internet" +#: ../rules/base.xml.in.h:69 +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "惠普網際鍵盤" -#: rules/base.xml:488 -#, fuzzy -msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" +#: ../rules/base.xml.in.h:70 +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "惠普 SK-250x 多媒體鍵盤" -#: rules/base.xml:495 +#: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC" -#: rules/base.xml:502 +#: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF" -#: rules/base.xml:509 +#: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "惠普 Omnibook XT1000" -#: rules/base.xml:516 +#: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "惠普 Pavilion dv5" -#: rules/base.xml:523 -#, fuzzy -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" +#: ../rules/base.xml.in.h:75 +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx" -#: rules/base.xml:530 +#: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" -#: rules/base.xml:537 -#, fuzzy -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" -msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" +#: ../rules/base.xml.in.h:77 +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "惠普 Omnibook 5xx" -#: rules/base.xml:544 +#: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "惠普 nx9020" -#: rules/base.xml:551 +#: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100" -#: rules/base.xml:558 +#: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell 歐洲鍵盤" -#: rules/base.xml:565 -#, fuzzy -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" +#: ../rules/base.xml.in.h:81 +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "惠普 迷你 110 筆記型電腦" -#: rules/base.xml:572 +#: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" -#: rules/base.xml:579 +#: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" -#: rules/base.xml:586 +#: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -#: rules/base.xml:593 +#: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -#: rules/base.xml:600 +#: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -#: rules/base.xml:607 +#: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" -#: rules/base.xml:614 -#, fuzzy -msgid "Logitech Access" +#: ../rules/base.xml.in.h:88 +msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "羅技 Access 鍵盤" -#: rules/base.xml:621 +#: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "羅技 Cordless Desktop LX-300" -#: rules/base.xml:628 rules/base.xml:636 -#, fuzzy -msgid "Logitech Internet 350" +#: ../rules/base.xml.in.h:90 +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "羅技 網際網路 350 鍵盤" -#: rules/base.xml:643 +#: ../rules/base.xml.in.h:91 +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤" + +#: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "羅技無影手" -#: rules/base.xml:650 +#: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "羅技網際無影手" -#: rules/base.xml:657 rules/base.xml:692 +#: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "羅技無影手桌面導航器" -#: rules/base.xml:664 +#: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "羅技無影手光學組合" -#: rules/base.xml:671 -#, fuzzy -msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" -msgstr "羅技無影手" +#: ../rules/base.xml.in.h:96 +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)" -#: rules/base.xml:678 -#, fuzzy -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" +#: ../rules/base.xml.in.h:97 +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "羅技 Cordless 桌面 Pro (替代選項 2)" -#: rules/base.xml:685 +#: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "羅技極光無影手組合/桌面導航器" -#: rules/base.xml:699 -#, fuzzy -msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" +#: ../rules/base.xml.in.h:99 +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "羅技 iTouch 無影手鍵盤(型號 Y-RB6)" -#: rules/base.xml:706 -#, fuzzy -msgid "Logitech Internet" +#: ../rules/base.xml.in.h:100 +msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "羅技網際鍵盤" -#: rules/base.xml:713 +#: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Logitech iTouch" msgstr "羅技 iTouch" -#: rules/base.xml:720 -#, fuzzy -msgid "Logitech Internet Navigator" +#: ../rules/base.xml.in.h:102 +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "羅技網際導航鍵盤" -#: rules/base.xml:727 +#: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "羅技 Cordless Desktop EX110" -#: rules/base.xml:734 -#, fuzzy -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" +#: ../rules/base.xml.in.h:104 +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE" -#: rules/base.xml:741 -#, fuzzy -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" +#: ../rules/base.xml.in.h:105 +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "羅技 iTouch 網際網路導航鍵盤 SE (USB)" -#: rules/base.xml:748 -#, fuzzy -msgid "Logitech Ultra-X" +#: ../rules/base.xml.in.h:106 +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "羅技銀幻手鍵盤" -#: rules/base.xml:755 -#, fuzzy -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" +#: ../rules/base.xml.in.h:107 +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "羅技 Ultra-X Cordless 媒體桌面鍵盤" -#: rules/base.xml:762 -#, fuzzy -msgid "Logitech diNovo" +#: ../rules/base.xml.in.h:108 +msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "羅技 diNovo 鍵盤" -#: rules/base.xml:769 -#, fuzzy -msgid "Logitech diNovo Edge" +#: ../rules/base.xml.in.h:109 +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "羅技 diNovo Edge 鍵盤" -#: rules/base.xml:776 +#: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" -#: rules/base.xml:783 -#, fuzzy -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" +#: ../rules/base.xml.in.h:111 +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 鍵盤" -#: rules/base.xml:790 +#: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" -#: rules/base.xml:797 -#, fuzzy -msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" +#: ../rules/base.xml.in.h:113 +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 4000" -#: rules/base.xml:804 -#, fuzzy -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" +#: ../rules/base.xml.in.h:114 +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "微軟自然 Wireless Ergonomic 鍵盤 7000" -#: rules/base.xml:811 -#, fuzzy -msgid "Microsoft Internet" +#: ../rules/base.xml.in.h:115 +msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "微軟網際鍵盤" -#: rules/base.xml:818 -#, fuzzy -msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" -msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" +#: ../rules/base.xml.in.h:116 +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版" -#: rules/base.xml:825 -#, fuzzy -msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" +#: ../rules/base.xml.in.h:117 +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "微軟自然鍵盤增強版 USB / 微軟網際鍵盤增強版" -#: rules/base.xml:832 -#, fuzzy -msgid "Microsoft Natural Pro OEM" +#: ../rules/base.xml.in.h:118 +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "微軟自然鍵盤增強版 OEM" -#: rules/base.xml:839 -#, fuzzy -msgid "ViewSonic KU-306 Internet" +#: ../rules/base.xml.in.h:119 +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "ViewSonic KU-306 網際網路鍵盤" -#: rules/base.xml:846 -#, fuzzy -msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" +#: ../rules/base.xml.in.h:120 +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "微軟網際鍵盤增強版,瑞典" -#: rules/base.xml:853 +#: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "微軟辦公室鍵盤" -#: rules/base.xml:860 -#, fuzzy -msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" +#: ../rules/base.xml.in.h:122 +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "微軟無線多媒體鍵盤 1.0A" -#: rules/base.xml:867 -#, fuzzy -msgid "Microsoft Natural Elite" -msgstr "微軟自然鍵盤" +#: ../rules/base.xml.in.h:123 +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite" -#: rules/base.xml:874 -#, fuzzy -msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" +#: ../rules/base.xml.in.h:124 +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "微軟舒適曲線鍵盤 2000" -#: rules/base.xml:881 -msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:125 +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤" -#: rules/base.xml:888 -#, fuzzy -msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" +#: ../rules/base.xml.in.h:126 +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -#: rules/base.xml:895 +#: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" -#: rules/base.xml:902 +#: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "三星 SDM 4500P" -#: rules/base.xml:909 +#: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "三星 SDM 4510P" -#: rules/base.xml:916 +#: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" -#: rules/base.xml:923 -#, fuzzy -msgid "NEC SK-1300" +#: ../rules/base.xml.in.h:131 +msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" -#: rules/base.xml:930 -#, fuzzy -msgid "NEC SK-2500" +#: ../rules/base.xml.in.h:132 +msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" -#: rules/base.xml:937 -#, fuzzy -msgid "NEC SK-6200" +#: ../rules/base.xml.in.h:133 +msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" -#: rules/base.xml:944 -#, fuzzy -msgid "NEC SK-7100" +#: ../rules/base.xml.in.h:134 +msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" -#: rules/base.xml:951 -#, fuzzy -msgid "Super Power Multimedia" +#: ../rules/base.xml.in.h:135 +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power 多媒體鍵盤" -#: rules/base.xml:958 +#: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" -#: rules/base.xml:965 +#: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" -#: rules/base.xml:972 -#, fuzzy -msgid "Symplon PaceBook tablet" +#: ../rules/base.xml.in.h:138 +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (平板電腦)" -#: rules/base.xml:979 +#: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "東芝 Satellite S3000" -#: rules/base.xml:986 -#, fuzzy -msgid "Trust Wireless Classic" +#: ../rules/base.xml.in.h:140 +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust 無線經典鍵盤" -#: rules/base.xml:993 -#, fuzzy -msgid "Trust Direct Access" +#: ../rules/base.xml.in.h:141 +msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access 鍵盤" -#: rules/base.xml:1000 +#: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" -#: rules/base.xml:1007 +#: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -#: rules/base.xml:1014 +#: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -#: rules/base.xml:1021 +#: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -#: rules/base.xml:1028 +#: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU 模式)" -#: rules/base.xml:1035 +#: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP 模式)" -#: rules/base.xml:1042 -#, fuzzy -msgid "Yahoo! Internet" +#: ../rules/base.xml.in.h:148 +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "雅虎網際鍵盤" -#: rules/base.xml:1049 +#: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" -#: rules/base.xml:1056 -#, fuzzy -msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" +#: ../rules/base.xml.in.h:150 +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -#: rules/base.xml:1063 +#: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Macintosh" msgstr "麥金塔" -#: rules/base.xml:1070 +#: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Macintosh Old" msgstr "舊式麥金塔" -#: rules/base.xml:1077 -#, fuzzy -msgid "Happy Hacking for Mac" +#: ../rules/base.xml.in.h:153 +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "快樂黑作鍵盤 for Mac" -#: rules/base.xml:1084 +#: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Acer C300" msgstr "宏碁 C300" -#: rules/base.xml:1091 +#: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "宏碁 Ferrari 4000" -#: rules/base.xml:1098 -#, fuzzy -msgid "Acer laptop" +#: ../rules/base.xml.in.h:156 +msgid "Acer Laptop" msgstr "宏碁 Laptop" -#: rules/base.xml:1105 -#, fuzzy -msgid "Asus laptop" +#: ../rules/base.xml.in.h:157 +msgid "Asus Laptop" msgstr "華碩 Laptop" -#: rules/base.xml:1112 +#: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Apple" msgstr "蘋果" -#: rules/base.xml:1119 -#, fuzzy -msgid "Apple laptop" +#: ../rules/base.xml.in.h:159 +msgid "Apple Laptop" msgstr "蘋果 Laptop" -#: rules/base.xml:1126 -#, fuzzy -msgid "Apple Aluminium (ANSI)" +#: ../rules/base.xml.in.h:160 +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ANSI)" -#: rules/base.xml:1133 -#, fuzzy -msgid "Apple Aluminium (ISO)" +#: ../rules/base.xml.in.h:161 +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (ISO)" -#: rules/base.xml:1140 -#, fuzzy -msgid "Apple Aluminium (JIS)" +#: ../rules/base.xml.in.h:162 +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "蘋果鋁製鍵盤 (JIS)" -#: rules/base.xml:1147 -msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:163 +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤" -#: rules/base.xml:1154 -msgid "eMachines m6800 laptop" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:164 +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx" -#: rules/base.xml:1161 +#: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "明基 X-Touch" -#: rules/base.xml:1168 +#: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "明基 X-Touch 730" -#: rules/base.xml:1175 +#: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "明基 X-Touch 800" -#: rules/base.xml:1182 -#, fuzzy -msgid "Happy Hacking" +#: ../rules/base.xml.in.h:168 +msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "快樂黑作鍵盤" -#: rules/base.xml:1189 +#: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" -#: rules/base.xml:1196 +#: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" -#: rules/base.xml:1203 +#: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "昇陽 Type 7 USB" -#: rules/base.xml:1210 -#, fuzzy -msgid "Sun Type 7 USB (European)" +#: ../rules/base.xml.in.h:172 +msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" msgstr "昇陽 Type 7 USB (歐洲的配置)" -#: rules/base.xml:1217 -#, fuzzy -msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" +#: ../rules/base.xml.in.h:173 +msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" msgstr "昇陽 Type 7 USB (Unix 配置)" -#: rules/base.xml:1224 -#, fuzzy -msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" +#: ../rules/base.xml.in.h:174 +msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" msgstr "昇陽 Type 7 USB (日語配置) / 日語 106-key" -#: rules/base.xml:1231 +#: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "昇陽 Type 6/7 USB" -#: rules/base.xml:1238 -#, fuzzy -msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" +#: ../rules/base.xml.in.h:176 +msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" msgstr "昇陽 Type 6/7 USB (歐洲配置)" -#: rules/base.xml:1245 -#, fuzzy -msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" +#: ../rules/base.xml.in.h:177 +msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" msgstr "昇陽 Type 6 USB (Unix 配置)" -#: rules/base.xml:1252 -#, fuzzy -msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" +#: ../rules/base.xml.in.h:178 +msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" msgstr "昇陽 Type 6 USB (日語配置)" -#: rules/base.xml:1259 -#, fuzzy -msgid "Sun Type 6 (Japanese)" +#: ../rules/base.xml.in.h:179 +msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" msgstr "昇陽 Type 6 (日語配置)" -#: rules/base.xml:1266 +#: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" -#: rules/base.xml:1273 +#: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" -#: rules/base.xml:1280 +#: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "FL90" msgstr "FL90" -#: rules/base.xml:1287 +#: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative 桌面無線 7000" -#: rules/base.xml:1294 +#: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Htc Dream phone" msgstr "宏達電夢幻電話" -#: rules/base.xml:1301 -#, fuzzy -msgid "Truly Ergonomic 227" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" - -#: rules/base.xml:1308 -#, fuzzy -msgid "Truly Ergonomic 229" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" - -#: rules/base.xml:1315 -msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:1322 -msgid "Chromebook" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:1329 -msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:1336 -msgid "" -"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " -"additional Super and Menu key)" -msgstr "" - -#. Keyboard indicator for English layouts -#. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts -#: rules/base.xml:1346 rules/base.xml:1732 rules/base.xml:2263 -#: rules/base.xml:2690 rules/base.xml:3285 rules/base.xml:5469 -#: rules/base.xml:5716 rules/base.xml:5759 rules/base.xml:5904 -#: rules/base.xml:5915 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1120 +#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 msgid "en" msgstr "en" -#: rules/base.xml:1347 rules/base.extras.xml:338 +#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 msgid "English (US)" msgstr "英語 (美式)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts -#: rules/base.xml:1357 +#: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "chr" msgstr "chr" -#: rules/base.xml:1358 +#: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Cherokee" msgstr "卻洛奇語" -#: rules/base.xml:1367 -#, fuzzy -msgid "English (US, euro on 5)" +#: ../rules/base.xml.in.h:191 +msgid "English (US, with euro on 5)" msgstr "英語 (美式附歐元於按鍵 5)" -#: rules/base.xml:1373 -#, fuzzy -msgid "English (US, intl., with dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:192 +msgid "English (US, international with dead keys)" msgstr "英語 (美式國際版有廢鍵)" -#: rules/base.xml:1379 -#, fuzzy -msgid "English (US, alt. intl.)" -msgstr "英語 (英式,麥金塔)" +#: ../rules/base.xml.in.h:193 +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "英語 (美式替代國際版)" -#: rules/base.xml:1385 +#: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "English (Colemak)" msgstr "英語 (Colemak 配置)" -#: rules/base.xml:1391 +#: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "English (Dvorak)" msgstr "英語 (Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:1397 -#, fuzzy -msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:196 +msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" -#: rules/base.xml:1403 -#, fuzzy -msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" -msgstr "英語 (Dvorak 配置)" +#: ../rules/base.xml.in.h:197 +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)" -#: rules/base.xml:1409 -#, fuzzy -msgid "English (Dvorak, left-handed)" -msgstr "英語 (Dvorak 配置)" +#: ../rules/base.xml.in.h:198 +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:1415 -#, fuzzy -msgid "English (Dvorak, right-handed)" +#: ../rules/base.xml.in.h:199 +msgid "English (right handed Dvorak)" msgstr "英語 (慣用右手的 Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:1421 +#: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "英語 (傳統型 Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:1427 +#: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "英語 (程式員 Dvorak 配置)" #. Keyboard indicator for Russian layouts -#: rules/base.xml:1434 rules/base.xml:2843 rules/base.xml:3411 -#: rules/base.xml:3549 rules/base.xml:3969 rules/base.xml:4442 -#: rules/base.xml:4562 rules/base.xml:4962 rules/base.xml:4973 -#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188 -#: rules/base.extras.xml:542 rules/base.extras.xml:558 -#: rules/base.extras.xml:588 +#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 msgid "ru" msgstr "ru" -#: rules/base.xml:1435 +#: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "俄語 (美式音標)" -#: rules/base.xml:1444 +#: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "English (Macintosh)" msgstr "英語 (麥金塔)" -#: rules/base.xml:1450 -#, fuzzy -msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:206 +msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" -#: rules/base.xml:1461 -msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:207 +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)" -#: rules/base.xml:1467 +#: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語 (美式)" -#: rules/base.xml:1480 +#: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "English (Workman)" msgstr "英語 (Workman 配置)" -#: rules/base.xml:1486 -#, fuzzy -msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:210 +msgid "English (Workman, international with dead keys)" msgstr "英語 (Workman 鍵盤國際版附廢鍵)" -#. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts -#: rules/base.xml:1495 rules/base.xml:1536 rules/base.xml:2972 -#: rules/base.extras.xml:226 +#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "fa" msgstr "fa" -#: rules/base.xml:1496 +#: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "Afghani" msgstr "阿富汗尼" #. Keyboard indicator for Pashto layouts -#: rules/base.xml:1503 rules/base.xml:1525 +#: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "ps" msgstr "ps" -#: rules/base.xml:1504 +#: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "Pashto" msgstr "普什圖語" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts -#: rules/base.xml:1514 rules/base.xml:1544 rules/base.xml:5535 +#: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "uz" msgstr "uz" -#: rules/base.xml:1515 +#: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "烏茲別克語 (阿富汗)" -#: rules/base.xml:1526 +#: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "普什圖語 (阿富汗,OLPC)" -#: rules/base.xml:1537 +#: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "波斯語 (阿富汗,Dari OLPC)" -#: rules/base.xml:1545 +#: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "烏茲別克語 (阿富汗,OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts -#. Keyboard indicator for Iraqi layouts -#. Keyboard indicator for Arabic layouts -#: rules/base.xml:1557 rules/base.xml:2406 rules/base.xml:2419 -#: rules/base.xml:3035 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5680 -#: rules/base.extras.xml:704 +#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64 msgid "ar" msgstr "ar" -#: rules/base.xml:1558 rules/base.extras.xml:705 +#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯語" -#: rules/base.xml:1588 -#, fuzzy -msgid "Arabic (AZERTY)" -msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" +#: ../rules/base.xml.in.h:226 +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)" -#: rules/base.xml:1594 -#, fuzzy -msgid "Arabic (AZERTY/digits)" -msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)" +#: ../rules/base.xml.in.h:227 +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)" -#: rules/base.xml:1600 +#: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "Arabic (digits)" msgstr "阿拉伯語 (數字鍵盤)" -#: rules/base.xml:1606 -#, fuzzy -msgid "Arabic (QWERTY)" -msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" +#: ../rules/base.xml.in.h:229 +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)" -#: rules/base.xml:1612 +#: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "阿拉伯語 (qwerty/數字鍵盤)" -#: rules/base.xml:1618 +#: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "阿拉伯語 (Buckwalter 配置)" -#: rules/base.xml:1624 -#, fuzzy -msgid "Arabic (OLPC)" -msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" - -#: rules/base.xml:1630 -#, fuzzy -msgid "Arabic (Macintosh)" -msgstr "丹麥語 (麥金塔)" - #. Keyboard indicator for Albanian layouts -#: rules/base.xml:1639 +#: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "sq" msgstr "sq" -#: rules/base.xml:1640 +#: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "Albanian" msgstr "阿爾巴尼亞語" -#: rules/base.xml:1649 -#, fuzzy -msgid "Albanian (Plisi)" -msgstr "阿爾巴尼亞語" - #. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: rules/base.xml:1658 rules/base.extras.xml:665 +#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58 msgid "hy" msgstr "hy" -#: rules/base.xml:1659 rules/base.extras.xml:666 +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 msgid "Armenian" msgstr "亞美尼亞語" -#: rules/base.xml:1668 +#: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "亞美尼亞語 (音標)" -#: rules/base.xml:1674 -#, fuzzy -msgid "Armenian (alt. phonetic)" -msgstr "亞美尼亞語 (音標)" +#: ../rules/base.xml.in.h:239 +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)" -#: rules/base.xml:1680 +#: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "亞美尼亞語 (東部)" -#: rules/base.xml:1686 +#: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "Armenian (western)" msgstr "亞美尼亞語 (西部)" -#: rules/base.xml:1692 -#, fuzzy -msgid "Armenian (alt. eastern)" -msgstr "亞美尼亞語 (東部)" +#: ../rules/base.xml.in.h:242 +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)" #. Keyboard indicator for German layouts -#: rules/base.xml:1701 rules/base.xml:3433 rules/base.xml:5028 -#: rules/base.xml:5046 rules/base.xml:5054 rules/base.xml:5106 -#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1069 +#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 msgid "de" msgstr "de" -#: rules/base.xml:1702 +#: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "German (Austria)" msgstr "德語 (奧地利)" -#: rules/base.xml:1711 -#, fuzzy -msgid "German (Austria, no dead keys)" -msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:246 +msgid "German (legacy)" +msgstr "德語 (舊式)" -#: rules/base.xml:1717 -#, fuzzy -msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:247 +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:248 +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "德語 (奧地利,昇陽廢鍵)" -#: rules/base.xml:1723 +#: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "德語 (奧地利,麥金塔)" -#: rules/base.xml:1733 -#, fuzzy -msgid "English (Australian)" -msgstr "英語 (南非)" - #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts -#: rules/base.xml:1743 +#: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "az" msgstr "az" -#: rules/base.xml:1744 +#: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Azerbaijani" msgstr "亞塞拜然語" -#: rules/base.xml:1753 +#: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "亞塞拜然語 (斯拉夫字母)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts -#: rules/base.xml:1762 +#: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "by" msgstr "by" -#: rules/base.xml:1763 +#: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Belarusian" msgstr "白俄羅斯語" -#: rules/base.xml:1772 +#: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "白俄羅斯語 (舊式)" -#: rules/base.xml:1778 +#: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts -#: rules/base.xml:1787 rules/base.extras.xml:737 +#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 msgid "be" msgstr "be" -#: rules/base.xml:1788 rules/base.extras.xml:738 +#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 msgid "Belgian" msgstr "比利時語" -#: rules/base.xml:1799 -#, fuzzy -msgid "Belgian (alt.)" +#: ../rules/base.xml.in.h:262 +msgid "Belgian (alternative)" msgstr "比利時語 (替代)" -#: rules/base.xml:1805 -#, fuzzy -msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" +#: ../rules/base.xml.in.h:263 +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" msgstr "比利時語 (替代,只有 latin-9)" -#: rules/base.xml:1811 -#, fuzzy -msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" -msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:264 +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)" -#: rules/base.xml:1817 -#, fuzzy -msgid "Belgian (alt. ISO)" -msgstr "比利時語 (替代)" +#: ../rules/base.xml.in.h:265 +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "比利時語 (ISO 替代)" -#: rules/base.xml:1823 -#, fuzzy -msgid "Belgian (no dead keys)" -msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:266 +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "比利時語 (消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:1829 -#, fuzzy -msgid "Belgian (with Sun dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:267 +msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "比利時語 (昇陽廢鍵)" -#: rules/base.xml:1835 -#, fuzzy -msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" +#: ../rules/base.xml.in.h:268 +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "比利時語 (Wang 式樣 724 azerty 配置)" -#. Keyboard indicator for Bangla layouts -#: rules/base.xml:1844 rules/base.xml:1873 rules/base.xml:1886 +#. Keyboard indicator for Bengali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "bn" msgstr "bn" -#: rules/base.xml:1845 -msgid "Bangla" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:271 +msgid "Bengali" +msgstr "孟加拉語" -#: rules/base.xml:1856 -#, fuzzy -msgid "Bangla (Probhat)" +#: ../rules/base.xml.in.h:272 +msgid "Bengali (Probhat)" msgstr "孟加拉語 (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts -#: rules/base.xml:1865 +#: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "in" msgstr "in" -#: rules/base.xml:1866 +#: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Indian" msgstr "印度語" -#: rules/base.xml:1874 -#, fuzzy -msgid "Bangla (India)" +#: ../rules/base.xml.in.h:276 +msgid "Bengali (India)" msgstr "孟加拉語 (印度)" -#: rules/base.xml:1887 -#, fuzzy -msgid "Bangla (India, Probhat)" +#: ../rules/base.xml.in.h:277 +msgid "Bengali (India, Probhat)" msgstr "孟加拉語 (印度,Probhat)" -#: rules/base.xml:1898 -#, fuzzy -msgid "Bangla (India, Baishakhi)" +#: ../rules/base.xml.in.h:278 +msgid "Bengali (India, Baishakhi)" msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi)" -#: rules/base.xml:1909 -#, fuzzy -msgid "Bangla (India, Bornona)" +#: ../rules/base.xml.in.h:279 +msgid "Bengali (India, Bornona)" msgstr "孟加拉語 (印度,Bornona)" -#: rules/base.xml:1920 -#, fuzzy -msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" +#: ../rules/base.xml.in.h:280 +msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" msgstr "孟加拉語 (印度,Uni Gitanjali)" -#: rules/base.xml:1931 -#, fuzzy -msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" +#: ../rules/base.xml.in.h:281 +msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "孟加拉語 (印度,Baishakhi Inscript)" -#: rules/base.xml:1942 -msgid "Manipuri (Eeyek)" -msgstr "" - #. Keyboard indicator for Gujarati layouts -#: rules/base.xml:1952 +#: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "gu" msgstr "gu" -#: rules/base.xml:1953 +#: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Gujarati" msgstr "印度語 (古吉拉特文)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts -#: rules/base.xml:1963 rules/base.xml:1974 +#: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "pa" msgstr "pa" -#: rules/base.xml:1964 +#: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "旁遮普語 (果魯穆其)" -#: rules/base.xml:1975 +#: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "旁遮普語 (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts -#: rules/base.xml:1985 rules/base.xml:1996 +#: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "kn" msgstr "kn" -#: rules/base.xml:1986 +#: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "Kannada" msgstr "印度卡納達語" -#: rules/base.xml:1997 -#, fuzzy -msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" -msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" - #. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 rules/base.xml:2040 +#: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "ml" msgstr "ml" -#: rules/base.xml:2019 +#: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Malayalam" msgstr "馬來雅拉姆語" -#: rules/base.xml:2030 +#: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "馬來亞拉姆語 (Lalitha)" -#: rules/base.xml:2041 -#, fuzzy -msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" +#: ../rules/base.xml.in.h:296 +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgstr "馬來亞拉姆語 (擴充的印度文附盧比符號)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts -#: rules/base.xml:2051 +#: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "or" msgstr "or" -#: rules/base.xml:2052 +#: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "Oriya" msgstr "奧里雅族語" -#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts -#: rules/base.xml:2064 -msgid "sat" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:2065 -msgid "Ol Chiki" -msgstr "" - #. Keyboard indicator for Tamil layouts -#: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2087 rules/base.xml:2098 -#: rules/base.xml:2109 rules/base.xml:2120 rules/base.xml:5208 +#: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "ta" msgstr "ta" -#: rules/base.xml:2077 -msgid "Tamil (TamilNet '99)" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:302 +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "坦米爾語 (萬國碼)" -#: rules/base.xml:2088 -#, fuzzy -msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" +#: ../rules/base.xml.in.h:303 +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "坦米爾語 (鍵盤附數字)" -#: rules/base.xml:2099 -msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:304 +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)" -#: rules/base.xml:2110 -msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:305 +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)" -#: rules/base.xml:2121 -#, fuzzy -msgid "Tamil (Inscript)" -msgstr "坦米爾語 (萬國碼)" +#: ../rules/base.xml.in.h:306 +msgid "Tamil" +msgstr "坦米爾語" #. Keyboard indicator for Telugu layouts -#: rules/base.xml:2131 rules/base.xml:2142 rules/base.xml:2153 +#: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "te" msgstr "te" -#: rules/base.xml:2132 +#: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Telugu" msgstr "泰盧固語" -#: rules/base.xml:2143 -#, fuzzy -msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" -msgstr "烏爾都語 (音標)" - -#: rules/base.xml:2154 -msgid "Telugu (Sarala)" -msgstr "" - #. Keyboard indicator for Urdu layouts -#: rules/base.xml:2175 rules/base.xml:2186 rules/base.xml:2197 -#: rules/base.xml:5658 +#: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "ur" msgstr "ur" -#: rules/base.xml:2176 +#: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "烏爾都語 (音標)" -#: rules/base.xml:2187 -#, fuzzy -msgid "Urdu (alt. phonetic)" -msgstr "烏爾都語 (音標)" +#: ../rules/base.xml.in.h:313 +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "烏爾都語 (替代音標)" -#: rules/base.xml:2198 -#, fuzzy -msgid "Urdu (Win keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:314 +msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "烏爾都語 (WinKeys)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts -#: rules/base.xml:2208 rules/base.xml:2219 rules/base.xml:2230 +#: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "hi" msgstr "hi" -#: rules/base.xml:2209 +#: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "北印度語 (Bolnagri)" -#: rules/base.xml:2220 +#: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "北印度語 (Wx)" -#: rules/base.xml:2231 -#, fuzzy -msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" -msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" - -#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts -#: rules/base.xml:2241 -msgid "sa" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:2242 -#, fuzzy -msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" -msgstr "敘利亞語 (音標)" - -#. Keyboard indicator for Marathi layouts -#: rules/base.xml:2252 -msgid "mr" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:2253 -#, fuzzy -msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" -msgstr "烏克蘭語 (音標)" - -#: rules/base.xml:2264 -#, fuzzy -msgid "English (India, with rupee)" +#: ../rules/base.xml.in.h:319 +msgid "English (India, with RupeeSign)" msgstr "英語 (印度附盧比符號)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts -#: rules/base.xml:2276 +#: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "bs" msgstr "bs" -#: rules/base.xml:2277 +#: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "Bosnian" msgstr "波士尼亞語" -#: rules/base.xml:2286 -#, fuzzy -msgid "Bosnian (with guillemets)" -msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" +#: ../rules/base.xml.in.h:323 +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)" -#: rules/base.xml:2292 -#, fuzzy -msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" +#: ../rules/base.xml.in.h:324 +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgstr "波士尼亞語 (使用波士尼亞語雙併詞)" -#: rules/base.xml:2298 -#, fuzzy -msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" +#: ../rules/base.xml.in.h:325 +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語雙併詞)" -#: rules/base.xml:2304 -#, fuzzy -msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" +#: ../rules/base.xml.in.h:326 +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "波士尼亞語 (美式鍵盤附波士尼亞語字母)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts -#: rules/base.xml:2313 rules/base.xml:4461 rules/base.extras.xml:752 -#: rules/base.extras.xml:979 +#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 msgid "pt" msgstr "pt" -#: rules/base.xml:2314 rules/base.extras.xml:753 +#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙 (巴西)" -#: rules/base.xml:2323 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:330 +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "葡萄牙 (巴西,消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:2329 +#: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:2335 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" +#: ../rules/base.xml.in.h:332 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置)" -#: rules/base.xml:2341 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" +#: ../rules/base.xml.in.h:333 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於美式鍵盤)" -#: rules/base.xml:2347 -#, fuzzy -msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" -msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" - -#: rules/base.xml:2356 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" -msgstr "葡萄牙 (巴西,Dvorak 配置)" +#: ../rules/base.xml.in.h:334 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts -#: rules/base.xml:2365 +#: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "bg" msgstr "bg" -#: rules/base.xml:2366 +#: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞語" -#: rules/base.xml:2375 +#: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "保加利亞語 (傳統音標)" -#: rules/base.xml:2381 +#: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "保加利亞語 (新式音標)" -#: rules/base.xml:2389 -#, fuzzy -msgid "la" -msgstr "富拉語" - -#: rules/base.xml:2390 -#, fuzzy -msgid "Berber (Algeria, Latin)" -msgstr "白俄羅斯語 (拉丁字母)" - -#. Keyboard indicator for Berber layouts -#: rules/base.xml:2396 rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2449 -#: rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2482 -#: rules/base.xml:2493 -msgid "ber" -msgstr "ber" - -#: rules/base.xml:2397 -#, fuzzy -msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" -msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" - -#: rules/base.xml:2407 -#, fuzzy -msgid "Arabic (Algeria)" -msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" - -#: rules/base.xml:2420 +#: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "阿拉伯語 (摩洛哥)" #. Keyboard indicator for French layouts -#: rules/base.xml:2427 rules/base.xml:2634 rules/base.xml:2645 -#: rules/base.xml:2653 rules/base.xml:2703 rules/base.xml:3158 -#: rules/base.xml:3376 rules/base.xml:5062 rules/base.xml:5073 -#: rules/base.xml:5084 rules/base.xml:5095 rules/base.xml:5893 -#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:854 +#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "fr" msgstr "fr" -#: rules/base.xml:2428 +#: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "French (Morocco)" msgstr "法語 (摩洛哥)" -#: rules/base.xml:2439 +#. Keyboard indicator for Berber layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:345 +msgid "ber" +msgstr "ber" + +#: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" -#: rules/base.xml:2450 -#, fuzzy -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" -msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母)" +#: ../rules/base.xml.in.h:347 +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)" -#: rules/base.xml:2461 -#, fuzzy -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" -msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" +#: ../rules/base.xml.in.h:348 +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)" -#: rules/base.xml:2472 +#: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充)" -#: rules/base.xml:2483 +#: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母音標)" -#: rules/base.xml:2494 +#: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母擴充音標)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts -#: rules/base.xml:2506 rules/base.extras.xml:1202 +#: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "cm" msgstr "cm" -#: rules/base.xml:2507 rules/base.extras.xml:1203 +#: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "English (Cameroon)" msgstr "英語 (喀麥隆)" -#: rules/base.xml:2516 +#: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "French (Cameroon)" msgstr "法語 (喀麥隆)" -#: rules/base.xml:2525 -#, fuzzy -msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" +#: ../rules/base.xml.in.h:356 +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)" -#: rules/base.xml:2562 -#, fuzzy -msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" -msgstr "喀麥隆多語言 (qwerty 配置)" +#: ../rules/base.xml.in.h:357 +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)" -#: rules/base.xml:2599 +#: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "喀麥隆多語言 (Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:2605 rules/base.extras.xml:1209 -msgid "Mmuock" -msgstr "" - #. Keyboard indicator for Burmese layouts -#: rules/base.xml:2614 +#: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "my" msgstr "my" -#: rules/base.xml:2615 +#: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Burmese" msgstr "緬甸語" -#: rules/base.xml:2624 -msgid "zg" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:2625 -#, fuzzy -msgid "Burmese Zawgyi" -msgstr "緬甸語" - -#: rules/base.xml:2635 rules/base.extras.xml:64 +#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "French (Canada)" msgstr "法語 (加拿大)" -#: rules/base.xml:2646 +#: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "法語 (加拿大,Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:2654 +#: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "法語 (加拿大,舊式)" -#: rules/base.xml:2660 +#: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "加拿大多語言" -#: rules/base.xml:2666 -#, fuzzy -msgid "Canadian Multilingual (1st part)" +#: ../rules/base.xml.in.h:366 +msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "加拿大多語言 (第一部分)" -#: rules/base.xml:2672 -#, fuzzy -msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" +#: ../rules/base.xml.in.h:367 +msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "加拿大多語言 (第二部分)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts -#: rules/base.xml:2679 +#: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "ike" msgstr "ike" -#: rules/base.xml:2680 +#: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Inuktitut" msgstr "伊努伊特鍵盤" -#: rules/base.xml:2691 +#: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "English (Canada)" msgstr "英語 (加拿大)" -#: rules/base.xml:2704 +#: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "法語 (剛果民主共和國)" -#. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts -#: rules/base.xml:2715 rules/base.xml:5366 +#: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "zh" msgstr "zh" -#: rules/base.xml:2716 +#: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Chinese" msgstr "漢語" -#: rules/base.xml:2725 +#: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Tibetan" msgstr "藏語" -#: rules/base.xml:2734 +#: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "藏語 (附 ASCII 數字)" -#: rules/base.xml:2743 -msgid "ug" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:2744 +#: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Uyghur" msgstr "維吾爾語" -#: rules/base.xml:2753 -msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" -msgstr "" - #. Keyboard indicator for Croatian layouts -#: rules/base.xml:2765 +#: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "hr" msgstr "hr" -#: rules/base.xml:2766 +#: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" -#: rules/base.xml:2775 -#, fuzzy -msgid "Croatian (with guillemets)" -msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" +#: ../rules/base.xml.in.h:382 +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)" -#: rules/base.xml:2781 -#, fuzzy -msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" +#: ../rules/base.xml.in.h:383 +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgstr "克羅埃西亞語 (使用克羅埃西亞語雙併詞)" -#: rules/base.xml:2787 -#, fuzzy -msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" +#: ../rules/base.xml.in.h:384 +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語雙併詞)" -#: rules/base.xml:2793 -#, fuzzy -msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" +#: ../rules/base.xml.in.h:385 +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "克羅埃西亞語 (美式鍵盤附克羅埃西亞語字母)" #. Keyboard indicator for Chech layouts -#: rules/base.xml:2802 rules/base.extras.xml:767 +#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73 msgid "cs" msgstr "cs" -#: rules/base.xml:2803 rules/base.extras.xml:768 +#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 msgid "Czech" msgstr "捷克語" -#: rules/base.xml:2812 +#: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "捷克語 (附 <\\|> 鍵)" -#: rules/base.xml:2818 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:390 +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" -#: rules/base.xml:2824 -#, fuzzy -msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" +#: ../rules/base.xml.in.h:391 +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "捷克語 (qwerty 配置,擴充的反斜線)" -#: rules/base.xml:2830 -#, fuzzy -msgid "Czech (UCW, only accented letters)" +#: ../rules/base.xml.in.h:392 +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "捷克語 (UCW 配置,只有揚音字母)" -#: rules/base.xml:2836 -#, fuzzy -msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" +#: ../rules/base.xml.in.h:393 +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "捷克語 (美式 Dvorak 配置附 CZ UCW 支援)" -#: rules/base.xml:2844 -#, fuzzy -msgid "Russian (Czech, phonetic)" -msgstr "俄語 (美式音標)" - #. Keyboard indicator for Danish layouts -#: rules/base.xml:2856 rules/base.extras.xml:782 +#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 msgid "da" msgstr "da" -#: rules/base.xml:2857 rules/base.extras.xml:783 +#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 msgid "Danish" msgstr "丹麥語" -#: rules/base.xml:2866 -#, fuzzy -msgid "Danish (no dead keys)" -msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" - -#: rules/base.xml:2872 -#, fuzzy -msgid "Danish (Win keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:397 +msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "丹麥語 (消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:2878 +#: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "丹麥語 (麥金塔)" -#: rules/base.xml:2884 -#, fuzzy -msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:399 +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "丹麥語 (麥金塔,消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:2890 +#: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts -#: rules/base.xml:2899 rules/base.extras.xml:797 +#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 msgid "nl" msgstr "nl" -#: rules/base.xml:2900 rules/base.extras.xml:798 +#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭語" -#: rules/base.xml:2909 -#, fuzzy -msgid "Dutch (with Sun dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:404 +msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "荷蘭語 (昇陽廢鍵)" -#: rules/base.xml:2915 +#: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "荷蘭語 (麥金塔)" -#: rules/base.xml:2921 +#: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Dutch (standard)" msgstr "荷蘭語 (標準)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts -#: rules/base.xml:2930 +#: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "dz" msgstr "dz" -#: rules/base.xml:2931 +#: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Dzongkha" msgstr "宗卡語" #. Keyboard indicator for Estonian layouts -#: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:812 +#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 msgid "et" msgstr "et" -#: rules/base.xml:2942 rules/base.extras.xml:813 +#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞語" -#: rules/base.xml:2951 -#, fuzzy -msgid "Estonian (no dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:413 +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "愛沙尼亞語 (消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:2957 +#: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "愛沙尼亞語 (Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:2963 -#, fuzzy -msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" +#: ../rules/base.xml.in.h:415 +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "愛沙尼亞語 (美式鍵盤附愛沙尼亞語字母)" -#: rules/base.xml:2973 rules/base.extras.xml:227 +#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 msgid "Persian" msgstr "波斯語" -#: rules/base.xml:2982 -#, fuzzy -msgid "Persian (with Persian keypad)" +#: ../rules/base.xml.in.h:417 +msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgstr "波斯語 (附波斯語數字鍵臺)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts -#: rules/base.xml:2989 rules/base.xml:3000 rules/base.xml:3011 -#: rules/base.xml:3022 rules/base.xml:3047 rules/base.xml:3058 -#: rules/base.xml:3069 rules/base.xml:3080 rules/base.xml:5143 -#: rules/base.xml:5154 rules/base.xml:5165 rules/base.xml:5292 -#: rules/base.xml:5303 rules/base.xml:5314 +#: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "ku" msgstr "ku" -#: rules/base.xml:2990 +#: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Q)" -#: rules/base.xml:3001 +#: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "庫德語 (伊朗,F)" -#: rules/base.xml:3012 +#: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "庫德語 (伊朗,拉丁字母 Alt-Q)" -#: rules/base.xml:3023 +#: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "庫德語 (伊朗,阿拉伯-拉丁字母)" -#: rules/base.xml:3036 +#: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Iraqi" msgstr "伊拉克" -#: rules/base.xml:3048 +#: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Q)" -#: rules/base.xml:3059 +#: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "庫德語 (伊拉克,F)" -#: rules/base.xml:3070 +#: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "庫德語 (伊拉克,拉丁字母 Alt-Q)" -#: rules/base.xml:3081 +#: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "庫德語 (伊拉克,阿拉伯-拉丁字母)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts -#: rules/base.xml:3093 +#: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "fo" msgstr "fo" -#: rules/base.xml:3094 +#: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Faroese" msgstr "法羅群島語" -#: rules/base.xml:3103 -#, fuzzy -msgid "Faroese (no dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:432 +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "法羅群島語 (消除廢鍵)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts -#: rules/base.xml:3112 rules/base.extras.xml:827 +#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 msgid "fi" msgstr "fi" -#: rules/base.xml:3113 rules/base.extras.xml:828 +#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭語" -#: rules/base.xml:3122 +#: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Finnish (classic)" msgstr "芬蘭語 (傳統型)" -#: rules/base.xml:3128 -#, fuzzy -msgid "Finnish (classic, no dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:437 +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "芬蘭語 (傳統型,消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3134 -#, fuzzy -msgid "Finnish (Winkeys)" -msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" - -#: rules/base.xml:3140 +#: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "北方薩米語 (芬蘭)" -#: rules/base.xml:3149 +#: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "芬蘭語 (麥金塔)" -#: rules/base.xml:3159 rules/base.extras.xml:855 +#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 msgid "French" msgstr "法語" -#: rules/base.xml:3168 -#, fuzzy -msgid "French (no dead keys)" -msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:441 +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "法語 (消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3174 -#, fuzzy -msgid "French (with Sun dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:442 +msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" -#: rules/base.xml:3180 -#, fuzzy -msgid "French (alt.)" +#: ../rules/base.xml.in.h:443 +msgid "French (alternative)" msgstr "法語 (替代)" -#: rules/base.xml:3186 -#, fuzzy -msgid "French (alt., Latin-9 only)" +#: ../rules/base.xml.in.h:444 +msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgstr "法語 (替代,只有 latin-9)" -#: rules/base.xml:3192 -#, fuzzy -msgid "French (alt., no dead keys)" -msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:445 +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3198 -#, fuzzy -msgid "French (alt., with Sun dead keys)" -msgstr "法語 (昇陽廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:446 +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)" -#: rules/base.xml:3204 -#, fuzzy -msgid "French (legacy, alt.)" +#: ../rules/base.xml.in.h:447 +msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "法語 (舊式,替代)" -#: rules/base.xml:3210 -#, fuzzy -msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" -msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:448 +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3216 -#, fuzzy -msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:449 +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "法語 (舊式,替代,昇陽廢鍵)" -#: rules/base.xml:3222 +#: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式)" -#: rules/base.xml:3228 -#, fuzzy -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" +#: ../rules/base.xml.in.h:451 +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" msgstr "法語 (Bepo,人體工學,Dvorak 方式,只有 latin-9)" -#: rules/base.xml:3234 +#: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "French (Dvorak)" msgstr "法語 (Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:3240 +#: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "French (Macintosh)" msgstr "法語 (麥金塔)" -#: rules/base.xml:3246 -#, fuzzy -msgid "French (AZERTY)" -msgstr "法語 (加拿大)" - -#: rules/base.xml:3252 +#: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "French (Breton)" msgstr "法語 (布里敦語)" -#: rules/base.xml:3258 +#: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Occitan" msgstr "奧克西坦語" -#: rules/base.xml:3267 +#: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "喬治亞語 (法國,AZERTY Tskapo)" -#: rules/base.xml:3276 -#, fuzzy -msgid "French (US, with French letters)" -msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)" - -#: rules/base.xml:3286 +#: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "English (Ghana)" msgstr "英語 (迦納)" -#: rules/base.xml:3295 +#: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "英語 (迦納,多語言)" #. Keyboard indicator for Akan layouts -#: rules/base.xml:3302 +#: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "ak" msgstr "ak" -#: rules/base.xml:3303 +#: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Akan" msgstr "迦納語" #. Keyboard indicator for Ewe layouts -#: rules/base.xml:3313 +#: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "ee" msgstr "ee" -#: rules/base.xml:3314 +#: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Ewe" msgstr "埃維語" #. Keyboard indicator for Fula layouts -#: rules/base.xml:3324 +#: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "ff" msgstr "ff" -#: rules/base.xml:3325 +#: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Fula" msgstr "富拉語" #. Keyboard indicator for Ga layouts -#: rules/base.xml:3335 +#: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "gaa" msgstr "gaa" -#: rules/base.xml:3336 +#: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Ga" msgstr "格語" #. Keyboard indicator for Hausa layouts -#: rules/base.xml:3346 rules/base.xml:5792 +#: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "ha" msgstr "ha" -#: rules/base.xml:3347 -#, fuzzy -msgid "Hausa (Ghana)" -msgstr "英語 (迦納)" +#: ../rules/base.xml.in.h:473 +msgid "Hausa" +msgstr "豪撒語(蘇丹)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: rules/base.xml:3357 +#: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "avn" msgstr "avn" -#: rules/base.xml:3358 +#: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Avatime" msgstr "阿瓦蒂梅語" -#: rules/base.xml:3367 +#: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "英語 (迦納,GILLBT)" -#: rules/base.xml:3377 +#: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "French (Guinea)" msgstr "法語 (幾內亞)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts -#: rules/base.xml:3388 +#: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "ka" msgstr "ka" -#: rules/base.xml:3389 +#: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Georgian" msgstr "喬治亞語" -#: rules/base.xml:3398 +#: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "喬治亞語 (人體工學)" -#: rules/base.xml:3404 +#: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "喬治亞語 (MESS)" -#: rules/base.xml:3412 +#: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "俄語 (喬治亞)" -#: rules/base.xml:3421 +#: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "奧塞提語 (喬治亞)" -#: rules/base.xml:3434 rules/base.extras.xml:96 +#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "German" msgstr "德語" -#: rules/base.xml:3443 +#: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "German (dead acute)" msgstr "德語 (廢銳音)" -#: rules/base.xml:3449 +#: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "德語 (廢抑銳音)" -#: rules/base.xml:3455 -#, fuzzy -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:489 +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "德語 (消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3461 +#: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "German (T3)" msgstr "德語 (T3)" -#: rules/base.xml:3467 +#: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "羅馬尼亞語 (德國)" -#: rules/base.xml:3476 -#, fuzzy -msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:492 +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "羅馬尼亞語 (德國,消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3485 +#: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "German (Dvorak)" msgstr "德語 (Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:3491 -#, fuzzy -msgid "German (with Sun dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:494 +msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" -#: rules/base.xml:3497 +#: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "German (Neo 2)" msgstr "德語 (Neo 2)" -#: rules/base.xml:3503 +#: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "German (Macintosh)" msgstr "德語 (麥金塔)" -#: rules/base.xml:3509 -#, fuzzy -msgid "German (Macintosh, no dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:497 +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "德語 (麥金塔,消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3515 +#: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "Lower Sorbian" msgstr "低地文德語" -#: rules/base.xml:3524 -#, fuzzy -msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" -msgstr "低地文德語" +#: ../rules/base.xml.in.h:499 +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)" -#: rules/base.xml:3533 -#, fuzzy -msgid "German (QWERTY)" -msgstr "德語 (T3)" - -#: rules/base.xml:3539 -#, fuzzy -msgid "Turkish (Germany)" -msgstr "土耳其語 (F)" +#: ../rules/base.xml.in.h:500 +msgid "German (qwerty)" +msgstr "德語 (qwerty 配置)" -#: rules/base.xml:3550 +#: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "俄語 (德國,音標)" -#: rules/base.xml:3559 -#, fuzzy -msgid "German (dead tilde)" -msgstr "德語 (廢銳音)" - #. Keyboard indicator for Greek layouts -#: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:881 +#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 msgid "gr" msgstr "gr" -#: rules/base.xml:3569 rules/base.extras.xml:882 +#: ../rules/base.xml.in.h:504 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 msgid "Greek" msgstr "希臘語" -#: rules/base.xml:3578 +#: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "Greek (simple)" msgstr "希臘語 (簡單)" -#: rules/base.xml:3584 +#: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "Greek (extended)" msgstr "希臘語 (擴充)" -#: rules/base.xml:3590 -#, fuzzy -msgid "Greek (no dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:507 +msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "希臘語 (消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3596 +#: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "希臘語 (多音調)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts -#: rules/base.xml:3605 +#: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "hu" msgstr "hu" -#: rules/base.xml:3606 rules/base.extras.xml:211 +#: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" -#: rules/base.xml:3615 +#: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "匈牙利語 (標準)" -#: rules/base.xml:3621 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (no dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:513 +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "匈牙利語 (消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3627 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (QWERTY)" +#: ../rules/base.xml.in.h:514 +msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "匈牙利語 (qwerty 配置)" -#: rules/base.xml:3633 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:515 +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" -#: rules/base.xml:3639 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" -msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:516 +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3645 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:517 +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" -#: rules/base.xml:3651 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" -msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:518 +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3657 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" -msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:519 +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" -#: rules/base.xml:3663 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" -msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:520 +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3669 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" -msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:521 +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" -#: rules/base.xml:3675 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" -msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/句點/廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:522 +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3681 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:523 +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" -#: rules/base.xml:3687 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" -msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:524 +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3693 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:525 +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" -#: rules/base.xml:3699 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" -msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:526 +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3705 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" -msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:527 +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" -#: rules/base.xml:3711 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" -msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:528 +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3717 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" -msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:529 +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" -#: rules/base.xml:3723 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" -msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:530 +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts -#: rules/base.xml:3732 +#: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "is" msgstr "is" -#: rules/base.xml:3733 +#: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Icelandic" msgstr "冰島語" -#: rules/base.xml:3742 -#, fuzzy -msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" -msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)" - -#: rules/base.xml:3748 -#, fuzzy -msgid "Icelandic (no dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:534 +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "冰島語 (昇陽廢鍵)" -#: rules/base.xml:3754 -#, fuzzy -msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" -msgstr "冰島語 (麥金塔)" +#: ../rules/base.xml.in.h:535 +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "冰島語 (消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3760 +#: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "冰島語 (麥金塔)" -#: rules/base.xml:3766 +#: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "冰島語 (Dvorak 配置)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: rules/base.xml:3775 rules/base.extras.xml:683 +#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 msgid "he" msgstr "he" -#: rules/base.xml:3776 rules/base.extras.xml:684 +#: ../rules/base.xml.in.h:540 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來語" -#: rules/base.xml:3785 +#: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "希伯來語 (lyx)" -#: rules/base.xml:3791 +#: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "希伯來語 (音標)" -#: rules/base.xml:3797 +#: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "希伯來語 (Biblical,Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts -#: rules/base.xml:3806 rules/base.extras.xml:902 +#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 msgid "it" msgstr "it" -#: rules/base.xml:3807 rules/base.extras.xml:903 +#: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: rules/base.xml:3816 -#, fuzzy -msgid "Italian (no dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:547 +msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:3822 -#, fuzzy -msgid "Italian (Winkeys)" -msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)" - -#: rules/base.xml:3828 +#: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "義大利語 (麥金塔)" -#: rules/base.xml:3834 -#, fuzzy -msgid "Italian (US, with Italian letters)" +#: ../rules/base.xml.in.h:549 +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "義大利語 (美式鍵盤附義大利語字母)" -#: rules/base.xml:3840 +#: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "喬治亞語 (義大利)" -#: rules/base.xml:3849 +#: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "義大利語 (IBM 142)" -#: rules/base.xml:3855 -#, fuzzy -msgid "Italian (intl., with dead keys)" -msgstr "義大利語 (消除廢鍵)" - -#: rules/base.xml:3871 -msgid "Sicilian" -msgstr "" - -#. Keyboard indicator for Japaneses -#: rules/base.xml:3884 rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:937 +#. Keyboard indicator for Japanese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 msgid "ja" msgstr "ja" -#: rules/base.xml:3885 rules/base.extras.xml:938 +#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: rules/base.xml:3894 +#: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "日語 (假名)" -#: rules/base.xml:3900 +#: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "日語 (假名 86)" -#: rules/base.xml:3906 +#: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "日語 (OADG 109A)" -#: rules/base.xml:3912 +#: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "日語 (麥金塔)" -#: rules/base.xml:3918 +#: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "日語 (Dvorak 配置)" -#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts -#: rules/base.xml:3927 rules/base.xml:5977 +#: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "ki" msgstr "ki" -#: rules/base.xml:3928 +#: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Kyrgyz" msgstr "吉爾吉斯語" -#: rules/base.xml:3937 +#: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "吉爾吉斯 (音標)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts -#: rules/base.xml:3946 +#: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "km" msgstr "km" -#: rules/base.xml:3947 +#: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "高棉語 (柬埔寨)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts -#: rules/base.xml:3958 +#: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "kk" msgstr "kk" -#: rules/base.xml:3959 +#: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Kazakh" msgstr "哈薩克語" -#: rules/base.xml:3970 +#: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "俄語 (哈薩克,附哈薩克語)" -#: rules/base.xml:3980 +#: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "哈薩克語 (附俄語)" -#: rules/base.xml:3990 -#, fuzzy -msgid "Kazakh (extended)" -msgstr "希臘語 (擴充)" - -#: rules/base.xml:3999 -#, fuzzy -msgid "Kazakh (Latin)" -msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" - #. Keyboard indicator for Lao layouts -#: rules/base.xml:4011 +#: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "lo" msgstr "lo" -#: rules/base.xml:4012 +#: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Lao" msgstr "老撾語" -#: rules/base.xml:4021 +#: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "老撾語 (STEA 建議的標準配置)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts -#: rules/base.xml:4033 rules/base.xml:4870 rules/base.extras.xml:1024 +#: ../rules/base.xml.in.h:577 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 msgid "es" msgstr "es" -#: rules/base.xml:4034 +#: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" -#: rules/base.xml:4066 -#, fuzzy -msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" -msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:579 +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:4072 -#, fuzzy -msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" +#: ../rules/base.xml.in.h:580 +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,包含廢波折號)" -#: rules/base.xml:4078 -#, fuzzy -msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:581 +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,昇陽廢鍵)" -#: rules/base.xml:4084 -#, fuzzy -msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" -msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" - -#: rules/base.xml:4090 -#, fuzzy -msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" -msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" - -#: rules/base.xml:4096 -#, fuzzy -msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" -msgstr "西班牙語 (拉丁美洲)" - #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: rules/base.xml:4105 rules/base.extras.xml:247 +#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 msgid "lt" msgstr "lt" -#: rules/base.xml:4106 rules/base.extras.xml:248 +#: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛語" -#: rules/base.xml:4115 +#: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "立陶宛語 (標準)" -#: rules/base.xml:4121 -#, fuzzy -msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" -msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" +#: ../rules/base.xml.in.h:586 +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)" -#: rules/base.xml:4127 +#: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "立陶宛語 (IBM LST 1205-92)" -#: rules/base.xml:4133 +#: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "立陶宛語 (LEKP)" -#: rules/base.xml:4139 +#: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "立陶宛語 (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: rules/base.xml:4148 rules/base.extras.xml:271 +#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 msgid "lv" msgstr "lv" -#: rules/base.xml:4149 rules/base.extras.xml:272 +#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "Latvian" msgstr "拉脫維亞語" -#: rules/base.xml:4158 -#, fuzzy -msgid "Latvian (apostrophe)" +#: ../rules/base.xml.in.h:593 +msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "拉脫維亞語 (單引號變體)" -#: rules/base.xml:4164 -#, fuzzy -msgid "Latvian (tilde)" +#: ../rules/base.xml.in.h:594 +msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "拉脫維亞語 (波折號變體)" -#: rules/base.xml:4170 -#, fuzzy -msgid "Latvian (F)" -msgstr "拉脫維亞語" +#: ../rules/base.xml.in.h:595 +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)" -#: rules/base.xml:4176 +#: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Latvian (modern)" msgstr "拉脫維亞語 (現代型)" -#: rules/base.xml:4182 +#: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "拉脫維亞語 (人體工學,ŪGJRMV)" -#: rules/base.xml:4188 +#: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "拉脫維亞語 (調整)" #. Keyboard indicator for Maori layouts -#: rules/base.xml:4197 +#: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "mi" msgstr "mi" -#: rules/base.xml:4198 +#: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Maori" msgstr "毛利語" -#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: rules/base.xml:4209 rules/base.xml:4750 rules/base.extras.xml:524 +#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "sr" msgstr "sr" -#: rules/base.xml:4210 +#: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Montenegrin" msgstr "蒙特內哥羅語" -#: rules/base.xml:4219 +#: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母)" -#: rules/base.xml:4225 -#, fuzzy -msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" +#: ../rules/base.xml.in.h:606 +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" -#: rules/base.xml:4231 -#, fuzzy -msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" +#: ../rules/base.xml.in.h:607 +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" -#: rules/base.xml:4237 -#, fuzzy -msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" +#: ../rules/base.xml.in.h:608 +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母 qwerty 配置)" -#: rules/base.xml:4243 -#, fuzzy -msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" -msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼)" +#: ../rules/base.xml.in.h:609 +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" -#: rules/base.xml:4249 +#: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "蒙特內哥羅語 (斯拉夫字母附書名號)" -#: rules/base.xml:4255 +#: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母附書名號)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts -#: rules/base.xml:4264 +#: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "mk" msgstr "mk" -#: rules/base.xml:4265 +#: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓語" -#: rules/base.xml:4274 -#, fuzzy -msgid "Macedonian (no dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:615 +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "馬其頓語 (消除廢鍵)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts -#: rules/base.xml:4283 +#: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "mt" msgstr "mt" -#: rules/base.xml:4284 +#: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Maltese" msgstr "馬爾他語" -#: rules/base.xml:4293 +#: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "馬爾他語 (附美式配置)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts -#: rules/base.xml:4302 +#: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "mn" msgstr "mn" -#: rules/base.xml:4303 +#: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Mongolian" msgstr "蒙古語" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts -#: rules/base.xml:4314 rules/base.extras.xml:964 +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 msgid "no" msgstr "no" -#: rules/base.xml:4315 rules/base.extras.xml:965 +#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 msgid "Norwegian" msgstr "挪威語" -#: rules/base.xml:4326 -#, fuzzy -msgid "Norwegian (no dead keys)" -msgstr "挪威語 (消除廢鍵)" - -#: rules/base.xml:4332 -#, fuzzy -msgid "Norwegian (Win keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:626 +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "挪威語 (消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:4338 +#: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "挪威語 (Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:4344 +#: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "北方薩米語 (挪威)" -#: rules/base.xml:4353 -#, fuzzy -msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:629 +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "北方薩米語 (挪威,消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:4362 +#: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "挪威語 (麥金塔)" -#: rules/base.xml:4368 -#, fuzzy -msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:631 +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "挪威語 (麥金塔,消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:4374 +#: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" #. Keyboard indicator for Polish layouts -#: rules/base.xml:4383 rules/base.extras.xml:454 +#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "pl" msgstr "pl" -#: rules/base.xml:4384 rules/base.extras.xml:455 +#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "Polish" msgstr "波蘭語" -#: rules/base.xml:4393 +#: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Polish (legacy)" msgstr "波蘭語 (舊式)" -#: rules/base.xml:4399 -#, fuzzy -msgid "Polish (QWERTZ)" -msgstr "波蘭語 (舊式)" +#: ../rules/base.xml.in.h:637 +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)" -#: rules/base.xml:4405 +#: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:4411 -#, fuzzy -msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" +#: ../rules/base.xml.in.h:639 +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "波蘭語 (Dvorak 配置,波蘭語引號於引號鍵)" -#: rules/base.xml:4417 -#, fuzzy -msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" +#: ../rules/base.xml.in.h:640 +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "波蘭語 (Dvorak,波蘭語引號於數字鍵 1)" -#: rules/base.xml:4423 +#: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Kashubian" msgstr "卡舒比語" -#: rules/base.xml:4432 -#, fuzzy -msgid "Silesian" -msgstr "波斯語" - -#: rules/base.xml:4443 +#: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:4452 +#: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "波蘭語 (程式員 Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:4462 rules/base.extras.xml:980 +#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙語" -#: rules/base.xml:4471 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (no dead keys)" -msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:645 +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:4477 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:646 +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "葡萄牙語 (昇陽廢鍵)" -#: rules/base.xml:4483 +#: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "葡萄牙語 (麥金塔)" -#: rules/base.xml:4489 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" -msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:648 +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:4495 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:649 +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,昇陽廢鍵)" -#: rules/base.xml:4501 +#: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "葡萄牙語 (Nativo)" -#: rules/base.xml:4507 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" +#: ../rules/base.xml.in.h:651 +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" msgstr "葡萄牙語 (Nativo 用於美式鍵盤)" -#: rules/base.xml:4513 +#: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "世界語 (葡萄牙,Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: rules/base.xml:4525 rules/base.extras.xml:490 +#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "ro" msgstr "ro" -#: rules/base.xml:4526 rules/base.extras.xml:491 +#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞語" -#: rules/base.xml:4535 +#: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "羅馬尼亞語 (尾形符號)" -#: rules/base.xml:4541 +#: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Romanian (standard)" msgstr "羅馬尼亞語 (標準)" -#: rules/base.xml:4547 +#: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "羅馬尼亞語 (標準尾形符號)" -#: rules/base.xml:4553 -#, fuzzy -msgid "Romanian (Win keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:659 +msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "羅馬尼亞語 (WinKeys)" -#: rules/base.xml:4563 rules/base.extras.xml:543 +#: ../rules/base.xml.in.h:660 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 msgid "Russian" msgstr "俄語" -#: rules/base.xml:4572 +#: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "俄語 (音標)" -#: rules/base.xml:4578 -#, fuzzy -msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:662 +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "俄語 (音標 WinKeys)" -#: rules/base.xml:4590 +#: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "俄語 (打字機)" -#: rules/base.xml:4596 +#: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Russian (legacy)" msgstr "俄語 (舊式)" -#: rules/base.xml:4602 +#: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "俄語 (打字機,舊式)" -#: rules/base.xml:4608 +#: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Tatar" msgstr "韃靼語" -#: rules/base.xml:4617 +#: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "奧塞提語 (舊式)" -#: rules/base.xml:4626 -#, fuzzy -msgid "Ossetian (Win keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:668 +msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "奧塞提語 (WinKeys)" -#: rules/base.xml:4635 +#: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Chuvash" msgstr "楚瓦什語" -#: rules/base.xml:4644 +#: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "楚瓦什語 (拉丁字母)" -#: rules/base.xml:4653 +#: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Udmurt" msgstr "烏德穆爾特語" -#: rules/base.xml:4662 +#: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "Komi" msgstr "科米語" -#: rules/base.xml:4671 +#: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "Yakut" msgstr "雅庫特語" -#: rules/base.xml:4680 +#: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "Kalmyk" msgstr "卡爾梅克語" -#: rules/base.xml:4689 +#: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "Russian (DOS)" msgstr "俄語 (DOS)" -#: rules/base.xml:4695 +#: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "俄語 (麥金塔)" -#: rules/base.xml:4701 +#: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "塞爾維亞語 (俄羅斯)" -#: rules/base.xml:4711 +#: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "Bashkirian" msgstr "巴什喀爾語" -#: rules/base.xml:4720 +#: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "Mari" msgstr "馬里語" -#: rules/base.xml:4729 -#, fuzzy -msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" -msgstr "俄語 (音標)" - -#: rules/base.xml:4735 -#, fuzzy -msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" -msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" - -#: rules/base.xml:4741 -#, fuzzy -msgid "Russian (phonetic, French)" -msgstr "俄語 (音標)" - -#: rules/base.xml:4751 rules/base.extras.xml:525 +#: ../rules/base.xml.in.h:680 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞語" -#: rules/base.xml:4760 -#, fuzzy -msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" +#: ../rules/base.xml.in.h:681 +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母,Z 和 ZHE 交換)" -#: rules/base.xml:4766 +#: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" -#: rules/base.xml:4772 -#, fuzzy -msgid "Serbian (Latin, Unicode)" +#: ../rules/base.xml.in.h:683 +msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" -#: rules/base.xml:4778 -#, fuzzy -msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" -msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母)" +#: ../rules/base.xml.in.h:684 +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)" -#: rules/base.xml:4784 -#, fuzzy -msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" -msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼)" +#: ../rules/base.xml.in.h:685 +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" -#: rules/base.xml:4790 +#: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫字母附書名號)" -#: rules/base.xml:4796 +#: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" -#: rules/base.xml:4802 -#, fuzzy -msgid "Pannonian Rusyn" +#: ../rules/base.xml.in.h:688 +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" msgstr "潘諾尼亞盧森尼亞語 (諧音)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts -#: rules/base.xml:4814 +#: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "sl" msgstr "sl" -#: rules/base.xml:4815 +#: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞語" -#: rules/base.xml:4824 -#, fuzzy -msgid "Slovenian (with guillemets)" -msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母附書名號)" +#: ../rules/base.xml.in.h:692 +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)" -#: rules/base.xml:4830 -#, fuzzy -msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" +#: ../rules/base.xml.in.h:693 +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts -#: rules/base.xml:4839 rules/base.extras.xml:1009 +#: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 msgid "sk" msgstr "sk" -#: rules/base.xml:4840 rules/base.extras.xml:1010 +#: ../rules/base.xml.in.h:696 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克" -#: rules/base.xml:4849 -#, fuzzy -msgid "Slovak (extended backslash)" +#: ../rules/base.xml.in.h:697 +msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" -#: rules/base.xml:4855 -#, fuzzy -msgid "Slovak (QWERTY)" +#: ../rules/base.xml.in.h:698 +msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置)" -#: rules/base.xml:4861 -#, fuzzy -msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" -msgstr "斯洛伐克 (擴充反斜線)" +#: ../rules/base.xml.in.h:699 +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)" -#: rules/base.xml:4871 rules/base.extras.xml:1025 +#: ../rules/base.xml.in.h:700 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 msgid "Spanish" msgstr "西班牙語" -#: rules/base.xml:4880 -#, fuzzy -msgid "Spanish (no dead keys)" -msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" - -#: rules/base.xml:4886 -#, fuzzy -msgid "Spanish (Win keys)" -msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:701 +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:4892 -#, fuzzy -msgid "Spanish (dead tilde)" +#: ../rules/base.xml.in.h:702 +msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "西班牙語 (包含廢波折號)" -#: rules/base.xml:4898 -#, fuzzy -msgid "Spanish (with Sun dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:703 +msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "西班牙語 (昇陽廢鍵)" -#: rules/base.xml:4904 +#: ../rules/base.xml.in.h:704 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "西班牙語 (Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:4910 -#, fuzzy -msgid "ast" -msgstr "普什圖語" - -#: rules/base.xml:4911 +#: ../rules/base.xml.in.h:705 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "阿斯圖里亞斯語 (西班牙,附底點 H 和底點 L)" -#: rules/base.xml:4920 -msgid "ca" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:4921 +#: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "加泰羅尼亞語 (西班牙,附中點 L)" -#: rules/base.xml:4930 +#: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "西班牙語 (麥金塔)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts -#: rules/base.xml:4939 rules/base.extras.xml:1039 +#: ../rules/base.xml.in.h:709 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 msgid "sv" msgstr "sv" -#: rules/base.xml:4940 rules/base.extras.xml:1040 +#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 msgid "Swedish" msgstr "瑞典語" -#: rules/base.xml:4949 -#, fuzzy -msgid "Swedish (no dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:711 +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "瑞典語 (消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:4955 +#: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:4963 +#: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "俄語 (瑞典,音標)" -#: rules/base.xml:4974 -#, fuzzy -msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:714 +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "俄語 (瑞典,音標,消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:4983 +#: ../rules/base.xml.in.h:715 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "北方薩米語 (瑞典)" -#: rules/base.xml:4992 +#: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "瑞典語 (麥金塔)" -#: rules/base.xml:4998 +#: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "瑞典語 (Svdvorak)" -#: rules/base.xml:5004 -#, fuzzy -msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" -msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" - -#: rules/base.xml:5010 -#, fuzzy -msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" -msgstr "斯洛維尼亞語 (美式鍵盤附斯洛維尼亞字母)" - -#: rules/base.xml:5016 +#: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "瑞典手語" -#: rules/base.xml:5029 rules/base.extras.xml:1070 +#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 msgid "German (Switzerland)" msgstr "德語 (瑞士)" -#: rules/base.xml:5039 +#: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "德語 (瑞士,舊式)" -#: rules/base.xml:5047 -#, fuzzy -msgid "German (Switzerland, no dead keys)" -msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:721 +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:5055 -#, fuzzy -msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:722 +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "德語 (瑞士,昇陽廢鍵)" -#: rules/base.xml:5063 +#: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "French (Switzerland)" msgstr "法語 (瑞士)" -#: rules/base.xml:5074 -#, fuzzy -msgid "French (Switzerland, no dead keys)" -msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)" +#: ../rules/base.xml.in.h:724 +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)" -#: rules/base.xml:5085 -#, fuzzy -msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:725 +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "法語 (瑞士,昇陽廢鍵)" -#: rules/base.xml:5096 +#: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "法語 (瑞士,麥金塔)" -#: rules/base.xml:5107 +#: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "德語 (瑞士,麥金塔)" -#: rules/base.xml:5117 +#: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "阿拉伯語 (敘利亞)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts -#: rules/base.xml:5127 rules/base.xml:5135 +#: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "syc" msgstr "syc" -#: rules/base.xml:5128 +#: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Syriac" msgstr "敘利亞語" -#: rules/base.xml:5136 +#: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "敘利亞語 (音標)" -#: rules/base.xml:5144 +#: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Q)" -#: rules/base.xml:5155 +#: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "庫德語 (敘利亞,F)" -#: rules/base.xml:5166 +#: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "庫德語 (敘利亞,拉丁字母 Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts -#: rules/base.xml:5178 +#: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "tg" msgstr "tg" -#: rules/base.xml:5179 +#: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "Tajik" msgstr "塔吉克語" -#: rules/base.xml:5188 +#: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "塔吉克語 (舊式)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts -#: rules/base.xml:5197 +#: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "si" msgstr "si" -#: rules/base.xml:5198 +#: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" -#: rules/base.xml:5209 -#, fuzzy -msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" +#: ../rules/base.xml.in.h:743 +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" -#: rules/base.xml:5218 -#, fuzzy -msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" -msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,萬國碼)" - -#. Keyboard indicator for US layouts -#: rules/base.xml:5228 -msgid "us" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:5229 -#, fuzzy -msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" -msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" +#: ../rules/base.xml.in.h:744 +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)" #. Keyboard indicator for Thai layouts -#: rules/base.xml:5238 +#: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "th" msgstr "th" -#: rules/base.xml:5239 +#: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "Thai" msgstr "泰語" -#: rules/base.xml:5248 +#: ../rules/base.xml.in.h:748 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "泰語 (TIS-820.2538)" -#: rules/base.xml:5254 +#: ../rules/base.xml.in.h:749 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "泰語 (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts -#: rules/base.xml:5263 rules/base.extras.xml:1090 +#: ../rules/base.xml.in.h:751 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 msgid "tr" msgstr "tr" -#: rules/base.xml:5264 rules/base.extras.xml:1091 +#: ../rules/base.xml.in.h:752 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 msgid "Turkish" msgstr "土耳其語" -#: rules/base.xml:5273 +#: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Turkish (F)" msgstr "土耳其語 (F)" -#: rules/base.xml:5279 +#: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "土耳其語 (Alt-Q)" -#: rules/base.xml:5285 -#, fuzzy -msgid "Turkish (with Sun dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:755 +msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "土耳其語 (昇陽廢鍵)" -#: rules/base.xml:5293 +#: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Q)" -#: rules/base.xml:5304 +#: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "庫德語 (土耳其,F)" -#: rules/base.xml:5315 +#: ../rules/base.xml.in.h:758 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "庫德語 (土耳其,拉丁字母 Alt-Q)" -#: rules/base.xml:5324 -#, fuzzy -msgid "Turkish (intl., with dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:759 +msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "土耳其語 (國際版附廢鍵)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: rules/base.xml:5331 rules/base.xml:5342 rules/base.xml:5353 -#: rules/base.extras.xml:500 +#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "crh" msgstr "crh" -#: rules/base.xml:5332 +#: ../rules/base.xml.in.h:762 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Q)" -#: rules/base.xml:5343 +#: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 F)" -#: rules/base.xml:5354 +#: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "克里米亞韃靼語 (土耳其語 Alt-Q)" -#: rules/base.xml:5367 +#: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "Taiwanese" msgstr "臺灣語" -#: rules/base.xml:5376 +#: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "臺灣語 (原住民)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts -#: rules/base.xml:5401 +#: ../rules/base.xml.in.h:768 msgid "xsy" msgstr "xsy" -#: rules/base.xml:5402 +#: ../rules/base.xml.in.h:769 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "賽夏族語 (臺灣)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts -#: rules/base.xml:5414 rules/base.extras.xml:1105 +#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 msgid "uk" msgstr "uk" -#: rules/base.xml:5415 rules/base.extras.xml:1106 +#: ../rules/base.xml.in.h:772 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭語" -#: rules/base.xml:5424 +#: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "烏克蘭語 (音標)" -#: rules/base.xml:5430 +#: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "烏克蘭語 (打字機)" -#: rules/base.xml:5436 -#, fuzzy -msgid "Ukrainian (Win keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:775 +msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "烏克蘭語 (WinKeys)" -#: rules/base.xml:5442 +#: ../rules/base.xml.in.h:776 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "烏克蘭語 (舊式)" -#: rules/base.xml:5448 +#: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "烏克蘭語 (標準 RSTU)" -#: rules/base.xml:5454 +#: ../rules/base.xml.in.h:778 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "俄語 (烏克蘭,標準 RSTU)" -#: rules/base.xml:5460 +#: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "烏克蘭語 (homophonic)" -#: rules/base.xml:5470 rules/base.extras.xml:1121 +#: ../rules/base.xml.in.h:780 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 msgid "English (UK)" msgstr "英語 (英式)" -#: rules/base.xml:5479 -#, fuzzy -msgid "English (UK, extended, with Win keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:781 +msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "英語 (英式,擴充 WinKeys)" -#: rules/base.xml:5485 -#, fuzzy -msgid "English (UK, intl., with dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:782 +msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "英語 (英式,國際版附廢鍵)" -#: rules/base.xml:5491 +#: ../rules/base.xml.in.h:783 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置)" -#: rules/base.xml:5497 -#, fuzzy -msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" +#: ../rules/base.xml.in.h:784 +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "英語 (英式,Dvorak 配置附 UK 標點符號)" -#: rules/base.xml:5503 +#: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "英語 (英式,麥金塔)" -#: rules/base.xml:5509 -#, fuzzy -msgid "English (UK, intl., Macintosh)" -msgstr "英語 (英式,麥金塔)" +#: ../rules/base.xml.in.h:786 +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)" -#: rules/base.xml:5515 +#: ../rules/base.xml.in.h:787 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "英語 (英式,Colemak 配置)" -#: rules/base.xml:5536 +#: ../rules/base.xml.in.h:788 msgid "Uzbek" msgstr "烏茲別克語" -#: rules/base.xml:5545 +#: ../rules/base.xml.in.h:789 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "烏茲別克語 (拉丁字母)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts -#: rules/base.xml:5554 rules/base.extras.xml:1151 +#: ../rules/base.xml.in.h:791 msgid "vi" msgstr "vi" -#: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1152 +#: ../rules/base.xml.in.h:792 msgid "Vietnamese" msgstr "越南語" -#: rules/base.xml:5564 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" -msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" - -#: rules/base.xml:5570 -msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" -msgstr "" - #. Keyboard indicator for Korean layouts -#: rules/base.xml:5579 rules/base.extras.xml:1135 +#: ../rules/base.xml.in.h:794 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 msgid "ko" msgstr "ko" -#: rules/base.xml:5580 rules/base.extras.xml:1136 +#: ../rules/base.xml.in.h:795 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 msgid "Korean" msgstr "韓語" -#: rules/base.xml:5589 +#: ../rules/base.xml.in.h:796 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "韓語 (101/104 鍵相容)" -#: rules/base.xml:5599 -#, fuzzy -msgid "Japanese (PC-98)" +#: ../rules/base.xml.in.h:797 +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "日語 (PC-98 xx 系列)" #. Keyboard indicator for Irish layouts -#: rules/base.xml:5612 +#: ../rules/base.xml.in.h:799 msgid "ie" msgstr "ie" -#: rules/base.xml:5613 +#: ../rules/base.xml.in.h:800 msgid "Irish" msgstr "愛爾蘭語" -#: rules/base.xml:5622 +#: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" -#: rules/base.xml:5631 +#: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "愛爾蘭語 (萬國碼專家)" -#: rules/base.xml:5637 +#: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "Ogham" msgstr "歐甘語 (古愛爾蘭)" -#: rules/base.xml:5646 +#: ../rules/base.xml.in.h:804 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "歐甘語 (IS434)" -#: rules/base.xml:5659 +#: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦)" -#: rules/base.xml:5668 +#: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,CRULP)" -#: rules/base.xml:5674 +#: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "烏爾都語 (巴基斯坦,NLA)" -#: rules/base.xml:5681 +#: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "阿拉伯語 (巴基斯坦)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts -#: rules/base.xml:5691 +#: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "sd" msgstr "sd" -#: rules/base.xml:5692 +#: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Sindhi" msgstr "信德語" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts -#: rules/base.xml:5704 +#: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "dv" msgstr "dv" -#: rules/base.xml:5705 +#: ../rules/base.xml.in.h:814 msgid "Dhivehi" msgstr "迪貝喜語" -#: rules/base.xml:5717 +#: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "English (South Africa)" msgstr "英語 (南非)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts -#: rules/base.xml:5727 +#: ../rules/base.xml.in.h:817 msgid "eo" msgstr "eo" -#: rules/base.xml:5728 +#: ../rules/base.xml.in.h:818 msgid "Esperanto" msgstr "世界語" -#: rules/base.xml:5737 +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "世界語 (替換的分號和引號,已淘汰)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts -#: rules/base.xml:5746 +#: ../rules/base.xml.in.h:821 msgid "ne" msgstr "ne" -#: rules/base.xml:5747 +#: ../rules/base.xml.in.h:822 msgid "Nepali" msgstr "尼泊爾語" -#: rules/base.xml:5760 +#: ../rules/base.xml.in.h:823 msgid "English (Nigeria)" msgstr "英語 (奈及利亞)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts -#: rules/base.xml:5770 +#: ../rules/base.xml.in.h:825 msgid "ig" msgstr "ig" -#: rules/base.xml:5771 +#: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "Igbo" msgstr "伊布語" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts -#: rules/base.xml:5781 +#: ../rules/base.xml.in.h:828 msgid "yo" msgstr "yo" -#: rules/base.xml:5782 +#: ../rules/base.xml.in.h:829 msgid "Yoruba" msgstr "約魯巴語" -#: rules/base.xml:5793 -#, fuzzy -msgid "Hausa (Nigeria)" -msgstr "英語 (奈及利亞)" - #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: rules/base.xml:5805 +#: ../rules/base.xml.in.h:831 msgid "am" msgstr "am" -#: rules/base.xml:5806 +#: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉語" #. Keyboard indicator for Wolof layouts -#: rules/base.xml:5817 +#: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "wo" msgstr "wo" -#: rules/base.xml:5818 +#: ../rules/base.xml.in.h:835 msgid "Wolof" msgstr "渥魯夫語" #. Keyboard indicator for Braille layouts -#: rules/base.xml:5829 +#: ../rules/base.xml.in.h:837 msgid "brl" msgstr "brl" -#: rules/base.xml:5830 +#: ../rules/base.xml.in.h:838 msgid "Braille" msgstr "盲人點字符號" -#: rules/base.xml:5836 -#, fuzzy -msgid "Braille (left-handed)" +#: ../rules/base.xml.in.h:839 +msgid "Braille (left hand)" msgstr "盲人點字符號 (左手)" -#: rules/base.xml:5842 -#, fuzzy -msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" -msgstr "盲人點字符號 (左手)" - -#: rules/base.xml:5848 -#, fuzzy -msgid "Braille (right-handed)" -msgstr "盲人點字符號 (右手)" - -#: rules/base.xml:5854 -#, fuzzy -msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" +#: ../rules/base.xml.in.h:840 +msgid "Braille (right hand)" msgstr "盲人點字符號 (右手)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts -#: rules/base.xml:5863 +#: ../rules/base.xml.in.h:842 msgid "tk" msgstr "tk" -#: rules/base.xml:5864 +#: ../rules/base.xml.in.h:843 msgid "Turkmen" msgstr "土庫曼語" -#: rules/base.xml:5873 +#: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "土庫曼語 (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts -#: rules/base.xml:5882 +#: ../rules/base.xml.in.h:846 msgid "bm" msgstr "bm" -#: rules/base.xml:5883 +#: ../rules/base.xml.in.h:847 msgid "Bambara" msgstr "班巴拉語" -#: rules/base.xml:5894 -#, fuzzy -msgid "French (Mali, alt.)" +#: ../rules/base.xml.in.h:848 +msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "法語 (馬利,替代)" -#: rules/base.xml:5905 -#, fuzzy -msgid "English (Mali, US, Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" -#: rules/base.xml:5916 -#, fuzzy -msgid "English (Mali, US, intl.)" -msgstr "英語 (馬利,美式麥金塔)" +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "英語 (馬利,美式國際版)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts -#: rules/base.xml:5928 rules/base.xml:5966 +#: ../rules/base.xml.in.h:852 msgid "sw" msgstr "sw" -#: rules/base.xml:5929 +#: ../rules/base.xml.in.h:853 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "史瓦西里語 (坦尚尼亞)" -#: rules/base.xml:5938 -msgid "fr-tg" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:5939 -#, fuzzy -msgid "French (Togo)" -msgstr "法語 (摩洛哥)" - -#: rules/base.xml:5967 +#: ../rules/base.xml.in.h:854 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "史瓦西里語 (肯亞)" -#: rules/base.xml:5978 +#: ../rules/base.xml.in.h:855 msgid "Kikuyu" msgstr "基庫尤語" #. Keyboard indicator for Tswana layouts -#: rules/base.xml:5990 +#: ../rules/base.xml.in.h:857 msgid "tn" msgstr "tn" -#: rules/base.xml:5991 +#: ../rules/base.xml.in.h:858 msgid "Tswana" msgstr "茨瓦納語" #. Keyboard indicator for Filipino layouts -#: rules/base.xml:6001 +#: ../rules/base.xml.in.h:860 msgid "ph" msgstr "ph" -#: rules/base.xml:6002 +#: ../rules/base.xml.in.h:861 msgid "Filipino" msgstr "菲律賓語" -#: rules/base.xml:6021 -#, fuzzy -msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" +#: ../rules/base.xml.in.h:862 +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "菲律賓語 (QWERTY 配置貝貝因字母)" -#: rules/base.xml:6039 -#, fuzzy -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置拉丁字母)" -#: rules/base.xml:6045 -#, fuzzy -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "菲律賓語 (Capewell-Dvorak 配置貝貝因字母)" -#: rules/base.xml:6063 -#, fuzzy -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 拉丁字母)" -#: rules/base.xml:6069 -#, fuzzy -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" +#: ../rules/base.xml.in.h:866 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "菲律賓語 (Capewell-QWERF 配置 2006 貝貝因字母)" -#: rules/base.xml:6087 -#, fuzzy -msgid "Filipino (Colemak, Latin)" +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置拉丁字母)" -#: rules/base.xml:6093 -#, fuzzy -msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" +#: ../rules/base.xml.in.h:868 +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "菲律賓語 (Colemak 配置貝貝因字母)" -#: rules/base.xml:6111 -#, fuzzy -msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置拉丁字母)" -#: rules/base.xml:6117 -#, fuzzy -msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" +#: ../rules/base.xml.in.h:870 +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "菲律賓語 (Dvorak 配置貝貝因字母)" -#: rules/base.xml:6137 +#: ../rules/base.xml.in.h:871 msgid "md" msgstr "md" -#: rules/base.xml:6138 +#: ../rules/base.xml.in.h:872 msgid "Moldavian" msgstr "摩爾達維亞語" -#: rules/base.xml:6147 +#: ../rules/base.xml.in.h:873 msgid "gag" msgstr "gag" -#: rules/base.xml:6148 +#: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "摩爾達維亞語 (加告茲)" -#: rules/base.xml:6159 -msgid "id" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "變更配置的按鍵" -#: rules/base.xml:6160 -msgid "Indonesian (Jawi)" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:6176 -msgid "ms" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:6177 -msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:6192 -#, fuzzy -msgid "Malay (Jawi, phonetic)" -msgstr "錫蘭僧加羅語 (音標)" - -#: rules/base.xml:6203 -msgid "Switching to another layout" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:6208 +#: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "右側 Alt (按下時)" -#: rules/base.xml:6214 +#: ../rules/base.xml.in.h:877 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "左側 Alt (按下時)" -#: rules/base.xml:6220 rules/base.xml:6226 +#: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "左側 Win (按下時)" -#: rules/base.xml:6232 -#, fuzzy -msgid "Any Win (while pressed)" -msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)" +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "右側 Win (按下時)" -#: rules/base.xml:6238 -msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "任何 Win 鍵 (按下時)" -#: rules/base.xml:6244 -#, fuzzy -msgid "" -"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "大寫鍵 (按下時),Alt+大寫鍵做原來的 capslock 動作" -#: rules/base.xml:6250 +#: ../rules/base.xml.in.h:882 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "右側 Ctrl (按下時)" -#: rules/base.xml:6256 rules/base.xml:6480 rules/base.xml:6937 +#: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "Right Alt" msgstr "右側 Alt" -#: rules/base.xml:6262 rules/base.xml:6474 +#: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "Left Alt" msgstr "左側 Alt" -#: rules/base.xml:6268 rules/base.xml:6504 rules/base.xml:6625 -#: rules/base.xml:7003 +#: ../rules/base.xml.in.h:885 msgid "Caps Lock" msgstr "大寫鍵" -#: rules/base.xml:6274 +#: ../rules/base.xml.in.h:886 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+大寫鍵" -#: rules/base.xml:6280 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "大寫鍵 (第一配置),Shift+大寫鍵 (最後配置)" -#: rules/base.xml:6286 -#, fuzzy -msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" +#: ../rules/base.xml.in.h:888 +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "左側 Win (第一配置),右側 Win/Menu (最後配置)" -#: rules/base.xml:6292 -#, fuzzy -msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "左側 Ctrl (第一配置),右側 Ctrl (最後配置)" -#: rules/base.xml:6298 +#: ../rules/base.xml.in.h:890 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+大寫鍵" -#: rules/base.xml:6304 -#, fuzzy -msgid "Both Shift together" +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "Both Shift keys together" msgstr "兩個 Shift 鍵一起" -#: rules/base.xml:6310 -#, fuzzy -msgid "Both Alt together" +#: ../rules/base.xml.in.h:892 +msgid "Both Alt keys together" msgstr "兩個 Alt 鍵一起" -#: rules/base.xml:6316 -#, fuzzy -msgid "Both Ctrl together" +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "兩個 Ctrl 鍵一起" -#: rules/base.xml:6322 +#: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" -#: rules/base.xml:6328 +#: ../rules/base.xml.in.h:895 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" -#: rules/base.xml:6334 +#: ../rules/base.xml.in.h:896 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "右側 Ctrl+右側 Shift" -#: rules/base.xml:6340 +#: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" -#: rules/base.xml:6346 +#: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" -#: rules/base.xml:6352 +#: ../rules/base.xml.in.h:899 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "左側 Alt+左側 Shift" -#: rules/base.xml:6358 +#: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+空白" -#: rules/base.xml:6364 rules/base.xml:6444 rules/base.xml:6967 +#: ../rules/base.xml.in.h:901 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: rules/base.xml:6370 rules/base.xml:6456 rules/base.xml:6943 +#: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "Left Win" msgstr "左側 Win" -#: rules/base.xml:6376 -#, fuzzy -msgid "Win+Space" -msgstr "Alt+空白" - -#: rules/base.xml:6382 rules/base.xml:6462 rules/base.xml:6955 +#: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "Right Win" msgstr "右側 Win" -#: rules/base.xml:6388 +#: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "Left Shift" msgstr "左側 Shift" -#: rules/base.xml:6394 +#: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "Right Shift" msgstr "右側 Shift" -#: rules/base.xml:6400 rules/base.xml:6979 +#: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "Left Ctrl" msgstr "左側 Ctrl" -#: rules/base.xml:6406 rules/base.xml:6438 rules/base.xml:6991 +#: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "Right Ctrl" msgstr "右側 Ctrl" -#: rules/base.xml:6412 rules/base.xml:6631 rules/base.xml:7039 +#: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "Scroll Lock" msgstr "捲動鎖定" -#: rules/base.xml:6418 -#, fuzzy -msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "左側 Ctrl+左側 Win (第一配置),右側 Ctrl+Menu (第二配置)" -#: rules/base.xml:6424 -#, fuzzy -msgid "Left Ctrl+Left Win" -msgstr "左側 Ctrl+左側 Shift" - -#: rules/base.xml:6433 -#, fuzzy -msgid "Key to choose the 3rd level" +#: ../rules/base.xml.in.h:910 +msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "鍵到選擇第三等級" -#: rules/base.xml:6450 -#, fuzzy -msgid "Any Win" +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "Any Win key" msgstr "任何 Win 鍵" -#: rules/base.xml:6468 -#, fuzzy -msgid "Any Alt" +#: ../rules/base.xml.in.h:912 +msgid "Any Alt key" msgstr "任何 Alt 鍵" -#: rules/base.xml:6486 -#, fuzzy -msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "右側 Alt,Shift+右側 Alt 鍵是 Multi_Key" -#: rules/base.xml:6492 -#, fuzzy -msgid "Right Alt never chooses 3rd level" +#: ../rules/base.xml.in.h:914 +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "右側 Alt 鍵永不選擇第三等級" -#: rules/base.xml:6498 +#: ../rules/base.xml.in.h:915 msgid "Enter on keypad" msgstr "輸入於數字鍵臺" -#: rules/base.xml:6510 +#: ../rules/base.xml.in.h:916 msgid "Backslash" msgstr "反斜線" -#: rules/base.xml:6516 rules/base.xml:7015 +#: ../rules/base.xml.in.h:917 msgid "<Less/Greater>" msgstr "<小於/大於>" -#: rules/base.xml:6522 -#, fuzzy -msgid "" -"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " -"chooser" +#: ../rules/base.xml.in.h:918 +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "大寫鍵選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" -#: rules/base.xml:6528 -#, fuzzy -msgid "" -"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " -"chooser" +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "反斜線選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" -#: rules/base.xml:6534 -#, fuzzy -msgid "" -"<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with " -"another 3rd level chooser" -msgstr "" -"<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" +#: ../rules/base.xml.in.h:920 +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" -#: rules/base.xml:6542 -#, fuzzy -msgid "Ctrl position" +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +msgid "Ctrl key position" msgstr "Ctrl 鍵位置" -#: rules/base.xml:6547 +#: ../rules/base.xml.in.h:922 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" -#: rules/base.xml:6553 +#: ../rules/base.xml.in.h:923 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "左側 Ctrl 做為 Meta" -#: rules/base.xml:6559 +#: ../rules/base.xml.in.h:924 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "交換 Ctrl 和大寫鍵" -#: rules/base.xml:6565 +#: ../rules/base.xml.in.h:925 msgid "At left of 'A'" msgstr "於 A 左側" -#: rules/base.xml:6571 +#: ../rules/base.xml.in.h:926 msgid "At bottom left" msgstr "於左下角" -#: rules/base.xml:6577 +#: ../rules/base.xml.in.h:927 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt" -#: rules/base.xml:6583 +#: ../rules/base.xml.in.h:928 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu 做為右側 Ctrl" -#: rules/base.xml:6589 -msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:6595 -msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:6600 -#, fuzzy -msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl" -#: rules/base.xml:6606 -msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:6614 +#: ../rules/base.xml.in.h:930 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "使用鍵盤 LED 以顯示替代配置" -#: rules/base.xml:6619 +#: ../rules/base.xml.in.h:931 msgid "Num Lock" msgstr "數字鍵臺鎖定" -#: rules/base.xml:6639 -#, fuzzy -msgid "Layout of numeric keypad" -msgstr "預設數字鍵臺鍵" +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "數字鍵臺配置選擇" -#: rules/base.xml:6644 +#: ../rules/base.xml.in.h:933 msgid "Legacy" msgstr "舊式" -#: rules/base.xml:6650 +#: ../rules/base.xml.in.h:934 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" -#: rules/base.xml:6656 -#, fuzzy -msgid "" -"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default " -"level)" +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" -#: rules/base.xml:6662 +#: ../rules/base.xml.in.h:936 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "舊式 Wang 724" -#: rules/base.xml:6668 +#: ../rules/base.xml.in.h:937 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)" -#: rules/base.xml:6674 -#, fuzzy -msgid "" -"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math " -"operators on default level)" -msgstr "" -"Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" +#: ../rules/base.xml.in.h:938 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Wang 724 數字鍵臺具備萬國碼附加 (箭頭和數學運算子)。數學運算子於預設等級" -#: rules/base.xml:6680 +#: ../rules/base.xml.in.h:939 msgid "Hexadecimal" msgstr "十六進位" -#: rules/base.xml:6686 +#: ../rules/base.xml.in.h:940 msgid "ATM/phone-style" msgstr "自動櫃員機/電話樣式" -#: rules/base.xml:6695 -#, fuzzy -msgid "Numeric keypad Delete behavior" +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "數字鍵臺刪除鍵行為" -#: rules/base.xml:6701 +#: ../rules/base.xml.in.h:942 msgid "Legacy key with dot" msgstr "舊式鍵附句點" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) -#: rules/base.xml:6708 +#: ../rules/base.xml.in.h:944 msgid "Legacy key with comma" msgstr "舊式鍵附逗號" -#: rules/base.xml:6714 +#: ../rules/base.xml.in.h:945 msgid "Four-level key with dot" msgstr "四等級鍵附句點" -#: rules/base.xml:6720 -#, fuzzy -msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" +#: ../rules/base.xml.in.h:946 +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "四等級鍵附句點,latin-9 限制" -#: rules/base.xml:6726 +#: ../rules/base.xml.in.h:947 msgid "Four-level key with comma" msgstr "四等級鍵附逗號" -#: rules/base.xml:6732 +#: ../rules/base.xml.in.h:948 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "四等級鍵附 momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten -#: rules/base.xml:6740 +#: ../rules/base.xml.in.h:951 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "四等級鍵附摘要分隔符號" -#: rules/base.xml:6746 -#, fuzzy -msgid "Semicolon on third level" +#: ../rules/base.xml.in.h:952 +msgid "Semi-colon on third level" msgstr "分號於第三等級" -#: rules/base.xml:6756 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock behavior" +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "大寫鍵行為" -#: rules/base.xml:6761 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:954 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift「暫停」大寫鍵" -#: rules/base.xml:6767 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "大寫鍵使用內部大寫。Shift 不影響大寫鍵" -#: rules/base.xml:6773 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:956 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift「暫停」大寫鍵" -#: rules/base.xml:6779 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "大寫鍵扮演 Shift 附鎖定。Shift 不影響大寫鍵" -#: rules/base.xml:6785 +#: ../rules/base.xml.in.h:958 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "大寫鍵切換一般字母的大寫" -#: rules/base.xml:6791 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" -msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵" +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定" -#: rules/base.xml:6797 +#: ../rules/base.xml.in.h:960 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "交換 ESC 和大寫鍵" -#: rules/base.xml:6803 -#, fuzzy -msgid "Make Caps Lock an additional Esc" +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "將大寫鍵做為額外的 ESC" -#: rules/base.xml:6809 +#: ../rules/base.xml.in.h:962 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "將大寫鍵做為額外的退格鍵" -#: rules/base.xml:6815 +#: ../rules/base.xml.in.h:963 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" -#: rules/base.xml:6821 +#: ../rules/base.xml.in.h:964 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "將大寫鍵做為額外的 Hyper" -#: rules/base.xml:6827 -#, fuzzy -msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" -msgstr "將大寫鍵做為額外的 Super" - -#: rules/base.xml:6833 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "將大寫鍵做為額外的數字鍵臺鎖定" - -#: rules/base.xml:6839 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock is also a Ctrl" -msgstr "大寫鍵做為 Ctrl" +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "大寫鍵會切換 Shift 因而會影響所有按鍵" -#: rules/base.xml:6845 +#: ../rules/base.xml.in.h:966 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "已停用大寫鍵" -#: rules/base.xml:6853 +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym" + +#: ../rules/base.xml.in.h:968 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win 鍵功能" -#: rules/base.xml:6858 +#: ../rules/base.xml.in.h:969 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "加入標準行為到 Menu 鍵" -#: rules/base.xml:6864 -#, fuzzy -msgid "Alt and Meta are on Alt" +#: ../rules/base.xml.in.h:970 +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt 和 Meta 都位於 Alt 鍵" -#: rules/base.xml:6870 -#, fuzzy -msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" -#: rules/base.xml:6876 -#, fuzzy -msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" +#: ../rules/base.xml.in.h:972 +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Control 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Ctrl 鍵)" -#: rules/base.xml:6882 -#, fuzzy -msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Control 被映射到 Alt 鍵,Alt 被映射到 Win 鍵" -#: rules/base.xml:6888 -#, fuzzy -msgid "Meta is mapped to Win" +#: ../rules/base.xml.in.h:974 +msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta 被映射到 Win 鍵" -#: rules/base.xml:6894 +#: ../rules/base.xml.in.h:975 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta 被映射到左側 Win" -#: rules/base.xml:6900 -#, fuzzy -msgid "Hyper is mapped to Win" +#: ../rules/base.xml.in.h:976 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Hyper 被映射到 Win 鍵" -#: rules/base.xml:6906 +#: ../rules/base.xml.in.h:977 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt 被映射到右側 Win,Super 被映射到 Menu" -#: rules/base.xml:6912 -#, fuzzy -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Alt 被交換到 Win" - -#: rules/base.xml:6918 +#: ../rules/base.xml.in.h:978 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt 被交換到 Win" -#: rules/base.xml:6924 -#, fuzzy -msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" -msgstr "Alt 被映射到 Win 鍵 (以及一般的 Alt 鍵)" - -#: rules/base.xml:6932 -msgid "Position of Compose key" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Compose key position" +msgstr "Compose 鍵的位置" -#: rules/base.xml:6949 +#: ../rules/base.xml.in.h:980 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "左側 Win 鍵的第三等級" -#: rules/base.xml:6961 +#: ../rules/base.xml.in.h:981 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "右側 Win 鍵的第三等級" -#: rules/base.xml:6973 +#: ../rules/base.xml.in.h:982 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Menu 鍵的第三等級" -#: rules/base.xml:6985 +#: ../rules/base.xml.in.h:983 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "左側 Ctrl 鍵的第三等級" -#: rules/base.xml:6997 +#: ../rules/base.xml.in.h:984 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "右側 Ctrl 鍵的第三等級" -#: rules/base.xml:7009 +#: ../rules/base.xml.in.h:985 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Cap Lock 鍵的第三等級" -#: rules/base.xml:7021 +#: ../rules/base.xml.in.h:986 msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgstr "<小於/大於> 鍵的第三等級" -#: rules/base.xml:7027 +#: ../rules/base.xml.in.h:987 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: rules/base.xml:7033 +#: ../rules/base.xml.in.h:988 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" -#: rules/base.xml:7046 +#: ../rules/base.xml.in.h:989 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "其它相容選項" -#: rules/base.xml:7051 +#: ../rules/base.xml.in.h:990 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "預設數字鍵臺鍵" -#: rules/base.xml:7057 -#, fuzzy -msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgstr "數字鍵臺鍵一律輸入數字 (如同 Mac 作業系統)" -#: rules/base.xml:7063 -msgid "" -"Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in " -"Windows)" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:992 +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同" -#: rules/base.xml:7069 +#: ../rules/base.xml.in.h:993 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift 不會取消數字鎖定,而是選擇第三等級" -#: rules/base.xml:7075 +#: ../rules/base.xml.in.h:994 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "特殊鍵 (Ctrl+Alt+<鍵>) 由一個伺服器處理" -#: rules/base.xml:7081 -#, fuzzy -msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "蘋果鋁製鍵盤:模擬 PC 鍵 (列印,捲動鎖定,暫停,數字鎖定)" -#: rules/base.xml:7087 +#: ../rules/base.xml.in.h:996 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift 取消大寫鍵" -#: rules/base.xml:7093 +#: ../rules/base.xml.in.h:997 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "啟用額外的印刷字元" -#: rules/base.xml:7099 -#, fuzzy -msgid "Both Shift together enable Caps Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:998 +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換大寫鍵" -#: rules/base.xml:7105 -#, fuzzy -msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會開啟大寫鍵,一個 Shift 鍵則關閉" -#: rules/base.xml:7111 -#, fuzzy -msgid "Both Shift together enable Shift Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:1000 +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" msgstr "兩個 Shift 鍵一起按會切換 Shift 鎖定" -#: rules/base.xml:7117 -msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。" -#: rules/base.xml:7123 +#: ../rules/base.xml.in.h:1002 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "允許以鍵盤動作中斷抓取 (警告:有安全風險)" -#: rules/base.xml:7129 -msgid "Allow grab and window tree logging" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:7137 +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "加入貨幣符號到特定鍵" -#: rules/base.xml:7142 +#: ../rules/base.xml.in.h:1004 msgid "Euro on E" msgstr "歐元於 E" -#: rules/base.xml:7148 +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 msgid "Euro on 2" msgstr "歐元於 2" -#: rules/base.xml:7154 +#: ../rules/base.xml.in.h:1006 msgid "Euro on 4" msgstr "歐元於 4" -#: rules/base.xml:7160 +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 msgid "Euro on 5" msgstr "歐元於 5" -#: rules/base.xml:7166 +#: ../rules/base.xml.in.h:1008 msgid "Rupee on 4" msgstr "盧比於 4" -#: rules/base.xml:7173 +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "選擇第五等級的按鍵" -#: rules/base.xml:7178 -#, fuzzy -msgid "" -"<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed " -"together with another 5th level chooser" -msgstr "" -"<小於/大於>選擇第三等級,當與另外的第三等級選擇鍵一起按時,做為一次鎖定" +#: ../rules/base.xml.in.h:1010 +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<小於/大於>選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" -#: rules/base.xml:7184 -#, fuzzy -msgid "" -"Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " -"another 5th level chooser" +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "右側 Alt 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" -#: rules/base.xml:7190 -#, fuzzy -msgid "" -"Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " -"another 5th level chooser" +#: ../rules/base.xml.in.h:1012 +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "左側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" -#: rules/base.xml:7196 -#, fuzzy -msgid "" -"Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " -"another 5th level chooser" +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "右側 Win 選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" -#: rules/base.xml:7242 -#, fuzzy -msgid "Using space key to input non-breaking space" +#: ../rules/base.xml.in.h:1014 +msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "使用空白鍵輸入不可斷列的空白字元" -#: rules/base.xml:7247 +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 msgid "Usual space at any level" msgstr "一般空白於任何等級" -#: rules/base.xml:7253 -#, fuzzy -msgid "Non-breaking space at the 2nd level" +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "不可斷列的空白字元於第二等級" -#: rules/base.xml:7259 -#, fuzzy -msgid "Non-breaking space at the 3rd level" +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" -#: rules/base.xml:7265 -#, fuzzy -msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級" -#: rules/base.xml:7271 -#, fuzzy -msgid "" -"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" -#: rules/base.xml:7277 -#, fuzzy -msgid "Non-breaking space at the 4th level" -msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級" +#: ../rules/base.xml.in.h:1020 +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級" -#: rules/base.xml:7283 -#, fuzzy -msgid "" -"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" -msgstr "不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" +#: ../rules/base.xml.in.h:1021 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級" -#: rules/base.xml:7289 -#, fuzzy -msgid "" -"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " -"level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "" -"不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl" -"+Shift)" +#: ../rules/base.xml.in.h:1022 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級 (透過 Ctrl+Shift)" -#: rules/base.xml:7295 -#, fuzzy -msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" +#: ../rules/base.xml.in.h:1023 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級" -#: rules/base.xml:7301 -#, fuzzy -msgid "" -"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" -msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" +#: ../rules/base.xml.in.h:1024 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級" -#: rules/base.xml:7307 -#, fuzzy -msgid "" -"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " -"non-breaking space at the 4th level" -msgstr "" -"零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元" -"於第四等級" +#: ../rules/base.xml.in.h:1025 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級,不可斷列的空白字元於第四等級" -#: rules/base.xml:7313 -#, fuzzy -msgid "" -"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" +#: ../rules/base.xml.in.h:1026 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級" -#: rules/base.xml:7319 -#, fuzzy -msgid "" -"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " -"nothing at the 4th level" -msgstr "" -"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第" -"四等級" +#: ../rules/base.xml.in.h:1027 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,沒有任何東西於第四等級" -#: rules/base.xml:7325 -#, fuzzy -msgid "" -"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " -"zero-width joiner at the 4th level" -msgstr "" -"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元" -"於第四等級" +#: ../rules/base.xml.in.h:1028 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" -#: rules/base.xml:7331 -#, fuzzy -msgid "" -"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " -"thin non-breaking space at the 4th level" -msgstr "" -"零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空" -"白字元於第四等級" +#: ../rules/base.xml.in.h:1029 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,不可斷列的空白字元於第三等級,細薄不可斷列的空白字元於第四等級" -#: rules/base.xml:7337 -#, fuzzy -msgid "" -"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" +#: ../rules/base.xml.in.h:1030 +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "零寬度的非聯結字元於第三等級,零寬度的聯結字元於第四等級" -#: rules/base.xml:7344 +#: ../rules/base.xml.in.h:1031 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "日語鍵盤選項" -#: rules/base.xml:7349 +#: ../rules/base.xml.in.h:1032 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "假名鎖定鍵正在鎖定" -#: rules/base.xml:7355 +#: ../rules/base.xml.in.h:1033 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F 樣式退格" -#: rules/base.xml:7361 -#, fuzzy -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" +#: ../rules/base.xml.in.h:1034 +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgstr "將全角半角做為額外的 ESC" -#: rules/base.xml:7368 -msgid "Korean Hangul/Hanja keys" -msgstr "" - -#: rules/base.xml:7373 -#, fuzzy -msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" -msgstr "右側 Alt 做為右側 Ctrl" - -#: rules/base.xml:7379 -#, fuzzy -msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" -msgstr "右側 Ctrl 做為右側 Alt" - -#: rules/base.xml:7386 -#, fuzzy -msgid "Adding Esperanto supersigned letters" +#: ../rules/base.xml.in.h:1035 +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "加入世界語抑揚符號 (supersigno 軟體)" -#: rules/base.xml:7391 -#, fuzzy -msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" +#: ../rules/base.xml.in.h:1036 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "到 Qwerty 鍵盤中的相應按鍵。" -#: rules/base.xml:7397 -#, fuzzy -msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" +#: ../rules/base.xml.in.h:1037 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" -#: rules/base.xml:7403 -#, fuzzy -msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" -msgstr "到 Dvorak 鍵盤中的相應按鍵。" - -#: rules/base.xml:7410 +#: ../rules/base.xml.in.h:1038 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "保持與舊式昇陽鍵碼的相容性" -#: rules/base.xml:7415 +#: ../rules/base.xml.in.h:1039 msgid "Sun Key compatibility" msgstr "昇陽按鍵相容性" -#: rules/base.xml:7422 +#: ../rules/base.xml.in.h:1040 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "砍除 X 伺服器的按鍵序列" -#: rules/base.xml:7427 -#, fuzzy -msgid "Ctrl+Alt+Backspace" +#: ../rules/base.xml.in.h:1041 +msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Control + Alt + 退格鍵" -#: rules/base.extras.xml:9 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "apl" msgstr "apl" -#: rules/base.extras.xml:10 -msgid "APL" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:19 -msgid "dlg" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:20 -msgid "Dyalog APL complete" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:26 -msgid "sax" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:27 -#, fuzzy -msgid "APL Keyboard Symbols: sax" -msgstr "APL 鍵盤符號" - -#: rules/base.extras.xml:33 -msgid "ufd" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:34 -#, fuzzy -msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 +msgid "APL keyboard symbols" msgstr "APL 鍵盤符號" -#: rules/base.extras.xml:40 -msgid "apl2" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:41 -#, fuzzy -msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" -msgstr "APL 鍵盤符號" - -#: rules/base.extras.xml:47 -msgid "aplII" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:48 -msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:54 -msgid "aplx" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:55 -msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:73 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "kut" msgstr "kut" -#: rules/base.extras.xml:74 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "Kutenai" msgstr "庫特內語" -#: rules/base.extras.xml:80 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "shs" msgstr "shs" -#: rules/base.extras.xml:81 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "Secwepemctsin" msgstr "蘇斯瓦語" -#: rules/base.extras.xml:87 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "多語言 (加拿大,昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:105 -#, fuzzy -msgid "German (US, with German letters)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 +msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)" -#: rules/base.extras.xml:114 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "德語 (附匈牙利語字母且無廢鍵)" -#: rules/base.extras.xml:124 -#, fuzzy -msgid "Polish (Germany, no dead keys)" -msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" - -#: rules/base.extras.xml:134 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "德語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:140 -#, fuzzy -msgid "German (Aus der Neo-Welt)" -msgstr "德語 (昇陽廢鍵)" - -#: rules/base.extras.xml:146 -#, fuzzy -msgid "German (KOY)" -msgstr "德語 (T3)" - -#: rules/base.extras.xml:152 -#, fuzzy -msgid "German (Bone)" -msgstr "德語 (T3)" - -#: rules/base.extras.xml:158 -msgid "German (Bone, eszett home row)" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:164 -#, fuzzy -msgid "German (Neo qwertz)" -msgstr "德語 (qwerty 配置)" - -#: rules/base.extras.xml:170 -#, fuzzy -msgid "German (Neo qwerty)" -msgstr "德語 (qwerty 配置)" - -#: rules/base.extras.xml:178 -#, fuzzy -msgid "Russian (Germany, recommended)" -msgstr "俄語 (德國,音標)" - -#: rules/base.extras.xml:189 -#, fuzzy -msgid "Russian (Germany, transliteration)" -msgstr "俄語 (德國,音標)" - -#: rules/base.extras.xml:198 -#, fuzzy -msgid "German Ladin" -msgstr "德語 (麥金塔)" - -#: rules/base.extras.xml:199 -msgid "de_lld" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:217 -#, fuzzy -msgid "Old Hungarian" -msgstr "匈牙利語" - -#: rules/base.extras.xml:218 -msgid "oldhun" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:236 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 msgid "Avestan" msgstr "阿維斯塔語" -#: rules/base.extras.xml:257 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "立陶宛語 (美式 Dvorak 配置附立陶宛語字母)" -#: rules/base.extras.xml:263 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "立陶宛語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:281 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置)" -#: rules/base.extras.xml:287 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,Y 變體)" -#: rules/base.extras.xml:293 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "拉脫維亞語 (美式 Dvorak 配置,減號變體)" -#: rules/base.extras.xml:299 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置)" -#: rules/base.extras.xml:305 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,Y 變體)" -#: rules/base.extras.xml:311 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "拉脫維亞語 (程式員美式 Dvorak 配置,減號變體)" -#: rules/base.extras.xml:317 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置)" -#: rules/base.extras.xml:323 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "拉脫維亞語 (美式 Colemak 配置,單引號變體)" -#: rules/base.extras.xml:329 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "拉脫維亞語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:347 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併)" -#: rules/base.extras.xml:353 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "英語 (美式,國際版 AltGr 萬國碼合併,替代)" -#: rules/base.extras.xml:359 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Atsina" msgstr "阿齊納語" -#: rules/base.extras.xml:366 -#, fuzzy -msgid "Coeur d'Alene Salish" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "南部內陸薩利希語" -#: rules/base.extras.xml:375 -msgid "Czech Slovak and German (US)" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:387 -#, fuzzy -msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" -msgstr "英語 (南非)" - -#: rules/base.extras.xml:393 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "英語 (美式,昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:399 -#, fuzzy -msgid "English (Norman)" -msgstr "英語 (Workman 配置)" - -#: rules/base.extras.xml:405 -#, fuzzy -msgid "English (Carpalx)" -msgstr "英語 (加拿大)" - -#: rules/base.extras.xml:411 -#, fuzzy -msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" -msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" - -#: rules/base.extras.xml:417 -#, fuzzy -msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" -msgstr "英語 (國際版 AltGr 廢鍵)" - -#: rules/base.extras.xml:423 -#, fuzzy -msgid "English (Carpalx, full optimization)" -msgstr "英語 (馬利,美式國際版)" - -#: rules/base.extras.xml:429 -#, fuzzy -msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" -msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" - -#: rules/base.extras.xml:435 -#, fuzzy -msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" -msgstr "英語 (Dvorak 配置國際版有廢鍵)" - -#: rules/base.extras.xml:441 -msgid "Sicilian (US keyboard)" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:464 -#, fuzzy -msgid "Polish (intl., with dead keys)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "波蘭語 (國際版附廢鍵)" -#: rules/base.extras.xml:470 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "波蘭語 (Colemak 配置)" -#: rules/base.extras.xml:476 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "波蘭語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:482 -#, fuzzy -msgid "Polish (Glagolica)" -msgstr "波蘭語 (舊式)" - -#: rules/base.extras.xml:501 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "克里米亞韃靼語 (Dobruja Q)" -#: rules/base.extras.xml:510 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "羅馬尼亞語 (人體工學觸控型式)" -#: rules/base.extras.xml:516 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "羅馬尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:534 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "塞爾維亞語 (合併音調以代替廢鍵)" -#: rules/base.extras.xml:549 -msgid "Church Slavonic" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:559 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "俄語 (附烏克蘭-白俄羅斯配置)" -#: rules/base.extras.xml:570 -#, fuzzy -msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" -msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" - -#: rules/base.extras.xml:576 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "俄語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:582 -#, fuzzy -msgid "Russian (with US punctuation)" -msgstr "俄語 (美式音標)" - -#: rules/base.extras.xml:589 -#, fuzzy -msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" -msgstr "俄語 (波蘭,音標 Dvorak 配置)" - -#: rules/base.extras.xml:675 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "亞美尼亞語 (OLPC 音標)" -#: rules/base.extras.xml:693 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "希伯來語 (Biblical,SIL 音標)" -#: rules/base.extras.xml:711 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "阿拉伯語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:717 -msgid "" -"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European " -"digits preferred)" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:723 -msgid "" -"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits " -"preferred)" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:729 -msgid "Ugaritic instead of Arabic" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:744 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "比利時語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:759 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "葡萄牙語 (巴西,昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:774 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "捷克語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:789 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "丹麥語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:804 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "荷蘭語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:819 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "愛沙尼亞語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:834 -#, fuzzy -msgid "Finnish (DAS)" -msgstr "芬蘭語" - -#: rules/base.extras.xml:840 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "芬蘭語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:846 -#, fuzzy -msgid "Finnish Dvorak" -msgstr "丹麥語 (Dvorak 配置)" - -#: rules/base.extras.xml:861 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:867 -msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:873 -#, fuzzy -msgid "French (US, AZERTY)" -msgstr "法語 (昇陽 Type 6/7)" - -#: rules/base.extras.xml:888 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "希臘語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:894 -#, fuzzy -msgid "Greek (Colemak)" -msgstr "挪威語 (Colemak 配置)" - -#: rules/base.extras.xml:909 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "義大利語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:915 -#, fuzzy -msgid "Friulian (Italy)" -msgstr "喬治亞語 (義大利)" - -#: rules/base.extras.xml:924 -#, fuzzy -msgid "Italian Ladin" -msgstr "義大利語" - -#: rules/base.extras.xml:925 -msgid "it_lld" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:944 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "日語 (昇陽 Type 6)" -#: rules/base.extras.xml:950 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - pc 相容)" -#: rules/base.extras.xml:956 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "日語 (昇陽 Type 7 - 昇陽相容)" -#: rules/base.extras.xml:971 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "挪威語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:986 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "葡萄牙語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1016 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "斯洛伐克語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1031 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "西班牙語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1046 -#, fuzzy -msgid "Swedish (Dvorak A5)" -msgstr "瑞典語 (Dvorak 配置)" - -#: rules/base.extras.xml:1052 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "瑞典語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1058 -msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:1076 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "德語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1082 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "法語 (瑞士,昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1097 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "土耳其語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1112 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "烏克蘭語 (昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1127 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "英語 (英式,昇陽 Type 6/7)" -#: rules/base.extras.xml:1142 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "韓語 (昇陽 Type 6/7)" - -#: rules/base.extras.xml:1161 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese (AÐERTY)" -msgstr "越南語" - -#: rules/base.extras.xml:1167 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese (QĐERTY)" -msgstr "越南語" - -#. Keyboard indicator for European layouts -#: rules/base.extras.xml:1176 -#, fuzzy -msgid "eu" -msgstr "Menu" - -#: rules/base.extras.xml:1177 -#, fuzzy -msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" -msgstr "德語 (美式鍵盤附德語字母)" - -#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems -#: rules/base.extras.xml:1218 -msgid "International Phonetic Alphabet" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:1228 -msgid "Parentheses position" -msgstr "" - -#: rules/base.extras.xml:1233 -msgid "Swap with square brackets" -msgstr "" - -#~ msgid "PC-98xx Series" -#~ msgstr "PC-98xx 系列" - -#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代選項)" - -#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Armada) 可攜式鍵盤" - -#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -#~ msgstr "可攜式/筆記型 康柏 (如 Presario) 網際鍵盤" - -#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Inspiron 6 xxx/8 xxx" - -#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -#~ msgstr "戴爾 Laptop/notebook Precision M 系列" - -#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" -#~ msgstr "羅技通用鍵盤" - -#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx" - -#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -#~ msgstr "羅技 媒體 Elite 鍵盤" - -#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -#~ msgstr "羅技 Cordless Desktop (替代選項)" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -#~ msgstr "微軟自然鍵盤增強版 / 微軟網際鍵盤增強版" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -#~ msgstr "微軟 Natural Keyboard Elite" - -#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/網際網路鍵盤" - -#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -#~ msgstr "SILVERCREST 多媒體無線鍵盤" - -#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68 xx" - -#~ msgid "English (US, alternative international)" -#~ msgstr "英語 (美式替代國際版)" - -#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -#~ msgstr "英語 (Dvorak 替代國際版無廢鍵)" - -#~ msgid "English (left handed Dvorak)" -#~ msgstr "英語 (慣用左手的 Dvorak 配置)" - -#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -#~ msgstr "英語 (配置切換利用乘/除鍵)" - -#~ msgid "Arabic (azerty)" -#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty 配置)" - -#~ msgid "Arabic (azerty/digits)" -#~ msgstr "阿拉伯語 (azerty/數字 配置)" - -#~ msgid "Arabic (qwerty)" -#~ msgstr "阿拉伯語 (qwerty 配置)" - -#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" -#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代音標)" - -#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" -#~ msgstr "亞美尼亞語 (替代東部)" - -#~ msgid "German (legacy)" -#~ msgstr "德語 (舊式)" - -#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -#~ msgstr "德語 (奧地利,消除廢鍵)" - -#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -#~ msgstr "比利時語 (替代,昇陽廢鍵)" - -#~ msgid "Belgian (ISO alternate)" -#~ msgstr "比利時語 (ISO 替代)" - -#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -#~ msgstr "比利時語 (消除廢鍵)" - -#~ msgid "Bengali" -#~ msgstr "孟加拉語" - -#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" -#~ msgstr "坦米爾語 (跳格打字機)" - -#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -#~ msgstr "坦米爾語 (TSCII 打字機)" - -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "坦米爾語" - -#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" -#~ msgstr "烏爾都語 (替代音標)" - -#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -#~ msgstr "波士尼亞語 (書名號做為引號)" - -#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -#~ msgstr "葡萄牙 (巴西,nativo 配置用於世界語)" - -#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,替代提非納字母)" - -#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -#~ msgstr "柏柏爾語 (摩洛哥,提非納字母替代音標)" - -#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -#~ msgstr "喀麥隆多語言 (azerty 配置)" - -#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -#~ msgstr "克羅埃西亞語 (書名號做為引號)" - -#~ msgid "Czech (qwerty)" -#~ msgstr "捷克語 (qwerty 配置)" - -#~ msgid "French (eliminate dead keys)" -#~ msgstr "法語 (消除廢鍵)" - -#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -#~ msgstr "法語 (替代,消除廢鍵)" - -#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -#~ msgstr "法語 (替代,昇陽廢鍵)" - -#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -#~ msgstr "法語 (舊式,替代,消除廢鍵)" - -#~ msgid "Hausa" -#~ msgstr "豪撒語(蘇丹)" - -#~ msgid "German (eliminate dead keys)" -#~ msgstr "德語 (消除廢鍵)" - -#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -#~ msgstr "低地文德語 (qwertz 配置)" - -#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" - -#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwertz 配置句/句點/消除廢鍵)" - -#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" - -#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" - -#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/廢鍵)" - -#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -#~ msgstr "匈牙利語 (101/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" - -#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/逗號/消除廢鍵)" - -#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwertz 配置/句點/消除廢鍵)" - -#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/廢鍵)" - -#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/逗號/消除廢鍵)" - -#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/廢鍵)" - -#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -#~ msgstr "匈牙利語 (102/qwerty 配置/句點/消除廢鍵)" - -#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -#~ msgstr "冰島語 (消除廢鍵)" - -#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -#~ msgstr "西班牙語 (拉丁美洲,消除廢鍵)" - -#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -#~ msgstr "立陶宛語 (美式鍵盤附立陶宛語字母)" - -#~ msgid "Latvian (F variant)" -#~ msgstr "拉脫維亞語 (F 變體)" - -#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -#~ msgstr "蒙特內哥羅語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" - -#~ msgid "Polish (qwertz)" -#~ msgstr "波蘭語 (qwertz 配置)" - -#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -#~ msgstr "葡萄牙語 (消除廢鍵)" - -#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -#~ msgstr "葡萄牙語 (麥金塔,消除廢鍵)" - -#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" -#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母 qwerty 配置)" - -#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -#~ msgstr "塞爾維亞語 (拉丁字母萬國碼 qwerty 配置)" - -#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -#~ msgstr "斯洛維尼亞語 (書名號做為引號)" - -#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -#~ msgstr "斯洛伐克 (qwerty 配置,擴充反斜線)" - -#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -#~ msgstr "西班牙語 (消除廢鍵)" - -#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -#~ msgstr "德語 (瑞士,消除廢鍵)" - -#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -#~ msgstr "法語 (瑞士,消除廢鍵)" - -#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -#~ msgstr "坦米爾語 (斯里蘭卡,跳格打字機)" - -#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" -#~ msgstr "英語 (英式,麥金塔國際版)" - -#~ msgid "Key(s) to change layout" -#~ msgstr "變更配置的按鍵" - -#~ msgid "Right Win (while pressed)" -#~ msgstr "右側 Win (按下時)" - -#~ msgid "Numeric keypad layout selection" -#~ msgstr "數字鍵臺配置選擇" - -#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -#~ msgstr "將大寫鍵做為額外的 Control 但是保留 Caps_Lock keysym" - -#~ msgid "Compose key position" -#~ msgstr "Compose 鍵的位置" - -#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -#~ msgstr "Shift 加數字鍵臺鍵作用與在 MS Windows 中相同" - -#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -#~ msgstr "以 Shift + NumLock 切換 PointerKeys。" - -#~ msgid "" -#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " -#~ "another 5th-level-chooser" -#~ msgstr "" -#~ "<小於/大於>選擇第五等級,當與另外的第五等級選擇鍵一起按時則鎖定" - -#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" -#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級" - -#~ msgid "" -#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " -#~ "character at sixth level" -#~ msgstr "不可斷列的空白字元於第四等級,細薄不可斷列的空白字元於第六等級" - -#~ msgid "" -#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " -#~ "character at third level" -#~ msgstr "零寬度的非聯結字元於第二等級,零寬度的聯結字元於第三等級" |