diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 4797 |
1 files changed, 3001 insertions, 1796 deletions
@@ -29,19 +29,21 @@ # eliminate dead keys --> tasti muti esclusi # to map --> applicare # non-breakable --> non interrompibile ?? +# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # -# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.0\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-16 13:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-02 00:27+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" # tasto per scegliere il terzo livello: |...| # posizione tasto compose: |...| @@ -51,3291 +53,4494 @@ msgstr "<Minore/Maggiore>" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" +msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "<Minore/Maggiore> (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)" # tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" -# variante turca +# tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "(F)" -msgstr "(F)" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" +# tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "(Legacy) Alternative" -msgstr "Alternativa (vecchia maniera)" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "<Minore/Maggiore> sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" -msgstr "Alternativa, tasti muti Sun (vecchia maniera)" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "Alternativa, tasti muti rimossi (vecchia maniera)" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "101/104 key Compatible" -msgstr "Compatibile 101/104 tasti" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "101/qwerty/virgola/tasti muti" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "ATM/tipo telefono" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "101/qwerty/punto/tasti muti" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwerty/punto/tasti muti esclusi" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "101/qwertz/virgola/tasti muti" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Portatile Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi" +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu" +# optionList: esperanto #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "101/qwertz/punto/tasti muti" +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)" +# optionList: eurosign +# descrizione: Special shortcuts for the Euro character #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwertz/punto/tasti muti esclusi" +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Aggiunta del simboli di valuta a determinati tasti" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "102/qwerty/virgola/tasti muti" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi" +msgid "Afg" +msgstr "Afg" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "102/qwerty/punto/tasti muti" +msgid "Afghani" +msgstr "Afgano" +# variante per Ghana #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwerty/punto/tasti muti esclusi" +msgid "Akan" +msgstr "Akan" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "102/qwertz/virgola/tasti muti" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanese" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi" +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt" +# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "102/qwertz/punto/tasti muti" +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwertz/punto/tasti muti esclusi" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+BlocMaiusc" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Maiusc" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Spazio" +# optionList: altwin +# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys +# (Super, Hyper, etc.) #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Comportamento tasto Alt/Win" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Amharic" +msgstr "Amarica" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Any Alt key" +msgstr "Ogni tasto Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "ATM/tipo telefono" +msgid "Any Win key" +msgstr "Ogni tasto Win" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Portatile Acer" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)" -# optionList: esperanto #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)" -# optionList: eurosign -# descrizione: Special shortcuts for the Euro character #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Adding EuroSign to certain keys" -msgstr "Aggiunta del simbolo € a determinati tasti" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Portatile Apple" +# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "Arabic" +msgstr "Araba" +# variante araba #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Afg" -msgstr "AFG" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Araba (Buckwalter)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Araba (Marocco)" -# variante per Ghana +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Araba (Pakistan)" +# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Alb" -msgstr "ALB" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Araba (Siria)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Araba (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Araba (azerty/cifre)" -# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Araba (cifre)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+BlocMaiusc" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Araba (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Araba (querty/cifre)" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Maiusc" +msgid "Armenian" +msgstr "Armena" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Spazio" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Armena (orientale alternativa)" +# variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Alt-Q" -msgstr "Alt-Q" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Armena (fonetica alternativa)" -# optionList: altwin -# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys -# (Super, Hyper, etc.) #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Comportamento tasto Alt/Win" +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Armena (orientale)" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativa" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armena (fonetica)" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Alternative Eastern" -msgstr "Alternativa orientale" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Armena (occidentale)" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Alternative Phonetic" -msgstr "Alternativa fonetica" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Portatile Asus" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "Alternative international" -msgstr "Internazionale alternativa" +msgid "At bottom left" +msgstr "In basso a sinistra" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Alternative, Sun dead keys" -msgstr "Alternativa, tasti muti Sun" +msgid "At left of 'A'" +msgstr "A sinistra di \"A\"" +# variante per tastiera ghana #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "Alternativa, tasti muti rimossi" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" +# UE +# +# FIXME credo sia sbagliato, dovrebbe essere Azerbaijani #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Alternative, latin-9 only" -msgstr "Alternativa, solo latin-9" +msgid "Azerbaijan (Cyrillic)" +msgstr "Azera (cirillico)" -# Andorra +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "And" -msgstr "AND" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azera" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Ogni tasto Alt" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "Any Win key" -msgstr "Ogni tasto Win" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "Apostrophe (') variant" -msgstr "Variante apostrofo (')" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Portatile Apple" +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" +# tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Ara" -msgstr "Ara" +msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "Backslash sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)" -# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni. #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Arabic" -msgstr "Araba" +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Arm" -msgstr "ARM" +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorussa" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Bielorussa (latina)" -# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico -# Grazie a Daniele Forsi -# #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" -msgstr "Variante asturiana con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Bielorussa (vecchia maniera)" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Portatile Asus" +msgid "Belgian" +msgstr "Belga" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "At bottom left" -msgstr "In basso a sinistra" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belga (ISO alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "A sinistra di \"A\"" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belga (tasti muti Sun)" -# UE +# variante belga #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belga (modello Wang 724 azerty)" -# ISO per austria +# variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Aut" -msgstr "AUT" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belga (alternativa)" -# variante per tastiera ghana #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belga (alternativa, tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Aze" -msgstr "AZE" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Belga (alternativa, solo latin-9)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaigian" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belga (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF Multimedia" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" +# variante per india #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalese" +# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org) #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengalese (probhat)" +# variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica alternativa)" +# variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh alternativa)" +# variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica estesa)" +# variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh estesa)" +# variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica fonetica)" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniaca" -# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Baschira" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosniaca (tastiera USA con digrammi bosniaci)" -# codice tre lettere per belgio #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Bel" -msgstr "BEL" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bosniaca (tastiera USA con lettere bosniache)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorussia" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosniaca (con digrammi bosniaci)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Bosniaca (con caporali per virgolette)" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme" -# variante per india #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme attivano BloccaMaiusc, un tasto Maiusc lo disattiva" -# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org) #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bengali Probhat" -msgstr "Bengali probhat" +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc" -# variante francese +# Credo che ShiftLock sia un refuso per Caps Lock #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" -msgstr "Bepo, ergonomica, tipo Dvorak" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc" -# variante francese #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" -msgstr "Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9" +msgid "Braille" +msgstr "Braille" -# codice tre lettere per bangladesh #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Bgd" -msgstr "BGD" +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Braille (mano sinistra)" -# codice tre lettere per bulgaria #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Bgr" -msgstr "BGR" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Braille (mano destra)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother Internet Keyboard" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" -msgstr "Ebreo biblico (Tiro)" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgara (fonetica nuova)" -# codice tre lettere per bosnia-erz #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Bih" -msgstr "BIH" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Bulgara (fonetica nuova)" -# codice tre lettere per bielorussia +# variante bulgara #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Blr" -msgstr "BLR" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Bulgara (fonetica tradizionale)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnia-Erzegovina" +msgid "Burmese" +msgstr "Burmese" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Canadese multilingue" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Canadese multilingue (prima parte)" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Canadese multilingue (seconda parte)" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc" +msgid "Caps Lock" +msgstr "BlocMaiusc" -# UE +# tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "BlocMaiusc (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)" +# per come appare, tradurre il "to" è superfluo #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Bra" -msgstr "BRA" +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasile" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" -# bre in iso639 #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Breton" -msgstr "Bretone" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" -# Braille, shortDesc #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Brl" -msgstr "Brl" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "BlocMaiusc è disabilitato" +# optionList: caps +# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization +# using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother Internet Keyboard" +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc" -# codice 3 lettere per bhutan #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Btn" -msgstr "BTN" +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti" -# variante araba #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Buckwalter" -msgstr "Buckwalter" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici" -# UE +# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables. +# Otherwise "as Shift" - means using next group. #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" -# codice 3 lettere per botswana #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Bwa" -msgstr "BWA" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" -# codice tre lettere per congo #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "COD" -msgstr "COD" +msgid "Catalan" +msgstr "Catalana" -# variante pakistana +# variante USA #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "CRULP" -msgstr "CRULP" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambogia" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Can" -msgstr "CAN" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock" -msgstr "BlocMaiusc" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -# per come appare, tradurre il "to" è superfluo #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "BlocMaiusc è disabilitato" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" -# optionList: caps -# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization -# using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici" +msgid "Chinese" +msgstr "Cinese" -# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables. -# Otherwise "as Shift" - means using next group. #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc" +msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)" +msgstr "Cinese (tibetana con numeri ASCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc" +msgid "Chinese (Tibetan)" +msgstr "Cinese (tibetana)" -# FIXME... trovare traduzione middle-dot #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Catalan variant with middle-dot L" -msgstr "Variante catalano con L middle-dot" +msgid "Chinese (Uyghur)" +msgstr "Cinese (uyghur)" -# variante romena (wikipedia mette la gl) #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cedilla" -msgstr "Cediglia" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" -# codice tre lettere per la svizzera #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Che" -msgstr "CHE" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq tastiera Easy Access" -# variante USA #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)" +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq tastiera iPaq" +# optionList: compose +# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to +# existing PC keys #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgid "Compose key position" +msgstr "Posizione tasto Compose" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Control + Alt + Backspace" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony Internet Keyboard" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Croata (tastiera USA con digrammi croati)" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Croata (tastiera USA con lettere croate)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "China" -msgstr "Cina" +msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)" +msgstr "Croata (con digrammi croati)" -# codice tre lettere per cina #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Chn" -msgstr "CHN" +msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)" +msgstr "Croata (con caporali per virgolette)" -# variante russa +# optionList: ctrl +# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Chuvash" -msgstr "Chuvash" +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Posizione tasto Ctrl" -# variante russa #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Chuvash Latin" -msgstr "Chuvash latin" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Maiusc" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Classic" -msgstr "Classica" +msgid "Czech" +msgstr "Ceca" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Classic Dvorak" -msgstr "Dvorak classica" +msgid "Czech (UCW layout accented letters only)" +msgstr "Ceca (disposizione UCW solo lettere accentate)" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Classic, eliminate dead keys" -msgstr "Classica, tasti muti rimossi" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Coca (Dvorak USA con supporto UCW CZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Czech (With <\\|> key)" +msgstr "Ceca (con tasti <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "CloGaelach" -msgstr "CloGaelach" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Ceca (qwerty)" -# variante USA #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Colemak" -msgstr "Colemak" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Ceca (qwerty, backslash esteso)" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Compaq tastiera Easy Access" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)" +msgid "Danish" +msgstr "Danese" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Danese (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)" +msgid "Danish (Mac)" +msgstr "Danese (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Compaq tastiera iPaq" +msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Danese (Mac, tasti muti rimossi)" -# optionList: compose -# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to -# existing PC keys #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Compose key position" -msgstr "Posizione tasto Compose" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Danese (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "Congo, Repubblica Democratica del" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Backspace" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell 101 tasti PC" #: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Dell portatile serie Precision M" -# variante rumena #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" -msgstr "Tatar crimea (Dobruca-1 Q)" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Dell portatile serie Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" -msgstr "Tatar crimea (Dobruca-2 Q)" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Tatar crimea (turca F)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Tatar crimea (turca Q)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell tastiera USB multimediale" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Croatia" -msgstr "Croazia" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop" -# optionList: ctrl -# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Posizione tasto Ctrl" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Dhivehi" #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Maiusc" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond serie 9801/9802" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirillico" +msgid "Dutch" +msgstr "Olandese" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Cyrillic with guillemets" -msgstr "Cirillico con caporali («»)" +msgid "Dutch (Mac)" +msgstr "Olandese (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" -msgstr "Cirillico, Z e ZHE scambiati" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Olandese (tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Cze" -msgstr "CZE" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Olandese (standard)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Czechia" -msgstr "Repubblica Ceca" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" -# variante per lingua Kalmyk #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Inglese (Canada)" -# variante tedesca... -# -# rispetto alla tedesca normale cambiano due caratteri, ` e ^ -# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui -# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dead acute" -msgstr "Acuto muto" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Inglese (Colemak)" -# variante tedesca... -# -# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^ -# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui -# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dead grave acute" -msgstr "Acuto grave muto" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Inglese (Dvorak internazionale alternativa senza tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Inglese (Dvorak internazionale con tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Inglese (Dvorak)" +# variante canadese #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101 tasti PC" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Inglese (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Inglese (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell portatile serie Precision M" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Inglese (Ghana, multilingue)" #: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Dell portatile serie Latitude" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Inglese (India, con simbolo rupia)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Inglese (Macintosh )" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (Mali, USA Mac)" +msgstr "Inglese (Mali, Mac USA)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (Mali, USA international)" +msgstr "Inglese (Mali, internazionale USA)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell tastiera USB multimediale" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Inglese (Nigeria)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Denmark" -msgstr "Danimarca" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Inglese (Sud Africa)" -# codice tre lettere per germania< +# variante canadese #: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "Deu" -msgstr "DEU" +msgid "English (UK)" +msgstr "Inglese (UK)" #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Inglese (UK, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond serie 9801/9802" +msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)" +msgstr "Inglese (UK, punteggiatura UK Dvorak)" -# codice tre lettere per Danimarca #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "Dnk" -msgstr "DNK" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Inglese (UK, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" +msgid "English (UK, Mac international)" +msgstr "Inglese (UK, Mac internazionale)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "Dvorak (UK Punctuation)" -msgstr "Dvorak (punteggiatura UK)" +msgid "English (UK, Mac)" +msgstr "Inglese (UK, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)" -msgstr "Dvorak internazionale alternativa (senza tasti muti)" +msgid "English (UK, extended, WinKeys)" +msgstr "Inglese (UK, estesa, tasti Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "Dvorak international (with dead keys)" -msgstr "Dvorak internazionale (con tasti muti)" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Inglese (UK, internazionale con tasti muti)" -# variante polacca +# variante canadese #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" -msgstr "Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1" +msgid "English (US)" +msgstr "Inglese (USA)" -# da controllare.. #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" -msgstr "Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Inglese (USA, internazionale alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "E" -msgstr "E" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Inglese (USA, internazionale con tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "Eastern" -msgstr "Orientale" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "Eliminate dead keys" -msgstr "Tasti muti esclusi" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Inglese (Dvorak classica)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Inglese (internazionale tasti muti AltGr)" -# variante canadese #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English" -msgstr "Inglese" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Inglese (commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi)" #: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (USA International)" -msgstr "Inglese (internazionale USA)" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Inglese (Dvorak mancina)" #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (USA Macintosh)" -msgstr "Inglese (Macintosh USA)" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Inglese (Dvorak destrorsa)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" # lasciato enter, come nome di segnale # sono due uno è enter, l'altro return -#: ../rules/base.xml.in.h:228 +#: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter sul tastierino numerico" -# descrizione breve per Esperanto, usato codice iso639 tre lettere -#: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "Epo" -msgstr "EPO" - #: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "Ergonomic" -msgstr "Ergonomica" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -# codice tre lettere per spagna +# variante esperanto +# +# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare +# 2) rimpiazzare, sostituire +# 3) soppiantare +# +# sarà corretto spostate??? #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "Esp" -msgstr "ESP" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Esperanto (punto e virgola e virgolette spostate, obsoleta)" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +msgid "Estonian" +msgstr "Estone" -# codice tre lettere per estonia #: ../rules/base.xml.in.h:233 -msgid "Est" -msgstr "EST" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Estone (Dvorak)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Estone (tastiera USA con lettere estoni)" -# codice tre lettere per etiopia #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "Eth" -msgstr "ETH" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Estone (tasti muti esclusi)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro sul 2" #: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro sul 4" -# Ewe: variante del Ghana #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro sul 5" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "Extended" -msgstr "Estesa" +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro sulla E" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "Extended - Winkeys" -msgstr "Estesa - tasti Win" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" +# Ewe: variante del Ghana #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "Extended Backslash" -msgstr "Backslash esteso" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "F-letter (F) variant" -msgstr "Variante lettera-F (F)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "FL90" msgstr "FL90" +#: ../rules/base.xml.in.h:243 +msgid "Faroese" +msgstr "Faeroese" + #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Isole Fær Øer" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Faeroese (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Fin" -msgstr "FIN" +msgid "Filipino" +msgstr "Filippina" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filippina (baybayin Capewell-Dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:247 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Filippina (latina Capewell-Dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:248 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Filippina (baybayin Capewell-QWERF 2006)" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Filippina (latina Capewell-QWERF 2006)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Tasto di quarto livello con virgola" +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Filippina (baybayin Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Tasto di quarto livello con punto" +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Filippina (latina Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9" +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Filippina (latina Dvorak)" -# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez" +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Filippina (baybayin QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Fra" -msgstr "FRA" +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandese" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "France" -msgstr "Francia" +msgid "Finnish (Mac)" +msgstr "Finlandese (Mac)" -# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare -# variante del mali #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Français (France Alternative)" -msgstr "Français (alternativa Francia)" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Finlandese (classica)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "French" -msgstr "Francese" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Finlandese (classica, tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Francese (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "French (legacy)" -msgstr "Francese (vecchia maniera)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "French Dvorak" -msgstr "Francese Dvorak" +msgid "Finnish (northern Saami)" +msgstr "Finlandese (saami settentrinale)" +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "French, Sun dead keys" -msgstr "Francese, tasti muti Sun" +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti" #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "French, eliminate dead keys" -msgstr "Francese, tasti muti rimossi" +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Tasto di quarto livello con virgola" -# codice tre lettere per Isole Fær Øer #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Fro" -msgstr "FRO" +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Tasto di quarto livello con punto" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers" +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9" -# Fula: variante del Ghana +# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez #: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Fula" -msgstr "Fula" +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez" -# Codice tre lettere per U.K. #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "GBr" -msgstr "GBR" +msgid "French" +msgstr "Francese" -# variante per tastiera ghana +# variante francese #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "GILLBT" -msgstr "GILLBT" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak)" -# Ga: variante del ghana +# variante francese #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Generica 101 tasti PC" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Francese (bretone)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Francese (Canada, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Generica 104 tasti PC" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Francese (Canada, vecchia maniera)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Francese (Repubblica Democratica del Congo)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Francese (Dvorak)" +# Questa invece variante delle tastiere francesi #: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)" +msgstr "Francese (georgiana AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:275 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Francese (Guinea)" #: ../rules/base.xml.in.h:276 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "French (Mac)" +msgstr "Francese (Mac)" +# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare +# variante del mali #: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Francese (Mali, alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Geo" -msgstr "GEO" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Francese (Marocco)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" +msgid "French (Occitan)" +msgstr "Francese (occitano)" -# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiana" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Francese (tasti muti Sun)" -# Questa invece variante delle tastiere francesi +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Georgian AZERTY Tskapo" -msgstr "Georgiana AZERTY Tskapo" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Francese (Svizzera)" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Tedesca (Macintosh)" +msgid "French (Switzerland, Mac)" +msgstr "Francese (Svizzera, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "German, Sun dead keys" -msgstr "Tedesca, tasti muti Sun" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "German, eliminate dead keys" -msgstr "Tedesca, tasti muti rimossi" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Francese (Svizzera tasti muti rimossi)" -# UE +# variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "Germany" -msgstr "Germania" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Francese (alternativa)" -# shortDesc per Ghana, usato codice ISO #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "Gha" -msgstr "GHA" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Francese (alternativa, tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Francese (alternativa, tasti muti rimossi)" -# codice tre lettere per guinea #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "Gin" -msgstr "GIN" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Francese (alternativa, solo latin-9)" -# codice tre lettere per grecia #: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "Grc" -msgstr "GRC" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Francese (tasti muti rimossi)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +msgid "French (legacy alternative)" +msgstr "Francese (alternativa vecchia maniera)" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti Sun)" -# Gujarati: variante india #: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti rimossi)" -# Gurmukhi: variante india #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers" -# Gurmukhi: variante india +# Fula: variante del Ghana #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "Gurmukhi Jhelum" -msgstr "Gurmukhi Jhelum" +msgid "Fula" +msgstr "Fula" +# Codice tre lettere per U.K. #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "Gyration" -msgstr "Gyration" +msgid "GBr" +msgstr "GBR" +# Ga: variante del ghana #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Happy Hacking Keyboard" +msgid "Ga" +msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Generica 101 tasti PC" -# Hausa: variante Ghana #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "Hausa" -msgstr "Hausa" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Generica 104 tasti PC" -# omesso Notebook #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" +# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiana" +# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... #: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Georgiana (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5" +msgid "Georgian (Ossetian)" +msgstr "Gergiana (osseta)" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Gergiana (ergonomica)" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "German" +msgstr "Tedesca" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Esadecimale" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Tedesca (Austria)" -# Hindi Bolnagri: variante India #: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Hindi Bolnagri" -msgstr "Hindi Bolnagri" +msgid "German (Austria, Mac)" +msgstr "Tedesca (Austria, Mac)" -# variante indiana #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Hindi Wx" -msgstr "Hindi Wx" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti Sun)" -# variante ukraina #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Homophonic" -msgstr "Omofonica" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Tedesca (Dvorak)" -# codice tre lettere per croazia #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Hrv" -msgstr "HRV" +msgid "German (Mac)" +msgstr "Tedesca (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Hun" -msgstr "HUN" +msgid "German (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Tedesca (Mac, tasti muti rimossi)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungheria" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Tedesca (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win" +msgid "German (Romanian keyboard with German letters)" +msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche)" #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "IBM (LST 1205-92)" -msgstr "IBM (LST 1205-92)" +msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" +msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "German (Switzerland, Mac)" +msgstr "Tedesca (Svizzera, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Tedesca (acuto muto)" +# variante tedesca... +# +# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^ +# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui +# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose #: ../rules/base.xml.in.h:326 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Tedesca (acuto grave muto)" #: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "ISO Alternate" -msgstr "ISO alternativa" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Tedesca (tasti muti rimossi)" -# UE +# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "Iceland" -msgstr "Islanda" +msgid "German (lower Sorbian qwertz)" +msgstr "Tedesca (sorabo inferiore qwertz)" -# Igbo: variante Nigeria +# codice iso639: dsb +# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" +msgid "German (lower Sorbian)" +msgstr "Tedesca (sorabo inferiore)" -# variante LatAm #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "Include dead tilde" -msgstr "Tilde muta inclusa" +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Tedesca (qwerty)" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "Ind" -msgstr "IND" +msgid "Greek" +msgstr "Greca" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "India" -msgstr "India" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Greca (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "International (AltGr dead keys)" -msgstr "Internazionale (tasti muti AltGr)" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Greca (estesa)" +# Variante greca #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "International (with dead keys)" -msgstr "Internazionale (con tasti muti)" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Greca (politonica)" -# Inuktitut: variante canadese #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Greca (semplice)" -# UE -#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" +# Gujarati: variante india +#: ../rules/base.xml.in.h:336 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" -# codice tre lettere per irlanda #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "Irl" -msgstr "IRL" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Happy Hacking Keyboard" -# codice tre lettere per Iran #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "Irn" -msgstr "IRN" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac" -# codice tre lettere per iraq +# Hausa: variante Ghana #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "Irq" -msgstr "IRQ" +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" -# Codice tre lettere per islanda< #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "Isl" -msgstr "ISL" +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraica" -# codice tre lettere per israele< +# variante bulgare #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "Isr" -msgstr "ISR" +msgid "Hebrew (Phonetic)" +msgstr "Ebraica (fonetica)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "Israel" -msgstr "Israele" +msgid "Hebrew (Tiro)" +msgstr "Ebraica (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Ita" -msgstr "ITA" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Ebraica (lyx)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -# UE +# omesso Notebook #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Japan" -msgstr "Giappone" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Japan (PC-98xx Series)" -msgstr "Giappone (Serie PC-98xx)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -# optionList: japan -# descrizione: -# -# <b>Japanese keyboard options</b> -# [*] Kana Lock key is locking -# [ ] NICOLA-F style Backspace #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Opzioni tastiera giapponese" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Jpn" -msgstr "JPN" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -# variante russa, in iso639 è XAL #: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Kalmyk" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -# Kana: variante giappone #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -# variante india #: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx" -# Kashubian: variante polonia #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Kashubian" -msgstr "Kashubian" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5" -# shortDesc per Kazakistan #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Kaz" -msgstr "KAZ" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Kazakh with Russian" -msgstr "Kazaka con russo" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakistan" +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Esadecimale" -# codice tre lettere per Kenia +# Hindi Bolnagri: variante India #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Ken" -msgstr "KEN" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hindi (bolnagri)" +# variante indiana #: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hindi (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" -# optionList: lv3 -# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together -# with Shift) level of symbols #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Telefono HTC Dream" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungherese" -# optionList: grp -# descrizione: The key combination used to switch between groups #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)" -# shortDesc per Kyrgyzstan #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Kgz" -msgstr "KGZ" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti)" -# shortDesc per Cambogia, usato codide ISO #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Khm" -msgstr "KHM" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti esclusi)" -# variante tastiera kenya #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikuyu" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti)" -# nome di modello #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)" -# Komi: variante russa #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti)" -# shortDesc per corea del sud, usato codice iso #: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Kor" -msgstr "KOR" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti esclusi)" #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Korea, Republic of" -msgstr "Corea, Repubblica di" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti)" -# variante canadese #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Ktunaxa" -msgstr "Ktunaxa" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Kurdish, (F)" -msgstr "Curda, (F)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Kurdish, Arabic-Latin" -msgstr "Curda, arabo-latina" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti esclusi)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" -msgstr "Curda, latina Alt-Q" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Kurdish, Latin Q" -msgstr "Curda, latina Q" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirghizistan" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti)" -# Short description per Latin American -# include una lunga serie di nazioni: AR, Bo, CL, CO, CR, CU, DO... -# #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "LAm" -msgstr "LAm" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti esclusi)" -# variante lituana #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "LEKP" -msgstr "LEKP" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Ungherese (tasti muti rimossi)" -# variante lituana #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "LEKPa" -msgstr "LEKPa" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Ungherese (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Lao" -msgstr "LAO" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Ungherese (standard)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Portatile eMachines m68xx" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Latin" -msgstr "Latino" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Latin American" -msgstr "Latino americano" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Latin Unicode" -msgstr "Latino Unicode" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Latin Unicode qwerty" -msgstr "Latino Unicode qwerty" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandese" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Latin qwerty" -msgstr "Latino qwerty" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Islandese (Dvorak)" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Latin unicode" -msgstr "Latino unicode" +msgid "Icelandic (Mac)" +msgstr "Islandese (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Latin unicode qwerty" -msgstr "Latino unicode qwerty" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Islandese (tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Latin with guillemets" -msgstr "Latino con caporali («»)" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Islandese (tasti muti rimossi)" -# UE +# Igbo: variante Nigeria #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Latvia" -msgstr "Lettonia" +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Layout toggle on multiply/divide key" -msgstr "Commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi" +msgid "Indian" +msgstr "Indiana" +# Inuktitut: variante canadese #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt sinistro" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)" +msgid "Iraqi" +msgstr "Iracheno" #: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro" +msgid "Irish" +msgstr "Irlandese" #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Ctrl sinistro" +msgid "Irish (CloGaelach)" +msgstr "Irlandese (CloGaelach)" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)" +msgid "Irish (Ogham IS434)" +msgstr "Irlandese (Ogham IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro" +msgid "Irish (Ogham)" +msgstr "Irlandese (Ogham)" +# Sarà da tradurre? -Luca #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "Left Shift" -msgstr "Maiusc sinistro" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Irlandese (UnicodeExpert)" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Left Win" -msgstr "Win sinistro" +msgid "Italian" +msgstr "Italiana" +# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)" +msgid "Italian (Georgian)" +msgstr "Italiana (georgiana)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)" +msgid "Italian (Mac)" +msgstr "Italiana (Mac)" -# tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Italiana (tastiera USA con lettere italiane)" -# tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Italiana (tasti muti rimossi)" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Left hand" -msgstr "Mano sinistra" +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" #: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Left handed Dvorak" -msgstr "Dvorak mancina" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Giapponese (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Legacy" -msgstr "Vecchia maniera" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Giapponese (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Wang 724 vecchia maniera" +msgid "Japanese (Mac)" +msgstr "Giapponese (Mac)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:413 +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Giapponese (OADG 109A)" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Giappone (serie PC-98xx)" +# optionList: japan +# descrizione: +# +# <b>Japanese keyboard options</b> +# [*] Kana Lock key is locking +# [ ] NICOLA-F style Backspace #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Tasto vecchia maniera con punto" +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Opzioni tastiera giapponese" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituania" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando" -# codice tre lettere per sri lanka +# variante india #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Lka" -msgstr "LKA" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access Keyboard" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazaka" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kazaka (con russo)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)" +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X" +# optionList: lv3 +# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together +# with Shift) level of symbols #: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello" #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello" +# optionList: grp +# descrizione: The key combination used to switch between groups #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)" +msgid "Khmer (Cambodian)" +msgstr "Khmer (cambogiana)" +# variante tastiera kenya #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" +# nome di modello #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon" +msgid "Korean" +msgstr "Coreana" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Logitech tastiera generica" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Coreana (compatibile 101/104 tasti)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Curda (Iran, arabo-latina)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Curda (Iran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Curda (Iran, latina Q)" +# FIXME le altre sono Alt #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" +msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" +msgstr "Curda (Iran, latina alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Curda (Iraq, arabo-latina)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Curda (Iraq, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Curda (Iraq, latina Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Keyboard" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Curda (Iraq, latina Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Curda (Siria, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Curda (Siria, latina Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Curda (Siria, latina Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Curda (Turchia, F)" -# codice iso639: dsb -# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Sorabo inferiore" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Curda (Turchia, latina Alt-Q)" -# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede... #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Sorabo inferiore (qwertz)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Curda (Turchia, latina Q)" -# codice tre lettere per lituania #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Ltu" -msgstr "LTU" +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" -# codice tre lettere per lettonia +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Lva" -msgstr "LVA" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirghiza" -# variante della Georgia #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "MESS" -msgstr "MESS" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirghiza (fonetica)" -# shortDesc per Montenegro, usato ISO #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "MNE" -msgstr "MNE" +msgid "Lao" +msgstr "LAO" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Portatile eMachines m68xx" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Macintosh (International)" -msgstr "Macintosh (internazionale)" +msgid "Latvian" +msgstr "Lettone" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh Old" +msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)" +msgstr "Lettone (variante apostrofo ')" #: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Macintosh, Sun dead keys" -msgstr "Macintosh, tasti muti Sun" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Lettone (variante F)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Macintosh, eliminate dead keys" -msgstr "Macintosh, tasti muti rimossi" +msgid "Latvian (Tilde ~ variant)" +msgstr "Lettone (variante tilde ~)" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo" +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt sinistro" #: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" -msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo" +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo" +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Ctrl sinistro" #: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo" +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo" +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +msgid "Left Shift" +msgstr "Maiusc sinistro" #: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Malayalam Lalitha" -msgstr "Malayalam Lalitha" +msgid "Left Win" +msgstr "Win sinistro" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldive" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)" #: ../rules/base.xml.in.h:465 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)" -# UE +# tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" +# tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Maltese keyboard with US layout" -msgstr "Tastiera maltese con disposizione US" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Mao" -msgstr "Mao" +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Ctrl sinistro + Win sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro + Menu (per seconda disposizione)" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" +msgid "Legacy" +msgstr "Vecchia maniera" -# codice tre lettere per maldive #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Mdv" -msgstr "MKV" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Wang 724 vecchia maniera" +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Tasto vecchia maniera con punto" -# il tasto Menu +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituana" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Lituana (IBM LST 1205-92)" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta è applicato ai tasti Win" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Lituana (LEKP)" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Lituana (LEKPa)" #: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituana (tastiera USA con lettere lituane)" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Lituana (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Microsoft Office Keyboard" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)" -# optionList: (vari) -# descrizione: (nessuna) #: ../rules/base.xml.in.h:488 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Opzioni varie di compatibilità" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" -# codice tre lettere per macedonia #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Mkd" -msgstr "MKD" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Mli" -msgstr "MLI" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon" -# codice tre lettere per malta #: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Mlt" -msgstr "MLT" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Logitech tastiera generica" -# codice tre lettere per birmania #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Mmr" -msgstr "MMR" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" -# codice tre lettere per mongolia #: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Mng" -msgstr "MNG" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Montenegro" -msgstr "Montenegro" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Morocco" -msgstr "Marocco" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Multilingual" -msgstr "Multilingue" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Multilingual, first part" -msgstr "Multilingue, prima parte" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Multilingual, second part" -msgstr "Multilingue, seconda parte" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Keyboard" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmania" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "Backspace stile NICOLA-F" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)" -# variante pakistana #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "NLA" -msgstr "NLA" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -# variante brasiliana #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Nativo" -msgstr "Nativo" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -# variante brasiliana #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Nativo for Esperanto" -msgstr "Nativo per Esperanto" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" -# variante brasiliana #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Nativo for USA keyboards" -msgstr "Nativo per tastiere USA" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -# variante tetheska.... ehm tedesca #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Neo 2" -msgstr "Neo 2" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedone" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Macedone (tasti muti rimossi)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Netherlands" -msgstr "Paesi Bassi" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -# variante bulgare #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "New phonetic" -msgstr "Fonetica nuova" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh Old" -# codice tre lettere per Nigeria #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Nga" -msgstr "NGA" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Rendere BlocMaiusc un Control aggiuntivo, ma mantiente il keysym Caps_Lock" -# codice tre lettere per paesi bassi #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Nld" -msgstr "NLD" +msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" +msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello" +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)" +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello" +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malayalam (lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malayalam (inscript migliorato con simbolo Rupia)" -# codice tre lettere per norvegia +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Nor" -msgstr "NOR" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltese" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Saami settentrinale" +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Maltese (con disposizione USA)" #: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" -msgstr "Saami settentrionale, tasti muti rimossi" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" -# codice tre lettere per nepal +# il tasto Menu #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Npl" -msgstr "NPL" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Num Lock" -msgstr "BlocNum" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro" -# optionList: kpdl -# descrizione: Select a keypad KPDL key variant #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico" +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Meta è applicato ai tasti Win" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" -msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Mac" +msgid "Meta on Left Ctrl" +msgstr "Meta su Ctrl sinistro" -# optionList: keypad -# descrizione: Select a keypad type #: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "OADG 109A" -msgstr "OADG 109A" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "OLPC Dari" -msgstr "OLPC Dari" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "OLPC Pashto" -msgstr "OLPC Pashto" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "OLPC Southern Uzbek" -msgstr "OLPC Uzbeco meridionale" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -# variante francese #: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Occitan" -msgstr "Occitana" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -# Variante irlandese #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Ogham IS434" -msgstr "Ogham IS434" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" -# variante bangladesh #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Ossetian" -msgstr "Osseta" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +# optionList: (vari) +# descrizione: (nessuna) #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Ossetian, Winkeys" -msgstr "Osseta, Winkeys" +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Opzioni varie di compatibilità" #: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Ossetian, legacy" -msgstr "Osseta, vecchia maniera" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongola" #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "Serie PC-98xx" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Montenegrina" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Pak" -msgstr "PAK" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Montenegrina (cirillico con caporali)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Montenegrina (cirillico)" -# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Pannonian Rusyn Homophonic" -msgstr "Rutena pannonica omofonica" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Montenegrina (cirillico, Z e ZHE scambiati)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Pashto" -msgstr "Pashto" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Montenegrina (latina qwerty)" -# Variante tailandese #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Pattachote" -msgstr "Pattachote" +msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)" +msgstr "Montenegrina (latina unicode qwerty)" -# posizione del tasto compose: |...|Pause #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +msgid "Montenegrin (Latin unicode)" +msgstr "Montenegrina (latina unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Persian, with Persian Keypad" -msgstr "Persiana, con tastierino numerico persiano" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Montenegrina (latina con caporali)" #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Phonetic" -msgstr "Fonetico" +msgid "Māori" +msgstr "Māori" -# variante russa #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Phonetic Winkeys" -msgstr "Fonetica tasti Win" +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Backspace stile NICOLA-F" -# codice tre lettere per Polonia #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Pol" -msgstr "POL" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalese" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello" -# Variante greca #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Polytonic" -msgstr "Politonica" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Portugal" -msgstr "Portogallo" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)" #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Probhat" -msgstr "Probhat" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello" #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Programmer Dvorak" -msgstr "Dvorak per programmatori" +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" -# codice tre lettere per portogallo #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Prt" -msgstr "PRT" +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" -# Posizione del tasto compose: |...| -# nelle tastiere italiane è Stamp #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "PrtSc" -msgstr "Stamp" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" +# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane... #: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegese" #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt destro" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Norvegese (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Alt destro (mentre è premuto)" +msgid "Norwegian (Mac)" +msgstr "Norvegese (Mac)" -# tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" +msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Norvegese (Mac, tasti muti rimossi)" -# tasto per scegliere il quinto livello: |...| +# FIXME missing ) #: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" +msgid "Norwegian (Northern Saami" +msgstr "Norvegese (saami settentrinale)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Norvegese (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key" +msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)" +msgstr "Norvegese (saami settentrionale, tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Ctrl destro" +msgid "Num Lock" +msgstr "BlocNum" +# optionList: kpdl +# descrizione: Select a keypad KPDL key variant #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)" +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Ctrl destro come Alt destro" +msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" +msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Mac" +# optionList: keypad +# descrizione: Select a keypad type #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Right Shift" -msgstr "Maiusc destro" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" +# variante bangladesh #: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Right Win" -msgstr "Win destro" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Win destro (mentre è premuto)" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -# tasto per scegliere il quinto livello: |...|< #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "Serie PC-98xx" -# tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Right hand" -msgstr "Mano destra" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +# posizione del tasto compose: |...|Pause #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Right handed Dvorak" -msgstr "Dvorak destrorsa" +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Romania" -msgstr "Romania" +msgid "Persian" +msgstr "Persiana" #: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Romanian keyboard with German letters" -msgstr "Tastiera rumena con lettere tedesche" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Persiana (Afghanistan, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" -msgstr "Tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Persiana (con tastierino numerico persiano)" -# codice tre lettere per romania #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Rou" -msgstr "ROU" +msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" +msgstr "Filippine - Dvorak (Baybayin)" -# codice tre lettere per russia +# variante canadese #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Rus" -msgstr "RUS" +msgid "Polish" +msgstr "Polacca" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Russia" -msgstr "Russia" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Polacca (Dvorak)" +# variante polacca #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Russian" -msgstr "Russa" +msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)" +msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1)" +# da controllare.. #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Russian phonetic" -msgstr "Fonetica russa" +msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark)" +# Kashubian: variante polonia #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Russian phonetic Dvorak" -msgstr "Dvorak fonetica russa" +msgid "Polish (Kashubian)" +msgstr "Polacca (Kashubian)" #: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" -msgstr "Fonetica russa, tasti muti rimossi" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)" #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Russian with Kazakh" -msgstr "Russa con kazaca" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polacca (qwertz)" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" #: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portoghese (Brasile)" #: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portoghese (Brasile, tasti muti rimossi)" +# variante brasiliana #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per Esperanto)" -# codice per serbia -#: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "SRB" -msgstr "SRB" +# variante brasiliana +#: ../rules/base.xml.in.h:596 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per tastiere USA)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Portoghese (Brasile, nativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Portuguese (Mac)" +msgstr "Portoghese (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)" +msgstr "Portoghese (Mac, tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)" +msgstr "Portoghese (Mac, tasti muti rimossi)" +# variante brasiliana #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "BlocScorr" +msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" +msgstr "Portoghese (nativa per Esperanto)" -# variante canadese -# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 +# variante brasiliana #: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portoghese (nativa per tastiere USA)" -# parte di Numeric keypad delete key behaviour -# vedi descrizione compelta in altro commento #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Punto e virgola sul terzo livello" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portoghese (nativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Sen" -msgstr "SEN" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portoghese (tasti muti rimossi)" -#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "Serbia" -msgstr "Serbia" +#: ../rules/base.xml.in.h:606 +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +# Posizione del tasto compose: |...| +# nelle tastiere italiane è Stamp #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Serbian" -msgstr "Serba" +msgid "PrtSc" +msgstr "Stamp" +# Gurmukhi: variante india #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +# Gurmukhi: variante india #: ../rules/base.xml.in.h:609 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Maiusc+BlocMaiusc" +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt destro" -# variante greca #: ../rules/base.xml.in.h:612 -msgid "Simple" -msgstr "Semplice" +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Alt destro (mentre è premuto)" -# variante pakistana +# tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" +msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" -# UE +# tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovacchia" +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" -# UE +# tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "South Africa" -msgstr "Sud Africa" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Southern Uzbek" -msgstr "Uzbeko meridionale" +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Spain" -msgstr "Spagna" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Ctrl destro" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+<tasto>) gestiti in un server" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Ctrl destro come Alt destro" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" +msgstr "Ctrl destro è applicato a Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Standard (Cedilla)" -msgstr "Standard (cediglia)" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro" + +#: ../rules/base.xml.in.h:623 +msgid "Right Shift" +msgstr "Maiusc destro" -#. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Standard RSTU" -msgstr "RSTU standard" +msgid "Right Win" +msgstr "Win destro" -#. RSTU 2019-91 +#: ../rules/base.xml.in.h:625 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Win destro (mentre è premuto)" + +# tasto per scegliere il quinto livello: |...|< #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Standard RSTU on Russian layout" -msgstr "RSTU standard su disposizione russa" +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello" +# tasto per scegliere il quinto livello: |...| #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun Type 5/6" +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Sun dead keys" -msgstr "Tasti muti Sun" +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" +# variante rumena #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)" +msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-1 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Svdvorak" -msgstr "Svdvorak" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" +msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-2 Q)" -# codice tre lettere per repubblica slovacca #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Svk" -msgstr "SVK" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Romena (tatar crimea turca Alt-Q)" -# codice tre lettere per slovenia #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Svn" -msgstr "SVN" +msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Romena (tatar crimea turca F)" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Romena (tasti Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Romena (cediglia)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Swe" -msgstr "SWE" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Romena (cediglia standard)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "Sweden" -msgstr "Svezia" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Romena (standard)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Switzerland" -msgstr "Svizzera" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Rupia sul 4" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "Russian" +msgstr "Russa" +# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Syr" -msgstr "SYR" +msgid "Russian (Bashkirian)" +msgstr "Russa (baschira)" -# UE +# variante russa #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Syria" -msgstr "Siria" +msgid "Russian (Chuvash Latin)" +msgstr "Russa (latina chuvash)" -# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian -# #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Syriac" -msgstr "Siriano" +msgid "Russian (Chuvash)" +msgstr "Russa (chuvash)" #: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Syriac phonetic" -msgstr "Siriano fonetico" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Russa (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "TIS-820.2538" -msgstr "TIS-820.2538" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Russa (Georgia)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tagikistan" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Russa (Germania, fonetica)" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +msgid "Russian (Kalmyk)" +msgstr "Russa (kalmyk)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Tamil Keyboard with Numerals" -msgstr "Tastiera tamil con numeri" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Russa (Kazakistan, con kazaco)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Tamil TAB Typewriter" -msgstr "Tamil TAB macchina per scrivere" +msgid "Russian (Komi)" +msgstr "Russa (komi)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Tamil TSCII Typewriter" -msgstr "Tamil TSCII macchina per scrivere" +msgid "Russian (Mari)" +msgstr "Russa (mari)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Tamil Unicode" -msgstr "Tamil Unicode" +msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)" +msgstr "Russa (osseta, tasti win)" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" +msgid "Russian (Ossetian, legacy)" +msgstr "Russa (osseta, vecchia maniera)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Russa (Polonia, Dvorak fonetica)" -# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" +msgid "Russian (Serbian)" +msgstr "Russa (serba)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Telugu" -msgstr "Telegu" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Russa (svedese, fonetica)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Tha" -msgstr "THA" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Russa, (svedese, fonetica, tasti muti rimossi)" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailandia" +msgid "Russian (Tatar)" +msgstr "Russa (tatara)" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetana" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Russa (USA, fonetica)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)" +msgid "Russian (Udmurt)" +msgstr "Russa(udmurta)" -# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero) #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" +msgid "Russian (Yakut)" +msgstr "Russa (yakutia)" -# variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:659 -msgid "Tifinagh alternative" -msgstr "Tifinagh alternativa" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Russa (vecchia maniera)" -# variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Tifinagh alternative phonetic" -msgstr "Tifinagh alternativa fonetica" +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Russa (fonetica tasti win)" -# variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Tifinagh extended" -msgstr "Tifinagh estesa" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Russa (fonetica)" -# variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Tifinagh extended phonetic" -msgstr "Tifinagh estesa fonetica" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Russa (macchina per scrivere)" -# variante marocchina #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Tifinagh phonetic" -msgstr "Tifinagh fonetica" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Tilde (~) variant" -msgstr "Variante tilde (~)" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -# codice tre lettere per tajikistan #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Tjk" -msgstr "TJK" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Tkm" -msgstr "TKM" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak." +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty." +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" -# variante bulgara #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Traditional phonetic" -msgstr "Fonetica tradizionale" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access Keyboard" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "Tur" -msgstr "TUR" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "Turkey" -msgstr "Turca" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "BlocScorr" -# non controllato su UE +# variante canadese +# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" +# parte di Numeric keypad delete key behaviour +# vedi descrizione compelta in altro commento #: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Punto e virgola sul terzo livello" #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "Serbian" +msgstr "Serba" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Serba (latina Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Serba (latina Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Serba (latina qwerty)" -# Non sono sicuro vada tradotto #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Typewriter" -msgstr "Macchina per scrivere" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Serba (latina con caporali)" #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Typewriter, legacy" -msgstr "Macchina per scrivere, vecchia maniera" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serba (latina)" +# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Tza" -msgstr "TZA" +msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)" +msgstr "Serba (rutena pannonica omofonica)" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "UCW layout (accented letters only)" -msgstr "Disposizione UCW (solo lettere accentate)" +msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" +msgstr "Serba (Z e ZHE scambiati)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "US Dvorak with CZ UCW support" -msgstr "Dvorak US con supporto UCW CZ" +msgid "Serbian (with guillemets)" +msgstr "Serba (con caporali)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" -msgstr "Tastiera USA con digrammi bosniaci" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Serbo-croata (USA)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "US keyboard with Bosnian letters" -msgstr "Tastiera USA con lettere bosniache" +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "US keyboard with Croatian digraphs" -msgstr "Tastiera USA con digrammi croati" +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "US keyboard with Croatian letters" -msgstr "Tastiera USA con lettere croate" +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "US keyboard with Estonian letters" -msgstr "Tastiera USA con lettere estoni" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Maiusc+BlocMaiusc" +# variante pakistana #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "US keyboard with Italian letters" -msgstr "Tastiera USA con lettere italiane" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "US keyboard with Lithuanian letters" -msgstr "Tastiera USA con lettere lituane" +msgid "Sinhala" +msgstr "Singalese" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "US keyboard with Slovenian letters" -msgstr "Tastiera USA con lettere slovene" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacca" -#: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "USA" -msgstr "USA" +#: ../rules/base.xml.in.h:695 +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Slovacca (backslash esteso)" -# variante russa #: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Udmurt" -msgstr "Udmurt" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Slovacca (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Ukr" -msgstr "UKR" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Slovacca (qwerty, backslash esteso)" # UE #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucraina" +msgid "Slovene" +msgstr "Slovena" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)" +msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Slovena (tastiera USA con lettere slovene)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito" +msgid "Slovene (use guillemets for quotes)" +msgstr "Slovena (usa caporali per virgolette)" -# Sarà da tradurre? -Luca #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "UnicodeExpert" -msgstr "UnicodeEsperto" +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnola" -# UE +# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico +# Grazie a Daniele Forsi +# #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Regno Unito" +msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Spagnola (cariante asturiana con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto)" +# FIXME... trovare traduzione middle-dot #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" +msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)" +msgstr "Spagnola (variante catalana con L middle-dot)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Urdu, Alternative phonetic" -msgstr "Urdu, alternativa fonetica" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Spagnola (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "Urdu, Phonetic" -msgstr "Urdu, fonetica" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Spagnola (latino americana)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "Urdu, Winkeys" -msgstr "Urdu, tasti Win" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "Use Bosnian digraphs" -msgstr "Usa digrammi bosniaci" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta inclusa)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Use Croatian digraphs" -msgstr "Usa digrammi croati" +msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)" +msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Use guillemets for quotes" -msgstr "Usa caporali per virgolette" +msgid "Spanish (Mac)" +msgstr "Spagnola (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Spagnola (tasti muti rimossi)" +# variante LatAm #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Solito Spazio a ogni livello" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Spagnola (tilde muta inclusa)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Uzb" -msgstr "UZB" +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+<tasto>) gestiti in un server" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "Sun Type 5/6" -# UE #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Swahili (Kenya)" #: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Vnm" -msgstr "VNK" +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Swahili (Tanzania)" #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)" +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito" +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc" -# variante belga +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Wang model 724 azerty" -msgstr "Wang modello 724 azerty" +msgid "Swedish" +msgstr "Svedese" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Western" -msgstr "Occidentale" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Svedese (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "Swedish (Mac)" +msgstr "Svedese (Mac)" -# variante bielorussa #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Winkeys" -msgstr "Tasti Win" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Svedese (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "With <\\|> key" -msgstr "Con tasti <\\|>" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Svedese (tasti muti rimossi)" #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "With EuroSign on 5" -msgstr "Con simbolo € sul 5" +msgid "Swedish (northern Saami)" +msgstr "Svedese (saami settentrinale)" #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "With guillemets" -msgstr "Con caporali" +msgid "Swiss" +msgstr "Svizzera" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" +msgid "Swiss (legacy)" +msgstr "Svizzera (vecchia maniera)" #: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Yakut" -msgstr "Yakut" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian +# #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" +msgid "Syriac" +msgstr "Siriana" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Z and ZHE swapped" -msgstr "Z e ZHE scambiati" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Siriana (fonetica)" -# codice per sudafrica #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Zaf" -msgstr "ZAF" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanese" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello" +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Taiwanese (indigena)" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello" +msgid "Tajik" +msgstr "Tagika" #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Tagika (vecchia maniera)" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)" #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Tamil (TSCII macchina per scrivere)" #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "azerty" -msgstr "azerty" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tamil (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "azerty/digits" -msgstr "azerty/cifre" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tamil (tastiera con numeri)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "digits" -msgstr "cifre" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" -# variante esperanto -# -# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare -# 2) rimpiazzare, sostituire -# 3) soppiantare -# -# sarà corretto spostate??? #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" -msgstr "Punto e virgola e virgolette spostate (obsoleta)" +msgid "Telugu" +msgstr "Telegu" +# UE #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "lyx" -msgstr "lyx" +msgid "Thai" +msgstr "Thai" +# Variante tailandese #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "qwerty" -msgstr "qwerty" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Thai (pattachote)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "qwerty, extended Backslash" -msgstr "qwerty, backslash esteso" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "qwerty/digits" -msgstr "querty/cifre" +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak." #: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "qwertz" -msgstr "qwertz" +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty." + +#: ../rules/base.xml.in.h:749 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Commuta i PointerKey con Maiusc + BlocNum" + +#: ../rules/base.xml.in.h:750 +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" + +#: ../rules/base.xml.in.h:751 +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Trust Direct Access Keyboard" + +#: ../rules/base.xml.in.h:752 +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" + +#: ../rules/base.xml.in.h:753 +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" + +# UE +#: ../rules/base.xml.in.h:754 +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +# non controllato su UE +#: ../rules/base.xml.in.h:755 +msgid "Turkish" +msgstr "Turca" + +#: ../rules/base.xml.in.h:756 +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Turca (Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:757 +msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Turca (Tatar crimea turca Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:758 +msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Turca (Tatar crimea turca F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:759 +msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" +msgstr "Turca (Tatar crimea turca Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:760 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turca (F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:761 +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Turca (tasti muti Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:762 +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Turca (internazionale con tasti muti)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:763 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmena" + +#: ../rules/base.xml.in.h:764 +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Turkmena (Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:765 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" + +#: ../rules/base.xml.in.h:766 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" + +#: ../rules/base.xml.in.h:767 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" + +#: ../rules/base.xml.in.h:768 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:769 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)" + +# UE +#: ../rules/base.xml.in.h:770 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraina" + +#: ../rules/base.xml.in.h:771 +msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:772 +msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Ucraina (tatar crimea turca F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:773 +msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" +msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:774 +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Ucraina (tasti win)" + +# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena +#: ../rules/base.xml.in.h:775 +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Ucraina (omofonica)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:776 +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Ucraina (vecchia maniera)" + +# variante bulgara +#: ../rules/base.xml.in.h:777 +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Ucraina (fonetica)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:778 +msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" +msgstr "Ucraina (RSTU standard su disposizione russa)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:779 +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Ucraina (RSTU standard)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:780 +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Ucraina (macchina per scrivere)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:781 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:782 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito" + +#: ../rules/base.xml.in.h:783 +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" + +# UE +#: ../rules/base.xml.in.h:784 +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Urdu (Pakistan)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:785 +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:786 +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:787 +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Urdu (tasti Win)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:788 +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Urdu (fonetica alternativa)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:789 +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Urdu (fonetica)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:790 +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:791 +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile" + +#: ../rules/base.xml.in.h:792 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Solito Spazio a ogni livello" + +# UE +#: ../rules/base.xml.in.h:793 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeka" + +# UE +#: ../rules/base.xml.in.h:794 +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Uzbeka (Afghanistan)" + +# UE +#: ../rules/base.xml.in.h:795 +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Uzbeka (Afghanistan, OLPC)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:796 +msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" +msgstr "Uzbeka (tatar crimea turca Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:797 +msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)" +msgstr "Uzbeka (tatar crimea turca F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:798 +msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)" +msgstr "Uzbeka (tatar crimea turca Q)" + +# UE +#: ../rules/base.xml.in.h:799 +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Uzbeka (latina)" + +# UE +#: ../rules/base.xml.in.h:800 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +#: ../rules/base.xml.in.h:801 +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" + +#: ../rules/base.xml.in.h:802 +msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:803 +msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito" + +#: ../rules/base.xml.in.h:804 +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:805 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#: ../rules/base.xml.in.h:806 +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" + +#: ../rules/base.xml.in.h:807 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#: ../rules/base.xml.in.h:808 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello" + +#: ../rules/base.xml.in.h:809 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello" + +#: ../rules/base.xml.in.h:810 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello" + +#: ../rules/base.xml.in.h:811 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello" + +#: ../rules/base.xml.in.h:812 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" + +#: ../rules/base.xml.in.h:813 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello" + +#: ../rules/base.xml.in.h:814 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello" + +#: ../rules/base.xml.in.h:815 +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello" + +#: ../rules/base.xml.in.h:816 +msgid "ak" +msgstr "ak" + +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: ../rules/base.xml.in.h:818 +msgid "ar" +msgstr "ar" + +#: ../rules/base.xml.in.h:819 +msgid "avn" +msgstr "avn" + +# shortDesc per Kazakistan +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "az" +msgstr "az" + +#: ../rules/base.xml.in.h:821 +msgid "be" +msgstr "be" + +#: ../rules/base.xml.in.h:822 +msgid "ber" +msgstr "ber" + +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "bg" +msgstr "bg" + +#: ../rules/base.xml.in.h:824 +msgid "bm" +msgstr "bm" + +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "bn" +msgstr "bn" + +# Braille, shortDesc +#: ../rules/base.xml.in.h:826 +msgid "brl" +msgstr "brl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "bs" +msgstr "bs" + +#: ../rules/base.xml.in.h:828 +msgid "ca" +msgstr "ca" + +# codice tre lettere per la svizzera +#: ../rules/base.xml.in.h:829 +msgid "che" +msgstr "che" + +#: ../rules/base.xml.in.h:830 +msgid "chr" +msgstr "chr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "cs" +msgstr "cs" + +#: ../rules/base.xml.in.h:832 +msgid "da" +msgstr "da" + +#: ../rules/base.xml.in.h:833 +msgid "de" +msgstr "de" + +# codice tre lettere per maldive +#: ../rules/base.xml.in.h:834 +msgid "dv" +msgstr "dv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "dz" +msgstr "dz" + +#: ../rules/base.xml.in.h:836 +msgid "ee" +msgstr "ee" + +# codice tre lettere per Kenia +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "en" +msgstr "en" + +#: ../rules/base.xml.in.h:838 +msgid "eo" +msgstr "eo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:839 +msgid "es" +msgstr "es" + +#: ../rules/base.xml.in.h:840 +msgid "et" +msgstr "et" + +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "fa" +msgstr "fa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:842 +msgid "ff" +msgstr "ff" + +#: ../rules/base.xml.in.h:843 +msgid "fi" +msgstr "fi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:844 +msgid "fo" +msgstr "fo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "fr" +msgstr "fr" + +# codice tre lettere per Nigeria +#: ../rules/base.xml.in.h:846 +msgid "gaa" +msgstr "gaa" + +# codice tre lettere per bulgaria +#: ../rules/base.xml.in.h:847 +msgid "gr" +msgstr "gr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:848 +msgid "gu" +msgstr "gu" + +# shortDesc per Ghana, usato codice ISO +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "ha" +msgstr "ha" + +# codice tre lettere per la svizzera +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "he" +msgstr "he" + +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "hi" +msgstr "hi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:852 +msgid "hr" +msgstr "hr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "hu" +msgstr "hu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:854 +msgid "hy" +msgstr "hy" + +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "ie" +msgstr "ie" + +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "ig" +msgstr "ig" + +# variante bielorussa +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "ike" +msgstr "ike" + +#: ../rules/base.xml.in.h:858 +msgid "in" +msgstr "in" + +# codice tre lettere per iraq +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "irq" +msgstr "irq" + +#: ../rules/base.xml.in.h:860 +msgid "is" +msgstr "is" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "it" +msgstr "it" + +#: ../rules/base.xml.in.h:862 +msgid "ja" +msgstr "ja" + +# codice tre lettere per sri lanka +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "ka" +msgstr "ka" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "ki" +msgstr "ki" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "kk" +msgstr "kk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:866 +msgid "km" +msgstr "km" + +# variante per Ghana +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "kn" +msgstr "kn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:868 +msgid "ko" +msgstr "ko" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "ku" +msgstr "ku" + +#: ../rules/base.xml.in.h:870 +msgid "kut" +msgstr "kut" + +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "lo" +msgstr "lo" + +# codice tre lettere per malta +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "lt" +msgstr "lt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "lv" +msgstr "lv" + +# Komi: variante russa +#: ../rules/base.xml.in.h:874 +msgid "mi" +msgstr "mi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "mk" +msgstr "mk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:876 +msgid "ml" +msgstr "ml" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "mn" +msgstr "mn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:878 +msgid "mt" +msgstr "mt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "my" +msgstr "my" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "ne" +msgstr "ne" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "nl" +msgstr "nl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:882 +msgid "no" +msgstr "no" + +# shortDesc per corea del sud, usato codice iso +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "or" +msgstr "or" + +#: ../rules/base.xml.in.h:884 +msgid "pa" +msgstr "pa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "ph" +msgstr "ph" + +# codice tre lettere per nepal +#: ../rules/base.xml.in.h:886 +msgid "pl" +msgstr "pl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: ../rules/base.xml.in.h:888 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +# codice tre lettere per Isole Fær Øer +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "ro" +msgstr "ro" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "ru" +msgstr "ru" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "sd" +msgstr "sd" + +#: ../rules/base.xml.in.h:892 +msgid "shs" +msgstr "shs" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "si" +msgstr "si" + +#: ../rules/base.xml.in.h:894 +msgid "sk" +msgstr "sk" + +# Codice tre lettere per islanda< +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "sl" +msgstr "sl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:896 +msgid "sq" +msgstr "sq" + +# codice tre lettere per israele< +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "sr" +msgstr "sr" + +# codice tre lettere per spagna +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "srp" +msgstr "srp" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "sv" +msgstr "sv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:900 +msgid "sw" +msgstr "sw" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "syc" +msgstr "syc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:902 +msgid "ta" +msgstr "ta" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "te" +msgstr "te" + +#: ../rules/base.xml.in.h:904 +msgid "tg" +msgstr "tg" + +# codice tre lettere per etiopia +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "th" +msgstr "th" + +#: ../rules/base.xml.in.h:906 +msgid "tk" +msgstr "tk" + +# codice 3 lettere per bhutan +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "tn" +msgstr "tn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:908 +msgid "tr" +msgstr "tr" + +# codice 3 lettere per bhutan +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "twn" +msgstr "twn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:910 +msgid "uk" +msgstr "uk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "ur" +msgstr "ur" + +#: ../rules/base.xml.in.h:912 +msgid "uz" +msgstr "uz" + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "vi" +msgstr "vi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:914 +msgid "wo" +msgstr "wo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "xsy" +msgstr "xsy" + +#: ../rules/base.xml.in.h:916 +msgid "yo" +msgstr "yo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "zh" +msgstr "zh" # layout a parte, sembrerebbe inglese #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL" msgstr "APL" -# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 -# Atsina refers to the Gros Ventres tribe. -# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation) +# UE #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Atsina" -msgstr "Atsina" +msgid "Iran" +msgstr "Iran" # lingua iran nord orientale # http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Avestan" -msgstr "Avestico" +msgid "Iran - Avestan" +msgstr "Iran - Avestico" -# variante serba +# UE #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Combining accents instead of dead keys" -msgstr "Combinazione di accenti invece di tasti muti" +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituania" -# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages +# UE #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "Couer D'alene Salish" +msgid "Lithuania - Dvorak" +msgstr "Lituania - Dvorak" +# codice tre lettere per lituania #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "International (AltGr Unicode combining)" -msgstr "Internazionale (combinazione Unicode AltGr)" +msgid "Ltu" +msgstr "Ltu" +# UE #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Internazionale (combinazione Unicode AltGr, alternativa)" +msgid "Romania" +msgstr "Romania" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +msgid "Romania - Ergonomic Touchtype" +msgstr "Romania - Touchtype ergonomica" + +# codice tre lettere per romania +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "Rou" +msgstr "Rou" + +# codice tre lettere per russia +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "Rus" +msgstr "Rus" + +# UE +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +msgid "Russia" +msgstr "Russia" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 +msgid "Serbia" +msgstr "Serbia" + +# variante serba +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys" +msgstr "Serbia - Combinazione di accenti invece di tasti muti" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Srb" +msgstr "Srb" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3 +# Atsina refers to the Gros Ventres tribe. +# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation) +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "USA - Atsina" +msgstr "USA - Atsina" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "USA - Couer D'alene Salish" +msgstr "USA - Couer D'alene Salish" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)" +msgstr "USA - Internazionale (combinazione Unicode AltGr)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "USA - Internazionale (combinazione Unicode AltGr, alternativa)" + +# variante turca +#~ msgid "(F)" +#~ msgstr "(F)" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "Alb" +#~ msgstr "ALB" + +#~ msgid "Alt-Q" +#~ msgstr "Alt-Q" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternativa" + +#~ msgid "Alternative Phonetic" +#~ msgstr "Alternativa fonetica" + +#~ msgid "Alternative international" +#~ msgstr "Internazionale alternativa" + +# Andorra +#~ msgid "And" +#~ msgstr "AND" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorra" + +#~ msgid "Ara" +#~ msgstr "Ara" + +#~ msgid "Arm" +#~ msgstr "ARM" + +# ISO per austria +#~ msgid "Aut" +#~ msgstr "AUT" + +#~ msgid "Aze" +#~ msgstr "AZE" + +# UE +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladesh" + +# codice tre lettere per belgio +#~ msgid "Bel" +#~ msgstr "BEL" + +# codice tre lettere per bangladesh +#~ msgid "Bgd" +#~ msgstr "BGD" + +# UE +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bhutan" + +# codice tre lettere per bosnia-erz +#~ msgid "Bih" +#~ msgstr "BIH" + +# codice tre lettere per bielorussia +#~ msgid "Blr" +#~ msgstr "BLR" + +# UE +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "Bosnia-Erzegovina" + +#~ msgid "Bra" +#~ msgstr "BRA" + +# UE +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brasile" + +# bre in iso639 +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "Bretone" + +# codice 3 lettere per botswana +#~ msgid "Bwa" +#~ msgstr "BWA" + +# codice tre lettere per congo +#~ msgid "COD" +#~ msgstr "COD" + +# variante pakistana +#~ msgid "CRULP" +#~ msgstr "CRULP" + +# UE +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canada" + +# variante romena (wikipedia mette la gl) +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "Cediglia" + +# codice tre lettere per cina +#~ msgid "Chn" +#~ msgstr "CHN" + +# variante russa +#~ msgid "Chuvash" +#~ msgstr "Chuvash" + +#~ msgid "Classic" +#~ msgstr "Classica" + +# variante USA +#~ msgid "Colemak" +#~ msgstr "Colemak" + +# UE +#~ msgid "Cyrillic" +#~ msgstr "Cirillico" + +#~ msgid "Cze" +#~ msgstr "CZE" + +# variante per lingua Kalmyk +#~ msgid "DOS" +#~ msgstr "DOS" + +# variante tedesca... +# +# rispetto alla tedesca normale cambiano due caratteri, ` e ^ +# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui +# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose +#~ msgid "Dead acute" +#~ msgstr "Acuto muto" + +# UE +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Danimarca" + +# codice tre lettere per germania< +#~ msgid "Deu" +#~ msgstr "DEU" + +# codice tre lettere per Danimarca +#~ msgid "Dnk" +#~ msgstr "DNK" + +#~ msgid "Dvorak" +#~ msgstr "Dvorak" + +#~ msgid "E" +#~ msgstr "E" + +#~ msgid "Eastern" +#~ msgstr "Orientale" + +# descrizione breve per Esperanto, usato codice iso639 tre lettere +#~ msgid "Epo" +#~ msgstr "EPO" + +#~ msgid "Ergonomic" +#~ msgstr "Ergonomica" + +# codice tre lettere per estonia +#~ msgid "Est" +#~ msgstr "EST" + +# UE +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Etiopia" + +#~ msgid "Extended" +#~ msgstr "Estesa" + +# UE +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finlandia" + +#~ msgid "Fra" +#~ msgstr "FRA" + +# UE +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Francia" + +# variante per tastiera ghana +#~ msgid "GILLBT" +#~ msgstr "GILLBT" + +# UE +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Georgia" + +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" + +# codice tre lettere per guinea +#~ msgid "Gin" +#~ msgstr "GIN" + +# codice tre lettere per grecia +#~ msgid "Grc" +#~ msgstr "GRC" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinea" + +# variante ukraina +#~ msgid "Homophonic" +#~ msgstr "Omofonica" + +# codice tre lettere per croazia +#~ msgid "Hrv" +#~ msgstr "HRV" + +#~ msgid "Hun" +#~ msgstr "HUN" + +#~ msgid "Ind" +#~ msgstr "IND" + +# UE +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Irlanda" + +# codice tre lettere per irlanda +#~ msgid "Irl" +#~ msgstr "IRL" + +# codice tre lettere per Iran +#~ msgid "Irn" +#~ msgstr "IRN" + +# UE +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israele" + +#~ msgid "Jpn" +#~ msgstr "JPN" + +# variante russa, in iso639 è XAL +#~ msgid "Kalmyk" +#~ msgstr "Kalmyk" + +# Kana: variante giappone +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenya" + +# shortDesc per Kyrgyzstan +#~ msgid "Kgz" +#~ msgstr "KGZ" + +# shortDesc per Cambogia, usato codide ISO +#~ msgid "Khm" +#~ msgstr "KHM" + +#~ msgid "Korea, Republic of" +#~ msgstr "Corea, Repubblica di" + +# variante canadese +#~ msgid "Ktunaxa" +#~ msgstr "Ktunaxa" + +# Short description per Latin American +# include una lunga serie di nazioni: AR, Bo, CL, CO, CR, CU, DO... +# +#~ msgid "LAm" +#~ msgstr "LAm" + +# variante lituana +#~ msgid "LEKP" +#~ msgstr "LEKP" + +# variante lituana +#~ msgid "LEKPa" +#~ msgstr "LEKPa" + +# UE +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laos" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latino" + +#~ msgid "Left hand" +#~ msgstr "Mano sinistra" + +# codice tre lettere per lettonia +#~ msgid "Lva" +#~ msgstr "LVA" + +# variante della Georgia +#~ msgid "MESS" +#~ msgstr "MESS" + +# shortDesc per Montenegro, usato ISO +#~ msgid "MNE" +#~ msgstr "MNE" + +#~ msgid "Macintosh (International)" +#~ msgstr "Macintosh (internazionale)" + +# UE +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldive" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" + +#~ msgid "Mao" +#~ msgstr "Mao" + +#~ msgid "Maori" +#~ msgstr "Maori" + +# codice tre lettere per macedonia +#~ msgid "Mkd" +#~ msgstr "MKD" + +#~ msgid "Mli" +#~ msgstr "MLI" + +# codice tre lettere per birmania +#~ msgid "Mmr" +#~ msgstr "MMR" + +# codice tre lettere per mongolia +#~ msgid "Mng" +#~ msgstr "MNG" + +# UE +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Birmania" + +# variante pakistana +#~ msgid "NLA" +#~ msgstr "NLA" + +# variante brasiliana +#~ msgid "Nativo" +#~ msgstr "Nativo" + +# variante tetheska.... ehm tedesca +#~ msgid "Neo 2" +#~ msgstr "Neo 2" + +# UE +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Paesi Bassi" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigeria" + +# codice tre lettere per paesi bassi +#~ msgid "Nld" +#~ msgstr "NLD" + +# codice tre lettere per norvegia +#~ msgid "Nor" +#~ msgstr "NOR" + +# UE +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Norvegia" + +#~ msgid "OLPC Dari" +#~ msgstr "OLPC Dari" + +#~ msgid "OLPC Pashto" +#~ msgstr "OLPC Pashto" + +#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" +#~ msgstr "OLPC Uzbeco meridionale" + +# variante francese +#~ msgid "Occitan" +#~ msgstr "Occitana" + +# Variante irlandese +#~ msgid "Ogham" +#~ msgstr "Ogham" + +#~ msgid "Ossetian" +#~ msgstr "Osseta" + +#~ msgid "Phonetic" +#~ msgstr "Fonetico" + +# variante russa +#~ msgid "Phonetic Winkeys" +#~ msgstr "Fonetica tasti Win" + +# codice tre lettere per Polonia +#~ msgid "Pol" +#~ msgstr "POL" + +# UE +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polonia" + +#~ msgid "Probhat" +#~ msgstr "Probhat" + +# codice tre lettere per portogallo +#~ msgid "Prt" +#~ msgstr "PRT" + +# codice per serbia +#~ msgid "SRB" +#~ msgstr "SRB" + +#~ msgid "Sen" +#~ msgstr "SEN" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" + +# variante greca +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Semplice" + +#~ msgid "Southern Uzbek" +#~ msgstr "Uzbeko meridionale" + +# UE +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Spagna" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standard" + +# codice tre lettere per repubblica slovacca +#~ msgid "Svk" +#~ msgstr "SVK" + +# codice tre lettere per slovenia +#~ msgid "Svn" +#~ msgstr "SVN" + +#~ msgid "Swe" +#~ msgstr "SWE" + +# UE +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Siria" + +# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico +#~ msgid "Tatar" +#~ msgstr "Tatar" + +#~ msgid "Tha" +#~ msgstr "THA" + +#~ msgid "Tibetan" +#~ msgstr "Tibetana" + +# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero) +#~ msgid "Tifinagh" +#~ msgstr "Tifinagh" + +# codice tre lettere per tajikistan +#~ msgid "Tjk" +#~ msgstr "TJK" + +# Non sono sicuro vada tradotto +#~ msgid "Typewriter" +#~ msgstr "Macchina per scrivere" + +#~ msgid "Tza" +#~ msgstr "TZA" + +# variante russa +#~ msgid "Udmurt" +#~ msgstr "Udmurt" + +#~ msgid "Ukr" +#~ msgstr "UKR" + +# UE +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Regno Unito" + +#~ msgid "Uzb" +#~ msgstr "UZB" + +#~ msgid "Vnm" +#~ msgstr "VNK" + +#~ msgid "Western" +#~ msgstr "Occidentale" + +#~ msgid "With guillemets" +#~ msgstr "Con caporali" + +# codice per sudafrica +#~ msgid "Zaf" +#~ msgstr "ZAF" + +#~ msgid "azerty" +#~ msgstr "azerty" + +#~ msgid "digits" +#~ msgstr "cifre" + +#~ msgid "lyx" +#~ msgstr "lyx" + +#~ msgid "qwertz" +#~ msgstr "qwertz" |