diff options
author | Sergey V. Udaltsov <svu@gnome.org> | 2012-09-25 21:40:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Sergey V. Udaltsov <svu@gnome.org> | 2012-09-25 21:40:49 +0100 |
commit | f37c9feb30a2f2d789799299767b0c27f8fb6fff (patch) | |
tree | a390b6bb373776bb50c3bf34c414d4c77e7b6cd6 | |
parent | 87ecd3268a56b65212c655d64fbfd31647ebd8a0 (diff) |
Pre-release translations sync
-rw-r--r-- | po/bg.po | 4454 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 4452 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 4462 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 4449 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 4670 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 4495 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 4448 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 4450 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 4448 | ||||
-rw-r--r-- | po/xkeyboard-config.pot | 2852 |
11 files changed, 21681 insertions, 21505 deletions
@@ -48,10 +48,10 @@ # Предпочита се дълго тире „—“ пред скоби „()“. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-18 21:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-17 14:47+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" @@ -61,3817 +61,3817 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "<Less/Greater>" -msgstr "„<>“" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "„<>“ избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша — международна" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "„<>“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша — международна" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 — безжична" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "За преносим компютър Dell Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "Като банкомат/телефон" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Acer, за мобилен компютър" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu" +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "Серии PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "Afghani" -msgstr "афганистанска" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 — безжична" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "Akan" -msgstr "аканска" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Albanian" -msgstr "албанска" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard — безжична, за Интернет" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" -msgstr "Позволяване на клавиатурно прекъсване на прихващането на устройствата (внимание: позволяването намалява сигурността)" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother Internet Keyboard — за Интернет" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF Multimedia — за мултимедия" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Caps Lock" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Shift" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Space" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Поведение на Alt/Win" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "Amharic" -msgstr "амхарска" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Всеки Alt" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Any Win key" -msgstr "Всеки Win" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming — безжична, за Интернет и игри" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ANSI" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативен вариант" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ISO" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт JIS" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Apple, за мобилен компютър" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony Internet Keyboard — за Интернет" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Arabic" -msgstr "арабска" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Arabic (Buckwalter)" -msgstr "арабска — транслитерация по Бъкуолтър" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "арабска — мароканска" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Arabic (Pakistan)" -msgstr "арабска — пакистанска" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq Easy Access Keyboard — за лесен достъп" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "арабска — сирийска" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 7 допълнителни клавиша" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "арабска — azerty" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 13 допълнителни клавиша" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "арабска — azerty/цифри" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 18 допълнителни клавиша" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Arabic (digits)" -msgstr "арабска — цифри" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "арабска — qwerty" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard — за мобилен компютър, напр. Armada" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Arabic (qwerty/digits)" -msgstr "арабска — querty/цифри" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard — за мобилен компютър, напр. Presario, и Интернет" -#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Armenian" -msgstr "арменска" +#: ../rules/base.xml.in.h:47 +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "арменска — източна, алтернативна" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "арменска — фонетична, алтернативна" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Armenian (eastern)" -msgstr "арменска — източна" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "арменска — фонетична" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell USB Multimedia Keybard — за мултимедия" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Armenian (western)" -msgstr "арменска — западна" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx — за мобилен компютър" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" -msgstr "астурска — испанска с „Ḥ“ и „Ḷ“" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series — за мобилен компютър" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Asus, за мобилен компютър" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard — безжична" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "At bottom left" -msgstr "Долу вляво" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond 9801/9802 series" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "Вляво от „A“" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Avatime" -msgstr "аватимска" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "азърбейджанска" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop — за мобилен компютър" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" -msgstr "азърбейджанска — кирилица" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard — безжична, за Интернет" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF Multimedia — за мултимедия" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Kinesis" +msgstr "Кинезис" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Logitech Generic Keyboard — стандартна" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming — безжична, за Интернет и игри" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard — за Интернет" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Backslash" -msgstr "Обратно наклонена черта" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard — за мултимедия" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Bambara" -msgstr "бамбарска" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Bashkirian" -msgstr "башкирска" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Belarusian" -msgstr "беларуска" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "беларуска — латиница" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Belarusian (legacy)" -msgstr "беларуска — остаряла" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Belgian" -msgstr "белгийска" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "белгийска — алтернативна по ISO" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" -msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" -msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Belgian (alternative)" -msgstr "белгийска — алтернативна" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook — за мобилен компютър" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" -msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Bengali" -msgstr "бенгалска" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "Bengali (India)" -msgstr "бенгалска — индийска" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" -msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard — за Интернет" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Bengali (India, Baishakhi)" -msgstr "бенгалска — индийска, байшаки" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Bengali (India, Bornona)" -msgstr "бенгалска — индийска, борона" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop — безжична" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bengali (India, Probhat)" -msgstr "бенгалска — индийска, пробхат" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" -msgstr "бенгалска — индийска, уни гитанжали" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bengali (Probhat)" -msgstr "бенгалска — пробхат" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативен вариант" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro — алтернативен вариант 2" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" -msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator — безжична" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" -msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard — model Y-RB6, безжична" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" -msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Keyboard — за Интернет" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" -msgstr "берберска — мароканска, за тифинах" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bosnian" -msgstr "босненска" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard — за Интернет" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" -msgstr "босненска — американска с босненски диграфи" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" -msgstr "босненска — американска с босненски букви" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — за Интернет" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" -msgstr "босненска — с босненски диграфи" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — USB, за Интернет" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -msgstr "босненска — с „«»“" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Двата Alt-а заедно" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard — безжична, за мултимедия" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Двата Ctrl-а заедно" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Двата Shift-а заедно" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" -msgstr "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard — за лесен достъп" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" -msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Braille" -msgstr "брайл" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000 — безжична, ергономична" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Braille (left hand)" -msgstr "брайл за левичари" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 — безжична, ергономична" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Braille (right hand)" -msgstr "брайл за десничари" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard — за Интернет" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother Internet Keyboard — за Интернет" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bulgarian" -msgstr "българска" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Bulgarian (new phonetic)" -msgstr "българска — нова фонетична" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" -msgstr "българска — традиционна фонетична" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard — за Интернет" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Burmese" -msgstr "бурманска" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish — за Интернет, шведска" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" -msgstr "камерунска — многоезична, Дворак" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Microsoft Office Keyboard — за офиса" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "камерунска — многоезична, azerty" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A — безжична, за мултимедия" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "камерунска — многоезична, qwerty" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Canadian Multilingual" -msgstr "канадска — многоезична" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" -msgstr "канадска — многоезична, първа част" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard — за Интернет" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" -msgstr "канадска — многоезична, втора част" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager — KTEZ-1000" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя Caps Lock" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Caps Lock as Ctrl" -msgstr "Caps Lock е Ctrl" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Caps Lock е изключен" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Поведение на Caps Lock" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power Multimedia Keyboard — за мултимедия" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift за всички клавиши" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя Caps Lock" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook — за таблет" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock" +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Catalan" -msgstr "каталунска" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic — безжична" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" -msgstr "каталунска — испанска с „Ŀ“" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Cherokee" -msgstr "черокска" +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативен вариант" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! Internet Keyboard — за Интернет" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony Internet Keyboard — за Интернет" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro — международна" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh Old — стар вариант" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac — за весело хакерстване" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Chinese" -msgstr "китайска" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Chuvash" -msgstr "чувашка" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Chuvash (Latin)" -msgstr "чувашка — латиница" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Acer, за мобилен компютър" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Asus, за мобилен компютър" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "CloGaelach" -msgstr "келтска латиница" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Compaq Easy Access Keyboard — за лесен достъп" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Apple, за мобилен компютър" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 13 допълнителни клавиша" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ANSI" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 18 допълнителни клавиша" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ISO" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 7 допълнителни клавиша" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт JIS" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Compaq iPaq Keyboard" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard — безжична, за мултимедия" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Compose key position" -msgstr "Положение на Compose" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx — за мобилен компютър" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control+Alt+Backspace" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Happy Hacking Keyboard — за весело хакерстване" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "кримски татарски — турска, „F“ горе-вляво" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво" +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "На Sun, вид 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatian" -msgstr "хърватска" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" -msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи" +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" -msgstr "хърватска — американска с хърватски букви" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" -msgstr "хърватска — с хърватски диграфи" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "хърватска — с „«»“" - -#: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Положение на Ctrl" - -#: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Shift" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Телефон HTC Dream" -#: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czech" -msgstr "чешка" +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +msgid "en" +msgstr "Анг" -#: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" -msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци" +#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "English (US)" +msgstr "английска — американска" +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" -msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW" +msgid "chr" +msgstr "Чрк" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "чешка — qwerty" +msgid "Cherokee" +msgstr "черокска" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "чешка — qwerty с „\\“" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "английска — американска, c „€“ при 5" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Czech (with <\\|> key)" -msgstr "чешка — с „\\|“" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "английска — американска, международна, с „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "английска — американска, международна, алтернативна" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Danish" -msgstr "датска" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "английска — Коулмак" #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Danish (Dvorak)" -msgstr "датска — Дворак" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "английска — Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Danish (Macintosh)" -msgstr "датска — за Макинтош" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "английска — Дворак, международна, с „мъртви“ клавиши" +# FIXME алтернативна да е след международна #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "английска — Дворак, международна, алтернативна, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" -msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "английска — Дворак за левичари" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "английска — Дворак за десничари" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "английска — класически Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC" - -#: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx — за мобилен компютър" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "английска — Дворак за програмисти" -#: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series — за мобилен компютър" +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "ru" +msgstr "Рск" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "За преносим компютър Dell Latitude" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "руска — американска, фонетична" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "английска — за Макинтош" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "английска — международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "английска — смяна на подредбата при натискане на „*“ и „/“" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell USB Multimedia Keybard — за мултимедия" - -#: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard — безжична" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "сърбохърватска — американска" +#. Keyboard indicator for Catalan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dhivehi" -msgstr "дивеи" +msgid "ca" +msgstr "Ктл" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond 9801/9802 series" - -#: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dutch" -msgstr "холандска" +msgid "Catalan" +msgstr "каталунска" -#: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dutch (Macintosh)" -msgstr "холандска — за Макинтош" +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "fa" +msgstr "Прс" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun" - -#: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dutch (standard)" -msgstr "холандска — стандартна" +msgid "Afghani" +msgstr "афганистанска" +#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dzongkha" -msgstr "дзонка" +msgid "ps" +msgstr "Пщн" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Допълнителни типографски знаци" - -#: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "English (Cameroon)" -msgstr "английска — камерунска" +msgid "Pashto" +msgstr "пащунска" +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "English (Canada)" -msgstr "английска — канадска" +msgid "uz" +msgstr "Узб" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Colemak)" -msgstr "английска — Коулмак" +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "узбекска — афганистанска" -# FIXME алтернативна да е след международна #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "английска — Дворак, международна, алтернативна, без „мъртви“ клавиши" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "пащунска — афганистанска, OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "English (Dvorak international with dead keys)" -msgstr "английска — Дворак, международна, с „мъртви“ клавиши" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "персийска — афганистанска, дарийски OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "English (Dvorak)" -msgstr "английска — Дворак" - -#: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "English (Ghana)" -msgstr "английска — ганайска" +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "узбекска — афганистанска, OLPC" +#. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "English (Ghana, GILLBT)" -msgstr "английска — ганайска, GILLBT" +msgid "ar" +msgstr "Арб" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "English (Ghana, multilingual)" -msgstr "английска — ганайска, международна" +msgid "Arabic" +msgstr "арабска" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "English (India, with RupeeSign)" -msgstr "английска — индийска, с „₨“" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "арабска — azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "English (Macintosh)" -msgstr "английска — за Макинтош" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "арабска — azerty/цифри" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" -msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "арабска — цифри" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "английска — малийска, американска международна" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "арабска — qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "English (Nigeria)" -msgstr "английска — нигерийска" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "арабска — querty/цифри" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "английска — южноафриканска" - -#: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (UK)" -msgstr "английска — великобританска" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "арабска — транслитерация по Бъкуолтър" +#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (UK, Colemak)" -msgstr "английска — великобританска, Коулмак" +msgid "sq" +msgstr "Алб" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак" - -#: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English (UK, Dvorak)" -msgstr "английска — великобританска, Дворак" +msgid "Albanian" +msgstr "албанска" -#: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна" +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +msgid "hy" +msgstr "Арм" -#: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (UK, Macintosh)" -msgstr "английска — великобританска, за Макинтош" +#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "Armenian" +msgstr "арменска" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "арменска — фонетична" #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "арменска — фонетична, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "English (US)" -msgstr "английска — американска" +#: ../rules/base.xml.in.h:233 +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "арменска — източна" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "английска — американска, международна, алтернативна" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "арменска — западна" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "английска — американска, международна, с „мъртви“ клавиши" - -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "English (US, with euro on 5)" -msgstr "английска — американска, c „€“ при 5" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "арменска — източна, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "English (classic Dvorak)" -msgstr "английска — класически Дворак" +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "de" +msgstr "Нмс" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "English (international AltGr dead keys)" -msgstr "английска — международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr" +msgid "German (Austria)" +msgstr "немска — австрийска" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -msgstr "английска — смяна на подредбата при натискане на „*“ и „/“" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "английска — Дворак за левичари" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "English (programmer Dvorak)" -msgstr "английска — Дворак за програмисти" - -#: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "English (right handed Dvorak)" -msgstr "английска — Дворак за десничари" +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "немска — австрийска, за Макинтош" +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "az" +msgstr "Азр" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Enter на цифровата клавиатура" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "азърбейджанска" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Esperanto" -msgstr "есперантска" - -#: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" -msgstr "есперантска — португалска, нативна" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "азърбейджанска — кирилица" +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" -msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла" +msgid "by" +msgstr "Блр" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Estonian" -msgstr "естонска" +msgid "Belarusian" +msgstr "беларуска" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Estonian (Dvorak)" -msgstr "естонска — Дворак" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "беларуска — остаряла" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "естонска — американска с естонски букви" - -#: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" -msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "беларуска — латиница" +#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Euro on 2" -msgstr "„€“ при „2“" +msgid "be" +msgstr "Бел" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Euro on 4" -msgstr "„€“ при „4“" +msgid "Belgian" +msgstr "белгийска" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Euro on 5" -msgstr "„€“ при „5“" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "белгийска — алтернативна" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Euro on E" -msgstr "„€“ при „E“" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "Ewe" -msgstr "еве" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "белгийска — алтернативна по ISO" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Faroese" -msgstr "фарьорска" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" -msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши" - -#: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Filipino" -msgstr "филипинска" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty" +#. Keyboard indicator for Bengali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин" +msgid "bn" +msgstr "Бнг" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" -msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница" +msgid "Bengali" +msgstr "бенгалска" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин" - -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "бенгалска — пробхат" +#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин" +msgid "in" +msgstr "Инд" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "филипинска — Коулмак за латиница" +msgid "Indian" +msgstr "индийска" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" -msgstr "филипинска — Дворак за байбаин" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "бенгалска — индийска" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" -msgstr "филипинска — Дворак за латиница" +msgid "Bengali (India, Probhat)" +msgstr "бенгалска — индийска, пробхат" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" -msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин" +msgid "Bengali (India, Baishakhi)" +msgstr "бенгалска — индийска, байшаки" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Finnish" -msgstr "финландска" +msgid "Bengali (India, Bornona)" +msgstr "бенгалска — индийска, борона" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Finnish (Macintosh)" -msgstr "финландска — за Макинтош" +msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "бенгалска — индийска, уни гитанжали" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Finnish (classic)" -msgstr "финландска — класическа" +msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт" -#: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" -msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши" +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:275 +msgid "gu" +msgstr "Гдж" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители" +#: ../rules/base.xml.in.h:276 +msgid "Gujarati" +msgstr "гуджарати" +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая" +msgid "pa" +msgstr "Пнд" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "панджаби — гурмуки" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по ISO-8859-9" - -#: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "панджаби — гурмуки джелум" +#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "French" -msgstr "френска" +msgid "kn" +msgstr "Кнр" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична" - -#: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" -msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по ISO 8859-9" +msgid "Kannada" +msgstr "канареска" +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "French (Breton)" -msgstr "френска — бретонска" +msgid "ml" +msgstr "Млл" #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "French (Cameroon)" -msgstr "френска — камерунска" +msgid "Malayalam" +msgstr "малаяламска" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "French (Canada)" -msgstr "френска — канадска" +#: ../rules/base.xml.in.h:287 +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "малаяламска — лалита" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "French (Canada, Dvorak)" -msgstr "френска — канадска, Дворак" - -#: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "French (Canada, legacy)" -msgstr "френска — канадска, остаряла" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "малаяламска — разширена индийска инскрипт с „₨“" +#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "френска — конгоанска" +msgid "or" +msgstr "Ори" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "French (Dvorak)" -msgstr "френска — Дворак" - -#: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "French (Guinea)" -msgstr "френска — гвинейска" +msgid "Oriya" +msgstr "орийска" +#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "френска — за Макинтош" +msgid "ta" +msgstr "Тмл" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "French (Mali, alternative)" -msgstr "френска — малийска, алтернативна" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "тамилска — Уникод" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "French (Morocco)" -msgstr "френска — мароканска" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "тамилска — с таймилски цифри" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "French (Sun dead keys)" -msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TAB" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "френска — швейцарска" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TSCII" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "French (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "френска — швейцарска, за Макинтош" - -#: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun" +msgid "Tamil" +msgstr "тамилска" +#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши" +msgid "te" +msgstr "Тлг" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "French (alternative)" -msgstr "френска — алтернативна" - -#: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun" +msgid "Telugu" +msgstr "телугу" +#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши" +msgid "ur" +msgstr "Урд" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" -msgstr "френска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9" +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "урду — фонетична" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "урду — фонетична, алтернативна" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "френска — алтернативна, остаряла" - -#: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" -msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun" +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "урду — с клавиши на Windows" +#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши" +msgid "hi" +msgstr "Хнд" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop — за мобилен компютър" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "хинди — Болнагри" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Fula" -msgstr "фула" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "хинди — Wx" #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Ga" -msgstr "га" - -#: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "английска — индийска, с „₨“" +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша — международна" +msgid "bs" +msgstr "Бсн" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша" +msgid "Bosnian" +msgstr "босненска" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша — международна" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "босненска — с „«»“" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "босненска — с босненски диграфи" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "босненска — американска с босненски диграфи" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" - -#: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "босненска — американска с босненски букви" +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "pt" +msgstr "Прт" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Georgian" -msgstr "грузинска" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "португалска — бразилска" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" -msgstr "грузинска — azerty на Цкапо" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Georgian (Italy)" -msgstr "грузинска — италианска" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "португалска — бразилска, Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Georgian (MESS)" -msgstr "грузинска — MESS" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "португалска — бразилска, нативна" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Georgian (ergonomic)" -msgstr "грузинска — ергономична" - -#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 -msgid "German" -msgstr "немска" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ" -#: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "German (Austria)" -msgstr "немска — австрийска" +#: ../rules/base.xml.in.h:326 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "португалска — бразилска, нативна за есперанто" +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "German (Austria, Macintosh)" -msgstr "немска — австрийска, за Макинтош" +msgid "bg" +msgstr "Бъл" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" -msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun" +msgid "Bulgarian" +msgstr "българска" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "българска — традиционна фонетична" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "German (Dvorak)" -msgstr "немска — Дворак" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "българска — нова фонетична" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "немска — за Макинтош" - -#: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "арабска — мароканска" -#: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "German (Neo 2)" -msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви" +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "fr" +msgstr "Фрн" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun" - -#: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "немска — швейцарска" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "френска — мароканска" +#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "German (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "немска — швейцарска, за Макинтош" +msgid "ber" +msgstr "Брб" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "берберска — мароканска, за тифинах" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "German (Switzerland, legacy)" -msgstr "немска — швейцарска, остаряла" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "German (dead acute)" -msgstr "немска — с „мъртво“ ударение" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "German (dead grave acute)" -msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши" - -#: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "German (qwerty)" -msgstr "немска — qwerty" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах" +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Greek" -msgstr "гръцка" +msgid "cm" +msgstr "Кмр" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" -msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши" +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "английска — камерунска" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Greek (extended)" -msgstr "гръцка — разширена" +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "френска — камерунска" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "гръцка — политонална" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "камерунска — многоезична, qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Greek (simple)" -msgstr "гръцка — опростена" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "камерунска — многоезична, azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Gujarati" -msgstr "гуджарати" - -#: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Gyration" -msgstr "Gyration" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "камерунска — многоезична, Дворак" +#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC Dream" +msgid "my" +msgstr "Брм" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Happy Hacking Keyboard — за весело хакерстване" +msgid "Burmese" +msgstr "бурманска" -#: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac — за весело хакерстване" +#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "French (Canada)" +msgstr "френска — канадска" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Hausa" -msgstr "хауска" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "френска — канадска, Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Hebrew" -msgstr "иврит" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "френска — канадска, остаряла" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" -msgstr "иврит — библейска, Тиро" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "канадска — многоезична" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Hebrew (lyx)" -msgstr "иврит — LyX" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "канадска — многоезична, първа част" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Hebrew (phonetic)" -msgstr "иврит — фонетична" - -#: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard — за Интернет" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "канадска — многоезична, втора част" +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook — за мобилен компютър" +msgid "ike" +msgstr "Еск" #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Inuktitut" +msgstr "ескимоска" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "English (Canada)" +msgstr "английска — канадска" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" - -#: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "френска — конгоанска" +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "zh" +msgstr "Ктс" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "Chinese" +msgstr "китайска" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Tibetan" +msgstr "тибетска" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "тибетска — с цифри от ASCII" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard — за мултимедия" - -#: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "Uyghur" +msgstr "уйгурска" +#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "шестнадесетична" +msgid "hr" +msgstr "Хрв" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Hindi (Bolnagri)" -msgstr "хинди — Болнагри" +msgid "Croatian" +msgstr "хърватска" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Hindi (Wx)" -msgstr "хинди — Wx" +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "хърватска — с „«»“" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgstr "хърватска — с хърватски диграфи" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "Телефон HTC Dream" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Hungarian" -msgstr "унгарска" - -#: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "хърватска — американска с хърватски букви" +#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши" +msgid "cs" +msgstr "Чшк" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши" +msgid "Czech" +msgstr "чешка" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "чешка — с „\\|“" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "чешка — qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "чешка — qwerty с „\\“" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши" - -#: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW" +#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши" +msgid "da" +msgstr "Дтс" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши" +msgid "Danish" +msgstr "датска" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши" +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "датска — за Макинтош" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши" - -#: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "датска — Дворак" +#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" -msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши" +msgid "nl" +msgstr "Хлн" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "унгарска — qwerty" +msgid "Dutch" +msgstr "холандска" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Hungarian (standard)" -msgstr "унгарска — стандартна" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "И двата Win-а са Hyper" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "холандска — за Макинтош" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" - -#: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "холандска — стандартна" +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +msgid "dz" +msgstr "Дзн" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" - -#: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "Dzongkha" +msgstr "дзонка" +#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "et" +msgstr "Ест" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Icelandic" -msgstr "исландска" +msgid "Estonian" +msgstr "естонска" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Icelandic (Dvorak)" -msgstr "исландска — Дворак" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Icelandic (Macintosh)" -msgstr "исландска — за Макинтош" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "естонска — Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" -msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "естонска — американска с естонски букви" -#: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши" +#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Persian" +msgstr "персийска" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Igbo" -msgstr "игбо" - -#: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Indian" -msgstr "индийска" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура" +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Inuktitut" -msgstr "ескимоска" +msgid "ku" +msgstr "Крд" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Iraqi" -msgstr "иракска" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Irish" -msgstr "ирландска" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Irish (UnicodeExpert)" -msgstr "ирландска — експертна за Уникод" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Italian" -msgstr "италианска" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Italian (Macintosh)" -msgstr "италианска — за Макинтош" +msgid "Iraqi" +msgstr "иракска" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" -msgstr "италианска — американска с италиански букви" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" -msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Japanese" -msgstr "японска" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Japanese (Dvorak)" -msgstr "японска — Дворак" - -#: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Japanese (Kana 86)" -msgstr "японска — кана 86" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви" +#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Japanese (Kana)" -msgstr "японска — кана" +msgid "fo" +msgstr "Фрр" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Japanese (Macintosh)" -msgstr "японска — за Макинтош" +msgid "Faroese" +msgstr "фарьорска" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Japanese (OADG 109A)" -msgstr "японска — OADG 109A" - -#: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" -msgstr "японска — серии PC-98xx" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши" +#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Настройки за японска клавиатура" +msgid "fi" +msgstr "Фнл" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Kalmyk" -msgstr "калмикска" +msgid "Finnish" +msgstr "финландска" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "Клавишът Lock на кана заключва" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "финландска — класическа" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Kannada" -msgstr "канареска" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Kashubian" -msgstr "кашубска" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "северносамска — финландска" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Kazakh" -msgstr "казахска" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "финландска — за Макинтош" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Kazakh (with Russian)" -msgstr "казахска с руски букви" +msgid "French" +msgstr "френска" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Клавиш за избор третото ниво" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Клавиш за избор петото ниво" +msgid "French (alternative)" +msgstr "френска — алтернативна" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "френска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "кхмерска — камбоджанска" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Kikuyu" -msgstr "кикуйска" +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "френска — алтернативна, остаряла" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Kinesis" -msgstr "Кинезис" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Komi" -msgstr "комска" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Korean" -msgstr "корейска" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Korean (101/104 key compatible)" -msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по ISO 8859-9" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" -msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "френска — Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Kurdish (Iran, F)" -msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво" +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "френска — за Макинтош" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" -msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" +msgid "French (Breton)" +msgstr "френска — бретонска" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" -msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво" +msgid "Occitan" +msgstr "провансалска" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" -msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "грузинска — azerty на Цкапо" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Kurdish (Iraq, F)" -msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "английска — ганайска" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" -msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" - -#: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" -msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "английска — ганайска, международна" +#. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Kurdish (Syria, F)" -msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво" +msgid "ak" +msgstr "Акн" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" -msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" - -#: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" -msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво" +msgid "Akan" +msgstr "аканска" +#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Kurdish (Turkey, F)" -msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво" +msgid "ee" +msgstr "Еве" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" -msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" - -#: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" -msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво" +msgid "Ewe" +msgstr "еве" +#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Kyrgyz" -msgstr "киргистанска" +msgid "ff" +msgstr "Фла" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Kyrgyz (phonetic)" -msgstr "киргистанска — фонетична" - -#: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Lao" -msgstr "лаоска" +msgid "Fula" +msgstr "фула" +#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" -msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA" +msgid "gaa" +msgstr "Га " #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard — за мобилен компютър, напр. Armada" - -#: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard — за мобилен компютър, напр. Presario, и Интернет" +msgid "Ga" +msgstr "га" +#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx — за мобилен компютър" - -#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 -msgid "Latvian" -msgstr "латвийска" +msgid "ha" +msgstr "Хск" -#: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "латвийска — с „F“" +#: ../rules/base.xml.in.h:465 +msgid "Hausa" +msgstr "хауска" +#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Latvian (adapted)" -msgstr "латвийска — адаптирана" +msgid "avn" +msgstr "Авт" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" -msgstr "латвийска — с „'“" +msgid "Avatime" +msgstr "аватимска" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" -msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "английска — ганайска, GILLBT" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Latvian (modern)" -msgstr "латвийска — модерна" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Latvian (tilde variant)" -msgstr "латвийска — с „~“" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "френска — гвинейска" +#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Left Alt" -msgstr "Левият Alt" +msgid "ka" +msgstr "Грз" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)" +msgid "Georgian" +msgstr "грузинска" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "грузинска — ергономична" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Left Alt+Left Shift" -msgstr "Левият Alt+левият Shift" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "грузинска — MESS" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Левият Ctrl" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "руска — грузинска" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "осетинска — грузинска" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Left Ctrl as Meta" -msgstr "Левият Ctrl е Meta" +#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "German" +msgstr "немска" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Левият Ctrl+левият Shift" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "немска — с „мъртво“ ударение" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Left Shift" -msgstr "Левият Shift" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Left Win" -msgstr "Левият Win" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "румънска — немска" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Левият Win (докато е натиснат)" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "немска — Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към последната)" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Legacy" -msgstr "остаряла" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Остаряла Wang 724" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "немска — за Макинтош" + +#: ../rules/base.xml.in.h:488 +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "долно сорбска" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Остарял клавиш с десетична точка" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "долно сорбска — qwertz" -#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 -msgid "Lithuanian" -msgstr "литовска" +#: ../rules/base.xml.in.h:491 +msgid "German (qwerty)" +msgstr "немска — qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" -msgstr "литовска — IBM LST 1205-92" - -#: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Lithuanian (LEKP)" -msgstr "литовска — LEKP" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "руска — германска, фонетична" +#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Lithuanian (LEKPa)" -msgstr "литовска — LEKPa" +msgid "gr" +msgstr "Грц" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "литовска — американска с литовски букви" +msgid "Greek" +msgstr "гръцка" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Lithuanian (standard)" -msgstr "литовска — стандартна" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "гръцка — опростена" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access Keyboard" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "гръцка — разширена" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop — безжична" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативен вариант" - -#: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "гръцка — политонална" +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична" +msgid "hu" +msgstr "Унг" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична" +msgid "Hungarian" +msgstr "унгарска" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "унгарска — стандартна" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro — алтернативен вариант 2" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "унгарска — qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator — безжична" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Logitech Generic Keyboard — стандартна" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard — за Интернет" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Keyboard — за Интернет" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard — за Интернет" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard — безжична, за мултимедия" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard — model Y-RB6, безжична" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — за Интернет" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — USB, за Интернет" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "долно сорбска" - -#: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "долно сорбска — qwertz" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши" +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "is" +msgstr "Еск" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro — международна" +msgid "Icelandic" +msgstr "исландска" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Macedonian" -msgstr "македонска" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" -msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "исландска — за Макинтош" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh Old — стар вариант" - -#: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "исландска — Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -msgstr "Caps Lock е допълнителен Control, запазване на клавишния символ Caps_Lock" +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "he" +msgstr "Ивр" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc" +msgid "Hebrew" +msgstr "иврит" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "иврит — LyX" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "иврит — фонетична" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Caps Lock е допълнителен Super" - -#: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" -msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc" +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "иврит — библейска, Тиро" +#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Malayalam" -msgstr "малаяламска" +msgid "it" +msgstr "Итл" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Malayalam (Lalitha)" -msgstr "малаяламска — лалита" +msgid "Italian" +msgstr "италианска" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" -msgstr "малаяламска — разширена индийска инскрипт с „₨“" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Maltese" -msgstr "малтийска" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "италианска — за Макинтош" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Maltese (with US layout)" -msgstr "малтийска — американска подредба" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "италианска — американска с италиански букви" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Maori" -msgstr "маорска" - -#: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Mari" -msgstr "марийска" +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "грузинска — италианска" +#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "ja" +msgstr "Япн" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard — за лесен достъп" +msgid "Japanese" +msgstr "японска" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "японска — кана" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "японска — кана 86" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Menu as Right Ctrl" -msgstr "Menu е десният Ctrl" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "японска — OADG 109A" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Левият Win е Meta" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "японска — за Макинтош" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "И двата Win-а са Meta" - -#: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "японска — Дворак" +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard — за Интернет" +msgid "ki" +msgstr "Крг" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish — за Интернет, шведска" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "киргистанска" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" - -#: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "киргистанска — фонетична" +#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет" +msgid "km" +msgstr "Кхм" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" - -#: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет" +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "кхмерска — камбоджанска" +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000 — безжична, ергономична" +msgid "kk" +msgstr "Кзх" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 — безжична, ергономична" +msgid "Kazakh" +msgstr "казахска" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Microsoft Office Keyboard — за офиса" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "руска — казахстанска, за казахски" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A — безжична, за мултимедия" - -#: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Разни настройки за съвместимост" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "казахска с руски букви" +#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Mongolian" -msgstr "монголска" +msgid "lo" +msgstr "Лск" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Montenegrin" -msgstr "черногорска" +msgid "Lao" +msgstr "лаоска" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "черногорска — кирилица с „«»“" - -#: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Montenegrin (Cyrillic)" -msgstr "черногорска — кирилица" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA" +#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“" +msgid "es" +msgstr "Исп" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "испанска — латиноамериканска" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "черногорска — латиница за Уникод" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "черногорска — латиница, qwerty" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" -msgstr "черногорска — латиница с „«»“" - -#: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Nepali" -msgstr "непалска" +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "lt" +msgstr "Лит" -#: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво" +#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "Lithuanian" +msgstr "литовска" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "литовска — стандартна" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво (с Ctrl+Shift)" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "литовска — американска с литовски букви" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "литовска — IBM LST 1205-92" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "литовска — LEKP" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво" - -#: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "литовска — LEKPa" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "северносамска — финландска" +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "lv" +msgstr "Лат" -#: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "северносамска — норвежка" +#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Latvian" +msgstr "латвийска" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" -msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "латвийска — с „'“" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "северносамска — шведска" +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "латвийска — с „~“" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "латвийска — с „F“" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Norwegian" -msgstr "норвежка" +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "латвийска — модерна" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Norwegian (Dvorak)" -msgstr "норвежка — Дворак" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Norwegian (Macintosh)" -msgstr "норвежка — за Макинтош" - -#: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "латвийска — адаптирана" +#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" -msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши" +msgid "mi" +msgstr "Мрс" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура" +msgid "Maori" +msgstr "маорска" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" -msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)" +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "sr" +msgstr "Срб" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура" +msgid "Montenegrin" +msgstr "черногорска" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "черногорска — кирилица" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Occitan" -msgstr "провансалска" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Ogham" -msgstr "огамска" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "черногорска — латиница за Уникод" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Ogham (IS434)" -msgstr "огамска — IS434" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "черногорска — латиница, qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Oriya" -msgstr "орийска" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard — за Интернет" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "черногорска — кирилица с „«»“" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Ossetian (Georgia)" -msgstr "осетинска — грузинска" - -#: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Ossetian (WinKeys)" -msgstr "осетинска — с клавиши на Windows" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "черногорска — латиница с „«»“" +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Ossetian (legacy)" -msgstr "осетинска — остаряла" +msgid "mk" +msgstr "Мкд" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "Серии PC-98xx" +msgid "Macedonian" +msgstr "македонска" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" -msgstr "панонска русинска — еднозвучна" - -#: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Pashto" -msgstr "пащунска" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши" +#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "пащунска — афганистанска, OLPC" +msgid "mt" +msgstr "Млт" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 -msgid "Persian" -msgstr "персийска" +msgid "Maltese" +msgstr "малтийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" -msgstr "персийска — афганистанска, дарийски OLPC" +#: ../rules/base.xml.in.h:609 +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "малтийска — американска подредба" +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" -msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура" - -#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 -msgid "Polish" -msgstr "палска" +msgid "mn" +msgstr "Мнг" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Polish (Dvorak)" -msgstr "полска — Дворак" +#: ../rules/base.xml.in.h:612 +msgid "Mongolian" +msgstr "монголска" +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" -msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»" +msgid "no" +msgstr "Нрв" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»" +msgid "Norwegian" +msgstr "норвежка" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Polish (programmer Dvorak)" -msgstr "полска — Дворак за програмисти" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "полска — qwertz" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "норвежка — Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Portuguese" -msgstr "португалска" +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "северносамска — норвежка" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "португалска — бразилска" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" -msgstr "португалска — бразилска, Дворак" +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "норвежка — за Макинтош" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" -msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -msgstr "португалска — бразилска, нативна за есперанто" - -#: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" -msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ" +msgid "Norwegian (Colemak)" +msgstr "норвежка — Коулмак" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" -msgstr "португалска — бразилска, нативна" +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "pl" +msgstr "Плс" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (Macintosh)" -msgstr "португалска — за Макинтош" +#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Polish" +msgstr "палска" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" -msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "полска — qwertz" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "полска — Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" -msgstr "португалска — нативна за САЩ" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Portuguese (Nativo)" -msgstr "португалска — нативна" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" -msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun" +msgid "Kashubian" +msgstr "кашубска" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager — KTEZ-1000" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "полска — Дворак за програмисти" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "PrtSc" -msgstr "PrtSc" +msgid "Portuguese" +msgstr "португалска" #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" -msgstr "панджаби — гурмуки джелум" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Punjabi (Gurmukhi)" -msgstr "панджаби — гурмуки" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "португалска — за Макинтош" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Right Alt" -msgstr "Десният Alt" +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Right Alt as Right Ctrl" -msgstr "Десният Alt е десен Ctrl" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "португалска — нативна" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "португалска — нативна за САЩ" #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво" - -#: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "есперантска — португалска, нативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Десният Ctrl" +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "ro" +msgstr "Рмн" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)" +#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "Romanian" +msgstr "румънска" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Десният Ctrl е десен Alt" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "румънска — букви с „¸“" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Десният Ctrl+десният Shift" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "румънска — стандартна" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Right Shift" -msgstr "Десният Shift" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Right Win" -msgstr "Десният Win" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "румънска — с клавиши на Windows" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Десният Win (докато е натиснат)" +#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "Russian" +msgstr "руска" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "руска — фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 -msgid "Romanian" -msgstr "румънска" +#: ../rules/base.xml.in.h:651 +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Romanian (Germany)" -msgstr "румънска — немска" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "руска — за пишеща машина" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "руска — остаряла" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Romanian (WinKeys)" -msgstr "румънска — с клавиши на Windows" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Romanian (cedilla)" -msgstr "румънска — букви с „¸“" +msgid "Tatar" +msgstr "татарска" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Romanian (standard cedilla)" -msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“" +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "осетинска — остаряла" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Romanian (standard)" -msgstr "румънска — стандартна" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "осетинска — с клавиши на Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "„₨“ при „4“" +msgid "Chuvash" +msgstr "чувашка" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 -msgid "Russian" -msgstr "руска" +#: ../rules/base.xml.in.h:659 +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "чувашка — латиница" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (DOS)" -msgstr "руска — DOS" +msgid "Udmurt" +msgstr "удмуртска" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (Georgia)" -msgstr "руска — грузинска" +msgid "Komi" +msgstr "комска" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (Germany, phonetic)" -msgstr "руска — германска, фонетична" +msgid "Yakut" +msgstr "якутска" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" -msgstr "руска — казахстанска, за казахски" +msgid "Kalmyk" +msgstr "калмикска" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" -msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "руска — DOS" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Russian (Sweden, phonetic)" -msgstr "руска — шведска, фонетична" +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "сръбска — руска" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" -msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши" +msgid "Bashkirian" +msgstr "башкирска" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Russian (US, phonetic)" -msgstr "руска — американска, фонетична" +msgid "Mari" +msgstr "марийска" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" -msgstr "руска — украинска, републикански стандарт" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "сръбска — кирилица" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Russian (legacy)" -msgstr "руска — остаряла" +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "сръбска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" -msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "сръбска — латиница" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Russian (phonetic)" -msgstr "руска — фонетична" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "сръбска — латиница за Уникод" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Russian (typewriter)" -msgstr "руска — за пишеща машина" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "сръбска — латиница, qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Russian (typewriter, legacy)" -msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard — безжична, за мултимедия" +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "сръбска — кирилица с „«»“" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "сръбска — латиница с „«»“" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" - -#: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" +msgstr "панонска русинска — еднозвучна" +# славенска +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "sl" +msgstr "Слн" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична" +msgid "Slovenian" +msgstr "словенска" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "словенска — с „«»“" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Saisiyat (Taiwan)" -msgstr "сайсиятска — тайванска" - -#: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "словенска — американска със словенски букви" +# славашка +#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "sk" +msgstr "Слш" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" -msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgid "Slovak" +msgstr "словашка" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "словашка — с „\\“" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Точка и запетая на третото ниво" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "словашка — qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "сръбска — кирилица с „«»“" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "словашка — qwerty, с „\\“" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "сръбска — кирилица" +msgid "Spanish" +msgstr "испанска" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "сръбска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "сръбска — латиница за Уникод" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "сръбска — латиница, qwerty" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "испанска — Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Serbian (Latin with guillemets)" -msgstr "сръбска — латиница с „«»“" +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "астурска — испанска с „Ḥ“ и „Ḷ“" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "сръбска — латиница" +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "каталунска — испанска с „Ŀ“" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Serbian (Russia)" -msgstr "сръбска — руска" - -#: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Serbo-Croatian (US)" -msgstr "сърбохърватска — американска" +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "испанска — за Макинтош" +#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Shift отменя Caps Lock" +msgid "sv" +msgstr "Швд" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво" +msgid "Swedish" +msgstr "шведска" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Shift+Caps Lock" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "шведска — Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Sindhi" -msgstr "синдхи" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "руска — шведска, фонетична" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Sinhala (phonetic)" -msgstr "синхала — фонетична" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Slovak" -msgstr "словашка" +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "северносамска — шведска" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Slovak (extended Backslash)" -msgstr "словашка — с „\\“" +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "шведска — за Макинтош" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "словашка — qwerty" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "шведска — шведски Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "словашка — qwerty, с „\\“" +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "шведска — жестомимична" #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "Slovenian" -msgstr "словенска" +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "немска — швейцарска" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" -msgstr "словенска — американска със словенски букви" +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "немска — швейцарска, остаряла" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -msgstr "словенска — с „«»“" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Spanish" -msgstr "испанска" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Spanish (Dvorak)" -msgstr "испанска — Дворак" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "френска — швейцарска" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Spanish (Latin American)" -msgstr "испанска — латиноамериканска" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" -msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "френска — швейцарска, за Макинтош" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" -msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "немска — швейцарска, за Макинтош" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Spanish (Macintosh)" -msgstr "испанска — за Макинтош" - -#: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" -msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "арабска — сирийска" +#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши" +msgid "syc" +msgstr "Срк" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Spanish (include dead tilde)" -msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда" +msgid "Syriac" +msgstr "сириакска" #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+<клавиш>) се обработват от сървъра" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "сириакска — фонетична" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "На Sun, вид 5/6" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard — за мултимедия" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "суахили — кенийска" - -#: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "суахили — танзанийска" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" +#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock" +msgid "tg" +msgstr "Тдж" #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock" +msgid "Tajik" +msgstr "таджикска" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Swedish" -msgstr "шведска" - -#: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Swedish (Dvorak)" -msgstr "шведска — Дворак" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "таджикска — остаряла" +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Swedish (Macintosh)" -msgstr "шведска — за Макинтош" +msgid "si" +msgstr "Снх" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Swedish (Svdvorak)" -msgstr "шведска — шведски Дворак" +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "синхала — фонетична" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" -msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Swedish Sign Language" -msgstr "шведска — жестомимична" - -#: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook — за таблет" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB" +#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Syriac" -msgstr "сириакска" +msgid "th" +msgstr "Тск" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Syriac (phonetic)" -msgstr "сириакска — фонетична" +msgid "Thai" +msgstr "тайландска" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Taiwanese" -msgstr "тайванска" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "тайландска — TIS-820.2538" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Taiwanese (indigenous)" -msgstr "тайванска — туземна" - -#: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Tajik" -msgstr "таджикска" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "тайландска — патачотска" +#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Tajik (legacy)" -msgstr "таджикска — остаряла" +msgid "tr" +msgstr "Трс" #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Tamil" -msgstr "тамилска" +msgid "Turkish" +msgstr "турска" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB" +msgid "Turkish (F)" +msgstr "турска — „F“ горе-вляво" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" -msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод" +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TAB" +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TSCII" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "тамилска — Уникод" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Tamil (keyboard with numerals)" -msgstr "тамилска — с таймилски цифри" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" - -#: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Tatar" -msgstr "татарска" +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Telugu" -msgstr "телугу" +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "crh" +msgstr "Ттр" #: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Thai" -msgstr "тайландска" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво" #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "тайландска — патачотска" +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "кримски татарски — турска, „F“ горе-вляво" #: ../rules/base.xml.in.h:752 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "тайландска — TIS-820.2538" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна" #: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "Tibetan" -msgstr "тибетска" +msgid "Taiwanese" +msgstr "тайванска" #: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "тибетска — с цифри от ASCII" - -#: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "към съответния клавиш в Dvorak" +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "тайванска — туземна" +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:756 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "към съответния клавиш Qwerty" +msgid "xsy" +msgstr "Сст" #: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock" - -#: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "сайсиятска — тайванска" +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access Keyboard" +msgid "uk" +msgstr "Укр" #: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Ukrainian" +msgstr "украинска" #: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic — безжична" +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "украинска — фонетична" #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "Tswana" -msgstr "тсуанска" +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "украинска — за пишеща машина" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Turkish" -msgstr "турска" +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "украинска — с клавиши на Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "Turkish (Alt-Q)" -msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "украинска — остаряла" #: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "турска — „F“ горе-вляво" +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "украинска — републикански стандарт" #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" -msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun" +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "руска — украинска, републикански стандарт" #: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "Turkish (international with dead keys)" -msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши" +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна" #: ../rules/base.xml.in.h:768 -msgid "Turkmen" -msgstr "тюркменска" +msgid "English (UK)" +msgstr "английска — великобританска" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "Turkmen (Alt-Q)" -msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:771 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "английска — великобританска, Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:773 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU" +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "английска — великобританска, за Макинтош" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP" +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна" #: ../rules/base.xml.in.h:775 -msgid "Udmurt" -msgstr "удмуртска" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "английска — великобританска, Коулмак" #: ../rules/base.xml.in.h:776 -msgid "Ukrainian" -msgstr "украинска" +msgid "Uzbek" +msgstr "узбекска" #: ../rules/base.xml.in.h:777 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" -msgstr "украинска — с клавиши на Windows" - -#: ../rules/base.xml.in.h:778 -msgid "Ukrainian (homophonic)" -msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна" +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "узбекска — латиница" +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:779 -msgid "Ukrainian (legacy)" -msgstr "украинска — остаряла" +msgid "vi" +msgstr "Втн" #: ../rules/base.xml.in.h:780 -msgid "Ukrainian (phonetic)" -msgstr "украинска — фонетична" - -#: ../rules/base.xml.in.h:781 -msgid "Ukrainian (standard RSTU)" -msgstr "украинска — републикански стандарт" +msgid "Vietnamese" +msgstr "виетнамска" +#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:782 -msgid "Ukrainian (typewriter)" -msgstr "украинска — за пишеща машина" +msgid "ko" +msgstr "Крс" #: ../rules/base.xml.in.h:783 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)" +msgid "Korean" +msgstr "корейска" #: ../rules/base.xml.in.h:784 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" - -#: ../rules/base.xml.in.h:786 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "урду — пакистанска" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "японска — серии PC-98xx" +#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:787 -msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" -msgstr "урду — пакистанска, CRULP" +msgid "ie" +msgstr "Ирл" #: ../rules/base.xml.in.h:788 -msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" -msgstr "урду — пакистанска, NLA" +msgid "Irish" +msgstr "ирландска" #: ../rules/base.xml.in.h:789 -msgid "Urdu (WinKeys)" -msgstr "урду — с клавиши на Windows" +msgid "CloGaelach" +msgstr "келтска латиница" #: ../rules/base.xml.in.h:790 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "урду — фонетична, алтернативна" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "ирландска — експертна за Уникод" #: ../rules/base.xml.in.h:791 -msgid "Urdu (phonetic)" -msgstr "урду — фонетична" +msgid "Ogham" +msgstr "огамска" #: ../rules/base.xml.in.h:792 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата" +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "огамска — IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:793 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал" +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "урду — пакистанска" #: ../rules/base.xml.in.h:794 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Нормален интервал на всички нива" +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "урду — пакистанска, CRULP" #: ../rules/base.xml.in.h:795 -msgid "Uyghur" -msgstr "уйгурска" +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "урду — пакистанска, NLA" #: ../rules/base.xml.in.h:796 -msgid "Uzbek" -msgstr "узбекска" - -#: ../rules/base.xml.in.h:797 -msgid "Uzbek (Afghanistan)" -msgstr "узбекска — афганистанска" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "арабска — пакистанска" +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:798 -msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "узбекска — афганистанска, OLPC" +msgid "sd" +msgstr "Снд" #: ../rules/base.xml.in.h:799 -msgid "Uzbek (Latin)" -msgstr "узбекска — латиница" - -#: ../rules/base.xml.in.h:800 -msgid "Vietnamese" -msgstr "виетнамска" +msgid "Sindhi" +msgstr "синдхи" +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:801 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard — за Интернет" +msgid "dv" +msgstr "Две" #: ../rules/base.xml.in.h:802 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)" +msgid "Dhivehi" +msgstr "дивеи" #: ../rules/base.xml.in.h:803 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво" - -#: ../rules/base.xml.in.h:804 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "английска — южноафриканска" +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:805 -msgid "Wolof" -msgstr "Уолоф" +msgid "eo" +msgstr "Есп" #: ../rules/base.xml.in.h:806 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! Internet Keyboard — за Интернет" +msgid "Esperanto" +msgstr "есперантска" #: ../rules/base.xml.in.h:807 -msgid "Yakut" -msgstr "якутска" - -#: ../rules/base.xml.in.h:808 -msgid "Yoruba" -msgstr "йоруба" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла" +#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:809 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво" +msgid "ne" +msgstr "Нпл" #: ../rules/base.xml.in.h:810 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и интервал без разделяне на трето ниво" +msgid "Nepali" +msgstr "непалска" #: ../rules/base.xml.in.h:811 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво" - -#: ../rules/base.xml.in.h:812 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "английска — нигерийска" +#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:813 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво" +msgid "ig" +msgstr "Игб" #: ../rules/base.xml.in.h:814 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на трето ниво" - -#: ../rules/base.xml.in.h:815 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво" +msgid "Igbo" +msgstr "игбо" +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:816 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Разделител с нулева широчина на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво" +msgid "yo" +msgstr "Йрб" -#. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:818 -msgid "ak" -msgstr "Акн" +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "Yoruba" +msgstr "йоруба" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "am" msgstr "Амх" -#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "Amharic" +msgstr "амхарска" + +#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:822 -msgid "ar" -msgstr "Арб" +msgid "wo" +msgstr "Улф" -#. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:824 -msgid "avn" -msgstr "Авт" +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "Wolof" +msgstr "Уолоф" + +#. Keyboard indicator for Braille layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "brl" +msgstr "Брл" -#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:826 -msgid "az" -msgstr "Азр" +msgid "Braille" +msgstr "брайл" + +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "брайл за левичари" -#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "be" -msgstr "Бел" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "брайл за десничари" -#. Keyboard indicator for Berber layouts +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:830 -msgid "ber" -msgstr "Брб" +msgid "tk" +msgstr "Трк" + +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "Turkmen" +msgstr "тюркменска" -#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:832 -msgid "bg" -msgstr "Бъл" +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "bm" msgstr "Бмб" -#. Keyboard indicator for Bengali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "Bambara" +msgstr "бамбарска" + #: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "bn" -msgstr "Бнг" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "френска — малийска, алтернативна" + +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош" -#. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:838 -msgid "brl" -msgstr "Брл" +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "английска — малийска, американска международна" -#. Keyboard indicator for Bosnian layouts +#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:840 -msgid "bs" -msgstr "Бсн" +msgid "sw" +msgstr "Схл" + +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "суахили — танзанийска" -#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:842 -msgid "by" -msgstr "Блр" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "суахили — кенийска" -#. Keyboard indicator for Catalan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:844 -msgid "ca" -msgstr "Ктл" +#: ../rules/base.xml.in.h:843 +msgid "Kikuyu" +msgstr "кикуйска" + +#. Keyboard indicator for Tswana layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "tn" +msgstr "Тсн" -#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:846 -msgid "chr" -msgstr "Чрк" +msgid "Tswana" +msgstr "тсуанска" -#. Keyboard indicator for Cameroon layouts +#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:848 -msgid "cm" -msgstr "Кмр" +msgid "ph" +msgstr "Флп" -#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 -msgid "crh" -msgstr "Ттр" +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "Filipino" +msgstr "филипинска" + +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин" + +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница" -#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "cs" -msgstr "Чшк" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин" + +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница" -#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "da" -msgstr "Дтс" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин" -#. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 -msgid "de" -msgstr "Нмс" +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "филипинска — Коулмак за латиница" + +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин" + +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "филипинска — Дворак за латиница" -#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "dv" -msgstr "Две" +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "филипинска — Дворак за байбаин" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "md" +msgstr "Млд" -#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "dz" -msgstr "Дзн" +msgid "Moldavian" +msgstr "молдовска" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "gag" +msgstr "Ггз" -#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:862 -msgid "ee" -msgstr "Еве" +msgid "Gagauz" +msgstr "гагаузка" -#. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 -msgid "en" -msgstr "Анг" +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)" -#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:866 -msgid "eo" -msgstr "Есп" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Левият Win (докато е натиснат)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Десният Win (докато е натиснат)" -#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:868 -msgid "es" -msgstr "Исп" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "et" -msgstr "Ест" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)" -#. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 -msgid "fa" -msgstr "Прс" +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "Right Alt" +msgstr "Десният Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "Left Alt" +msgstr "Левият Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:874 -msgid "ff" -msgstr "Фла" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Shift+Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)" -#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:876 -msgid "fi" -msgstr "Фнл" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)" -#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "fo" -msgstr "Фрр" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Caps Lock" -#. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 -msgid "fr" -msgstr "Фрн" +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Двата Shift-а заедно" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Двата Alt-а заедно" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Двата Ctrl-а заедно" -#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "gaa" -msgstr "Га " +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Левият Ctrl+левият Shift" -#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:884 -msgid "gr" -msgstr "Грц" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Десният Ctrl+десният Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" -#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:886 -msgid "gu" -msgstr "Гдж" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "Левият Alt+левият Shift" -#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:888 -msgid "ha" -msgstr "Хск" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Space" -#. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 -msgid "he" -msgstr "Ивр" +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "Left Win" +msgstr "Левият Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "Right Win" +msgstr "Десният Win" -#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:892 -msgid "hi" -msgstr "Хнд" +msgid "Left Shift" +msgstr "Левият Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "Right Shift" +msgstr "Десният Shift" -#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:894 -msgid "hr" -msgstr "Хрв" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Левият Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Десният Ctrl" -#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:896 -msgid "hu" -msgstr "Унг" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" -#. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 -msgid "hy" -msgstr "Арм" +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към последната)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Клавиш за избор третото ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "Any Win key" +msgstr "Всеки Win" -#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "ie" -msgstr "Ирл" +msgid "Any Alt key" +msgstr "Всеки Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi" -#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "ig" -msgstr "Игб" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Enter на цифровата клавиатура" -#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "ike" -msgstr "Еск" +msgid "Backslash" +msgstr "Обратно наклонена черта" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "„<>“" -#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "in" -msgstr "Инд" +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво" -#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:908 -msgid "is" -msgstr "Еск" +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "„<>“ избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Положение на Ctrl" -#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "it" -msgstr "Итл" +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "Caps Lock е Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "Левият Ctrl е Meta" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "ja" -msgstr "Япн" +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "At left of 'A'" +msgstr "Вляво от „A“" -#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:914 -msgid "ka" -msgstr "Грз" +msgid "At bottom left" +msgstr "Долу вляво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Десният Ctrl е десен Alt" -#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:916 -msgid "ki" -msgstr "Крг" +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "Menu е десният Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgstr "Десният Alt е десен Ctrl" -#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:918 -msgid "kk" -msgstr "Кзх" +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата" + +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" -#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:920 -msgid "km" -msgstr "Кхм" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура" + +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +msgid "Legacy" +msgstr "остаряла" -#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "kn" -msgstr "Кнр" +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво" -#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:924 -msgid "ko" -msgstr "Крс" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Остаряла Wang 724" + +#: ../rules/base.xml.in.h:925 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)" -#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:926 -msgid "ku" -msgstr "Крд" +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "шестнадесетична" -#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:928 -msgid "lo" -msgstr "Лск" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "Като банкомат/телефон" -#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 -msgid "lt" -msgstr "Лит" +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура" -#. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 -msgid "lv" -msgstr "Лат" +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Остарял клавиш с десетична точка" + +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая" + +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка" -#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:934 -msgid "mi" -msgstr "Мрс" +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по ISO-8859-9" + +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая" -#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "mk" -msgstr "Мкд" +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая" -#. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:938 -msgid "ml" -msgstr "Млл" +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten +#: ../rules/base.xml.in.h:939 +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители" -#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:940 -msgid "mn" -msgstr "Мнг" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Точка и запетая на третото ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Поведение на Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:942 -msgid "mt" -msgstr "Млт" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:943 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:944 -msgid "my" -msgstr "Брм" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:945 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:946 -msgid "ne" -msgstr "Нпл" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши" + +#: ../rules/base.xml.in.h:947 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock" -#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:948 -msgid "nl" -msgstr "Хлн" +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:949 +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc" -#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "no" -msgstr "Нрв" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace" + +#: ../rules/base.xml.in.h:951 +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Caps Lock е допълнителен Super" -#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "or" -msgstr "Ори" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper" + +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift за всички клавиши" -#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:954 -msgid "pa" -msgstr "Пнд" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Caps Lock е изключен" + +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Caps Lock е допълнителен Control, запазване на клавишния символ Caps_Lock" -#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "ph" -msgstr "Флп" +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Поведение на Alt/Win" -#. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 -msgid "pl" -msgstr "Плс" +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)" -#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:960 -msgid "ps" -msgstr "Пщн" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "И двата Win-а са Meta" -#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:962 -msgid "pt" -msgstr "Прт" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Левият Win е Meta" -#. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 -msgid "ro" -msgstr "Рмн" +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "И двата Win-а са Hyper" -#. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 -msgid "ru" -msgstr "Рск" +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super" + +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Compose key position" +msgstr "Положение на Compose" + +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "sd" -msgstr "Снд" +msgid "PrtSc" +msgstr "PrtSc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Разни настройки за съвместимост" -#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "si" -msgstr "Снх" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура" + +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)" -# славашка -#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:972 -msgid "sk" -msgstr "Слш" +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво" -# славенска -#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:974 -msgid "sl" -msgstr "Слн" +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+<клавиш>) се обработват от сървъра" + +#: ../rules/base.xml.in.h:975 +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "sq" -msgstr "Алб" +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Shift отменя Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 -msgid "sr" -msgstr "Срб" +#: ../rules/base.xml.in.h:977 +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Допълнителни типографски знаци" + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва" -#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:980 -msgid "sv" -msgstr "Швд" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock" -#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:982 -msgid "sw" -msgstr "Схл" +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "Позволяване на клавиатурно прекъсване на прихващането на устройствата (внимание: позволяването намалява сигурността)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:983 +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши" -#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:984 -msgid "syc" -msgstr "Срк" +msgid "Euro on E" +msgstr "„€“ при „E“" + +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "Euro on 2" +msgstr "„€“ при „2“" -#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:986 -msgid "ta" -msgstr "Тмл" +msgid "Euro on 4" +msgstr "„€“ при „4“" + +#: ../rules/base.xml.in.h:987 +msgid "Euro on 5" +msgstr "„€“ при „5“" -#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:988 -msgid "te" -msgstr "Тлг" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "„₨“ при „4“" + +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Клавиш за избор петото ниво" -#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "tg" -msgstr "Тдж" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "„<>“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" -#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:992 -msgid "th" -msgstr "Тск" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" -#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:994 -msgid "tk" -msgstr "Трк" +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал" + +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Нормален интервал на всички нива" -#. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:996 -msgid "tn" -msgstr "Тсн" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:997 +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво" -#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:998 -msgid "tr" -msgstr "Трс" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво" -#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1000 -msgid "uk" -msgstr "Укр" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво" -#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1002 -msgid "ur" -msgstr "Урд" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво (с Ctrl+Shift)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво" -#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1004 -msgid "uz" -msgstr "Узб" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на трето ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво" -#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1006 -msgid "vi" -msgstr "Втн" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и интервал без разделяне на трето ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво" -#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1008 -msgid "wo" -msgstr "Улф" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво" -#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "xsy" -msgstr "Сст" +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Разделител с нулева широчина на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Настройки за японска клавиатура" -#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "yo" -msgstr "Йрб" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "Клавишът Lock на кана заключва" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F" -#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1014 -msgid "zh" -msgstr "Ктс" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "към съответния клавиш Qwerty" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "към съответния клавиш в Dvorak" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Control+Alt+Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +msgid "apl" +msgstr "APL" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "знаци на клавишите в APL" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Armenian (OLPC phonetic)" -msgstr "арменска — фонетична, OLPC" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Atsina" -msgstr " ацинска" - #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Avestan" -msgstr "авестийска" +msgid "kut" +msgstr "Ктн" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "Biblical SIL phonetic" -msgstr "иврит — библейска, Сил, фонетична" +msgid "Kutenai" +msgstr "кутенейска" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "селиш на кор дален" +msgid "shs" +msgstr "Шкп" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" -msgstr "кримски татарски — „Q“ горе-вляво, Добруджа-Q" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" -msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr" +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "шъкуъпмъктчин" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr, алтернативна" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "немска — американска с немски букви" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "немска — унгарски букви, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 -msgid "Hebrew (Biblical SIL)" -msgstr "иврит — библейска, Сил" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 -msgid "Kutenai" -msgstr "кутенейска" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 -msgid "Latvian (US Colemak)" -msgstr "латвийска — американска, Коулмак" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "Avestan" +msgstr "авестийска" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 -msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" -msgstr "латвийска — американска, Коулмак, с „'“" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "литовска — американска, Дворак с литовски букви" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Latvian (US Dvorak)" @@ -3897,42 +3897,62 @@ msgstr "латвийска — американска, Дворак за про msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „-“ при интервала" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "латвийска — американска, Коулмак" + #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 -msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" -msgstr "литовска — американска, Дворак с литовски букви" +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "латвийска — американска, Коулмак, с „'“" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr, алтернативна" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "Atsina" +msgstr " ацинска" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "Couer D'alene Salish" +msgstr "селиш на кор дален" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "полска — международна, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "кримски татарски — „Q“ горе-вляво, Добруджа-Q" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "румънска — ергономична, десетопръстна" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 -msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" -msgstr "руска — с украинско-белоруска подредба" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "шъкуъпмъктчин" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Serbian" msgstr "сръбска" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "сръбска — комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 -msgid "apl" -msgstr "APL" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" +msgstr "руска — с украинско-белоруска подредба" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 -msgid "kut" -msgstr "Ктн" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "арменска — фонетична, OLPC" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 -msgid "shs" -msgstr "Шкп" +msgid "Hebrew (Biblical SIL)" +msgstr "иврит — библейска, Сил" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +msgid "Biblical SIL phonetic" +msgstr "иврит — библейска, Сил, фонетична" @@ -5,3829 +5,3829 @@ # Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-20 22:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-16 20:55+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "<Less/Greater>" -msgstr "<Més petit/Més gran>" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "PC genèric de 101 tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "PC genèric de 104 tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell PC 101 tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "Estil ATM/telèfon" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Portàtil Acer" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú" +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "Sèries PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "S'afegeix el signe de moneda a certes tecles" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "Afghani" -msgstr "Afganès" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanès" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" -msgstr "Permetre trencar la captura amb accions del teclat (avís: risc de seguretat)" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Brother Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Bloq Maj" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Maj" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Espai" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "Amharic" -msgstr "Amhàric" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Qualsevol tecla Alt" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Any Win key" -msgstr "Qualsevol tecla Win" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Portàtil Apple" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Chicony Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Arabic (Buckwalter)" -msgstr "Àrab (Buckwalter)" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Àrab (Marroc)" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Arabic (Pakistan)" -msgstr "Àrab (Pakistan)" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Teclat Compaq Easy Access" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Àrab (Síria)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "Àrab (azerty)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "Àrab (azerty/dígits)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Arabic (digits)" -msgstr "Àrab (dígits)" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "Àrab (qwerty)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Arabic (qwerty/digits)" -msgstr "Àrab (qwerty/dígits)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)" -#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Armenian" -msgstr "Armeni" +#: ../rules/base.xml.in.h:47 +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Teclat Compaq iPaq" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "Armeni (oriental alternatiu)" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Armenian (eastern)" -msgstr "Armeni (oriental)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armeni (fonètic)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Teclat Dell USB Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Armenian (western)" -msgstr "Armeni (occidental)" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" -msgstr "Asturià (Espanya, amb H punt baix i L amb punt baix)" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Portàtil Asus" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "At bottom left" -msgstr "A baix esquerra" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "A l'esquerra d'«A»" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Àzeri" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" -msgstr "Àzeri (ciríl·lic)" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF Multimedia" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech genèric" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Backslash" -msgstr "Barra inversa" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Barra inversa selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Bambara" -msgstr "Bambara" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Baixkir" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorús" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "Bielorús (llatí)" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Belarusian (legacy)" -msgstr "Bielorús (antic)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Belgian" -msgstr "Belga" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "Belga (alternatiu ISO)" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" -msgstr "Belga (tecles mortes de Sun)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" -msgstr "Belga (Wang model 724 azerty)" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Belgian (alternative)" -msgstr "Belga (alternatiu)" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Belga (alternatiu, només latin-9)" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Access" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengalí (Índia)" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" -msgstr "Bengalí (Índia, Inscript Baishakhi)" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Internet 350" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Bengali (India, Baishakhi)" -msgstr "Bengalí (Índia, Baishakhi)" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Media Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Bengali (India, Bornona)" -msgstr "Bengalí (Índia, Bornona)" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bengali (India, Probhat)" -msgstr "Bengalí (Índia, Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" -msgstr "Bengalí (Índia, Uni Gitanjali)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bengali (Probhat)" -msgstr "Bengalí (Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" -msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic ampliat)" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" -msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh ampliat)" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" -msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic)" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" -msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh)" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnià" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosnià (teclat EUA amb dígrafs bosnians)" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" -msgstr "Bosnià (teclat EUA amb lletres bosnianes)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosnià (usa dígrafs bosnians)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Bosnià (usa cometes angulars per les cometes)" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Les dues tecles Alt juntes" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Les dues tecles Maj juntes" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" -msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj, una tecla Maj ho desactiva" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" -msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Braille (left hand)" -msgstr "Braille (ma esquerra)" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Braille (right hand)" -msgstr "Braille (ma dretà)" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Brother Internet" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgar" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Bulgarian (new phonetic)" -msgstr "Búlgar (fonètic nou)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" -msgstr "Búlgar (fonètic tradicional)" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Burmese" -msgstr "Birmà" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" -msgstr "Camerun multilingüe (dvorak)" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Teclat Microsoft Office" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "Camerun multilingüe (azerty)" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "Camerun multilingüe (qwerty)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Canadian Multilingual" -msgstr "Canadenc multilingüe" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" -msgstr "Canadenc multilingüe (primera part)" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" -msgstr "Canadenc multilingüe (segona part)" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Bloq Majús" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» Bloq Maj" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a Bloq Maj" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Caps Lock as Ctrl" -msgstr "Bloq Majús com a Ctrl" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Bloq Maj selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Bloq Maj està deshabilitat" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Teclat Super Power Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Bloq Maj commuta Maj, de manera que afecta a totes les tecles" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Bloq Maj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj «pausa» Bloq Maj" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj no afecta a Bloq Maj" +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Catalan" -msgstr "Català" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Teclat Trust Wireless Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" -msgstr "Català (Espanya, L amb punt volat)" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Teclat Trust Direct Access" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Teclat Yahoo! Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Chicony Internet" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh antic" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Chinese" -msgstr "Xinès" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Chuvash" -msgstr "Chuvash" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Chuvash (Latin)" -msgstr "Chuvash (llatí)" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Portàtil Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Portàtil Asus" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "CloGaelach" -msgstr "CloGaelach" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Teclat Compaq Easy Access" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Portàtil Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Teclat Compaq iPaq" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Compose key position" -msgstr "Posició de la tecla Compose" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Portàtil eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Retrocés" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Teclat Happy Hacking" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Tàtar de Crimea (Turc F)" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)" +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatian" -msgstr "Croat" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" -msgstr "Croat (teclat EUA amb dígrafs croats)" +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" -msgstr "Croat (teclat EUA amb lletres croates)" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" -msgstr "Croat (usa dígrafs croats)" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Croat (usa cometes angulars per les cometes)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Posició de la tecla Ctrl" - -#: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Maj" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Telèfon HTC Dream" -#: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czech" -msgstr "Txec" +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +msgid "en" +msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" -msgstr "Txec (disposició UCW, només lletres accentuades)" +#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "English (US)" +msgstr "Anglès (EUA)" +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" -msgstr "Txec (dvorak EUA que permet UCW CZ)" +msgid "chr" +msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Txec (qwerty)" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Txec (qwerty, barra inversa ampliada)" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Anglès (EUA, amb l'euro en el 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Czech (with <\\|> key)" -msgstr "Txec (amb la tecla <\\|>)" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Anglès (EUA, internacional amb tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Anglès (EUA, internacional alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Danish" -msgstr "Danès" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Anglès (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Danish (Dvorak)" -msgstr "Danès (dvorak)" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Anglès (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Danish (Macintosh)" -msgstr "Danès (Macintosh)" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Anglès (dvorak internacional amb tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Danès (Macintosh, elimina les tecles mortes)" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Anglès (dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" -msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Anglès (dvorak esquerrà)" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Tecles del teclat numèric per defecte" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Anglès (dvorak dretà)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Anglès (dvorak clàssic)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell PC 101 tecles" - -#: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Anglès (dvorak de programador)" -#: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M" +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "ru" +msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Rus (EUA, fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Anglès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Anglès (internacional tecles mortes AltGr)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Anglès (commutació de disposició en la tecla de multiplicació/divisió)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Teclat Dell USB Multimedia" - -#: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Serbocroat (EUA)" +#. Keyboard indicator for Catalan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dhivehi" -msgstr "Diveí" +msgid "ca" +msgstr "ca" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802" - -#: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandès" +msgid "Catalan" +msgstr "Català" -#: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dutch (Macintosh)" -msgstr "Holandès (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "fa" +msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "Holandès (tecles mortes de Sun)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dutch (standard)" -msgstr "Holandès (estàndard)" +msgid "Afghani" +msgstr "Afganès" +#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres" - -#: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "English (Cameroon)" -msgstr "Anglès (Camerun)" +msgid "Pashto" +msgstr "Paixtu" +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Anglès (Canadà)" +msgid "uz" +msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Colemak)" -msgstr "Anglès (Colemak)" +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Usbec (Afganistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "Anglès (dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Paixtu (Afganistan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "English (Dvorak international with dead keys)" -msgstr "Anglès (dvorak internacional amb tecles mortes)" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Persa (Afganistan, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "English (Dvorak)" -msgstr "Anglès (dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "English (Ghana)" -msgstr "Anglès (Ghana)" +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Usbec (Afganistan, OLPC)" +#. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "English (Ghana, GILLBT)" -msgstr "Anglès (Ghana, GILLBT)" +msgid "ar" +msgstr "ar" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "English (Ghana, multilingual)" -msgstr "Anglès (Ghana, multilingüe)" +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "English (India, with RupeeSign)" -msgstr "Anglès (Índia, amb signe de rupia)" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Àrab (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "English (Macintosh)" -msgstr "Anglès (Macintosh)" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Àrab (azerty/dígits)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" -msgstr "Anglès (Mali, Macintosh EUA)" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Àrab (dígits)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Àrab (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "English (Nigeria)" -msgstr "Anglès (Nigèria)" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Àrab (qwerty/dígits)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Anglès (Sud-àfrica)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (UK)" -msgstr "Anglès (RU)" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Àrab (Buckwalter)" +#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (UK, Colemak)" -msgstr "Anglès (RU, Colemak)" +msgid "sq" +msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "Anglès (RU, dvorak amb puntuació RU)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English (UK, Dvorak)" -msgstr "Anglès (RU, dvorak)" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanès" -#: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "Anglès (RU, Macintosh internacional)" +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +msgid "hy" +msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (UK, Macintosh)" -msgstr "Anglès (RU, Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeni" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "Anglès (RU, tecles Win ampliades)" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armeni (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "Anglès (RU, internacional amb tecles mortes)" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)" -#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "English (US)" -msgstr "Anglès (EUA)" +#: ../rules/base.xml.in.h:233 +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Armeni (oriental)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "Anglès (EUA, internacional alternatiu)" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Armeni (occidental)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "Anglès (EUA, internacional amb tecles mortes)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "English (US, with euro on 5)" -msgstr "Anglès (EUA, amb l'euro en el 5)" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Armeni (oriental alternatiu)" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "English (classic Dvorak)" -msgstr "Anglès (dvorak clàssic)" +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "de" +msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "English (international AltGr dead keys)" -msgstr "Anglès (internacional tecles mortes AltGr)" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Alemany (Àustria)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -msgstr "Anglès (commutació de disposició en la tecla de multiplicació/divisió)" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "Anglès (dvorak esquerrà)" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Alemany (Àustria, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "English (programmer Dvorak)" -msgstr "Anglès (dvorak de programador)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "English (right handed Dvorak)" -msgstr "Anglès (dvorak dretà)" +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "Alemany (Àustria, Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "az" +msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Retorn en el teclat numèric" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Àzeri" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" -msgstr "Esperanto (Portugal, natiu)" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Àzeri (ciríl·lic)" +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" -msgstr "Esperanto (punt i coma i cometa desplaçats, obsolet)" +msgid "by" +msgstr "by" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonià" +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorús" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Estonian (Dvorak)" -msgstr "Estonià (dvorak)" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Bielorús (antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "Estonià (teclat EUA amb lletres estonianes)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Estonià (elimina les tecles mortes)" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Bielorús (llatí)" +#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Euro on 2" -msgstr "Euro en el 2" +msgid "be" +msgstr "be" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Euro on 4" -msgstr "Euro en el 4" +msgid "Belgian" +msgstr "Belga" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Euro on 5" -msgstr "Euro en el 5" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belga (alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Euro on E" -msgstr "Euro en la E " +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Belga (alternatiu, només latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belga (alternatiu ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Faroese" -msgstr "Feroès" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belga (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" -msgstr "Feroès (elimina les tecles mortes)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Filipino" -msgstr "Filipí" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belga (Wang model 724 azerty)" +#. Keyboard indicator for Bengali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipí (Capewell-dvorak Baybayin)" +msgid "bn" +msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" -msgstr "Filipí (Capewell-dvorak llatí)" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 llatí)" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengalí (Probhat)" +#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "Filipí (Colemak Baybayin)" +msgid "in" +msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "Filipí (Colemak llatí)" +msgid "Indian" +msgstr "Indi" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipí (dvorak Baybayin)" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengalí (Índia)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" -msgstr "Filipí (dvorak llatí)" +msgid "Bengali (India, Probhat)" +msgstr "Bengalí (Índia, Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" -msgstr "Filipí (QWERTY Baybayin)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi)" +msgstr "Bengalí (Índia, Baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Finnish" -msgstr "Finès" +msgid "Bengali (India, Bornona)" +msgstr "Bengalí (Índia, Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Finnish (Macintosh)" -msgstr "Finès (Macintosh)" +msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "Bengalí (Índia, Uni Gitanjali)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Finnish (classic)" -msgstr "Finès (clàssic)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "Bengalí (Índia, Inscript Baishakhi)" -#: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" -msgstr "Finès (clàssic, elimina les tecles mortes)" +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:275 +msgid "gu" +msgstr "gu" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes" +#: ../rules/base.xml.in.h:276 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma" +msgid "pa" +msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Panjabi (Gurmukhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, restricció de latin-9" - -# Què collons és momayyez? jm -#: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)" +#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "French" -msgstr "Francès" +msgid "kn" +msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" -msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak, només latin-9)" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "French (Breton)" -msgstr "Francès (Bretó)" +msgid "ml" +msgstr "ml" #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "French (Cameroon)" -msgstr "Francès (Camerun)" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaiàlam" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Francès (Canadà)" +#: ../rules/base.xml.in.h:287 +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malaiàlam (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "French (Canada, Dvorak)" -msgstr "Francès (Canadà, dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "French (Canada, legacy)" -msgstr "Francès (Canadà, antic)" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb el signe de rupia)" +#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "Francès (República Democràtica del Congo)" +msgid "or" +msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "French (Dvorak)" -msgstr "Francès (dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "French (Guinea)" -msgstr "Francès (Guinea)" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" +#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Francès (Macintosh)" +msgid "ta" +msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "French (Mali, alternative)" -msgstr "Francès (Mali, alternatiu)" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tàmil (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "French (Morocco)" -msgstr "Francès (Marroc)" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tàmil (teclat amb nombres)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "French (Sun dead keys)" -msgstr "Francès (tecles mortes de Sun)" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TAB)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Francès (Suïssa)" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TSCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "French (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Francès (Suïssa, Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Francès (Suïssa, tecles mortes de Sun)" +msgid "Tamil" +msgstr "Tàmil" +#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)" +msgid "te" +msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Francès (alternatiu)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" +#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)" +msgid "ur" +msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Francès (alternatiu, només latin-9)" +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Urdú (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "Francès (antic, alternatiu)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Francès (antic, alternatiu, tecles mortes de Sun)" +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Urdú (tecles Win)" +#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)" +msgid "hi" +msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Fula" -msgstr "Fula" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hindi (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" - -#: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "PC genèric de 101 tecles" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Anglès (Índia, amb signe de rupia)" +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)" +msgid "bs" +msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "PC genèric de 104 tecles" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnià" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Bosnià (usa cometes angulars per les cometes)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnià (usa dígrafs bosnians)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnià (teclat EUA amb dígrafs bosnians)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" - -#: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bosnià (teclat EUA amb lletres bosnianes)" +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "pt" +msgstr "pt" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgià" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portuguès (Brasil)" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" -msgstr "Georgià (França, AZERTY Tskapo)" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portuguès (Brasil, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Georgian (Italy)" -msgstr "Georgià (Itàlia)" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portuguès (Brasil, dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Georgian (MESS)" -msgstr "Georgià (MESS)" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Portuguès (Brasil, natiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Georgian (ergonomic)" -msgstr "Georgià (ergonòmic)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 -msgid "German" -msgstr "Alemany" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per als teclats EUA)" -#: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Alemany (Àustria)" +#: ../rules/base.xml.in.h:326 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per a l'esperanto)" +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "German (Austria, Macintosh)" -msgstr "Alemany (Àustria, Macintosh)" +msgid "bg" +msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" -msgstr "Alemany (Àustria, tecles mortes de Sun)" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgar" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Búlgar (fonètic tradicional)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "German (Dvorak)" -msgstr "Alemany (dvorak)" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Búlgar (fonètic nou)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Alemany (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Alemany (Macintosh, elimina les tecles mortes)" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Àrab (Marroc)" -#: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "German (Neo 2)" -msgstr "Alemany (Neo 2)" +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "fr" +msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "Alemany (tecles mortes de Sun)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Alemany (Suïssa)" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Francès (Marroc)" +#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "German (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Alemany (Suïssa, Macintosh)" +msgid "ber" +msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Alemany (Suïssa, tecles mortes de Sun)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "German (Switzerland, legacy)" -msgstr "Alemany (Suïssa, antic)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "German (dead acute)" -msgstr "Alemany (accent mort)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh ampliat)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "German (dead grave acute)" -msgstr "Alemany (accent greu mort)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "German (qwerty)" -msgstr "Alemany (qwerty)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic ampliat)" +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +msgid "cm" +msgstr "cm" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" -msgstr "Grec (elimina les tecles mortes)" +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "Anglès (Camerun)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Greek (extended)" -msgstr "Grec (ampliat)" +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "Francès (Camerun)" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Grec (politònic)" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Camerun multilingüe (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Greek (simple)" -msgstr "Grec (senzill)" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Camerun multilingüe (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Gyration" -msgstr "Gyration" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "Camerun multilingüe (dvorak)" +#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC Dream" +msgid "my" +msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Teclat Happy Hacking" +msgid "Burmese" +msgstr "Birmà" -#: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac" +#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francès (Canadà)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Hausa" -msgstr "Haussa" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Francès (Canadà, dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Francès (Canadà, antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" -msgstr "Hebreu (bíblic, Tiro)" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Canadenc multilingüe" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Hebrew (lyx)" -msgstr "Hebreu (lyx)" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Canadenc multilingüe (primera part)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Hebrew (phonetic)" -msgstr "Hebreu (fonètic)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Canadenc multilingüe (segona part)" +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "ike" +msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Anglès (Canadà)" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" - -#: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Francès (República Democràtica del Congo)" +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "Chinese" +msgstr "Xinès" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetà" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" - -#: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "Uyghur" +msgstr "Uigur" +#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +msgid "hr" +msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Hindi (Bolnagri)" -msgstr "Hindi (Bolnagri)" +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Hindi (Wx)" -msgstr "Hindi (Wx)" +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Croat (usa cometes angulars per les cometes)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgstr "Croat (usa dígrafs croats)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "Telèfon HTC Dream" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Croat (teclat EUA amb dígrafs croats)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongarès" - -#: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Croat (teclat EUA amb lletres croates)" +#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)" +msgid "cs" +msgstr "cs" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)" +msgid "Czech" +msgstr "Txec" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "Txec (amb la tecla <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/tecles mortes)" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Txec (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Txec (qwerty, barra inversa ampliada)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/tecles mortes)" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "Txec (disposició UCW, només lletres accentuades)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Txec (dvorak EUA que permet UCW CZ)" +#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)" +msgid "da" +msgstr "da" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)" +msgid "Danish" +msgstr "Danès" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/tecles mortes)" +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "Danès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Danès (Macintosh, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/tecles mortes)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Danès (dvorak)" +#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (elimina les tecles mortes)" +msgid "nl" +msgstr "nl" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Hongarès (qwerty)" +msgid "Dutch" +msgstr "Holandès" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Hungarian (standard)" -msgstr "Hongarès (estàndard)" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Holandès (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "Holandès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" - -#: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Holandès (estàndard)" +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +msgid "dz" +msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" - -#: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" +#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "et" +msgstr "et" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandès" +msgid "Estonian" +msgstr "Estonià" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Icelandic (Dvorak)" -msgstr "Islandès (dvorak)" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Estonià (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Icelandic (Macintosh)" -msgstr "Islandès (Macintosh)" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Estonià (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" -msgstr "Islandès (tecles mortes de Sun)" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Estonià (teclat EUA amb lletres estonianes)" -#: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)" +#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Indian" -msgstr "Indi" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Persa (amb teclat persa)" +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgid "ku" +msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Iraqi" -msgstr "Iraquià" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Kurd (Iran, llatí Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandès" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Kurd (Iran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Irish (UnicodeExpert)" -msgstr "Irlandès (UnicodeExpert)" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurd (Iran, llatí Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Italian" -msgstr "Italià" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurd (Iran, àrab-llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Italian (Macintosh)" -msgstr "Italià (Macintosh)" +msgid "Iraqi" +msgstr "Iraquià" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" -msgstr "Italià (teclat EUA amb lletres italianes)" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Kurd (Iraq, llatí Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" -msgstr "Italià (elimina les tecles mortes)" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Kurd (Iraq, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonès" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurd (Iraq, llatí Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Japanese (Dvorak)" -msgstr "Japonès (dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Japanese (Kana 86)" -msgstr "Japonès (Kana 86)" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurd (Iraq, àrab-llatí)" +#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Japanese (Kana)" -msgstr "Japonès (Kana)" +msgid "fo" +msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Japanese (Macintosh)" -msgstr "Japonès (Macintosh)" +msgid "Faroese" +msgstr "Feroès" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Japanese (OADG 109A)" -msgstr "Japonès (OADG 109A)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" -msgstr "Japonès (sèries PC-98xx)" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Feroès (elimina les tecles mortes)" +#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Opcions del teclat japonès" +msgid "fi" +msgstr "fi" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Calmuc" +msgid "Finnish" +msgstr "Finès" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Finès (clàssic)" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Finès (clàssic, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Kashubian" -msgstr "Caixubi" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Sami Nord (Finlàndia)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakh" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "Finès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Kazakh (with Russian)" -msgstr "Kazakh (amb rus)" +msgid "French" +msgstr "Francès" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Francès (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Francès (alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Francès (alternatiu, només latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Khmer (Cambotja)" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikuyu" +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "Francès (antic, alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Francès (antic, alternatiu, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Korean" -msgstr "Coreà" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Korean (101/104 key compatible)" -msgstr "Coreà (compatible de 101/104 tecles)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak, només latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurd (Iran, àrab-llatí)" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Francès (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Kurdish (Iran, F)" -msgstr "Kurd (Iran, F)" +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "Francès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurd (Iran, llatí Alt-Q)" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Francès (Bretó)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" -msgstr "Kurd (Iran, llatí Q)" +msgid "Occitan" +msgstr "Occità" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurd (Iraq, àrab-llatí)" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "Georgià (França, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Kurdish (Iraq, F)" -msgstr "Kurd (Iraq, F)" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Anglès (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurd (Iraq, llatí Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" -msgstr "Kurd (Iraq, llatí Q)" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Anglès (Ghana, multilingüe)" +#. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Kurdish (Syria, F)" -msgstr "Kurd (Síria, F)" +msgid "ak" +msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurd (Síria, llatí Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" -msgstr "Kurd (Síria, llatí Q)" +msgid "Akan" +msgstr "Akan" +#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Kurdish (Turkey, F)" -msgstr "Kurd (Turquia, F)" +msgid "ee" +msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurd (Turquia, llatí Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" -msgstr "Kurd (Turquia, llatí Q)" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" +#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Kyrgyz" -msgstr "Kirguís" +msgid "ff" +msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Kyrgyz (phonetic)" -msgstr "Kirguís (fonètic)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Lao" -msgstr "Laosià" +msgid "Fula" +msgstr "Fula" +#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" -msgstr "Laosià (disposició estàndard proposada per STEA)" +msgid "gaa" +msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)" +msgid "Ga" +msgstr "Ga" +#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Portàtil eMachines m68xx" - -#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 -msgid "Latvian" -msgstr "Letó" +msgid "ha" +msgstr "ha" -#: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "Letó (variant F)" +#: ../rules/base.xml.in.h:465 +msgid "Hausa" +msgstr "Haussa" +#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Latvian (adapted)" -msgstr "Letó (adaptat)" +msgid "avn" +msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" -msgstr "Letó (variant amb apòstrof)" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" -msgstr "Letó (ergonòmic, ŪGJRMV)" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Anglès (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Latvian (modern)" -msgstr "Letó (modern)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Latvian (tilde variant)" -msgstr "Letó (variant titlla)" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Francès (Guinea)" +#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt esquerra" +msgid "ka" +msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgià" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Georgià (ergonòmic)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Left Alt+Left Shift" -msgstr "Alt esquerra+Maj esquerra" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Georgià (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Ctrl esquerra" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Rus (Geòrgia)" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "Osset (Geòrgia)" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Left Ctrl as Meta" -msgstr "Ctrl esquerra com a Meta" +#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "German" +msgstr "Alemany" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Ctrl esquerra+Maj esquerra" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Alemany (accent mort)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Left Shift" -msgstr "Maj esquerra" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Alemany (accent greu mort)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Left Win" -msgstr "Win esquerra" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "Romanès (Alemanya)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "Romanès (Alemanya, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Alemany (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta+Menú (a la segona disposició)" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Alemany (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Legacy" -msgstr "Antic" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Alemany (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Wang 724 antic" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "Alemany (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:488 +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemany (Macintosh, elimina les tecles mortes)" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Tecla antiga amb coma" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Baix sòrab" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Tecla antiga amb punt" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Baix sòrab (qwertz)" -#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituà" +#: ../rules/base.xml.in.h:491 +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Alemany (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" -msgstr "Lituà (IBM LST 1205-92)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Lithuanian (LEKP)" -msgstr "Lituà (LEKP)" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Rus (alemany, fonètic)" +#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Lithuanian (LEKPa)" -msgstr "Lituà (LEKPa)" +msgid "gr" +msgstr "gr" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "Lituà (teclat EUA amb lletres lituanes)" +msgid "Greek" +msgstr "Grec" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Lithuanian (standard)" -msgstr "Lituà (estàndard)" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Grec (senzill)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Access" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Grec (ampliat)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Grec (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grec (politònic)" +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "hu" +msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarès" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Hongarès (estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Hongarès (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech genèric" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Internet 350" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Internet" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Media Elite" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Ultra-X" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech diNovo" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Baix sòrab" - -#: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Baix sòrab (qwertz)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)" +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "is" +msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandès" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedoni" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Islandès (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Macedoni (elimina les tecles mortes)" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "Islandès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh antic" - -#: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Converteix Bloq Maj en un Retrocés addicional" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Islandès (dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional però manté el «keysym» «Caps_Lock»" +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "he" +msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Converteix Bloq Maj en un Hyper addicional" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Hebreu (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Hebreu (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Converteix Bloq Maj en un Super addicional" - -#: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" -msgstr "Converteix Zenkaku Hankaku en un Esc addicional" +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "Hebreu (bíblic, Tiro)" +#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malaiàlam" +msgid "it" +msgstr "it" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Malayalam (Lalitha)" -msgstr "Malaiàlam (Lalitha)" +msgid "Italian" +msgstr "Italià" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" -msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb el signe de rupia)" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Italià (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltès" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "Italià (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Maltese (with US layout)" -msgstr "Maltès (amb disposició EUA)" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Italià (teclat EUA amb lletres italianes)" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" - -#: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Mari" -msgstr "Mari" +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "Georgià (Itàlia)" +#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "ja" +msgstr "ja" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonès" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Japonès (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Japonès (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Menu as Right Ctrl" -msgstr "Menú com a Ctrl dreta" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Japonès (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "Japonès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win" - -#: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "Japonès (dvorak)" +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Microsoft Internet" +msgid "ki" +msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirguís" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" - -#: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirguís (fonètic)" +#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro" +msgid "km" +msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM" - -#: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro" +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Khmer (Cambotja)" +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000" +msgid "kk" +msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Teclat Microsoft Office" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Rus (Kazakhstan amb Kazakh)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" - -#: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Opcions de compatibilitat diverses" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kazakh (amb rus)" +#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" +msgid "lo" +msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Montenegrin" -msgstr "Montenegrí" +msgid "Lao" +msgstr "Laosià" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Montenegrí (ciríl·lic amb cometes angulars)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Montenegrin (Cyrillic)" -msgstr "Montenegrí (ciríl·lic)" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Laosià (disposició estàndard proposada per STEA)" +#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)" +msgid "es" +msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Montenegrí (llatí Unicode qwerty)" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Espanyol (llatinoamericà)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "Montenegrí (llatí Unicode)" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "Montenegrí (llatí qwerty)" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Espanyol (llatinoamericà, inclou la titlla morta)" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" -msgstr "Montenegrí (llatí amb cometes angulars)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "Retrocés estil NICOLA-F" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "Espanyol (llatinoamericà, tecles mortes de Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepalès" +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "lt" +msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart" +#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituà" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Lituà (estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituà (teclat EUA amb lletres lituanes)" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Lituà (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Lituà (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart" - -#: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Lituà (LEKPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Sami Nord (Finlàndia)" +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "lv" +msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Sami Nord (Noruega)" +#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Latvian" +msgstr "Letó" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" -msgstr "Sami Nord (Noruega, elimina les tecles mortes)" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "Letó (variant amb apòstrof)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Sami del nord (Suècia)" +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "Letó (variant titlla)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Letó (variant F)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruec" +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "Letó (modern)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Norwegian (Dvorak)" -msgstr "Noruec (dvorak)" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "Letó (ergonòmic, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Norwegian (Macintosh)" -msgstr "Noruec (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Noruec (Macintosh, elimina les tecles mortes)" +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "Letó (adaptat)" +#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" -msgstr "Noruec (elimina les tecles mortes)" +msgid "mi" +msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Num Lock" -msgstr "Bloq Núm" - -#: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric" +msgid "Maori" +msgstr "Maori" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" -msgstr "Les tecles del teclat numèric sempre introdueixen dígits (com en el Mac OS)" +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "sr" +msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Montenegrí" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Montenegrí (ciríl·lic)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Occitan" -msgstr "Occità" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "Montenegrí (llatí Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Ogham (IS434)" -msgstr "Ogham (IS434)" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Montenegrí (llatí qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Montenegrí (llatí Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Montenegrí (ciríl·lic amb cometes angulars)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Ossetian (Georgia)" -msgstr "Osset (Geòrgia)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Ossetian (WinKeys)" -msgstr "Osset (tecles Win)" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Montenegrí (llatí amb cometes angulars)" +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Ossetian (legacy)" -msgstr "Osset (antic)" +msgid "mk" +msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "Sèries PC-98xx" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoni" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" -msgstr "Rutè Pannònic (homofònic)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Pashto" -msgstr "Paixtu" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Macedoni (elimina les tecles mortes)" +#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Paixtu (Afganistan, OLPC)" +msgid "mt" +msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 -msgid "Persian" -msgstr "Persa" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltès" -#: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" -msgstr "Persa (Afganistan, Dari OLPC)" +#: ../rules/base.xml.in.h:609 +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Maltès (amb disposició EUA)" +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" -msgstr "Persa (amb teclat persa)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 -msgid "Polish" -msgstr "Polonès" +msgid "mn" +msgstr "mn" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Polish (Dvorak)" -msgstr "Polonès (dvorak)" +#: ../rules/base.xml.in.h:612 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" -msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla 1)" +msgid "no" +msgstr "no" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes)" +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruec" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Polish (programmer Dvorak)" -msgstr "Polonès (dvorak de programador)" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Noruec (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Polonès (qwertz)" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Noruec (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguès" +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Sami Nord (Noruega)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portuguès (Brasil)" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "Sami Nord (Noruega, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" -msgstr "Portuguès (Brasil, dvorak)" +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "Noruec (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" -msgstr "Portuguès (Brasil, elimina les tecles mortes)" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Noruec (Macintosh, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per a l'esperanto)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per als teclats EUA)" +msgid "Norwegian (Colemak)" +msgstr "Noruec (Colemak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" -msgstr "Portuguès (Brasil, natiu)" +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "pl" +msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (Macintosh)" -msgstr "Portuguès (Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Polish" +msgstr "Polonès" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" -msgstr "Portuguès (Macintosh, tecles mortes de Sun)" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polonès (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Portuguès (Macintosh, elimina les tecles mortes)" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Polonès (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portuguès (natiu per als teclats EUA)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Portuguese (Nativo)" -msgstr "Portuguès (natiu)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" -msgstr "Portuguès (tecles mortes de Sun)" +msgid "Kashubian" +msgstr "Caixubi" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Rus (Polònia, fonètic dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Polonès (dvorak de programador)" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "PrtSc" -msgstr "ImprPant" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" -msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Punjabi (Gurmukhi)" -msgstr "Panjabi (Gurmukhi)" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portuguès (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "Portuguès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt dreta" +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Portuguès (Macintosh, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "Portuguès (Macintosh, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Right Alt as Right Ctrl" -msgstr "Alt dreta com a Ctrl dreta" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portuguès (natiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portuguès (natiu per als teclats EUA)" #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell" - -#: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "Esperanto (Portugal, natiu)" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Ctrl dreta" +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)" +#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanès" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Romanès (ce trencada)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Romanès (estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Right Shift" -msgstr "Maj dreta" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Romanès (ce trencada estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Right Win" -msgstr "Win dreta" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Romanès (tecles Win)" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Win dreta (mentre està premuda)" +#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "Russian" +msgstr "Rus" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Rus (fonètic)" -#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 -msgid "Romanian" -msgstr "Romanès" +#: ../rules/base.xml.in.h:651 +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Rus (fonètic tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Romanian (Germany)" -msgstr "Romanès (Alemanya)" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Rus (màquina d'escriure)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "Romanès (Alemanya, elimina les tecles mortes)" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Rus (antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Romanian (WinKeys)" -msgstr "Romanès (tecles Win)" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Rus (màquina d'escriure, antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Romanian (cedilla)" -msgstr "Romanès (ce trencada)" +msgid "Tatar" +msgstr "Tàtar" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Romanian (standard cedilla)" -msgstr "Romanès (ce trencada estàndard)" +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "Osset (antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Romanian (standard)" -msgstr "Romanès (estàndard)" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Osset (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "Rupia en el 4" +msgid "Chuvash" +msgstr "Chuvash" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 -msgid "Russian" -msgstr "Rus" +#: ../rules/base.xml.in.h:659 +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "Chuvash (llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (DOS)" -msgstr "Rus (DOS)" +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (Georgia)" -msgstr "Rus (Geòrgia)" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (Germany, phonetic)" -msgstr "Rus (alemany, fonètic)" +msgid "Yakut" +msgstr "Iacut" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" -msgstr "Rus (Kazakhstan amb Kazakh)" +msgid "Kalmyk" +msgstr "Calmuc" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" -msgstr "Rus (Polònia, fonètic dvorak)" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Rus (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Russian (Sweden, phonetic)" -msgstr "Rus (Suècia, fonètic)" +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "Serbi (Rússia)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" -msgstr "Rus (Suècia, fonètic, elimina les tecles mortes)" +msgid "Bashkirian" +msgstr "Baixkir" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Russian (US, phonetic)" -msgstr "Rus (EUA, fonètic)" +msgid "Mari" +msgstr "Mari" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" -msgstr "Rus (Ucraïna, estàndard RSTU)" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbi (ciríl·lic)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Russian (legacy)" -msgstr "Rus (antic)" +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Serbi (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" -msgstr "Rus (fonètic tecles Win)" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbi (llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Russian (phonetic)" -msgstr "Rus (fonètic)" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Serbi (llatí Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Russian (typewriter)" -msgstr "Rus (màquina d'escriure)" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Serbi (llatí qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Russian (typewriter, legacy)" -msgstr "Rus (màquina d'escriure, antic)" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless" +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Serbi (ciríl·lic amb cometes angulars)" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Serbi (llatí amb cometes angulars)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" - -#: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" +msgstr "Rutè Pannònic (homofònic)" +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "sl" +msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovè" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Eslovè (usa cometes angulars per les cometes)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Saisiyat (Taiwan)" -msgstr "Saisiyat (Taiwan)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Eslovè (teclat EUA amb lletres eslovenes)" +#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "sk" +msgstr "sk" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" -msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovac" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Bloq Despl" +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Eslovac (barra inversa ampliada)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Punt i coma al tercer nivell" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Eslovac (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Serbi (ciríl·lic amb cometes angulars)" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Serbi (ciríl·lic)" +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Serbi (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Espanyol (inclou la titlla morta)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "Serbi (llatí Unicode)" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Espanyol (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "Serbi (llatí qwerty)" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Espanyol (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Serbian (Latin with guillemets)" -msgstr "Serbi (llatí amb cometes angulars)" +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Asturià (Espanya, amb H punt baix i L amb punt baix)" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbi (llatí)" +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "Català (Espanya, L amb punt volat)" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Serbian (Russia)" -msgstr "Serbi (Rússia)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Serbo-Croatian (US)" -msgstr "Serbocroat (EUA)" +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "Espanyol (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Maj cancel·la Bloq Maj" +msgid "sv" +msgstr "sv" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell" +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Suec (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Maj+Bloq Maj" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Suec (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Rus (Suècia, fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Sinhala (phonetic)" -msgstr "Singalès (fonètic)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Rus (Suècia, fonètic, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovac" +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Sami del nord (Suècia)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Slovak (extended Backslash)" -msgstr "Eslovac (barra inversa ampliada)" +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "Suec (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Eslovac (qwerty)" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Suec (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)" +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "Idioma de signes suec" #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovè" +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Alemany (Suïssa)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" -msgstr "Eslovè (teclat EUA amb lletres eslovenes)" +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "Alemany (Suïssa, antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Eslovè (usa cometes angulars per les cometes)" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanyol" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Alemany (Suïssa, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Spanish (Dvorak)" -msgstr "Espanyol (dvorak)" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Francès (Suïssa)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Spanish (Latin American)" -msgstr "Espanyol (llatinoamericà)" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" -msgstr "Espanyol (llatinoamericà, tecles mortes de Sun)" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Francès (Suïssa, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Francès (Suïssa, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" -msgstr "Espanyol (llatinoamericà, inclou la titlla morta)" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Alemany (Suïssa, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Spanish (Macintosh)" -msgstr "Espanyol (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" -msgstr "Espanyol (tecles mortes de Sun)" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Àrab (Síria)" +#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)" +msgid "syc" +msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Spanish (include dead tilde)" -msgstr "Espanyol (inclou la titlla morta)" +msgid "Syriac" +msgstr "Siri" #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+<tecla>) gestionades en un servidor" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Siríac (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun Type 5/6" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Kurd (Síria, llatí Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Teclat Super Power Multimedia" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Kurd (Síria, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Suahili (Kenya)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "Suahili (Tanzània)" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurd (Síria, llatí Alt-Q)" +#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Intercanvia Ctrl i Bloq Maj" +msgid "tg" +msgstr "tg" #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj" +msgid "Tajik" +msgstr "Tadjik" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Swedish" -msgstr "Suec" - -#: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Swedish (Dvorak)" -msgstr "Suec (dvorak)" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Tadjik (antic)" +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Swedish (Macintosh)" -msgstr "Suec (Macintosh)" +msgid "si" +msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Swedish (Svdvorak)" -msgstr "Suec (Svdvorak)" +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "Singalès (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" -msgstr "Suec (elimina les tecles mortes)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Tàmil (Sri Lanka, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Swedish Sign Language" -msgstr "Idioma de signes suec" - -#: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Tàmil (Sri Lanka, tipus d'escriptura TAB)" +#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Syriac" -msgstr "Siri" +msgid "th" +msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Syriac (phonetic)" -msgstr "Siríac (fonètic)" +msgid "Thai" +msgstr "Tai" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanès" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Tai (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Taiwanese (indigenous)" -msgstr "Taiwanès (indígena)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Tajik" -msgstr "Tadjik" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Tai (Pattachote)" +#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Tajik (legacy)" -msgstr "Tadjik (antic)" +msgid "tr" +msgstr "tr" #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Tamil" -msgstr "Tàmil" +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -msgstr "Tàmil (Sri Lanka, tipus d'escriptura TAB)" +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turc (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" -msgstr "Tàmil (Sri Lanka, Unicode)" +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Turc (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TAB)" +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Turc (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TSCII)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Kurd (Turquia, llatí Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Tàmil (Unicode)" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Kurd (Turquia, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Tamil (keyboard with numerals)" -msgstr "Tàmil (teclat amb nombres)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurd (Turquia, llatí Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" - -#: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Tatar" -msgstr "Tàtar" +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Turc (internacional amb tecles mortes)" -#: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "crh" +msgstr "crh" #: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Thai" -msgstr "Tai" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Tai (Pattachote)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "Tàtar de Crimea (Turc F)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Tai (TIS-820.2538)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetà" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanès" #: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "A la tecla corresponent en un teclat dvorak." +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Taiwanès (indígena)" +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:756 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "A la tecla corresponent en un teclat qwerty." +msgid "xsy" +msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Commuta les tecles de cursor amb Maj + BloqNum." - -#: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Taiwan)" +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Teclat Trust Direct Access" +msgid "uk" +msgstr "uk" #: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnès" #: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Teclat Trust Wireless Classic" +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Ucraïnès (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Ucraïnès (màquina d'escriure)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Ucraïnès (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "Turkish (Alt-Q)" -msgstr "Turc (Alt-Q)" +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Ucraïnès (antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Turc (F)" +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Ucraïnès (estàndard RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" -msgstr "Turc (tecles mortes de Sun)" +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "Rus (Ucraïna, estàndard RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "Turkish (international with dead keys)" -msgstr "Turc (internacional amb tecles mortes)" +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Ucraïnès (homofònic)" #: ../rules/base.xml.in.h:768 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turcman" +msgid "English (UK)" +msgstr "Anglès (RU)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "Turkmen (Alt-Q)" -msgstr "Turcman (Alt-Q)" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "Anglès (RU, tecles Win ampliades)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Anglès (RU, internacional amb tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Anglès (RU, dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "Anglès (RU, dvorak amb puntuació RU)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "Anglès (RU, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "Anglès (RU, Macintosh internacional)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 -msgid "Udmurt" -msgstr "Udmurt" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Anglès (RU, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:776 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraïnès" +msgid "Uzbek" +msgstr "Usbec" #: ../rules/base.xml.in.h:777 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" -msgstr "Ucraïnès (tecles Win)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:778 -msgid "Ukrainian (homophonic)" -msgstr "Ucraïnès (homofònic)" +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Usbec (llatí)" +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:779 -msgid "Ukrainian (legacy)" -msgstr "Ucraïnès (antic)" +msgid "vi" +msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:780 -msgid "Ukrainian (phonetic)" -msgstr "Ucraïnès (fonètic)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:781 -msgid "Ukrainian (standard RSTU)" -msgstr "Ucraïnès (estàndard RSTU)" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" +#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:782 -msgid "Ukrainian (typewriter)" -msgstr "Ucraïnès (màquina d'escriure)" +msgid "ko" +msgstr "ko" #: ../rules/base.xml.in.h:783 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)" +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" #: ../rules/base.xml.in.h:784 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell per defecte" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Coreà (compatible de 101/104 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" - -#: ../rules/base.xml.in.h:786 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Urdú (Pakistan)" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Japonès (sèries PC-98xx)" +#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:787 -msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" -msgstr "Urdú (Pakistan, CRULP)" +msgid "ie" +msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:788 -msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" -msgstr "Urdú (Pakistan, NLA)" +msgid "Irish" +msgstr "Irlandès" #: ../rules/base.xml.in.h:789 -msgid "Urdu (WinKeys)" -msgstr "Urdú (tecles Win)" +msgid "CloGaelach" +msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:790 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Irlandès (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:791 -msgid "Urdu (phonetic)" -msgstr "Urdú (fonètic)" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:792 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa" +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "Ogham (IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:793 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt" +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Urdú (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:794 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Espai normal en qualsevol nivell" +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Urdú (Pakistan, CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:795 -msgid "Uyghur" -msgstr "Uigur" +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Urdú (Pakistan, NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:796 -msgid "Uzbek" -msgstr "Usbec" - -#: ../rules/base.xml.in.h:797 -msgid "Uzbek (Afghanistan)" -msgstr "Usbec (Afganistan)" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Àrab (Pakistan)" +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:798 -msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Usbec (Afganistan, OLPC)" +msgid "sd" +msgstr "sd" #: ../rules/base.xml.in.h:799 -msgid "Uzbek (Latin)" -msgstr "Usbec (llatí)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:800 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:801 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet" +msgid "dv" +msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:802 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Diveí" #: ../rules/base.xml.in.h:803 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte" - -#: ../rules/base.xml.in.h:804 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Anglès (Sud-àfrica)" +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:805 -msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" +msgid "eo" +msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:806 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Yahoo! Internet" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:807 -msgid "Yakut" -msgstr "Iacut" - -#: ../rules/base.xml.in.h:808 -msgid "Yoruba" -msgstr "Ioruba" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Esperanto (punt i coma i cometa desplaçats, obsolet)" +#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:809 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon" +msgid "ne" +msgstr "ne" #: ../rules/base.xml.in.h:810 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalès" #: ../rules/base.xml.in.h:811 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart" - -#: ../rules/base.xml.in.h:812 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Anglès (Nigèria)" +#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:813 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart" +msgid "ig" +msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:814 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer" - -#: ../rules/base.xml.in.h:815 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart" +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:816 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart" +msgid "yo" +msgstr "yo" -#. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:818 -msgid "ak" -msgstr "ak" +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "Yoruba" +msgstr "Ioruba" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "am" msgstr "am" -#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "Amharic" +msgstr "Amhàric" + +#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:822 -msgid "ar" -msgstr "ar" +msgid "wo" +msgstr "wo" -#. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:824 -msgid "avn" -msgstr "avn" +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#. Keyboard indicator for Braille layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "brl" +msgstr "brl" -#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:826 -msgid "az" -msgstr "az" +msgid "Braille" +msgstr "Braille" + +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Braille (ma esquerra)" -#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "be" -msgstr "be" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Braille (ma dretà)" -#. Keyboard indicator for Berber layouts +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:830 -msgid "ber" -msgstr "ber" +msgid "tk" +msgstr "tk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turcman" -#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:832 -msgid "bg" -msgstr "bg" +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Turcman (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "bm" msgstr "bm" -#. Keyboard indicator for Bengali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" + #: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "bn" -msgstr "bn" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Francès (Mali, alternatiu)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "Anglès (Mali, Macintosh EUA)" -#. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:838 -msgid "brl" -msgstr "brl" +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)" -#. Keyboard indicator for Bosnian layouts +#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:840 -msgid "bs" -msgstr "bs" +msgid "sw" +msgstr "sw" + +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Suahili (Tanzània)" -#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:842 -msgid "by" -msgstr "by" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Suahili (Kenya)" -#. Keyboard indicator for Catalan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:844 -msgid "ca" -msgstr "ca" +#: ../rules/base.xml.in.h:843 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" + +#. Keyboard indicator for Tswana layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "tn" +msgstr "tn" -#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:846 -msgid "chr" -msgstr "chr" +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" -#. Keyboard indicator for Cameroon layouts +#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:848 -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "ph" +msgstr "ph" -#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 -msgid "crh" -msgstr "crh" +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "Filipino" +msgstr "Filipí" + +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Filipí (QWERTY Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Filipí (Capewell-dvorak llatí)" -#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "cs" -msgstr "cs" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipí (Capewell-dvorak Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 llatí)" -#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "da" -msgstr "da" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -#. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 -msgid "de" -msgstr "de" +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Filipí (Colemak llatí)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Filipí (Colemak Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Filipí (dvorak llatí)" -#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "dv" -msgstr "dv" +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipí (dvorak Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "md" +msgstr "md" -#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "dz" -msgstr "dz" +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "gag" +msgstr "gag" -#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:862 -msgid "ee" -msgstr "ee" +msgid "Gagauz" +msgstr "Gagaús" -#. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 -msgid "en" -msgstr "en" +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)" -#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:866 -msgid "eo" -msgstr "eo" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Win dreta (mentre està premuda)" -#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:868 -msgid "es" -msgstr "es" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original" -#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "et" -msgstr "et" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)" -#. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 -msgid "fa" -msgstr "fa" +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt dreta" + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt esquerra" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Bloq Majús" -#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:874 -msgid "ff" -msgstr "ff" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Maj+Bloq Maj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)" -#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:876 -msgid "fi" -msgstr "fi" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)" -#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "fo" -msgstr "fo" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Bloq Maj" -#. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 -msgid "fr" -msgstr "fr" +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Les dues tecles Maj juntes" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Les dues tecles Alt juntes" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes" -#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "gaa" -msgstr "gaa" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Maj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Ctrl esquerra+Maj esquerra" -#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:884 -msgid "gr" -msgstr "gr" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" -#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:886 -msgid "gu" -msgstr "gu" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Maj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "Alt esquerra+Maj esquerra" -#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:888 -msgid "ha" -msgstr "ha" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Espai" -#. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 -msgid "he" -msgstr "he" +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "Left Win" +msgstr "Win esquerra" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "Right Win" +msgstr "Win dreta" -#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:892 -msgid "hi" -msgstr "hi" +msgid "Left Shift" +msgstr "Maj esquerra" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "Right Shift" +msgstr "Maj dreta" -#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:894 -msgid "hr" -msgstr "hr" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Ctrl esquerra" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Ctrl dreta" -#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:896 -msgid "hu" -msgstr "hu" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Bloq Despl" -#. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 -msgid "hy" -msgstr "hy" +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta+Menú (a la segona disposició)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "Any Win key" +msgstr "Qualsevol tecla Win" -#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "ie" -msgstr "ie" +msgid "Any Alt key" +msgstr "Qualsevol tecla Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key" -#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "ig" -msgstr "ig" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Retorn en el teclat numèric" -#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "ike" -msgstr "ike" +msgid "Backslash" +msgstr "Barra inversa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "<Més petit/Més gran>" -#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "in" -msgstr "in" +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Bloq Maj selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Barra inversa selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell" -#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:908 -msgid "is" -msgstr "is" +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Posició de la tecla Ctrl" -#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "it" -msgstr "it" +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "Bloq Majús com a Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "Ctrl esquerra com a Meta" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "ja" -msgstr "ja" +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Intercanvia Ctrl i Bloq Maj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "At left of 'A'" +msgstr "A l'esquerra d'«A»" -#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:914 -msgid "ka" -msgstr "ka" +msgid "At bottom left" +msgstr "A baix esquerra" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta" -#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:916 -msgid "ki" -msgstr "ki" +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "Menú com a Ctrl dreta" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgstr "Alt dreta com a Ctrl dreta" -#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:918 -msgid "kk" -msgstr "kk" +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +msgid "Num Lock" +msgstr "Bloq Núm" -#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:920 -msgid "km" -msgstr "km" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric" + +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +msgid "Legacy" +msgstr "Antic" -#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "kn" -msgstr "kn" +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell per defecte" -#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:924 -msgid "ko" -msgstr "ko" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Wang 724 antic" + +#: ../rules/base.xml.in.h:925 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)" -#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:926 -msgid "ku" -msgstr "ku" +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte" + +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:928 -msgid "lo" -msgstr "lo" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "Estil ATM/telèfon" -#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 -msgid "lt" -msgstr "lt" +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric" -#. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 -msgid "lv" -msgstr "lv" +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Tecla antiga amb punt" + +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Tecla antiga amb coma" + +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt" -#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:934 -msgid "mi" -msgstr "mi" +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, restricció de latin-9" -#. Keyboard indicator for Macedonian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma" + +# Què collons és momayyez? jm #: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "mk" -msgstr "mk" +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez" -#. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:938 -msgid "ml" -msgstr "ml" +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten +#: ../rules/base.xml.in.h:939 +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes" -#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:940 -msgid "mn" -msgstr "mn" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Punt i coma al tercer nivell" + +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj" -#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:942 -msgid "mt" -msgstr "mt" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj «pausa» Bloq Maj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:943 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj no afecta a Bloq Maj" -#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:944 -msgid "my" -msgstr "my" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» Bloq Maj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:945 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a Bloq Maj" -#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:946 -msgid "ne" -msgstr "ne" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Bloq Maj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics" + +#: ../rules/base.xml.in.h:947 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional" -#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:948 -msgid "nl" -msgstr "nl" +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:949 +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional" -#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "no" -msgstr "no" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Retrocés addicional" + +#: ../rules/base.xml.in.h:951 +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Super addicional" -#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "or" -msgstr "or" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Hyper addicional" + +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "Bloq Maj commuta Maj, de manera que afecta a totes les tecles" -#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:954 -msgid "pa" -msgstr "pa" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Bloq Maj està deshabilitat" + +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional però manté el «keysym» «Caps_Lock»" -#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "ph" -msgstr "ph" +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win" -#. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 -msgid "pl" -msgstr "pl" +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)" -#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:960 -msgid "ps" -msgstr "ps" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win" -#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:962 -msgid "pt" -msgstr "pt" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra" -#. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win" -#. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 -msgid "ru" -msgstr "ru" +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú" + +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Compose key position" +msgstr "Posició de la tecla Compose" + +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "sd" -msgstr "sd" +msgid "PrtSc" +msgstr "ImprPant" + +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Opcions de compatibilitat diverses" -#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "si" -msgstr "si" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Tecles del teclat numèric per defecte" + +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgstr "Les tecles del teclat numèric sempre introdueixen dígits (com en el Mac OS)" -#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:972 -msgid "sk" -msgstr "sk" +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell" -#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:974 -msgid "sl" -msgstr "sl" +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+<tecla>) gestionades en un servidor" + +#: ../rules/base.xml.in.h:975 +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)" -#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "sq" -msgstr "sq" +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Maj cancel·la Bloq Maj" -#. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 -msgid "sr" -msgstr "sr" +#: ../rules/base.xml.in.h:977 +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres" + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj, una tecla Maj ho desactiva" -#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:980 -msgid "sv" -msgstr "sv" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Commuta les tecles de cursor amb Maj + BloqNum." -#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:982 -msgid "sw" -msgstr "sw" +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "Permetre trencar la captura amb accions del teclat (avís: risc de seguretat)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:983 +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "S'afegeix el signe de moneda a certes tecles" -#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:984 -msgid "syc" -msgstr "syc" +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro en la E " + +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro en el 2" -#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:986 -msgid "ta" -msgstr "ta" +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro en el 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:987 +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro en el 5" -#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:988 -msgid "te" -msgstr "te" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Rupia en el 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell" -#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "tg" -msgstr "tg" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" -#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:992 -msgid "th" -msgstr "th" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" -#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:994 -msgid "tk" -msgstr "tk" +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Espai normal en qualsevol nivell" -#. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:996 -msgid "tn" -msgstr "tn" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon" + +#: ../rules/base.xml.in.h:997 +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer" -#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:998 -msgid "tr" -msgstr "tr" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart" + +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart" -#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1000 -msgid "uk" -msgstr "uk" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè" -#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1002 -msgid "ur" -msgstr "ur" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon" -#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1004 -msgid "uz" -msgstr "uz" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart" -#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1006 -msgid "vi" -msgstr "vi" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart" -#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1008 -msgid "wo" -msgstr "wo" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart" -#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "xsy" -msgstr "xsy" +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Opcions del teclat japonès" -#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "yo" -msgstr "yo" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Retrocés estil NICOLA-F" -#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1014 -msgid "zh" -msgstr "zh" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgstr "Converteix Zenkaku Hankaku en un Esc addicional" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "A la tecla corresponent en un teclat qwerty." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "A la tecla corresponent en un teclat dvorak." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Control + Alt + Retrocés" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +msgid "apl" +msgstr "apl" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "Símbols de teclat APL" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Armenian (OLPC phonetic)" -msgstr "Armeni (fonètic OLPC)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Atsina" -msgstr "Atsina" - #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Avestan" -msgstr "Avèstic" +msgid "kut" +msgstr "kut" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "Biblical SIL phonetic" -msgstr "Bíblic SIL fonètic" +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "Couer D'alene Salish" +msgid "shs" +msgstr "shs" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" -msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruja Q)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" -msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode AltGr)" +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode AltGr, alternativa)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Alemany (teclat US amb lletres alemanyes)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Alemany (amb lletres hongareses i sense tecles mortes)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 -msgid "Hebrew (Biblical SIL)" -msgstr "Hebreu (bíblic SIL)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 -msgid "Kutenai" -msgstr "Kutenai" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 -msgid "Latvian (US Colemak)" -msgstr "Letó (Colemak EUA)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "Avestan" +msgstr "Avèstic" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 -msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" -msgstr "Letó (Colemak EUA, variant amb apòstrof)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituà (dvorak EUA amb lletres lituanes)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Latvian (US Dvorak)" @@ -3853,45 +3853,65 @@ msgstr "Letó (dvorak de programador EUA, variant Y)" msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Letó (dvorak de programador EUA, variant menys)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "Letó (Colemak EUA)" + #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 -msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" -msgstr "Lituà (dvorak EUA amb lletres lituanes)" +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "Letó (Colemak EUA, variant amb apòstrof)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode AltGr)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode AltGr, alternativa)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "Atsina" +msgstr "Atsina" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "Couer D'alene Salish" +msgstr "Couer D'alene Salish" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Polonès (internacional amb tecles mortes)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruja Q)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Romanès (ergonòmic Touchtype)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 -msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" -msgstr "Rus (amb disposició ucraïnesa-bielorussa)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbi (combinació d'accents en lloc de tecles mortes)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 -msgid "apl" -msgstr "apl" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" +msgstr "Rus (amb disposició ucraïnesa-bielorussa)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 -msgid "kut" -msgstr "kut" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "Armeni (fonètic OLPC)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 -msgid "shs" -msgstr "shs" +msgid "Hebrew (Biblical SIL)" +msgstr "Hebreu (bíblic SIL)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +msgid "Biblical SIL phonetic" +msgstr "Bíblic SIL fonètic" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 5è i activa el bloqueig del nivell 5è en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-18 23:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-03 23:06+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -3847,9 +3847,11 @@ msgstr "Atsina" msgid "Avestan" msgstr "Avestisk" +# Er lidt usikker på betydningen af SIL, men antager at det drejer sig om: +# http://www.sil.org/sil/ #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "Biblical SIL phonetic" -msgstr "Bibelsk SIL fonetisk" +msgstr "Bibelsk SIL-fonetik" # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.4.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-18 19:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-16 17:55+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" @@ -19,3856 +19,3896 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "<Less/Greater>" -msgstr "<Kleiner als/größer als>" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Dell Latitude-Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "ATM/Telefonstil" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Acer Laptop" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen" +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Modell XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx-Serie" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "Afghani" -msgstr "Afghani" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanisch" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten." +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste." +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Feststelltaste" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Strg" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Umschalttaste" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Leertaste" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharisch" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Beliebige Alt-Taste" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "Any Win key" -msgstr "Beliebige Windows-Taste" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Apple-Laptop" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Arabic (Buckwalter)" -msgstr "Arabisch (Buckwalter)" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Arabisch (Marokko)" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Arabic (Pakistan)" -msgstr "Arabisch (Pakistan)" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Arabisch (Syrien)" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "Arabisch (azerty)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "Arabisch (azerty/Ziffern)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Arabic (digits)" -msgstr "Arabisch (Ziffern)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "Arabisch (qwerty)" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Arabic (qwerty/digits)" -msgstr "Arabisch (qwerty/Ziffern)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur" -#: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenisch" +#: ../rules/base.xml.in.h:46 +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "Armenisch (alternativ, östlich)" +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "Armenisch (alternativ, phonetisch)" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Armenian (eastern)" -msgstr "Armenisch (östlich)" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armenisch (phonetisch)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Armenian (western)" -msgstr "Armenisch (westlich)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell USB Multimedia Keybard" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" -msgstr "Asturisch (Spanien, mit unterpunktetem L und H)" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Asus-Laptop" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "At bottom left" -msgstr "Unten links" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "Links von »A«" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Aserbaidschanisch" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" -msgstr "Aserbaidschanisch (kyrillisch)" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF Multimedia" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Generische Logitech-Tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Backslash wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Bambara" -msgstr "Bambara" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Baschkirisch" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Belarusian" -msgstr "Weißrussisch" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "Weißrussisch (Lateinisch)" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Belarusian (legacy)" -msgstr "Weißrussisch (veraltet)" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Belgian" -msgstr "Belgisch" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "Belgisch (ISO-Alternative)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" -msgstr "Belgisch (Sun-Akzenttasten)" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" -msgstr "Belgisch (Wang Modell 724, azerty)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Belgian (alternative)" -msgstr "Belgisch (Alternative)" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Belgisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "Belgisch (ohne Akzenttasten)" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalisch" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengalisch (Indien)" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" -msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi Inscript)" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Bengali (India, Baishakhi)" -msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi)" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Bengali (India, Bornona)" -msgstr "Bengalisch (Indien, Bornona)" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Bengali (India, Probhat)" -msgstr "Bengalisch (Indien, Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" -msgstr "Bengalisch (Indien, Uni Gitanjali)" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bengali (Probhat)" -msgstr "Bengalisch (Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ, phonetisch)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "TBerber (Marokko, Tifinagh alternativ)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" -msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert, phonetisch)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" -msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert)" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" -msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch)" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" -msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnisch" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Digraphen)" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" -msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben)" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosnisch (Bosnische Digraphen verwenden)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Bosnisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" -msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus, eine Umschalttaste deaktiviert" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" -msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Braille (left hand)" -msgstr "Braille (linkshändig)" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Braille (right hand)" -msgstr "Braille (rechtshändig)" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother Internet Keyboard" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarisch" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bulgarian (new phonetic)" -msgstr "Bulgarisch (neu phonetisch)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" -msgstr "Bulgarisch (traditionell phonetisch)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Burmese" -msgstr "Burmesisch" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" -msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (Dvorak)" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (azerty)" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (qwerty)" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Canadian Multilingual" -msgstr "Kanadisch, mehrsprachig" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" -msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (erster Teil)" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" -msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (zweiter Teil)" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Feststelltaste" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Caps Lock as Ctrl" -msgstr "Feststelltaste als Strg-Taste" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Feststelltaste wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Verhalten der Feststelltaste" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalanisch" +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" -msgstr "Katalanisch (Spanische Variante mit mittelpunktiertem L)" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony Internet Keyboard" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh (Alt)" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinesisch" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Chuvash" -msgstr "Tschuwaschisch" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Chuvash (Latin)" -msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Acer Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "CloGaelach" -msgstr "CloGaelach" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Asus-Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Apple-Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Compaq iPaq Keyboard" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Compose key position" -msgstr "Position der Compose-Taste" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Strg + Alt + Löschtaste" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Happy Hacking Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisch" +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "Sun Typ 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" -msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Digraphen)" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" -msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben)" +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" -msgstr "Kroatisch (Kroatische Digraphen verwenden)" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Kroatisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Position der Strg-Taste" - -#: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Strg+Umschalttaste" - -#: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "HTC Dream Mobiltelefon" -#: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" -msgstr "Tschechisch (UCW-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)" +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +msgid "en" +msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" -msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung)" +#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "English (US)" +msgstr "English (USA)" +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Tschechisch (qwerty)" +msgid "chr" +msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Tschechisch (qwerty, erweiterter Backslash)" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Czech (with <\\|> key)" -msgstr "Tschechisch (mit <\\|>-Taste)" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Danish" -msgstr "Dänisch" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Englisch (USA, international alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Danish (Dvorak)" -msgstr "Dänisch (Dvorak)" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Englisch (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Danish (Macintosh)" -msgstr "Dänisch (Macintosh)" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Englisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" -msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Englisch (Dvorak Alternative international, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx" - -#: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)" -#: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Dell Latitude-Laptop" +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "ru" +msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Russisch (USA, phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Englisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Englisch (international, AltGr-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell USB Multimedia Keybard" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Englisch (Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dhivehi" -msgstr "Dhivehi" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Serbokroatisch (US)" +#. Keyboard indicator for Catalan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie" +msgid "ca" +msgstr "ca" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Dutch" -msgstr "Niederländisch" - -#: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dutch (Macintosh)" -msgstr "Niederländisch (Macintosh)" +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanisch" -#: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "Niederländisch (Sun-Akzenttasten)" +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "fa" +msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dutch (standard)" -msgstr "Niederländisch (Standard)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" +msgid "Afghani" +msgstr "Afghani" +#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "English (Cameroon)" -msgstr "Englisch (Kamerun)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Englisch (Kanada)" +msgid "Pashto" +msgstr "Paschtunisch" +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "English (Colemak)" -msgstr "Englisch (Colemak)" +msgid "uz" +msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "Englisch (Dvorak Alternative international, ohne Akzenttasten)" +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Usbekisch (Afghanistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "English (Dvorak international with dead keys)" -msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Paschtunisch (Afghanistan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "English (Dvorak)" -msgstr "Englisch (Dvorak)" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari-OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "English (Ghana)" -msgstr "Englisch (Ghana)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "English (Ghana, GILLBT)" -msgstr "Englisch (Ghana, GILLBT)" +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Usbekisch (Afghanistan, OLPC)" +#. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "English (Ghana, multilingual)" -msgstr "Englisch (Ghana, mehrsprachig)" +msgid "ar" +msgstr "ar" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "English (India, with RupeeSign)" -msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "English (Macintosh)" -msgstr "Englisch (Macintosh)" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Arabisch (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" -msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Arabisch (azerty/Ziffern)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "Englisch (Mali, USA International)" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Arabisch (Ziffern)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "English (Nigeria)" -msgstr "Englisch (Nigeria)" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Arabisch (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Englisch (Südafrika)" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Arabisch (qwerty/Ziffern)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English (UK)" -msgstr "Englisch (Britisch)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (UK, Colemak)" -msgstr "English (Britisch, Colemak)" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Arabisch (Buckwalter)" +#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "Englisch (Dvorak mit britischer Punktierung)" +msgid "sq" +msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "English (UK, Dvorak)" -msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh international)" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanisch" -#: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (UK, Macintosh)" -msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +msgid "hy" +msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows-Tasten)" +#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenisch" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armenisch (phonetisch)" -#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "English (US)" -msgstr "English (USA)" +#: ../rules/base.xml.in.h:232 +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Armenisch (alternativ, phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:233 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "Englisch (USA, international alternativ)" +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Armenisch (östlich)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Armenisch (westlich)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "English (US, with euro on 5)" -msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "English (classic Dvorak)" -msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Armenisch (alternativ, östlich)" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "English (international AltGr dead keys)" -msgstr "Englisch (international, AltGr-Akzenttasten)" +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "de" +msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -msgstr "Englisch (Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste)" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Deutsch (Österreich)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Deutsch (Österreich, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "English (programmer Dvorak)" -msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Deutsch (Österreich, Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "English (right handed Dvorak)" -msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "Deutsch (Österreich, Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Eingabetaste im Nummernblock" +msgid "az" +msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbaidschanisch" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" -msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" -msgstr "Esperanto (falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen, veraltet)" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Aserbaidschanisch (kyrillisch)" +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Estonian" -msgstr "Estnisch" +msgid "by" +msgstr "by" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Estonian (Dvorak)" -msgstr "Estnisch (Dvorak)" +msgid "Belarusian" +msgstr "Weißrussisch" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "Estnisch (US-Tastatur mit estnischen Buchstaben)" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Weißrussisch (veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Euro on 2" -msgstr "Euro auf 2" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Weißrussisch (Lateinisch)" +#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Euro on 4" -msgstr "Euro auf 4" +msgid "be" +msgstr "be" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Euro on 5" -msgstr "Euro auf 5" +msgid "Belgian" +msgstr "Belgisch" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Euro on E" -msgstr "Euro auf E" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belgisch (Alternative)" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belgisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belgisch (ISO-Alternative)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "Faroese" -msgstr "Färöisch" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belgisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" -msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belgisch (Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Filipino" -msgstr "Philippinisch" - -#: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belgisch (Wang Modell 724, azerty)" +#. Keyboard indicator for Bengali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" -msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)" +msgid "bn" +msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalisch" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengalisch (Probhat)" +#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)" +msgid "in" +msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" -msgstr "Philippinisch (Dvorak, Baybayin)" +msgid "Indian" +msgstr "Indisch" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" -msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengalisch (Indien)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" -msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)" +msgid "Bengali (India, Probhat)" +msgstr "Bengalisch (Indien, Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnisch" +msgid "Bengali (India, Baishakhi)" +msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Finnish (Macintosh)" -msgstr "Finnisch (Macintosh)" +msgid "Bengali (India, Bornona)" +msgstr "Bengalisch (Indien, Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Finnish (classic)" -msgstr "Finnisch (klassisch)" +msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "Bengalisch (Indien, Uni Gitanjali)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" -msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi Inscript)" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:276 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern" +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:275 +msgid "gu" +msgstr "gu" -#: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma" +#: ../rules/base.xml.in.h:276 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt" +msgid "pa" +msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" -# momayyez? Was ist das? #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«" - -#: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "French" -msgstr "Französisch" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -msgstr "Französich (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich)" +msgid "kn" +msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" -msgstr "Französisch (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "French (Breton)" -msgstr "Französisch (Bretonisch)" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "French (Cameroon)" -msgstr "Französisch (Kamerun)" +msgid "ml" +msgstr "ml" -#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Französisch (Kanada)" +#: ../rules/base.xml.in.h:286 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:287 -msgid "French (Canada, Dvorak)" -msgstr "Französisch (Kanada, Dvorak)" +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malayalam (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "French (Canada, legacy)" -msgstr "Französisch (Kanada, veraltet)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "Französisch (Demokratische Republik Kongo)" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malayalam (verbessertes Inscript mit Rupie-Symbol)" +#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "French (Dvorak)" -msgstr "Französisch (Dvorak)" +msgid "or" +msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "French (Guinea)" -msgstr "Französisch (Guinea)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Französisch (Macintosh)" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" +#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "French (Mali, alternative)" -msgstr "Französisch (Mali, Alternative)" +msgid "ta" +msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "French (Morocco)" -msgstr "Französisch (Marokko)" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tamilisch (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "French (Sun dead keys)" -msgstr "Französisch (Sun-Akzenttasten)" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tamilisch (Tastatur mit Ziffern)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Französisch (Schweiz)" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "French (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Französisch (Schweiz, Macintosh)" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Französisch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilisch" +#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Französisch (alternativ)" +msgid "te" +msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Französisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Französisch (Alternative, ohne Akzenttasten)" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" +#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Französisch (Alternative, nur latin-9)" +msgid "ur" +msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "Französisch (ohne Akzenttasten)" +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Urdu (phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Urdu (Alternative, phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, Sun-Akzenttasten)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)" +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Urdu (Windows-Tasten)" +#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop" +msgid "hi" +msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Fula" -msgstr "Fula" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hindi (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten" - -#: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)" +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten" +msgid "bs" +msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisch" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Bosnisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnisch (Bosnische Digraphen verwenden)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Digraphen)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" - -#: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben)" +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisch" +msgid "pt" +msgstr "pt" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" -msgstr "Georgisch (Frankreich, AZERTY Tskapo)" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Georgian (Italy)" -msgstr "Georgisch (Italien)" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Georgian (MESS)" -msgstr "Georgisch (MESS)" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Georgian (ergonomic)" -msgstr "Georgisch (ergonomisch)" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien, nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" +#: ../rules/base.xml.in.h:325 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für US-Tastaturen)" #: ../rules/base.xml.in.h:326 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Deutsch (Österreich)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "German (Austria, Macintosh)" -msgstr "Deutsch (Österreich, Macintosh)" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für Esperanto)" +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" -msgstr "Deutsch (Österreich, Sun-Akzenttasten)" +msgid "bg" +msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "Deutsch (Österreich, ohne Akzenttasten)" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarisch" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "German (Dvorak)" -msgstr "Deutsch (Dvorak)" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Bulgarisch (traditionell phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Deutsch (Macintosh)" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Bulgarisch (neu phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "German (Neo 2)" -msgstr "Deutsch (Neo 2)" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Arabisch (Marokko)" -#: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "Deutsch (Sun-Akzenttasten)" +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "fr" +msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Deutsch (Schweiz)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "German (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Deutsch (Schweiz, Macintosh)" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Französisch (Marokko)" +#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)" +msgid "ber" +msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "German (Switzerland, legacy)" -msgstr "Deutsch (Schweiz, veraltet)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "TBerber (Marokko, Tifinagh alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "German (dead acute)" -msgstr "Deutsch (Nur Acute-(')Akzentzeichen)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ, phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "German (dead grave acute)" -msgstr "Deutsch (Nur Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" - -#: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" -msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert, phonetisch)" +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Greek (extended)" -msgstr "Griechisch (erweitert)" +msgid "cm" +msgstr "cm" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Griechisch (polytonisch)" +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "Englisch (Kamerun)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Greek (simple)" -msgstr "Griechisch (vereinfacht)" +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "Französisch (Kamerun)" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Gyration" -msgstr "Gyration" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC Dream" - -#: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Happy Hacking Keyboard" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac" +msgid "my" +msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Hausa" -msgstr "Haussa" +msgid "Burmese" +msgstr "Burmesisch" -#: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" +#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Französisch (Kanada)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" -msgstr "Hebräisch (Biblisch, Tiro)" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Französisch (Kanada, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Hebrew (lyx)" -msgstr "Hebräisch (lyx)" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Französisch (Kanada, veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Hebrew (phonetic)" -msgstr "Hebräisch (phonetisch)" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Kanadisch, mehrsprachig" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (erster Teil)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" - -#: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (zweiter Teil)" +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "ike" +msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Englisch (Kanada)" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" - -#: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Französisch (Demokratische Republik Kongo)" +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "Chinese" +msgstr "Chinesisch" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetanisch" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadezimal" - -#: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Hindi (Bolnagri)" -msgstr "Hindi (Bolnagri)" +msgid "Uyghur" +msgstr "Uigurisch" +#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Hindi (Wx)" -msgstr "Hindi (Wx)" +msgid "hr" +msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "HTC Dream Mobiltelefon" +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Kroatisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarisch" +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgstr "Kroatisch (Kroatische Digraphen verwenden)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/Akzenttasten)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Digraphen)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/Akzenttasten)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben)" +#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)" +msgid "cs" +msgstr "cs" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/Akzenttasten)" +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "Tschechisch (mit <\\|>-Taste)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/Akzenttasten)" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Tschechisch (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Tschechisch (qwerty, erweiterter Backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/Akzenttasten)" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "Tschechisch (UCW-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/Akzenttasten)" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung)" +#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)" +msgid "da" +msgstr "da" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/Akzenttasten)" +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/Akzenttasten)" +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "Dänisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Ungarisch (qwerty)" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Dänisch (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Hungarian (standard)" -msgstr "Ungarisch (Standard)" +msgid "nl" +msgstr "nl" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet" +msgid "Dutch" +msgstr "Niederländisch" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Niederländisch (Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "Niederländisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" - -#: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Niederländisch (Standard)" +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "dz" +msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" - -#: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Icelandic" -msgstr "Isländisch" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" +#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "Icelandic (Dvorak)" -msgstr "Isländisch (Dvorak)" +msgid "et" +msgstr "et" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Icelandic (Macintosh)" -msgstr "Isländisch (Macintosh)" +msgid "Estonian" +msgstr "Estnisch" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" -msgstr "Isländisch (Sun-Akzenttasten)" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "Isländisch (ohne Akzenttasten)" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Estnisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Estnisch (US-Tastatur mit estnischen Buchstaben)" -#: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Indian" -msgstr "Indisch" +#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Persian" +msgstr "Persisch" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Iraqi" -msgstr "Irakisch" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Persisch (mit persischem Nummernblock)" +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Irish" -msgstr "Irisch" +msgid "ku" +msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Irish (UnicodeExpert)" -msgstr "Irisch (UnicodeExpert)" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Italian" -msgstr "Italienisch" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Kurdisch (Iran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Italian (Macintosh)" -msgstr "Italienisch (Macintosh)" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" -msgstr "Italienisch (US-Tastatur mit italienischen Buchstaben)" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurdisch (Iran, Arabisch-Lateinisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" -msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)" +msgid "Iraqi" +msgstr "Irakisch" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Kurdisch (Irak, lateinisches Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Japanese (Kana 86)" -msgstr "Japanisch (Kana 86)" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Kurdisch (Irak, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Japanese (Kana)" -msgstr "Japanisch (Kana)" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdisch (Irak, Lateinisches Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Japanese (Macintosh)" -msgstr "Japanisch (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Japanese (OADG 109A)" -msgstr "Japanisch (OADG 109A)" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurdisch (Irak, Arabisch-Lateinisch)" +#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" -msgstr "Japanisch (PC-98xx-Serie)" +msgid "fo" +msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Japanische Tastaturoptionen" +msgid "Faroese" +msgstr "Färöisch" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Kalmykisch" - -#: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)" +#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "fi" +msgstr "fi" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Kashubian" -msgstr "Kaschubisch" +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kasachisch" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Finnisch (klassisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Kazakh (with Russian)" -msgstr "Kasachisch (mit russischer Belegung)" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Nördliches Saami (Finnland)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "Finnisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene" +msgid "French" +msgstr "Französisch" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Französisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Französisch (Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Khmer (Kambodscha)" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Französisch (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikuyu" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Französisch (Alternative, nur latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Französisch (Alternative, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Französisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Korean (101/104 key compatible)" -msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurdisch (Iran, Arabisch-Lateinisch)" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Kurdish (Iran, F)" -msgstr "Kurdisch (Iran, F)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Französich (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Französisch (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" -msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Q)" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Französisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurdisch (Irak, Arabisch-Lateinisch)" +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "Französisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Kurdish (Iraq, F)" -msgstr "Kurdisch (Irak, F)" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Französisch (Bretonisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurdisch (Irak, Lateinisches Alt-Q)" +msgid "Occitan" +msgstr "Okzitanisch" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" -msgstr "Kurdisch (Irak, lateinisches Q)" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "Georgisch (Frankreich, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Kurdish (Syria, F)" -msgstr "Kurdisch (Syrien, F)" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Englisch (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" -msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Q)" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Englisch (Ghana, mehrsprachig)" +#. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Kurdish (Turkey, F)" -msgstr "Kurdisch (Türkei, F)" +msgid "ak" +msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" -msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Q)" +msgid "Akan" +msgstr "Akan" +#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Kyrgyz" -msgstr "Kirgisisch" +msgid "ee" +msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Kyrgyz (phonetic)" -msgstr "Kirgisisch (phonetisch)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" +#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" -msgstr "Laotisch (durch STEA vorgeschlagene Standardbelegung)" +msgid "ff" +msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur" - -#: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur" +msgid "Fula" +msgstr "Fula" +#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" - -#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 -msgid "Latvian" -msgstr "Lettisch" +msgid "gaa" +msgstr "gaa" -#: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "Lettisch (F-Variante)" +#: ../rules/base.xml.in.h:462 +msgid "Ga" +msgstr "Ga" +#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Latvian (adapted)" -msgstr "Lettisch (angepasst)" +msgid "ha" +msgstr "ha" #: ../rules/base.xml.in.h:465 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" -msgstr "Lettisch, (Apostroph-Variante)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" -msgstr "Georgisch (ergonomisch, ŪGJRMV)" +msgid "Hausa" +msgstr "Haussa" +#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Latvian (modern)" -msgstr "Lettisch (modern)" +msgid "avn" +msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Latvian (tilde variant)" -msgstr "Lettisch (Tilde-Variante)" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Left Alt" -msgstr "Linke Alt-Taste" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Englisch (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Französisch (Guinea)" +#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Left Alt+Left Shift" -msgstr "Linke Alt-Taste+Linke Umschalttaste" +msgid "ka" +msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Linke Strg-Taste" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Georgisch (ergonomisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Left Ctrl as Meta" -msgstr "Linke Strg-Taste als Meta" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Georgisch (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Russisch (Georgien)" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Left Shift" -msgstr "Linke Umschalttaste" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "Ossetisch (Georgien)" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Left Win" -msgstr "Linke Windows-Taste" +#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Deutsch (Nur Acute-(')Akzentzeichen)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Deutsch (Nur Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "Linke Strg-Taste und linke Win-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste und Menütaste (zur zweiten Belegung)" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "Rumänisch (Deutschland)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Legacy" -msgstr "Veraltet" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "Rumänisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Wang 724 (veraltet)" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Deutsch (Dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:485 +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Deutsch (Sun-Akzenttasten)" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Veraltete Taste mit Komma" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Deutsch (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Veraltete Taste mit Punkt" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "Deutsch (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauisch" +#: ../rules/base.xml.in.h:488 +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" -msgstr "Litauisch (IBM LST 1205-92)" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Niedersorbisch" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Lithuanian (LEKP)" -msgstr "Litauisch (LEKP)" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Niedersorbisch (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Lithuanian (LEKPa)" -msgstr "Litauisch (LEKPa)" +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Deutsch (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Lithuanian (standard)" -msgstr "Litauisch (Standard)" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Russisch (Deutschland, phonetisch)" +#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access Keyboard" +msgid "gr" +msgstr "gr" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Griechisch (vereinfacht)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Griechisch (erweitert)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" - -#: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Griechisch (polytonisch)" +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)" +msgid "hu" +msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Ungarisch (Standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Generische Logitech-Tastatur" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Ungarisch (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Niedersorbisch" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Niedersorbisch (qwertz)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Macedonian" -msgstr "Mazedonisch" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)" +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)" +msgid "is" +msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländisch" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh (Alt)" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Isländisch (Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Isländisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden, aber Caps_Lock als Schnellzugriff erhalten" +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "Isländisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden" - -#: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Isländisch (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden" +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "he" +msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" -msgstr "Zenkaku Hankaku als zusätzliche Esc-Taste verwenden" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Hebräisch (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Hebräisch (phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Malayalam (Lalitha)" -msgstr "Malayalam (Lalitha)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" -msgstr "Malayalam (verbessertes Inscript mit Rupie-Symbol)" +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "Hebräisch (Biblisch, Tiro)" +#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltesisch" +msgid "it" +msgstr "it" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Maltese (with US layout)" -msgstr "Maltesisch (mit US-Belegung)" +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Mari" -msgstr "Mari" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "Italienisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Italienisch (US-Tastatur mit italienischen Buchstaben)" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "Georgisch (Italien)" +#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +msgid "ja" +msgstr "ja" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Menu as Right Ctrl" -msgstr "Menü als rechte Strg-Taste" +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Japanisch (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Japanisch (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Japanisch (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "Japanisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch" - -#: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "Japanisch (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "ki" +msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgisisch" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" - -#: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirgisisch (phonetisch)" +#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgid "km" +msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" - -#: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Microsoft Office Keyboard" +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Khmer (Kambodscha)" +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgid "kk" +msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasachisch" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolisch" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Russisch (Kasachstan, mit Kasachisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Montenegrin" -msgstr "Montenegrinisch" - -#: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kasachisch (mit russischer Belegung)" +#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Montenegrin (Cyrillic)" -msgstr "Montenegrinisch (kyrillisch)" +msgid "lo" +msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Montenegrinisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Laotisch (durch STEA vorgeschlagene Standardbelegung)" +#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur)" +msgid "es" +msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" -msgstr "Montenegrinisch (lateinisch mit Anführungszeichen)" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Spabisch (Lateinamerikanisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepalesisch" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde einschließen)" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene" - -#: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Sun-Akzenttasten)" -#: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)" +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "lt" +msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene" +#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisch" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Litauisch (Standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Litauisch (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Nördliches Saami (Finnland)" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Litauisch (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Nördliches Saami (Norwegen)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" -msgstr "Nördliches Saami (Norwegen, ohne Akzenttasten)" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Litauisch (LEKPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Nördliches Saami (Schweden)" +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "lv" +msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Latvian" +msgstr "Lettisch" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegisch" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "Lettisch, (Apostroph-Variante)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Norwegian (Dvorak)" -msgstr "Norwegisch (Dvorak)" +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "Lettisch (Tilde-Variante)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Norwegian (Macintosh)" -msgstr "Norwegisch (Macintosh)" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Lettisch (F-Variante)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)" +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "Lettisch (modern)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" -msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "Georgisch (ergonomisch, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Num Lock" -msgstr "NumLock" - -#: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks" +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "Lettisch (angepasst)" +#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" -msgstr "Tasten des Nummernblocks geben immer Ziffern ein (wie bei Mac)" +msgid "mi" +msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks" - -#: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Maori" +msgstr "Maori" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Occitan" -msgstr "Okzitanisch" +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "sr" +msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Montenegrinisch" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "Ogham (IS434)" -msgstr "Ogham (IS434)" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Montenegrinisch (kyrillisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Montenegrinisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Ossetian (Georgia)" -msgstr "Ossetisch (Georgien)" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Ossetian (WinKeys)" -msgstr "Ossetisch (Windows-Tasten)" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Ossetian (legacy)" -msgstr "Ossetisch (veraltet)" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx-Serie" - -#: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" -msgstr "Pannonisches Russinisch (homophon)" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Montenegrinisch (lateinisch mit Anführungszeichen)" +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Pashto" -msgstr "Paschtunisch" +msgid "mk" +msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Paschtunisch (Afghanistan, OLPC)" +msgid "Macedonian" +msgstr "Mazedonisch" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 -msgid "Persian" -msgstr "Persisch" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)" +#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" -msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari-OLPC)" +msgid "mt" +msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" -msgstr "Persisch (mit persischem Nummernblock)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltesisch" -#: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Polish (Dvorak)" -msgstr "Polnisch (Dvorak)" +#: ../rules/base.xml.in.h:609 +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Maltesisch (mit US-Belegung)" +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" -msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)" +msgid "mn" +msgstr "mn" #: ../rules/base.xml.in.h:612 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Polish (programmer Dvorak)" -msgstr "Polnisch (Dvorak für Programmierer)" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolisch" +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Polnisch (qwertz)" +msgid "no" +msgstr "no" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugiesisch" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegisch" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" -msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Dvorak)" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Norwegisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" -msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)" +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Nördliches Saami (Norwegen)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für Esperanto)" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "Nördliches Saami (Norwegen, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für US-Tastaturen)" +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "Norwegisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" -msgstr "Portugiesisch (Brasilien, nativo)" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Portuguese (Macintosh)" -msgstr "Portugiesisch (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" -msgstr "Portugiesisch (Macintosh, Sun-Akzenttasten)" +msgid "Norwegian (Colemak)" +msgstr "Norwegisch (Colemak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)" +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "pl" +msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portugiesisch (Nativo für US-Tastaturen)" +#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Nativo)" -msgstr "Portugiesisch (Nativo)" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polnisch (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" -msgstr "Portugiesisch (Sun-Akzenttasten)" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Polnisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "PrtSc" -msgstr "Druck" +msgid "Kashubian" +msgstr "Kaschubisch" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" -msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Russisch (Polen, phonetisch, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Punjabi (Gurmukhi)" -msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Polnisch (Dvorak für Programmierer)" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugiesisch" #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Right Alt" -msgstr "Rechte Alt-Taste" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portugiesisch (Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "Right Alt as Right Ctrl" -msgstr "Rechte Alt-Taste als rechte Strg-Taste" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "Portugiesisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene" +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene." +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "Portugiesisch (Macintosh, Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portugiesisch (Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Rechte Strg-Taste" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugiesisch (Nativo für US-Tastaturen)" #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste" +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Right Shift" -msgstr "Rechte Umschalttaste" +#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänisch" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Right Win" -msgstr "Rechte Windows-Taste" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Rumänisch (Cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Rumänisch (Standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Rumänisch (Standard Cedilla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumänisch" +#: ../rules/base.xml.in.h:648 +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Rumänisch (Windows-Tasten)" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Romanian (Germany)" -msgstr "Rumänisch (Deutschland)" +#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "Rumänisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Russisch (phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 -msgid "Romanian (WinKeys)" -msgstr "Rumänisch (Windows-Tasten)" +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Russisch (phonetisch mit Win-Tasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Romanian (cedilla)" -msgstr "Rumänisch (Cedilla)" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Russisch (Schreibmaschine)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Romanian (standard cedilla)" -msgstr "Rumänisch (Standard Cedilla)" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Russisch (veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Romanian (standard)" -msgstr "Rumänisch (Standard)" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Russisch (Schreibmaschine, veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "Rupie-Symbol auf 4" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarisch" -#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" +#: ../rules/base.xml.in.h:656 +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "Ossetisch (veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Russian (DOS)" -msgstr "Russisch (DOS)" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Ossetisch (Windows-Tasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Russian (Georgia)" -msgstr "Russisch (Georgien)" +msgid "Chuvash" +msgstr "Tschuwaschisch" #: ../rules/base.xml.in.h:659 -msgid "Russian (Germany, phonetic)" -msgstr "Russisch (Deutschland, phonetisch)" +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" -msgstr "Russisch (Kasachstan, mit Kasachisch)" +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtisch" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" -msgstr "Russisch (Polen, phonetisch, Dvorak)" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (Sweden, phonetic)" -msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)" +msgid "Yakut" +msgstr "Jakutisch" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" -msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch, ohne Akzenttasten)" +msgid "Kalmyk" +msgstr "Kalmykisch" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Russian (US, phonetic)" -msgstr "Russisch (USA, phonetisch)" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Russisch (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" -msgstr "Russisch (Ukraine, Standard-RSTU)" +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "Serbisch (Russland)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Russian (legacy)" -msgstr "Russisch (veraltet)" +msgid "Bashkirian" +msgstr "Baschkirisch" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" -msgstr "Russisch (phonetisch mit Win-Tasten)" +msgid "Mari" +msgstr "Mari" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Russian (phonetic)" -msgstr "Russisch (phonetisch)" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbisch (Kyrillisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Russian (typewriter)" -msgstr "Russisch (Schreibmaschine)" +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Serbisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Russian (typewriter, legacy)" -msgstr "Russisch (Schreibmaschine, veraltet)" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbisch (Lateinisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Serbisch (Lateinische qwerty-Tastatur)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Serbisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Serbisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Serbisch (Lateinisch mit Anführungszeichen)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" - -#: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" +msgstr "Pannonisches Russinisch (homophon)" +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "Saisiyat (Taiwan)" -msgstr "Saisiyat (Taiwan)" +msgid "sl" +msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slowenisch" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Slowenisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" -msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" - -#: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Rollen" +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Slowenisch (US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben)" +#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene" +msgid "sk" +msgstr "sk" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Serbisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)" +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakisch" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Serbisch (Kyrillisch)" +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Slowakisch (erweiterter Backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Serbisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Slowakisch (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Serbisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Slowakisch (qwerty, erweiterter Backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)" +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "Serbisch (Lateinische qwerty-Tastatur)" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Serbian (Latin with guillemets)" -msgstr "Serbisch (Lateinisch mit Anführungszeichen)" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde einschließen)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbisch (Lateinisch)" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Spanisch (Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Serbian (Russia)" -msgstr "Serbisch (Russland)" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Spanisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Serbo-Croatian (US)" -msgstr "Serbokroatisch (US)" +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Asturisch (Spanien, mit unterpunktetem L und H)" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste" +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "Katalanisch (Spanische Variante mit mittelpunktiertem L)" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene" - -#: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows" +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "Spanisch (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Umschalt-+Feststelltaste" +msgid "sv" +msgstr "sv" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Sinhala (phonetic)" -msgstr "Sinhala (phonetisch)" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Slovak" -msgstr "Slowakisch" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Schwedisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Slovak (extended Backslash)" -msgstr "Slowakisch (erweiterter Backslash)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Slowakisch (qwerty)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Slowakisch (qwerty, erweiterter Backslash)" +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Nördliches Saami (Schweden)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slowenisch" +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "Schwedisch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" -msgstr "Slowenisch (US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben)" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Schwedisch (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Slowenisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)" +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "Schwedische Gebärdensprache" #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Deutsch (Schweiz)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Spanish (Dvorak)" -msgstr "Spanisch (Dvorak)" +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "Deutsch (Schweiz, veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Spanish (Latin American)" -msgstr "Spabisch (Lateinamerikanisch)" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" -msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Sun-Akzenttasten)" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Französisch (Schweiz)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" -msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde einschließen)" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Macintosh)" -msgstr "Spanisch (Macintosh)" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Französisch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" -msgstr "Spanisch (Sun-Akzenttasten)" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Französisch (Schweiz, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Deutsch (Schweiz, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Spanish (include dead tilde)" -msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde einschließen)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+<Taste>)" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Arabisch (Syrien)" +#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun Typ 5/6" +msgid "syc" +msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Syriac" +msgstr "Syrisch" #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Swahili (Kenia)" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Syrisch (phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "Swahili (Tansania)" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Kurdisch (Syrien, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen" - -#: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Swedish" -msgstr "Schwedisch" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Alt-Q)" +#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Swedish (Dvorak)" -msgstr "Schwedisch (Dvorak)" +msgid "tg" +msgstr "tg" #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Swedish (Macintosh)" -msgstr "Schwedisch (Macintosh)" +msgid "Tajik" +msgstr "Tadschikisch" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Swedish (Svdvorak)" -msgstr "Schwedisch (Svdvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" -msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Tadschikisch (veraltet)" +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Swedish Sign Language" -msgstr "Schwedische Gebärdensprache" +msgid "si" +msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "Sinhala (phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Syriac" -msgstr "Syrisch" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Syriac (phonetic)" -msgstr "Syrisch (phonetisch)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanesisch" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TAB Schreibmaschine)" +#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Taiwanese (indigenous)" -msgstr "Taiwanesisch (indigen)" +msgid "th" +msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Tajik" -msgstr "Tadschikisch" +msgid "Thai" +msgstr "Thailändisch" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Tajik (legacy)" -msgstr "Tadschikisch (veraltet)" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Thailändisch (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilisch" - -#: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TAB Schreibmaschine)" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Thailändisch (Pattachote)" +#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" -msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, Unicode)" +msgid "tr" +msgstr "tr" #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)" +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)" +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Türkisch, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Tamilisch (Unicode)" +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Türkisch (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Tamil (keyboard with numerals)" -msgstr "Tamilisch (Tastatur mit Ziffern)" +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Türkisch (Sun-Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatarisch" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Kurdisch (Türkei, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Thai" -msgstr "Thailändisch" - -#: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Thailändisch (Pattachote)" +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)" -#: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Thailändisch (TIS-820.2538)" +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "crh" +msgstr "crh" #: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetanisch" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur." +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur." +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanesisch" #: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten" - -#: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Taiwanesisch (indigen)" +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:756 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access Keyboard" +msgid "xsy" +msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" - -#: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Taiwan)" +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" +msgid "uk" +msgstr "uk" #: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" #: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "Turkish (Alt-Q)" -msgstr "Türkisch (Alt-Q)" +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Ukrainisch (phonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Türkisch, (F)" +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" -msgstr "Türkisch (Sun-Akzenttasten)" +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Ukrainisch (Windows-Tasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "Turkish (international with dead keys)" -msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)" +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Ukrainisch (veraltet)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmenisch" +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "Turkmen (Alt-Q)" -msgstr "Turkmenisch (Alt-Q)" +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "Russisch (Ukraine, Standard-RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Ukrainisch (homophon)" #: ../rules/base.xml.in.h:768 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "English (UK)" +msgstr "Englisch (Britisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows-Tasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "Udmurt" -msgstr "Udmurtisch" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "Englisch (Dvorak mit britischer Punktierung)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainisch" +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" -msgstr "Ukrainisch (Windows-Tasten)" +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh international)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 -msgid "Ukrainian (homophonic)" -msgstr "Ukrainisch (homophon)" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "English (Britisch, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:776 -msgid "Ukrainian (legacy)" -msgstr "Ukrainisch (veraltet)" +msgid "Uzbek" +msgstr "Usbekisch" #: ../rules/base.xml.in.h:777 -msgid "Ukrainian (phonetic)" -msgstr "Ukrainisch (phonetisch)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:778 -msgid "Ukrainian (standard RSTU)" -msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU)" +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)" +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:779 -msgid "Ukrainian (typewriter)" -msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)" +msgid "vi" +msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:780 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:781 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene." +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisch" +#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:782 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" +msgid "ko" +msgstr "ko" #: ../rules/base.xml.in.h:783 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Urdu (Pakistan)" +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" #: ../rules/base.xml.in.h:784 -msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" -msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" -msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:786 -msgid "Urdu (WinKeys)" -msgstr "Urdu (Windows-Tasten)" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Japanisch (PC-98xx-Serie)" +#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:787 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "Urdu (Alternative, phonetisch)" +msgid "ie" +msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:788 -msgid "Urdu (phonetic)" -msgstr "Urdu (phonetisch)" +msgid "Irish" +msgstr "Irisch" #: ../rules/base.xml.in.h:789 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden" +msgid "CloGaelach" +msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:790 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Irisch (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:791 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:792 -msgid "Uyghur" -msgstr "Uigurisch" +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "Ogham (IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:793 -msgid "Uzbek" -msgstr "Usbekisch" +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Urdu (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:794 -msgid "Uzbek (Afghanistan)" -msgstr "Usbekisch (Afghanistan)" +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:795 -msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Usbekisch (Afghanistan, OLPC)" +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:796 -msgid "Uzbek (Latin)" -msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:797 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisch" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Arabisch (Pakistan)" +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:798 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgid "sd" +msgstr "sd" #: ../rules/base.xml.in.h:799 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:800 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:801 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Modell XP5" +msgid "dv" +msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:802 -msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Dhivehi" #: ../rules/base.xml.in.h:803 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:804 -msgid "Yakut" -msgstr "Jakutisch" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Englisch (Südafrika)" +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:805 -msgid "Yoruba" -msgstr "Joruba" +msgid "eo" +msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:806 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:807 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene" - -#: ../rules/base.xml.in.h:808 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Esperanto (falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen, veraltet)" +#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:809 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene" +msgid "ne" +msgstr "ne" #: ../rules/base.xml.in.h:810 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalesisch" #: ../rules/base.xml.in.h:811 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene" - -#: ../rules/base.xml.in.h:812 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Englisch (Nigeria)" +#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:813 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene" +msgid "ig" +msgstr "ig" -#. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:815 -msgid "ak" -msgstr "ak" +#: ../rules/base.xml.in.h:814 +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:816 +msgid "yo" +msgstr "yo" -#. Keyboard indicator for Amharic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "Yoruba" +msgstr "Joruba" + +#. Keyboard indicator for Amharic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "am" msgstr "am" -#. Keyboard indicator for Arabic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:819 -msgid "ar" -msgstr "ar" +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharisch" -#. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:821 -msgid "avn" -msgstr "avn" +#. Keyboard indicator for Wolof layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:822 +msgid "wo" +msgstr "wo" -#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:823 -msgid "az" -msgstr "az" +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" -#. Keyboard indicator for Belgian layouts +#. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:825 -msgid "be" -msgstr "be" +msgid "brl" +msgstr "brl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:826 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" -#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:827 -msgid "ber" -msgstr "ber" +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Braille (linkshändig)" -#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:829 -msgid "bg" -msgstr "bg" +#: ../rules/base.xml.in.h:828 +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Braille (rechtshändig)" + +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:830 +msgid "tk" +msgstr "tk" -#. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmenisch" + +#: ../rules/base.xml.in.h:832 +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Turkmenisch (Alt-Q)" + +#. Keyboard indicator for Bambara layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "bm" msgstr "bm" -#. Keyboard indicator for Bengali layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:833 -msgid "bn" -msgstr "bn" - -#. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:835 -msgid "brl" -msgstr "brl" +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" + +#: ../rules/base.xml.in.h:836 +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Französisch (Mali, Alternative)" -#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:837 -msgid "bs" -msgstr "bs" +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)" -#. Keyboard indicator for Belarusian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:839 -msgid "by" -msgstr "by" +#: ../rules/base.xml.in.h:838 +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "Englisch (Mali, USA International)" + +#. Keyboard indicator for Swahili layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:840 +msgid "sw" +msgstr "sw" -#. Keyboard indicator for Catalan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:841 -msgid "ca" -msgstr "ca" +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Swahili (Tansania)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:842 +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Swahili (Kenia)" -#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:843 -msgid "chr" -msgstr "chr" +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" -#. Keyboard indicator for Cameroon layouts +#. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:845 -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "tn" +msgstr "tn" -#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 -msgid "crh" -msgstr "crh" +#: ../rules/base.xml.in.h:846 +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#. Keyboard indicator for Filipino layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:848 +msgid "ph" +msgstr "ph" -#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:849 -msgid "cs" -msgstr "cs" +msgid "Filipino" +msgstr "Philippinisch" + +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)" -#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:851 -msgid "da" -msgstr "da" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)" -#. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 -msgid "de" -msgstr "de" +#: ../rules/base.xml.in.h:852 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:854 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" -#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:855 -msgid "dv" -msgstr "dv" +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)" -#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:857 -msgid "dz" -msgstr "dz" +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:858 +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "Philippinisch (Dvorak, Baybayin)" -#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:859 -msgid "ee" -msgstr "ee" +msgid "md" +msgstr "md" -#. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 -msgid "en" -msgstr "en" +#: ../rules/base.xml.in.h:860 +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldawisch" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "gag" +msgstr "gag" + +#: ../rules/base.xml.in.h:862 +msgid "Gagauz" +msgstr "Gagauz" -#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:863 -msgid "eo" -msgstr "eo" +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)" -#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:865 -msgid "es" -msgstr "es" +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:866 +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)" -#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:867 -msgid "et" -msgstr "et" +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)" -#. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 -msgid "fa" -msgstr "fa" +#: ../rules/base.xml.in.h:868 +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus" + +#: ../rules/base.xml.in.h:870 +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)" -#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:871 -msgid "ff" -msgstr "ff" +msgid "Right Alt" +msgstr "Rechte Alt-Taste" + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "Left Alt" +msgstr "Linke Alt-Taste" -#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:873 -msgid "fi" -msgstr "fi" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Feststelltaste" + +#: ../rules/base.xml.in.h:874 +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Umschalt-+Feststelltaste" -#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:875 -msgid "fo" -msgstr "fo" +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)" -#. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 -msgid "fr" -msgstr "fr" +#: ../rules/base.xml.in.h:876 +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:878 +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Feststelltaste" -#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:879 -msgid "gaa" -msgstr "gaa" +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig" -#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:881 -msgid "gr" -msgstr "gr" +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig" + +#: ../rules/base.xml.in.h:882 +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Strg+Umschalttaste" -#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:883 -msgid "gu" -msgstr "gu" +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste" + +#: ../rules/base.xml.in.h:884 +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste" -#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:885 -msgid "ha" -msgstr "ha" +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Strg" + +#: ../rules/base.xml.in.h:886 +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Umschalttaste" -#. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: ../rules/base.xml.in.h:887 -msgid "he" -msgstr "he" +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "Linke Alt-Taste+Linke Umschalttaste" + +#: ../rules/base.xml.in.h:888 +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Leertaste" -#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:889 -msgid "hi" -msgstr "hi" +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "Left Win" +msgstr "Linke Windows-Taste" -#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:891 -msgid "hr" -msgstr "hr" +msgid "Right Win" +msgstr "Rechte Windows-Taste" + +#: ../rules/base.xml.in.h:892 +msgid "Left Shift" +msgstr "Linke Umschalttaste" -#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:893 -msgid "hu" -msgstr "hu" +msgid "Right Shift" +msgstr "Rechte Umschalttaste" -#. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 -msgid "hy" -msgstr "hy" +#: ../rules/base.xml.in.h:894 +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Linke Strg-Taste" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Rechte Strg-Taste" + +#: ../rules/base.xml.in.h:896 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Rollen" -#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:897 -msgid "ie" -msgstr "ie" +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Linke Strg-Taste und linke Win-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste und Menütaste (zur zweiten Belegung)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene" -#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:899 -msgid "ig" -msgstr "ig" +msgid "Any Win key" +msgstr "Beliebige Windows-Taste" + +#: ../rules/base.xml.in.h:900 +msgid "Any Alt key" +msgstr "Beliebige Alt-Taste" -#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:901 -msgid "ike" -msgstr "ike" +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste" + +#: ../rules/base.xml.in.h:902 +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene." -#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:903 -msgid "in" -msgstr "in" +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Eingabetaste im Nummernblock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:904 +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" -#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:905 -msgid "is" -msgstr "is" +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "<Kleiner als/größer als>" + +#: ../rules/base.xml.in.h:906 +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Feststelltaste wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene" -#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:907 -msgid "it" -msgstr "it" +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Backslash wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:908 +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:909 -msgid "ja" -msgstr "ja" +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Position der Strg-Taste" + +#: ../rules/base.xml.in.h:910 +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "Feststelltaste als Strg-Taste" -#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:911 -msgid "ka" -msgstr "ka" +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "Linke Strg-Taste als Meta" + +#: ../rules/base.xml.in.h:912 +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen" -#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:913 -msgid "ki" -msgstr "ki" +msgid "At left of 'A'" +msgstr "Links von »A«" + +#: ../rules/base.xml.in.h:914 +msgid "At bottom left" +msgstr "Unten links" -#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:915 -msgid "kk" -msgstr "kk" +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste" + +#: ../rules/base.xml.in.h:916 +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "Menü als rechte Strg-Taste" -#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:917 -msgid "km" -msgstr "km" +msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgstr "Rechte Alt-Taste als rechte Strg-Taste" + +#: ../rules/base.xml.in.h:918 +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden" -#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:919 -msgid "kn" -msgstr "kn" +msgid "Num Lock" +msgstr "NumLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:920 +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks" -#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:921 -msgid "ko" -msgstr "ko" +msgid "Legacy" +msgstr "Veraltet" + +#: ../rules/base.xml.in.h:922 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)" -#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:923 -msgid "ku" -msgstr "ku" +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene." + +#: ../rules/base.xml.in.h:924 +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Wang 724 (veraltet)" -#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:925 -msgid "lo" -msgstr "lo" +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)" -#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 -msgid "lt" -msgstr "lt" +#: ../rules/base.xml.in.h:926 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene" -#. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 -msgid "lv" -msgstr "lv" +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadezimal" -#. Keyboard indicator for Maori layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:931 -msgid "mi" -msgstr "mi" +#: ../rules/base.xml.in.h:928 +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "ATM/Telefonstil" + +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks" + +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Veraltete Taste mit Punkt" + +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Veraltete Taste mit Komma" -#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:933 -msgid "mk" -msgstr "mk" +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:934 +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung" -#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:935 -msgid "ml" -msgstr "ml" +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma" -#. Keyboard indicator for Mongolian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:937 -msgid "mn" -msgstr "mn" +# momayyez? Was ist das? +#: ../rules/base.xml.in.h:936 +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«" -#. Keyboard indicator for Maltese layouts +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:939 -msgid "mt" -msgstr "mt" +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern" + +#: ../rules/base.xml.in.h:940 +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene" -#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:941 -msgid "my" -msgstr "my" +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Verhalten der Feststelltaste" + +#: ../rules/base.xml.in.h:942 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste" -#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:943 -msgid "ne" -msgstr "ne" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht" + +#: ../rules/base.xml.in.h:944 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste" -#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:945 -msgid "nl" -msgstr "nl" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht" + +#: ../rules/base.xml.in.h:946 +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um" -#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:947 -msgid "no" -msgstr "no" +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden" + +#: ../rules/base.xml.in.h:948 +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen" -#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:949 -msgid "or" -msgstr "or" +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden" + +#: ../rules/base.xml.in.h:950 +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden" -#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:951 -msgid "pa" -msgstr "pa" +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden" + +#: ../rules/base.xml.in.h:952 +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden" -#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:953 -msgid "ph" -msgstr "ph" +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden" -#. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 -msgid "pl" -msgstr "pl" +#: ../rules/base.xml.in.h:954 +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert" + +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden, aber Caps_Lock als Schnellzugriff erhalten" + +#: ../rules/base.xml.in.h:956 +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten" -#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:957 -msgid "ps" -msgstr "ps" +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten." -#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:959 -msgid "pt" -msgstr "pt" +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)" -#. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#: ../rules/base.xml.in.h:960 +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet" -#. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 -msgid "ru" -msgstr "ru" +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet" + +#: ../rules/base.xml.in.h:962 +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet" + +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet" + +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste." -#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:965 -msgid "sd" -msgstr "sd" +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Compose key position" +msgstr "Position der Compose-Taste" -#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:967 -msgid "si" -msgstr "si" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../rules/base.xml.in.h:968 +msgid "PrtSc" +msgstr "Druck" -#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:969 -msgid "sk" -msgstr "sk" +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität" + +#: ../rules/base.xml.in.h:970 +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten" -#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:971 -msgid "sl" -msgstr "sl" +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgstr "Tasten des Nummernblocks geben immer Ziffern ein (wie bei Mac)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:972 +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows" -#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:973 -msgid "sq" -msgstr "sq" +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene" -#. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 -msgid "sr" -msgstr "sr" +#: ../rules/base.xml.in.h:974 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+<Taste>)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:975 +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:976 +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste" -#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:977 -msgid "sv" -msgstr "sv" +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren" + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus" -#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:979 -msgid "sw" -msgstr "sw" +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus, eine Umschalttaste deaktiviert" + +#: ../rules/base.xml.in.h:980 +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus" -#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:981 -msgid "syc" -msgstr "syc" +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten" + +#: ../rules/base.xml.in.h:982 +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "Erlauben, Grabs mit Tastaturaktionen abzubrechen (Achtung: Sicherheitsrisiko)" -#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:983 -msgid "ta" -msgstr "ta" +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen" + +#: ../rules/base.xml.in.h:984 +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro auf E" -#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:985 -msgid "te" -msgstr "te" +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro auf 2" + +#: ../rules/base.xml.in.h:986 +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro auf 4" -#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:987 -msgid "tg" -msgstr "tg" +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro auf 5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:988 +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Rupie-Symbol auf 4" -#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:989 -msgid "th" -msgstr "th" +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:990 +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Kleiner als/Größer als> wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene" -#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:991 -msgid "tk" -msgstr "tk" +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:992 +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene" -#. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:993 -msgid "tn" -msgstr "tn" +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:994 +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden" -#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:995 -msgid "tr" -msgstr "tr" +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus" + +#: ../rules/base.xml.in.h:996 +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene" -#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:997 -msgid "uk" -msgstr "uk" +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:998 +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene" -#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:999 -msgid "ur" -msgstr "ur" +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1000 +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene" -#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1001 -msgid "uz" -msgstr "uz" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1002 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)" -#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1003 -msgid "vi" -msgstr "vi" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1004 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene" -#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1005 -msgid "wo" -msgstr "wo" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1006 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene" -#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1007 -msgid "xsy" -msgstr "xsy" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1008 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene" -#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1009 -msgid "yo" -msgstr "yo" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1010 +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene" -#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1011 -msgid "zh" -msgstr "zh" +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Japanische Tastaturoptionen" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1012 +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1014 +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgstr "Zenkaku Hankaku als zusätzliche Esc-Taste verwenden" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Strg + Alt + Löschtaste" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +msgid "apl" +msgstr "apl" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "APL-Tastatursymbole" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Armenian (OLPC phonetic)" -msgstr "Armenisch (OLPC-phonetisch)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Atsina" -msgstr "Atsina" - #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Avestan" -msgstr "Avestisch" +msgid "kut" +msgstr "kut" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "Couer D'alene Salish" +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" -msgstr "Krimtatarisch (Dobruja Q)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" -msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination)" +msgid "shs" +msgstr "shs" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Deutsch (US-Tastatur mit deutschen Buchstaben)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Deutsch (mit ungarischen Buchstaben, ohne Akzenttasten)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 -msgid "Kutenai" -msgstr "Kutenai" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 -msgid "Latvian (US Colemak)" -msgstr "Lettisch (US-Colemak)" +msgid "Avestan" +msgstr "Avestisch" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 -msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" -msgstr "Lettisch (US-Colemak, Apostroph-Variante)" +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "LLettisch (US-Dvorak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Y-Variante)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Minus-Variante)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "Lettisch (Dvorak für Programmierer)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Y-Variante)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Minus-Variante)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 -msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" -msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "Lettisch (US-Colemak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 -msgid "Polish (international with dead keys)" -msgstr "Polnisch (International, mit Akzenttasten)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "Lettisch (US-Colemak, Apostroph-Variante)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 -msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" -msgstr "Rumänisch (ergonomische Bedienung)" +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 -msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" -msgstr "Russisch (mit ukrainisch-weißrussischer Belegung)" +msgid "Atsina" +msgstr "Atsina" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" +msgid "Couer D'alene Salish" +msgstr "Couer D'alene Salish" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +msgid "Polish (international with dead keys)" +msgstr "Polnisch (International, mit Akzenttasten)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "Krimtatarisch (Dobruja Q)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" +msgstr "Rumänisch (ergonomische Bedienung)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbisch (Akzente kombinieren anstelle von Akzenttasten)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 -msgid "apl" -msgstr "apl" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" +msgstr "Russisch (mit ukrainisch-weißrussischer Belegung)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 -msgid "kut" -msgstr "kut" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "Armenisch (OLPC-phonetisch)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 -msgid "shs" -msgstr "shs" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 +msgid "Hebrew (Biblical SIL)" +msgstr "Hebräisch (Biblisch, SIL)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +msgid "Biblical SIL phonetic" +msgstr "Biblisches SIL (phonetisch)" @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-18 22:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-17 09:00-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language: eo\n" @@ -17,3815 +17,3814 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "<Less/Greater>" -msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo>" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Ĝenerala 101-klava PC" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Ĝenerala 102-klava (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Ĝenerala 104-klava PC" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Ĝenerala 105-klava (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell 101-klava PC" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Tekokomputilo tipo Dell Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "ATM/telefon-stilo" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Acer Laptop" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Aldoni laŭnorman funkciadon al la klavo Menu" +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Aldonado de Esperantaj supersignoj" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx Series" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "Aldonado de valut-signoj al iuj klavoj" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "Afghani" -msgstr "Paŝtoa" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Albanian" -msgstr "Albana" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 sendrata Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" -msgstr "Permesi rompi ŝlosojn per klavaraj agoj (averto: sekureca risko)" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe la klavoj Alt" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt estas mapita al la dekstra klavo Win kaj Super al Menu" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Caps Lock" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Shift" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Space" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Alt/Win, klava funkciado" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "Amharic" -msgstr "Amhara" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Iu ajn klavo Alt" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Any Win key" -msgstr "Iu ajn klavo Win" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Iu ajn klavo Win (dum premata)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard: ŝajnigi klavojn de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Apple Laptop" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Arabic" -msgstr "Araba" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Arabic (Buckwalter)" -msgstr "Araba (Buckwalter)" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Araba (Maroko)" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Arabic (Pakistan)" -msgstr "Araba (Pakistano)" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Araba (Sirio)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "Araba (azerty)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "Araba (azerty/ciferoj)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Arabic (digits)" -msgstr "Araba (ciferoj)" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "Araba (qwerty)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Armada) Laptop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Arabic (qwerty/digits)" -msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Presario) Internet Keyboard" -#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Armenian" -msgstr "Armena" +#: ../rules/base.xml.in.h:47 +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "Armena (alternativa orienta)" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "Armena (alternativa fonetika)" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Armenian (eastern)" -msgstr "Armena (oriento)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armena (fonetika)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Armenian (western)" -msgstr "Armena (okcidenta)" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Tekokomputilo Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" -msgstr "Asturia (Hispanujo, kun subpunktita H kaj subpunktita L)" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Asus Laptop" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "At bottom left" -msgstr "Malsupre maldekstre" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond 9801 / 9802 serio" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "Maldekstre de 'A'" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbajĝana" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Tekokomputilo Fujitsu-Siemens Computers AMILO" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" -msgstr "Azerbajĝana (Cirila)" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 sendrata Internet Keyboard" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF Multimedia" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Logitech - Ĝenerala Klavaro" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Backslash" -msgstr "Retroklino" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Retroklino elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Bambara" -msgstr "Bambara" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Baŝkira" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Belarusian" -msgstr "Belorusa" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "Belorusa (Latina)" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Belarusian (legacy)" -msgstr "Belorusa (malmoderna)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Belgian" -msgstr "Belga" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "Belga (alternativa ISO)" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" -msgstr "Belga (senpaŝaj klavoj de Sun)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" -msgstr "Belga (Wang modelo 724 azerty)" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Belgian (alternative)" -msgstr "Belga (alternativa)" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Belga (alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Belga (alternativa, nur latin-9)" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "Belga (forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengala" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengala (Hindujo)" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" -msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi InScript)" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Bengali (India, Baishakhi)" -msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi)" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Bengali (India, Bornona)" -msgstr "Bengala (Hindujo, Bornona)" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bengali (India, Probhat)" -msgstr "Bengala (Hindujo, Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" -msgstr "Bengala (Hindujo, Uni Gitanjali)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bengali (Probhat)" -msgstr "Bengala (Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativa opcio 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" -msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita fonetika)" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" -msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita)" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" -msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh fonetika)" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" -msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh)" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosna" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" -msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj literoj)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosna (uzi bosnajn duliteraĵojn)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Bosna (uzi angul-citilojn por citiloj)" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Ambaŭ klavoj Alt kune" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Ambaŭ klavoj Ctrl kune" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" -msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune aktivigas Caps Lock, unu klavo Shift malaktivigas" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune alternigas Caps Lock" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" -msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune alternigas ShiftLock" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Braille" -msgstr "Brajla" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Braille (left hand)" -msgstr "Brajla (maldekstra mano)" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Braille (right hand)" -msgstr "Brajla (dekstra mano)" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother Internet Keyboard" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgara" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Bulgarian (new phonetic)" -msgstr "Bulgara (nova fonetika)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" -msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Burmese" -msgstr "Birma" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sveda" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" -msgstr "Kameruna Plurlingva (Dvorako)" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "Kameruna Plurlingva (azerty)" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "Kameruna Plurlingva (qwerty)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Canadian Multilingual" -msgstr "Kanada Plurlingva" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" -msgstr "Kanada Plurlingva (unua parto)" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" -msgstr "Kanada Plurlingva (dua parto)" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Caps Lock (al la unua aranĝo), Shift+Caps Lock (al la lasta aranĝo)" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Caps Lock (dum premata), Alt+Caps Lock restarigas la originalan uskligon" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift ne influas Caps Lock" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Caps Lock as Ctrl" -msgstr "Caps Lock kiel Ctrl" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Caps Lock elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Caps Lock estas malebligita" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Funkciado de la klavo Caps Lock" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Caps Lock alternigas Shift, influante ĉiujn klavojn" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tabuleta PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift ne influas Cap sLock" +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Catalan" -msgstr "Kataluna" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" -msgstr "Kataluna (Hispanujo, kun centro-punktita L)" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Cherokee" -msgstr "Ĉeroka" +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 102/105:EU)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 106:JP)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony Internet Keyboard" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh 'Malnova'" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Happy Hacking Keyboard por Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Chinese" -msgstr "Ĉina" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Chuvash" -msgstr "Ĉuvaŝa" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Chuvash (Latin)" -msgstr "Ĉuvaŝa (Latina)" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Tekokomputilo Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Tekokomputilo Asus" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "CloGaelach" -msgstr "CloGaelach" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Tekokomputilo Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klavoj)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klavoj)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klavoj)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Compaq iPaq Keyboard" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Compose key position" -msgstr "Pozicio de la klavo 'Compose'" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Tekokomputilo eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Backspace" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "'Control' estas mapita al klavoj 'Alt', 'Alt' estas mapita al klavoj 'Win'" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "'Control' estas mapita al klavoj 'Win' (kaj al la kutimaj klavoj 'Ctrl')" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Happy Hacking Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Krime-tatara (Turka Alt-Q)" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Krime-tatara (Turka F)" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Krime-tatara (Turka Q)" +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroata" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" -msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)" +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" -msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj literoj)" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" -msgstr "Kroata (uzi kroatajn duliteraĵojn)" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Kroata (uzi angul-citilojn por citiloj)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Pozicio de la klavo 'Ctrl'" - -#: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Shift" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Htc Dream - telefono" -#: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czech" -msgstr "Ĉeĥa" +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +msgid "en" +msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" -msgstr "Ĉeĥa (Aranĝo UCW, nur diakritaĵoj)" +#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "English (US)" +msgstr "Angla (US)" +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" -msgstr "Ĉeĥa (usona Dvorako kun subteno al CZ UCW)" +msgid "chr" +msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Ĉeĥa (qwerty)" +msgid "Cherokee" +msgstr "Ĉeroka" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Ĉeĥa (qwerty, etendita Retroklino)" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Angla (US, kun eŭro ĉe 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Czech (with <\\|> key)" -msgstr "Ĉeĥa (kun klavo <\\|>)" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Angla (US, internacia kun senpaŝaj klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Angla (US, alternativa internacia)" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Danish" -msgstr "Dana" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Angla (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Danish (Dvorak)" -msgstr "Dana (Dvorako)" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Angla (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Danish (Macintosh)" -msgstr "Dana (Macintosh)" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Angla (dvoraka internacia kun senpaŝaj klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Dana (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Angla (dvoraka alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" -msgstr "Dana (forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Implicitaj ciferoj en cifer-klavaro" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Angla (dekstreca Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Angla (klasika Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101-klava PC" - -#: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)" -#: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "ru" +msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Dell Latitude series laptop" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Rusa (Usono, fonetika)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Angla (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Angla (internacia kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Angla (alternigi aranĝon per la klavo multipliko/divido)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Serb-Kroata (Usona)" +#. Keyboard indicator for Catalan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dhivehi" -msgstr "Mahla" +msgid "ca" +msgstr "ca" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond 9801 / 9802 serio" - -#: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dutch" -msgstr "Nederlanda" +msgid "Catalan" +msgstr "Kataluna" -#: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dutch (Macintosh)" -msgstr "Nederlanda (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "fa" +msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "Nederlanda (senpaŝaj klavoj de Sun)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dutch (standard)" -msgstr "Nederlanda (norma)" +msgid "Afghani" +msgstr "Paŝtoa" +#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzonka" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn" - -#: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "English (Cameroon)" -msgstr "Angla (Kameruno)" +msgid "Pashto" +msgstr "Paŝtoa" +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Angla (Kanado)" +msgid "uz" +msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Colemak)" -msgstr "Angla (Colemak)" +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Uzbeka (Afganujo)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "Angla (dvoraka alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Paŝtoa (Afganujo, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "English (Dvorak international with dead keys)" -msgstr "Angla (dvoraka internacia kun senpaŝaj klavoj)" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "English (Dvorak)" -msgstr "Angla (Dvorako)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "English (Ghana)" -msgstr "Angla (Ganao)" +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)" +#. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "English (Ghana, GILLBT)" -msgstr "Angla (Ganao, GILLBT)" +msgid "ar" +msgstr "ar" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "English (Ghana, multilingual)" -msgstr "Angla (Ganao, plurlingva)" +msgid "Arabic" +msgstr "Araba" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "English (India, with RupeeSign)" -msgstr "Angla (Hindujo, kun RupiSigno)" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Araba (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "English (Macintosh)" -msgstr "Angla (Macintosh)" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Araba (azerty/ciferoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" -msgstr "Angla (Malio , usona Macintosh)" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Araba (ciferoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "Angla (Malio, usona internacia)" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Araba (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "English (Nigeria)" -msgstr "Angla (Niĝerio)" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Angla (Sud-Afriko)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (UK)" -msgstr "Angla (UK)" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Araba (Buckwalter)" +#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (UK, Colemak)" -msgstr "Angla (UK, Colemak)" +msgid "sq" +msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "Angla (UK, Dvorako kun interpunkcio de UK)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English (UK, Dvorak)" -msgstr "Angla (UK, Dvorako)" +msgid "Albanian" +msgstr "Albana" -#: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "Angla (UK, internacia Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +msgid "hy" +msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (UK, Macintosh)" -msgstr "Angla (UK, Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "Armenian" +msgstr "Armena" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "Angla (UK, etenditaj Win-klavoj" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armena (fonetika)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "Angla (UK, internacia kun senpaŝaj klavoj)" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Armena (alternativa fonetika)" -#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "English (US)" -msgstr "Angla (US)" +#: ../rules/base.xml.in.h:233 +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Armena (oriento)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "Angla (US, alternativa internacia)" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Armena (okcidenta)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "Angla (US, internacia kun senpaŝaj klavoj)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "English (US, with euro on 5)" -msgstr "Angla (US, kun eŭro ĉe 5)" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Armena (alternativa orienta)" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "English (classic Dvorak)" -msgstr "Angla (klasika Dvorako)" +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "de" +msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "English (international AltGr dead keys)" -msgstr "Angla (internacia kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Germana (Aŭstrujo)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -msgstr "Angla (alternigi aranĝon per la klavo multipliko/divido)" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Germana (Aŭstrujo, forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Germana (Aŭstrujo, senpaŝaj klavoj de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "English (programmer Dvorak)" -msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "English (right handed Dvorak)" -msgstr "Angla (dekstreca Dvorako)" +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "Germana (Aŭstrujo, Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "az" +msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Enen-klavo en ciferklavaro" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbajĝana" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" -msgstr "Esperanto (Portugalujo, Nativo)" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Azerbajĝana (Cirila)" +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" -msgstr "Esperanto (translokitaj punktokomo kaj citilo, malaktuale)" +msgid "by" +msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Estonian" -msgstr "Estona" +msgid "Belarusian" +msgstr "Belorusa" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Estonian (Dvorak)" -msgstr "Estona (Dvorako)" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Belorusa (malmoderna)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "Estona (Usona klavaro kun estonaj literoj)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Estona (forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Belorusa (Latina)" +#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Euro on 2" -msgstr "EŭroSigno ĉe 2" +msgid "be" +msgstr "be" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Euro on 4" -msgstr "EŭroSigno ĉe 4" +msgid "Belgian" +msgstr "Belga" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Euro on 5" -msgstr "EŭroSigno ĉe 5" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belga (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Euro on E" -msgstr "EŭroSigno ĉe E" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Belga (alternativa, nur latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belga (alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belga (alternativa ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belga (forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Faroese" -msgstr "Feroa" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belga (senpaŝaj klavoj de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" -msgstr "Feroa (forigi senpaŝajn klavojn)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Filipino" -msgstr "Filipina" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belga (Wang modelo 724 azerty)" +#. Keyboard indicator for Bengali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)" +msgid "bn" +msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" -msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengala" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengala (Probhat)" +#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)" +msgid "in" +msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "Filipina (Colemak, latina)" +msgid "Indian" +msgstr "Hinda" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipina (Dvorako Baybayin)" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengala (Hindujo)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" -msgstr "Filipina (Dvorako, latina)" +msgid "Bengali (India, Probhat)" +msgstr "Bengala (Hindujo, Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" -msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi)" +msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Finnish" -msgstr "Finna" +msgid "Bengali (India, Bornona)" +msgstr "Bengala (Hindujo, Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Finnish (Macintosh)" -msgstr "Finna (Macintosh)" +msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "Bengala (Hindujo, Uni Gitanjali)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Finnish (classic)" -msgstr "Finna (klasika)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi InScript)" -#: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" -msgstr "Finna (klasika, forigi senpaŝajn klavojn)" +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:275 +msgid "gu" +msgstr "gu" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj" +#: ../rules/base.xml.in.h:276 +msgid "Gujarati" +msgstr "Guĝarata" +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo" +msgid "pa" +msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Panĝaba (Gurmukia)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al latin-9" - -#: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Kvar-nivela klavo kun 'momayyez'" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Panĝaba (Gurmukia de Jhelum)" +#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "French" -msgstr "Franca" +msgid "kn" +msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" -msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, nur latin-9)" +msgid "Kannada" +msgstr "Kanara" +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "French (Breton)" -msgstr "Franca (Bretona)" +msgid "ml" +msgstr "ml" #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "French (Cameroon)" -msgstr "Franca (Kameruno)" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajala" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Franca (Kanado)" +#: ../rules/base.xml.in.h:287 +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malajala (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "French (Canada, Dvorak)" -msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "French (Canada, legacy)" -msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malajala (plibonigita Inscript kun Rupi-Signo)" +#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)" +msgid "or" +msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "French (Dvorak)" -msgstr "Franca (Dvorako)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "French (Guinea)" -msgstr "Franca (Gvineo)" +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" +#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Franca (Macintosh)" +msgid "ta" +msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "French (Mali, alternative)" -msgstr "Franca (Malio, alternativa)" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tamila (Unikodo)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "French (Morocco)" -msgstr "Franca (Maroko)" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tamila (klavaro kun ciferoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "French (Sun dead keys)" -msgstr "Franca (senpaŝaj klavoj de Sun)" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Tamila (Skribmaŝino TAB)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Franca (Svislando)" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Tamila (Skribmaŝino TSCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "French (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Franca (Svislando, Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Franca (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamila" +#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "te" +msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Franca (alternativa)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Franca (alternava, senpaŝaj klavoj de Sun)" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugua" +#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "ur" +msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Franca (alternativa, nur latin-9)" +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Urdua (fonetika)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "Franca (forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Urdua (alternativa fonetika)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "Franca (malmoderna, alternativa)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)" +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Urdua (WinKeys)" +#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "hi" +msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Tekokomputilo Fujitsu-Siemens Computers AMILO" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hinda (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Fula" -msgstr "Fula" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hinda (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" - -#: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Ĝenerala 101-klava PC" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Angla (Hindujo, kun RupiSigno)" +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Ĝenerala 102-klava (Intl) PC" +msgid "bs" +msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Ĝenerala 104-klava PC" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosna" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Ĝenerala 105-klava (Intl) PC" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Bosna (uzi angul-citilojn por citiloj)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosna (uzi bosnajn duliteraĵojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" - -#: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj literoj)" +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "pt" +msgstr "pt" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Georgian" -msgstr "Kartvela" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugala (Brazilo)" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" -msgstr "Kartvela (Franca, AZERTY Tskapo)" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugala (Brazilo, forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Georgian (Italy)" -msgstr "Kartvela (Italujo)" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Georgian (MESS)" -msgstr "Kartvela (MESS)" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Georgian (ergonomic)" -msgstr "Kartvela (komforteca)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 -msgid "German" -msgstr "Germana" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por usonaj klavaroj)" -#: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Germana (Aŭstrujo)" +#: ../rules/base.xml.in.h:326 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por Esperanto)" +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "German (Austria, Macintosh)" -msgstr "Germana (Aŭstrujo, Macintosh)" +msgid "bg" +msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" -msgstr "Germana (Aŭstrujo, senpaŝaj klavoj de Sun)" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgara" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "Germana (Aŭstrujo, forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "German (Dvorak)" -msgstr "Germana (Dvorako)" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Bulgara (nova fonetika)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Germana (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Germana (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Araba (Maroko)" -#: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "German (Neo 2)" -msgstr "Germana (Neo 2)" +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "fr" +msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "Germana (senpaŝaj klavoj de Sun)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Germana (Svislando)" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Franca (Maroko)" +#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "German (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Germana (Svislando, Macintosh)" +msgid "ber" +msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Germana (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "German (Switzerland, legacy)" -msgstr "Germana (Svislando, malmoderna)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "German (dead acute)" -msgstr "Germana (senpaŝa dekstra korno)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "German (dead grave acute)" -msgstr "Germana (senpaŝa maldekstra/dekstra korno)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh fonetika)" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "Germana (forigi senpaŝajn klavojn)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "German (qwerty)" -msgstr "Germana (qwerty)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita fonetika)" +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Greek" -msgstr "Greka" +msgid "cm" +msgstr "cm" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" -msgstr "Greka (forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "Angla (Kameruno)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Greek (extended)" -msgstr "Greka (etendite)" +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "Franca (Kameruno)" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Greka (plurtona)" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Kameruna Plurlingva (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Greek (simple)" -msgstr "Greka (simpla)" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Kameruna Plurlingva (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Gujarati" -msgstr "Guĝarata" - -#: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Gyration" -msgstr "Gyration" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "Kameruna Plurlingva (Dvorako)" +#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC Dream" +msgid "my" +msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Happy Hacking Keyboard" +msgid "Burmese" +msgstr "Birma" -#: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Happy Hacking Keyboard por Mac" +#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Franca (Kanado)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Hausa" -msgstr "Haŭsa" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrea" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" -msgstr "Hebrea (Biblia, Tiro)" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Kanada Plurlingva" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Hebrew (lyx)" -msgstr "Hebrea (lyx)" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Kanada Plurlingva (unua parto)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Hebrew (phonetic)" -msgstr "Hebrea (fonetika)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Kanada Plurlingva (dua parto)" +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "ike" +msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuita" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Angla (Kanado)" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" - -#: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)" +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "Chinese" +msgstr "Ĉina" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibeta" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "Tibeta (kun ciferoj ASCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "Uyghur" +msgstr "Ujgura" +#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Deksesume" +msgid "hr" +msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Hindi (Bolnagri)" -msgstr "Hinda (Bolnagri)" +msgid "Croatian" +msgstr "Kroata" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Hindi (Wx)" -msgstr "Hinda (Wx)" +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Kroata (uzi angul-citilojn por citiloj)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgstr "Kroata (uzi kroatajn duliteraĵojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "Htc Dream - telefono" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungara" - -#: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj literoj)" +#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "cs" +msgstr "cs" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)" +msgid "Czech" +msgstr "Ĉeĥa" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "Ĉeĥa (kun klavo <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Ĉeĥa (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Ĉeĥa (qwerty, etendita Retroklino)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "Ĉeĥa (Aranĝo UCW, nur diakritaĵoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Ĉeĥa (usona Dvorako kun subteno al CZ UCW)" +#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "da" +msgstr "da" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)" +msgid "Danish" +msgstr "Dana" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Dana (forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)" +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "Dana (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Dana (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Dana (Dvorako)" +#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" -msgstr "Hungara (forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "nl" +msgstr "nl" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Hungara (qwerty)" +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlanda" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Hungarian (standard)" -msgstr "Hungara (norma)" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Nederlanda (senpaŝaj klavoj de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "'Hyper' estas mapita al la klavoj 'Win'" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "Nederlanda (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" - -#: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Nederlanda (norma)" +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +msgid "dz" +msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" - -#: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzonka" +#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "et" +msgstr "et" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islanda" +msgid "Estonian" +msgstr "Estona" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Icelandic (Dvorak)" -msgstr "Islanda (Dvorako)" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Estona (forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Icelandic (Macintosh)" -msgstr "Islanda (Macintosh)" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Estona (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" -msgstr "Islanda (senpaŝaj klavoj de Sun)" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Estona (Usona klavaro kun estonaj literoj)" -#: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "Islanda (forigi senpaŝajn klavojn)" +#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Indian" -msgstr "Hinda" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Persa (kun Persa Ciferklavaro)" +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuita" +msgid "ku" +msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Iraqi" -msgstr "Iraka" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Kurda, (Irano, Latina Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Irish" -msgstr "Irlanda" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Kurda, (Irano, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Irish (UnicodeExpert)" -msgstr "Irlanda (UnicodeExpert)" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurda (Irano, Latina Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Italian" -msgstr "Itala" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurda (Irano, Araba-Latina)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Italian (Macintosh)" -msgstr "Itala (Macintosh)" +msgid "Iraqi" +msgstr "Iraka" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" -msgstr "Itala (usona klavaro kun italaj literoj)" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Kurda (Irako, Latina Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" -msgstr "Itala (forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Kurda, (Irako, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Japanese" -msgstr "Japana" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurda (Irako, Latina Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Japanese (Dvorak)" -msgstr "Japana (Dvorako)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Japanese (Kana 86)" -msgstr "Japana (Kanao 86)" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurda (Irako, Araba-Latina)" +#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Japanese (Kana)" -msgstr "Japana (Kanao)" +msgid "fo" +msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Japanese (Macintosh)" -msgstr "Japana (Macintosh)" +msgid "Faroese" +msgstr "Feroa" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Japanese (OADG 109A)" -msgstr "Japana (OADG 109A)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" -msgstr "Japana (Serio PC-98xx)" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Feroa (forigi senpaŝajn klavojn)" +#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Elektebloj de japana klavaro" +msgid "fi" +msgstr "fi" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Kalmyk" +msgid "Finnish" +msgstr "Finna" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "Kanaa klavo 'Lock' ŝlosigas" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Finna (klasika)" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Kannada" -msgstr "Kanara" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Finna (klasika, forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Kashubian" -msgstr "Kaŝuba" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Norda Samea (Finlando)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazaĥa" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "Finna (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Kazakh (with Russian)" -msgstr "Kazaĥa (kun Rusa)" +msgid "French" +msgstr "Franca" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Franca (forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Klavo por elekti 3-an nivelon" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Franca (senpaŝaj klavoj de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Franca (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Klavo(j) por ŝanĝi la aranĝon" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Franca (alternativa, nur latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Kmera (Kamboĝo)" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Franca (alternava, senpaŝaj klavoj de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikuyu" +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "Franca (malmoderna, alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Komi" -msgstr "Komia" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Korean" -msgstr "Korea" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Korean (101/104 key compatible)" -msgstr "Korea (kongrua al 101/104 klavoj)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, nur latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurda (Irano, Araba-Latina)" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Franca (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Kurdish (Iran, F)" -msgstr "Kurda, (Irano, F)" +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "Franca (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurda (Irano, Latina Alt-Q)" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Franca (Bretona)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" -msgstr "Kurda, (Irano, Latina Q)" +msgid "Occitan" +msgstr "Okcitana" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurda (Irako, Araba-Latina)" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "Kartvela (Franca, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Kurdish (Iraq, F)" -msgstr "Kurda, (Irako, F)" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Angla (Ganao)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurda (Irako, Latina Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" -msgstr "Kurda (Irako, Latina Q)" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Angla (Ganao, plurlingva)" +#. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Kurdish (Syria, F)" -msgstr "Kurda (Sirio, F)" +msgid "ak" +msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurda (Sirio, Latina Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" -msgstr "Kurda, (Sirio, Latina Q)" +msgid "Akan" +msgstr "Akan" +#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Kurdish (Turkey, F)" -msgstr "Kurda, (Turkujo, F)" +msgid "ee" +msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" -msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" +#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Kyrgyz" -msgstr "Kirgiza" +msgid "ff" +msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Kyrgyz (phonetic)" -msgstr "Kirgiza (fonetika)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgid "Fula" +msgstr "Fula" +#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" -msgstr "Lao (norma aranĝo proponita de STEA)" +msgid "gaa" +msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgid "Ga" +msgstr "Ga" +#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" - -#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 -msgid "Latvian" -msgstr "Latva" +msgid "ha" +msgstr "ha" -#: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "Latva (variaĵo F)" +#: ../rules/base.xml.in.h:465 +msgid "Hausa" +msgstr "Haŭsa" +#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Latvian (adapted)" -msgstr "Latva (adaptita)" +msgid "avn" +msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" -msgstr "Latva (citila variaĵo)" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" -msgstr "Latva (komforteca, ŪGJRMV)" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Angla (Ganao, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Latvian (modern)" -msgstr "Latva (moderna)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Latvian (tilde variant)" -msgstr "Latva (tilda variaĵo)" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Franca (Gvineo)" +#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Left Alt" -msgstr "Maldekstra Alt" +msgid "ka" +msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Maldekstra 'Alt' (dum premata)" +msgid "Georgian" +msgstr "Kartvela" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "La maldekstra 'Alt' estas permutita kun la maldekstra klavo 'Win'" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Kartvela (komforteca)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Left Alt+Left Shift" -msgstr "Maldekstra Alt+maldekstra Shift" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Kartvela (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Maldekstra Ctrl" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Rusa (Kartvela)" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Maldekstra Ctrl (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl (por la lasta aranĝo)" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "Oseta (Kartvelujo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Left Ctrl as Meta" -msgstr "Maldekstra Ctrl kiel Meta" +#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "German" +msgstr "Germana" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Maldekstra Ctrl+maldekstra Shift" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Germana (senpaŝa dekstra korno)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Left Shift" -msgstr "Maldekstra Shift" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Germana (senpaŝa maldekstra/dekstra korno)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Left Win" -msgstr "Maldekstra Win" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Germana (forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Maldekstra Win (al la unua aranĝo), dekstra Win/Menu (al la lasta aranĝo)" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "Rumana (Germanujo)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Maldekstra Win (dum premata)" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "Rumana (Germanujo, forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Germana (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "Maldekstra Ctrl + dekstra Win (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl + Menu (por la dua aranĝo)" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Germana (senpaŝaj klavoj de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Legacy" -msgstr "Malmoderna" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Germana (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Malmoderna Wang 724" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "Germana (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:488 +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Germana (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Malmoderna klavo kun komo" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Malsupra Soraba" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Malmoderna klavo kun punkto" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)" -#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litova" +#: ../rules/base.xml.in.h:491 +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Germana (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" -msgstr "Litova (IBM LST 1205-92)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Lithuanian (LEKP)" -msgstr "Litova (LEKP)" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Rusa (Germana, fonetika)" +#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Lithuanian (LEKPa)" -msgstr "Litova (LEKPa)" +msgid "gr" +msgstr "gr" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)" +msgid "Greek" +msgstr "Greka" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Lithuanian (standard)" -msgstr "Litova (norma)" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Greka (simpla)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access Keyboard" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Greka (etendite)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Greka (forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Greka (plurtona)" +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "hu" +msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungara" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Hungara (norma)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativa opcio 2)" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Hungara (forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Hungara (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Logitech - Ĝenerala Klavaro" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Malsupra Soraba" - -#: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "is" +msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islanda" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedona" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Islanda (senpaŝaj klavoj de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Makedona (forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Islanda (forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "Islanda (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh 'Malnova'" - -#: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Islanda (Dvorako)" -#: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -msgstr "Igi Caps Lock kroman Control sed teni la simbolklavon Caps_Lock (keysym)" +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "he" +msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Igi Caps Lock kroman ESC" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrea" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Hebrea (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Hebrea (fonetika)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Igi Caps Lock kroman Super" - -#: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" -msgstr "Igi Zenkaku Hankaku kroman ESC" +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "Hebrea (Biblia, Tiro)" +#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajala" +msgid "it" +msgstr "it" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Malayalam (Lalitha)" -msgstr "Malajala (Lalitha)" +msgid "Italian" +msgstr "Itala" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" -msgstr "Malajala (plibonigita Inscript kun Rupi-Signo)" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Itala (forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Maltese" -msgstr "Malta" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "Itala (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Maltese (with US layout)" -msgstr "Malta (kun usona aranĝo)" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Itala (usona klavaro kun italaj literoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Maori" -msgstr "Maoria" - -#: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Mari" -msgstr "Maria" +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "Kartvela (Italujo)" +#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "ja" +msgstr "ja" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgid "Japanese" +msgstr "Japana" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Japana (Kanao)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Japana (Kanao 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Menu as Right Ctrl" -msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Japana (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "Japana (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta estas mapita al la klavoj Win" - -#: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "Japana (Dvorako)" +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "ki" +msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sveda" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgiza" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" - -#: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirgiza (fonetika)" +#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "km" +msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" - -#: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Kmera (Kamboĝo)" +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 4000" +msgid "kk" +msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 7000" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazaĥa" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Microsoft Office Keyboard" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Rusa (Kazaĥujo, kun Kazaĥa)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" - -#: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Ceteraj kongruaj opcioj" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kazaĥa (kun Rusa)" +#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongola" +msgid "lo" +msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Montenegrin" -msgstr "Montenegra" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Montenegra (Cirila kun angul-citiloj)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Montenegrin (Cyrillic)" -msgstr "Montenegra (Cirila)" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Lao (norma aranĝo proponita de STEA)" +#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Montenegra (Cirila, Z kaj ZHE interŝanĝita)" +msgid "es" +msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Montenegra (Latina Unikodo qwerty)" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Hispana (Latin-amerika)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "Montenegra (Latina Unikodo)" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "Montenegra (Latina qwerty)" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Hispana (Latin-amerika, inkluzive senpaŝa tildo)" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" -msgstr "Montenegra (Latina kun angul-citiloj)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "Retropaŝo laŭ estilo NICOLA-F" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝaj klavoj de Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepala" +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "lt" +msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" +#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litova" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Litova (norma)" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Litova (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Litova (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Litova (LEKPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Norda Samea (Finlando)" +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "lv" +msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Norda Samea (Norvegujo)" +#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Latvian" +msgstr "Latva" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" -msgstr "Norda Samea (Norvegujo, forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "Latva (citila variaĵo)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Norda Samea (Svedujo)" +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "Latva (tilda variaĵo)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Latva (variaĵo F)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvega" +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "Latva (moderna)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Norwegian (Dvorak)" -msgstr "Norvega (Dvorako)" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "Latva (komforteca, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Norwegian (Macintosh)" -msgstr "Norvega (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Norvega (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "Latva (adaptita)" +#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" -msgstr "Norvega (forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "mi" +msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro" +msgid "Maori" +msgstr "Maoria" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" -msgstr "La klavoj de la ciferklavaro ĉiam enigas ciferojn (kiel en Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "sr" +msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Elektado de aranĝo por la ciferklavaro" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Montenegra" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Montenegra (Cirila)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Occitan" -msgstr "Okcitana" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Montenegra (Cirila, Z kaj ZHE interŝanĝita)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogamo" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "Montenegra (Latina Unikodo)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Ogham (IS434)" -msgstr "Ogamo (IS434)" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Montenegra (Latina qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Oriya" -msgstr "Orija" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Montenegra (Latina Unikodo qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Montenegra (Cirila kun angul-citiloj)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Ossetian (Georgia)" -msgstr "Oseta (Kartvelujo)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Ossetian (WinKeys)" -msgstr "Oseta (Win-Klavoj)" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Montenegra (Latina kun angul-citiloj)" +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Ossetian (legacy)" -msgstr "Oseta (malmoderna)" +msgid "mk" +msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx Series" +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedona" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" -msgstr "Panona Rusina (homofonia)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Pashto" -msgstr "Paŝtoa" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Makedona (forigi senpaŝajn klavojn)" +#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Paŝtoa (Afganujo, OLPC)" +msgid "mt" +msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Pause" -msgstr "Paŭzo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 -msgid "Persian" -msgstr "Persa" +msgid "Maltese" +msgstr "Malta" -#: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" -msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)" +#: ../rules/base.xml.in.h:609 +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Malta (kun usona aranĝo)" +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" -msgstr "Persa (kun Persa Ciferklavaro)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 -msgid "Polish" -msgstr "Pola" +msgid "mn" +msgstr "mn" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Polish (Dvorak)" -msgstr "Pola (Dvorako)" +#: ../rules/base.xml.in.h:612 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongola" +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" -msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe klavo 1)" +msgid "no" +msgstr "no" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe citila klavo)" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvega" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Polish (programmer Dvorak)" -msgstr "Pola (Dvorako por programistoj)" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Norvega (forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Pola (qwertz)" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Norvega (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugala" +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Norda Samea (Norvegujo)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugala (Brazilo)" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "Norda Samea (Norvegujo, forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" -msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)" +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "Norvega (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" -msgstr "Portugala (Brazilo, forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Norvega (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -msgstr "Portugala (Brazilo, nativo por Esperanto)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portugala (Brazilo, nativo por usonaj klavaroj)" +msgid "Norwegian (Colemak)" +msgstr "Norvega (Colemak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" -msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)" +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "pl" +msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (Macintosh)" -msgstr "Portugala (Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Polish" +msgstr "Pola" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" -msgstr "Portugala (Macintosh, senpaŝaj klavoj de Sun)" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Pola (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Portugala (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Pola (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portugala (Nativo por usonaj klavaroj)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe citila klavo)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Portuguese (Nativo)" -msgstr "Portugala (Nativo)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe klavo 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" -msgstr "Portugala (senpaŝaj klavoj de Sun)" +msgid "Kashubian" +msgstr "Kaŝuba" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "Portugala (forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Rusa (Polujo, fonetika Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Pola (Dvorako por programistoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "PrtSc" -msgstr "PrtSc" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugala" #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" -msgstr "Panĝaba (Gurmukia de Jhelum)" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portugala (forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Punjabi (Gurmukhi)" -msgstr "Panĝaba (Gurmukia)" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portugala (senpaŝaj klavoj de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "Portugala (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Right Alt" -msgstr "Dekstra Alt" +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugala (Macintosh, forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Dekstra Alt (dum premata)" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "Portugala (Macintosh, senpaŝaj klavoj de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Right Alt as Right Ctrl" -msgstr "Dekstra Alt kiel dekstran Ctrl" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portugala (Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugala (Nativo por usonaj klavaroj)" #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon" - -#: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Dekstra Alt, Shift+dekstra Alt estas Multi_Key" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "Esperanto (Portugalujo, Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Dekstra Ctrl" +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)" +#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumana" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Dekstra Ctrl kiel dekstran Alt" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Rumana (Subhoko)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Dekstra Ctrl+dekstra Shift" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Rumana (norma)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Right Shift" -msgstr "Dekstra Shift" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Rumana (norma subhoko)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Right Win" -msgstr "Dekstra Win" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Rumana (WinKeys)" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Dekstra Win (dum premata)" +#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "Russian" +msgstr "Rusa" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Rusa (fonetika)" -#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumana" +#: ../rules/base.xml.in.h:651 +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Rusa (fonetika WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Romanian (Germany)" -msgstr "Rumana (Germanujo)" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Rusa (skribmaŝina)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "Rumana (Germanujo, forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Rusa (malmoderna)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Romanian (WinKeys)" -msgstr "Rumana (WinKeys)" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Rusa (skribmaŝina, malmoderna)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Romanian (cedilla)" -msgstr "Rumana (Subhoko)" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatara" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Romanian (standard cedilla)" -msgstr "Rumana (norma subhoko)" +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "Oseta (malmoderna)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Romanian (standard)" -msgstr "Rumana (norma)" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Oseta (Win-Klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "Rupio ĉe 4" +msgid "Chuvash" +msgstr "Ĉuvaŝa" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 -msgid "Russian" -msgstr "Rusa" +#: ../rules/base.xml.in.h:659 +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "Ĉuvaŝa (Latina)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (DOS)" -msgstr "Rusa (DOS)" +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurta" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (Georgia)" -msgstr "Rusa (Kartvela)" +msgid "Komi" +msgstr "Komia" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (Germany, phonetic)" -msgstr "Rusa (Germana, fonetika)" +msgid "Yakut" +msgstr "Jakuta" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" -msgstr "Rusa (Kazaĥujo, kun Kazaĥa)" +msgid "Kalmyk" +msgstr "Kalmyk" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" -msgstr "Rusa (Polujo, fonetika Dvorako)" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Rusa (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Russian (Sweden, phonetic)" -msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)" +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "Serba (Rusujo)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" -msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Bashkirian" +msgstr "Baŝkira" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Russian (US, phonetic)" -msgstr "Rusa (Usono, fonetika)" +msgid "Mari" +msgstr "Maria" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" -msgstr "Rusa (Ukrajnujo, norma RSTU)" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serba (Cirila)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Russian (legacy)" -msgstr "Rusa (malmoderna)" +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Serba (Cirila, Z kaj ZHE interŝanĝita)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" -msgstr "Rusa (fonetika WinKeys)" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serba (Latina)" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Russian (phonetic)" -msgstr "Rusa (fonetika)" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Serba (Latina Unikoda)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Russian (typewriter)" -msgstr "Rusa (skribmaŝina)" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Serba (Latina qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Russian (typewriter, legacy)" -msgstr "Rusa (skribmaŝina, malmoderna)" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Serba (Cirila kun angul-citiloj)" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Serba (Latina kun angul-citiloj)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" - -#: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" +msgstr "Panona Rusina (homofonia)" +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "sl" +msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovena" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Slovena (uzi angul-citilojn por citiloj)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Saisiyat (Taiwan)" -msgstr "Saisiyat (Tajvano)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Slovena (Usona klavaro kun slovenaj literoj)" +#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "sk" +msgstr "sk" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" -msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaka" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Ruluma Baskulo" +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Slovaka (etendita Retroklino)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Punkto-komo ĉe la 3-a nivelo" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Slovaka (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Serba (Cirila kun angul-citiloj)" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Serba (Cirila)" +msgid "Spanish" +msgstr "Hispana" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Serba (Cirila, Z kaj ZHE interŝanĝita)" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Hispana (forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Hispana (inkluzive senpaŝa tildo)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "Serba (Latina Unikoda)" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Hispana (senpaŝaj klavoj de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "Serba (Latina qwerty)" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Hispana (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Serbian (Latin with guillemets)" -msgstr "Serba (Latina kun angul-citiloj)" +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Asturia (Hispanujo, kun subpunktita H kaj subpunktita L)" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serba (Latina)" +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "Kataluna (Hispanujo, kun centro-punktita L)" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Serbian (Russia)" -msgstr "Serba (Rusujo)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Serbo-Croatian (US)" -msgstr "Serb-Kroata (Usona)" +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "Hispana (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Shift nuligas Caps Lock" +msgid "sv" +msgstr "sv" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, elektas 3-an nivelon anstataŭe" +msgid "Swedish" +msgstr "Sveda" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Shift kun la ciferklavaro funkcias same kiel en MS Windows" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Sveda (forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Shift+Caps Lock" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Sveda (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sinda" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Sinhala (phonetic)" -msgstr "Sinhala (fonetika)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaka" +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Norda Samea (Svedujo)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Slovak (extended Backslash)" -msgstr "Slovaka (etendita Retroklino)" +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "Sveda (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Slovaka (qwerty)" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Sveda (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)" +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "Sveda gestlingvo" #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovena" +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Germana (Svislando)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" -msgstr "Slovena (Usona klavaro kun slovenaj literoj)" +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "Germana (Svislando, malmoderna)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Slovena (uzi angul-citilojn por citiloj)" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Spanish" -msgstr "Hispana" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Germana (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Spanish (Dvorak)" -msgstr "Hispana (Dvorako)" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Franca (Svislando)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Spanish (Latin American)" -msgstr "Hispana (Latin-amerika)" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" -msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝaj klavoj de Sun)" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Franca (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Franca (Svislando, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" -msgstr "Hispana (Latin-amerika, inkluzive senpaŝa tildo)" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Germana (Svislando, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Spanish (Macintosh)" -msgstr "Hispana (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" -msgstr "Hispana (senpaŝaj klavoj de Sun)" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Araba (Sirio)" +#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "Hispana (forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "syc" +msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Spanish (include dead tilde)" -msgstr "Hispana (inkluzive senpaŝa tildo)" +msgid "Syriac" +msgstr "Siria" #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+<klavo>) traktotaj en servilo" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Siria (fonetika)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun Type 5/6" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Kurda, (Sirio, Latina Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Kurda (Sirio, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Svahila (Kenjo)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "Svahila (Tanzanio)" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurda (Sirio, Latina Alt-Q)" +#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock" +msgid "tg" +msgstr "tg" #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Permuti ESC kaj Caps Lock" +msgid "Tajik" +msgstr "Taĝika" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Swedish" -msgstr "Sveda" - -#: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Swedish (Dvorak)" -msgstr "Sveda (Dvorako)" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Taĝika (malmoderna)" +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Swedish (Macintosh)" -msgstr "Sveda (Macintosh)" +msgid "si" +msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Swedish (Svdvorak)" -msgstr "Sveda (Svdvorak)" +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "Sinhala (fonetika)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" -msgstr "Sveda (forigi senpaŝajn klavojn)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Tamila (Sri-lanko, Unikodo)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Swedish Sign Language" -msgstr "Sveda gestlingvo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tabuleta PC)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Tamila (Sri-lanko, Skribmaŝino TAB)" +#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Syriac" -msgstr "Siria" +msgid "th" +msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Syriac (phonetic)" -msgstr "Siria (fonetika)" +msgid "Thai" +msgstr "Taja" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Tajvana" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Taja (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Taiwanese (indigenous)" -msgstr "Tajvana (indiĝena)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Tajik" -msgstr "Taĝika" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Taja (Pattachote)" +#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Tajik (legacy)" -msgstr "Taĝika (malmoderna)" +msgid "tr" +msgstr "tr" #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamila" +msgid "Turkish" +msgstr "Turka" -# Parou aqui !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -msgstr "Tamila (Sri-lanko, Skribmaŝino TAB)" +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turka (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" -msgstr "Tamila (Sri-lanko, Unikodo)" +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Turka (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "Tamila (Skribmaŝino TAB)" +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Turka (senpaŝaj klavoj de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "Tamila (Skribmaŝino TSCII)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Tamila (Unikodo)" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Kurda, (Turkujo, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Tamil (keyboard with numerals)" -msgstr "Tamila (klavaro kun ciferoj)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" - -#: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatara" +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Turka (internacia kun senpaŝaj klavoj)" -#: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugua" +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "crh" +msgstr "crh" #: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Thai" -msgstr "Taja" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "Krime-tatara (Turka Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Taja (Pattachote)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "Krime-tatara (Turka F)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Taja (TIS-820.2538)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "Krime-tatara (Turka Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibeta" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Tajvana" #: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tibeta (kun ciferoj ASCII)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "Al la ekvivalenta klavo en dvoraka klavaro." +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Tajvana (indiĝena)" +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:756 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "Al la ekvivalenta klavo en klavaro Qwerty." +msgid "xsy" +msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Alternigi Mus-Klavojn per Shift + NumLock." - -#: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Tajvano)" +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access Keyboard" +msgid "uk" +msgstr "uk" #: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajna" #: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Ukrajna (fonetika)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "Tswana" -msgstr "Cvana" +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Ukrajna (skribmaŝino)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Turkish" -msgstr "Turka" +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Ukrajna (WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "Turkish (Alt-Q)" -msgstr "Turka (Alt-Q)" +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Ukrajna (malmoderna)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Turka (F)" +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Ukrajna (norma RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" -msgstr "Turka (senpaŝaj klavoj de Sun)" +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "Rusa (Ukrajnujo, norma RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "Turkish (international with dead keys)" -msgstr "Turka (internacia kun senpaŝaj klavoj)" +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Ukrajna (homofonia)" #: ../rules/base.xml.in.h:768 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmena" +msgid "English (UK)" +msgstr "Angla (UK)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "Turkmen (Alt-Q)" -msgstr "Turkmena (Alt-Q)" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "Angla (UK, etenditaj Win-klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Angla (UK, internacia kun senpaŝaj klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Angla (UK, Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "Angla (UK, Dvorako kun interpunkcio de UK)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 102/105:EU)" +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "Angla (UK, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 106:JP)" +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "Angla (UK, internacia Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 -msgid "Udmurt" -msgstr "Udmurta" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Angla (UK, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:776 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajna" +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeka" #: ../rules/base.xml.in.h:777 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" -msgstr "Ukrajna (WinKeys)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:778 -msgid "Ukrainian (homophonic)" -msgstr "Ukrajna (homofonia)" +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Uzbeka (Latina)" +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:779 -msgid "Ukrainian (legacy)" -msgstr "Ukrajna (malmoderna)" +msgid "vi" +msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:780 -msgid "Ukrainian (phonetic)" -msgstr "Ukrajna (fonetika)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:781 -msgid "Ukrainian (standard RSTU)" -msgstr "Ukrajna (norma RSTU)" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vjetnama" +#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:782 -msgid "Ukrainian (typewriter)" -msgstr "Ukrajna (skribmaŝino)" +msgid "ko" +msgstr "ko" #: ../rules/base.xml.in.h:783 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)" +msgid "Korean" +msgstr "Korea" #: ../rules/base.xml.in.h:784 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la implicita nivelo." +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Korea (kongrua al 101/104 klavoj)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" - -#: ../rules/base.xml.in.h:786 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Urdua (Pakistano)" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Japana (Serio PC-98xx)" +#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:787 -msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" -msgstr "Urdua (Pakistano, CRULP)" +msgid "ie" +msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:788 -msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" -msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)" +msgid "Irish" +msgstr "Irlanda" #: ../rules/base.xml.in.h:789 -msgid "Urdu (WinKeys)" -msgstr "Urdua (WinKeys)" +msgid "CloGaelach" +msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:790 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "Urdua (alternativa fonetika)" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Irlanda (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:791 -msgid "Urdu (phonetic)" -msgstr "Urdua (fonetika)" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogamo" #: ../rules/base.xml.in.h:792 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranĝon" +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "Ogamo (IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:793 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon" +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Urdua (Pakistano)" #: ../rules/base.xml.in.h:794 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo" +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Urdua (Pakistano, CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:795 -msgid "Uyghur" -msgstr "Ujgura" +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:796 -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbeka" - -#: ../rules/base.xml.in.h:797 -msgid "Uzbek (Afghanistan)" -msgstr "Uzbeka (Afganujo)" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Araba (Pakistano)" +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:798 -msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)" +msgid "sd" +msgstr "sd" #: ../rules/base.xml.in.h:799 -msgid "Uzbek (Latin)" -msgstr "Uzbeka (Latina)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:800 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vjetnama" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sinda" +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:801 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgid "dv" +msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:802 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Mahla" #: ../rules/base.xml.in.h:803 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la apriora nivelo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:804 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Angla (Sud-Afriko)" +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:805 -msgid "Wolof" -msgstr "Volofa" +msgid "eo" +msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:806 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:807 -msgid "Yakut" -msgstr "Jakuta" - -#: ../rules/base.xml.in.h:808 -msgid "Yoruba" -msgstr "Joruba" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Esperanto (translokitaj punktokomo kaj citilo, malaktuale)" +#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:809 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe dua nivelo" +msgid "ne" +msgstr "ne" #: ../rules/base.xml.in.h:810 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepala" #: ../rules/base.xml.in.h:811 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nenio ĉe la kvara nivelo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:812 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Angla (Niĝerio)" +#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:813 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo" +msgid "ig" +msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:814 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:815 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo" +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:816 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo" +msgid "yo" +msgstr "yo" -#. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:818 -msgid "ak" -msgstr "ak" +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "Yoruba" +msgstr "Joruba" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "am" msgstr "am" -#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "Amharic" +msgstr "Amhara" + +#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:822 -msgid "ar" -msgstr "ar" +msgid "wo" +msgstr "wo" -#. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:824 -msgid "avn" -msgstr "avn" +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "Wolof" +msgstr "Volofa" + +#. Keyboard indicator for Braille layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "brl" +msgstr "brl" -#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:826 -msgid "az" -msgstr "az" +msgid "Braille" +msgstr "Brajla" + +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Brajla (maldekstra mano)" -#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "be" -msgstr "be" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Brajla (dekstra mano)" -#. Keyboard indicator for Berber layouts +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:830 -msgid "ber" -msgstr "ber" +msgid "tk" +msgstr "tk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmena" -#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:832 -msgid "bg" -msgstr "bg" +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Turkmena (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "bm" msgstr "bm" -#. Keyboard indicator for Bengali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" + #: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "bn" -msgstr "bn" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Franca (Malio, alternativa)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "Angla (Malio , usona Macintosh)" -#. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:838 -msgid "brl" -msgstr "brl" +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "Angla (Malio, usona internacia)" -#. Keyboard indicator for Bosnian layouts +#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:840 -msgid "bs" -msgstr "bs" +msgid "sw" +msgstr "sw" + +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Svahila (Tanzanio)" -#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:842 -msgid "by" -msgstr "de" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Svahila (Kenjo)" -#. Keyboard indicator for Catalan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:844 -msgid "ca" -msgstr "ca" +#: ../rules/base.xml.in.h:843 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" + +#. Keyboard indicator for Tswana layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "tn" +msgstr "tn" -#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:846 -msgid "chr" -msgstr "chr" +msgid "Tswana" +msgstr "Cvana" -#. Keyboard indicator for Cameroon layouts +#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:848 -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "ph" +msgstr "ph" -#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 -msgid "crh" -msgstr "crh" +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "Filipino" +msgstr "Filipina" + +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)" -#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "cs" -msgstr "cs" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)" -#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "da" -msgstr "da" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" -#. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 -msgid "de" -msgstr "de" +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Filipina (Colemak, latina)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Filipina (Dvorako, latina)" -#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "dv" -msgstr "dv" +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipina (Dvorako Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "md" +msgstr "md" -#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "dz" -msgstr "dz" +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldava" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "gag" +msgstr "gag" -#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:862 -msgid "ee" -msgstr "ee" +msgid "Gagauz" +msgstr "Gagauza" -#. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 -msgid "en" -msgstr "en" +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Klavo(j) por ŝanĝi la aranĝon" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Dekstra Alt (dum premata)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Maldekstra Alt (dum premata)" -#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:866 -msgid "eo" -msgstr "eo" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Maldekstra Win (dum premata)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Dekstra Win (dum premata)" -#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:868 -msgid "es" -msgstr "es" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Iu ajn klavo Win (dum premata)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Caps Lock (dum premata), Alt+Caps Lock restarigas la originalan uskligon" -#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "et" -msgstr "et" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)" -#. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 -msgid "fa" -msgstr "fa" +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "Right Alt" +msgstr "Dekstra Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "Left Alt" +msgstr "Maldekstra Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:874 -msgid "ff" -msgstr "ff" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Shift+Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Caps Lock (al la unua aranĝo), Shift+Caps Lock (al la lasta aranĝo)" -#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:876 -msgid "fi" -msgstr "fi" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Maldekstra Win (al la unua aranĝo), dekstra Win/Menu (al la lasta aranĝo)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Maldekstra Ctrl (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl (por la lasta aranĝo)" -#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "fo" -msgstr "fo" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Caps Lock" -#. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 -msgid "fr" -msgstr "fr" +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Ambaŭ klavoj Alt kune" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Ambaŭ klavoj Ctrl kune" -#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "gaa" -msgstr "gaa" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Maldekstra Ctrl+maldekstra Shift" -#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:884 -msgid "gr" -msgstr "gr" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Dekstra Ctrl+dekstra Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" -#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:886 -msgid "gu" -msgstr "gu" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "Maldekstra Alt+maldekstra Shift" -#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:888 -msgid "ha" -msgstr "ha" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Space" -#. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 -msgid "he" -msgstr "he" +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "Left Win" +msgstr "Maldekstra Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "Right Win" +msgstr "Dekstra Win" -#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:892 -msgid "hi" -msgstr "hi" +msgid "Left Shift" +msgstr "Maldekstra Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "Right Shift" +msgstr "Dekstra Shift" -#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:894 -msgid "hr" -msgstr "hr" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Maldekstra Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Dekstra Ctrl" -#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:896 -msgid "hu" -msgstr "hu" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Ruluma Baskulo" -#. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 -msgid "hy" -msgstr "hy" +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Maldekstra Ctrl + dekstra Win (por la unua aranĝo), dekstra Ctrl + Menu (por la dua aranĝo)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Klavo por elekti 3-an nivelon" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "Any Win key" +msgstr "Iu ajn klavo Win" -#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "ie" -msgstr "ie" +msgid "Any Alt key" +msgstr "Iu ajn klavo Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Dekstra Alt, Shift+dekstra Alt estas Multi_Key" -#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "ig" -msgstr "ig" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Enen-klavo en ciferklavaro" -#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "ike" -msgstr "ike" +msgid "Backslash" +msgstr "Retroklino" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo>" -#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "in" -msgstr "in" +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Caps Lock elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Retroklino elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" -#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:908 -msgid "is" -msgstr "is" +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Pozicio de la klavo Ctrl" -#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "it" -msgstr "it" +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "Caps Lock kiel Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "Maldekstra Ctrl kiel Meta" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "ja" -msgstr "ja" +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "At left of 'A'" +msgstr "Maldekstre de 'A'" -#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:914 -msgid "ka" -msgstr "ka" +msgid "At bottom left" +msgstr "Malsupre maldekstre" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Dekstra Ctrl kiel dekstran Alt" -#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:916 -msgid "ki" -msgstr "ki" +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgstr "Dekstra Alt kiel dekstran Ctrl" -#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:918 -msgid "kk" -msgstr "kk" +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranĝon" + +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" -#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:920 -msgid "km" -msgstr "km" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Elektado de aranĝo por la ciferklavaro" + +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +msgid "Legacy" +msgstr "Malmoderna" -#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "kn" -msgstr "kn" +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la implicita nivelo." -#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:924 -msgid "ko" -msgstr "ko" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Malmoderna Wang 724" + +#: ../rules/base.xml.in.h:925 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)" -#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:926 -msgid "ku" -msgstr "ku" +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la apriora nivelo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Deksesume" -#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:928 -msgid "lo" -msgstr "lo" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "ATM/telefon-stilo" -#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 -msgid "lt" -msgstr "lt" +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro" -#. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 -msgid "lv" -msgstr "lv" +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Malmoderna klavo kun punkto" + +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Malmoderna klavo kun komo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto" -#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:934 -msgid "mi" -msgstr "mi" +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al latin-9" + +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo" -#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "mk" -msgstr "mk" +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Kvar-nivela klavo kun 'momayyez'" -#. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:938 -msgid "ml" -msgstr "ml" +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten +#: ../rules/base.xml.in.h:939 +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj" -#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:940 -msgid "mn" -msgstr "mn" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Punkto-komo ĉe la 3-a nivelo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Funkciado de la klavo Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:942 -msgid "mt" -msgstr "mt" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:943 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift ne influas Cap sLock" -#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:944 -msgid "my" -msgstr "my" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:945 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift ne influas Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:946 -msgid "ne" -msgstr "ne" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:947 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock" -#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:948 -msgid "nl" -msgstr "nl" +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Permuti ESC kaj Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:949 +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Igi Caps Lock kroman ESC" -#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "no" -msgstr "no" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon" + +#: ../rules/base.xml.in.h:951 +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Igi Caps Lock kroman Super" -#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "or" -msgstr "or" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper" + +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "Caps Lock alternigas Shift, influante ĉiujn klavojn" -#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:954 -msgid "pa" -msgstr "pa" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Caps Lock estas malebligita" + +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Igi Caps Lock kroman Control sed teni la simbolklavon Caps_Lock (keysym)" -#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "ph" -msgstr "ph" +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Alt/Win, klava funkciado" -#. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 -msgid "pl" -msgstr "pl" +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Aldoni laŭnorman funkciadon al la klavo Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe la klavoj Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Control estas mapita al klavoj Win (kaj al la kutimaj klavoj Ctrl)" -#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:960 -msgid "ps" -msgstr "ps" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Control estas mapita al klavoj Alt, Alt estas mapita al klavoj Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Meta estas mapita al la klavoj Win" -#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:962 -msgid "pt" -msgstr "pt" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win" -#. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper estas mapita al la klavoj Win" -#. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 -msgid "ru" -msgstr "ru" +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt estas mapita al la dekstra klavo Win kaj Super al Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "La maldekstra Alt estas permutita kun la maldekstra klavo Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Compose key position" +msgstr "Pozicio de la klavo Compose" + +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Pause" +msgstr "Paŭzo" -#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "sd" -msgstr "sd" +msgid "PrtSc" +msgstr "PrtSc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Ceteraj kongruaj opcioj" -#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "si" -msgstr "si" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Implicitaj ciferoj en cifer-klavaro" + +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgstr "La klavoj de la ciferklavaro ĉiam enigas ciferojn (kiel en Macintosh)" -#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:972 -msgid "sk" -msgstr "sk" +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Shift kun la ciferklavaro funkcias same kiel en MS Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, elektas 3-an nivelon anstataŭe" -#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:974 -msgid "sl" -msgstr "sl" +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+<klavo>) traktotaj en servilo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:975 +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard: ŝajnigi klavojn de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "sq" -msgstr "sq" +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Shift nuligas Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 -msgid "sr" -msgstr "sr" +#: ../rules/base.xml.in.h:977 +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune alternigas Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune aktivigas Caps Lock, unu klavo Shift malaktivigas" -#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:980 -msgid "sv" -msgstr "sv" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune alternigas ShiftLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Alternigi Mus-Klavojn per Shift + NumLock." -#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:982 -msgid "sw" -msgstr "sw" +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "Permesi rompi ŝlosojn per klavaraj agoj (averto: sekureca risko)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:983 +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Aldonado de valut-signoj al iuj klavoj" -#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:984 -msgid "syc" -msgstr "syc" +msgid "Euro on E" +msgstr "EŭroSigno ĉe E" + +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "Euro on 2" +msgstr "EŭroSigno ĉe 2" -#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:986 -msgid "ta" -msgstr "ta" +msgid "Euro on 4" +msgstr "EŭroSigno ĉe 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:987 +msgid "Euro on 5" +msgstr "EŭroSigno ĉe 5" -#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:988 -msgid "te" -msgstr "te" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Rupio ĉe 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon" -#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "tg" -msgstr "tg" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo" -#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:992 -msgid "th" -msgstr "th" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo" -#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:994 -msgid "tk" -msgstr "tk" +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon" + +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo" -#. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:996 -msgid "tn" -msgstr "tn" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:997 +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo" -#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:998 -msgid "tr" -msgstr "tr" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" -#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1000 -msgid "uk" -msgstr "uk" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo" -#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1002 -msgid "ur" -msgstr "ur" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe dua nivelo" -#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1004 -msgid "uz" -msgstr "uz" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo" -#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1006 -msgid "vi" -msgstr "vi" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nenio ĉe la kvara nivelo" -#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1008 -msgid "wo" -msgstr "wo" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo" -#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "xsy" -msgstr "xsy" +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Elektebloj de japana klavaro" -#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "yo" -msgstr "yo" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "Kanaa klavo Lock ŝlosigas" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Retropaŝo laŭ estilo NICOLA-F" -#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1014 -msgid "zh" -msgstr "zh" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgstr "Igi Zenkaku Hankaku kroman ESC" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "Aldonado de Esperantaj supersignoj" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "Al la ekvivalenta klavo en klavaro Qwerty." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "Al la ekvivalenta klavo en dvoraka klavaro." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Control + Alt + Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +msgid "apl" +msgstr "apl" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "Klavar-simboloj APL" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Armenian (OLPC phonetic)" -msgstr "Armena (fonetika OLPC)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Atsina" -msgstr "Atsina" - #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Avestan" -msgstr "Avesta" +msgid "kut" +msgstr "kut" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "Biblical SIL phonetic" -msgstr "Biblia fonetika SIL" +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "Couer D'alene Salish" +msgid "shs" +msgstr "shs" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" -msgstr "Krime-tatara (Dobruja Q)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" -msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado)" +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado, alternativa)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Germana (Usona klavaro kun germanaj literoj)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Germana (kun hungaraj literoj kaj neniu senpaŝa klavo)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 -msgid "Hebrew (Biblical SIL)" -msgstr "Hebrea (Biblia, SIL)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 -msgid "Kutenai" -msgstr "Kutenai" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 -msgid "Latvian (US Colemak)" -msgstr "Latva (usona Colemak)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "Avestan" +msgstr "Avesta" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 -msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" -msgstr "Latva (usona Colemak, citila variaĵo)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "Litova (usona Dvorako kun litovaj literoj)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Latvian (US Dvorak)" @@ -3851,45 +3850,65 @@ msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo Y)" msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo minusa)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "Latva (usona Colemak)" + #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 -msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" -msgstr "Litova (usona Dvorako kun litovaj literoj)" +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "Latva (usona Colemak, citila variaĵo)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado, alternativa)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "Atsina" +msgstr "Atsina" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "Couer D'alene Salish" +msgstr "Couer D'alene Salish" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Pola (internacia kun senpaŝaj klavoj)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "Krime-tatara (Dobruja Q)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumana (komforteca Touchtype)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 -msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" -msgstr "Rusa (kun aranĝo ukrainia-belorusa)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Serbian" msgstr "Serba" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serba (kunmiksado de diakritaĵoj anstataŭ senpaŝaj klavoj)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 -msgid "apl" -msgstr "apl" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" +msgstr "Rusa (kun aranĝo ukrainia-belorusa)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 -msgid "kut" -msgstr "kut" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "Armena (fonetika OLPC)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 -msgid "shs" -msgstr "shs" +msgid "Hebrew (Biblical SIL)" +msgstr "Hebrea (Biblia, SIL)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +msgid "Biblical SIL phonetic" +msgstr "Biblia fonetika SIL" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-18 17:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-16 11:49+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -22,3925 +22,3922 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "<Less/Greater>" -msgstr "<Plus petit/Plus grand>" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "PC générique 101 touches" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "PC générique 102 touches (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "PC générique 104 touches" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "PC générique 105 touches (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell PC 101 touches" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Dell portable de la série Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "Clavier de type téléphonique" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Acer : Portable" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu" +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "Afghani" -msgstr "Afghan" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanais" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" -msgstr "Autoriser des actions clavier à casser les captures (attention : faille de sécurité)" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt." +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother : Clavier internet" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt. est placé sur Windows droite, Super sur Menu" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF multimédia" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Verr. maj." +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt.+Ctrl" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Maj." +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Espace" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Comportement des touches Alt et Windows" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharique" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "Any Alt key" -msgstr "N'importe quelle touche Alt" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Any Win key" -msgstr "N'importe quelle touche Windows" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; Verr. Num.)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Apple : Portable" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony clavier internet" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Arabic (Buckwalter)" -msgstr "Arabe (Buckwalter)" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Arabe (Maroc)" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Arabic (Pakistan)" -msgstr "Arabe (Pakistan)" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq Easy Access" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Arabe (Syrie)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet (7 touches)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "Arabe (azerty)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet (13 touches)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "Arabe (azerty/chiffres)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet (18 touches)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Arabic (digits)" -msgstr "Arabe (chiffres)" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "Arabe (qwerty)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Compaq portable (p.ex. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Arabic (qwerty/digits)" -msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Compaq portable clavier Internet (p.ex. Presario)" -#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménien" +#: ../rules/base.xml.in.h:47 +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq iPaq" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "Arménien (variante, orientale)" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "Arménien (variante, phonétique)" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Armenian (eastern)" -msgstr "Arménien (orientale)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Arménien (phonétique)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell clavier multimédia USB" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Armenian (western)" -msgstr "Arménien (occidentale)" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" -msgstr "Asturien (Espagne, avec H point bas et L point bas)" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Dell portable Precision série M" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Asus : portable" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa clavier sans fil" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "At bottom left" -msgstr "En bas à gauche" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond séries 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "À gauche du « A »" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azéri" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" -msgstr "Azéri (cyrillique)" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / MM KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF multimédia" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" +# Claviers. +# http://www.kinesis-ergo.com/keyboards.htm #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech générique" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard clavier internet" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Backslash" -msgstr "Barre oblique inverse" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Bambara" -msgstr "Bambara" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bachkir #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Bachkir" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Belarusian" -msgstr "Biélorusse" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "Biélorusse (latin)" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Belarusian (legacy)" -msgstr "Biélorusse (obsolète)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Belgian" -msgstr "Belge" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "Belge (variante ISO)" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" -msgstr "Belge (touches mortes Sun)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" -msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Belgian (alternative)" -msgstr "Belge (variante)" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard portable Mini 110" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "Belge (sans touche morte)" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Access" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengali (Inde)" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" -# InScript = Indian Script #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" -msgstr "Bengali (Inde, Inscript Baishakhi)" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Internet 350" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Bengali (India, Baishakhi)" -msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi)" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Media Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Bengali (India, Bornona)" -msgstr "Bengali (Inde, Bornona)" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bengali (India, Probhat)" -msgstr "Bengali (Inde, Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" -msgstr "Bengali (Inde, Uni Gitanjali)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bengali (Probhat)" -msgstr "Bengali (Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" -msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" -msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" -msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" -msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosniaque" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" -msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Les deux Alt ensemble" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Les deux Ctrl ensemble" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Les deux Maj. ensemble" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" -msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent Verr. maj." +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" -msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent le blocage majuscule" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Braille (left hand)" -msgstr "Braille (main gauche)" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Braille (right hand)" -msgstr "Braille (main droite)" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft Clavier internet" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother : Clavier internet" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Pro / Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Bulgarian (new phonetic)" -msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" -msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Burmese" -msgstr "Birman" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Clavier Internet Pro, suédois" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" -msgstr "Cameroun multilingue (Dvorak)" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Clavier Microsoft Office" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "Cameroun multilingue (azerty)" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "Cameroun multilingue (qwerty)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Canadian Multilingual" -msgstr "Canadien multilingue" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Clavier Comfort Curve 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" -msgstr "Canadien multilingue (première partie)" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Ortek Clavier internet / MCK-800 MM" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" -msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Verr. maj." +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Verr. maj. (première disposition), Maj.+Verr. maj. (dernière disposition)" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+Verr. maj. joue le rôle original de Verr. maj." +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj." +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Caps Lock as Ctrl" -msgstr "Verr. maj. comme Ctrl" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Verr. maj. sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Verr. maj. est désactivé" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Comportement de la touche Verr. maj." +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Verr. maj. active ou désactive maj., ce qui affecte toutes les touches" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Verr. maj. active ou désactive la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement Verr. maj." +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablette tactile)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. maj." +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Trust Wireless Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" -msgstr "Catalan (Espagne, avec L point médian)" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Trust Direct Access" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! Clavier Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony clavier internet" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh (ancien)" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Happy Hacking pour Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinois" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Chuvash" -msgstr "Chuvash" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tchouvache #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Chuvash (Latin)" -msgstr "Tchouvache (latin)" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Acer : Portable" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Asus : portable" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "CloGaelach" -msgstr "Cló Gaelach" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Compaq Easy Access" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Apple : Portable" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq Internet (13 touches)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq Internet (18 touches)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq Internet (7 touches)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Compaq iPaq" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Compose key position" -msgstr "Position de la touche Compose" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Eff. arrière" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Ctrl est placé sur les touches Alt., Alt. sur les touches Windows" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Ctrl est placé sur les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Happy Hacking" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Tatar de Crimée (Alt.-Q turc)" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Tatar de Crimée (F turc)" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)" +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "Sun type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatian" -msgstr "Croate" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" -msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)" +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" -msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" -msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Croate (utilise des guillemets typo. au lieu des guillemets simples)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Position de la touche Ctrl" - -#: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Maj." +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Htc Dream" -#: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +msgid "en" +msgstr "en" -# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README -# http://www.ucw.cz/ -#: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" -msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)" +#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "English (US)" +msgstr "Anglais (USA)" -# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README -# http://www.ucw.cz/ +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" -msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)" +msgid "chr" +msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Tchèque (qwerty)" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Czech (with <\\|> key)" -msgstr "Tchèque (avec la touche <\\|>)" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Anglais (USA, variante internationale)" +# http://colemak.com/ #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Anglais (Colemak)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Danish (Dvorak)" -msgstr "Danois (Dvorak)" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Anglais (Dvorak)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Danish (Macintosh)" -msgstr "Danois (Macintosh)" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" -msgstr "Danois (sans touche morte)" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Touches du pavé numérique par défaut" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Anglais (Dvorak classique)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell PC 101 touches" - -#: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)" -#: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell portable Precision série M" +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "ru" +msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Dell portable de la série Latitude" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Russe (US, phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Anglais (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser modifie la disposition clavier)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell clavier multimédia USB" - -#: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa clavier sans fil" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Serbo-Croate (US)" +#. Keyboard indicator for Catalan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dhivehi" -msgstr "Divehi" +msgid "ca" +msgstr "ca" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond séries 9801 / 9802" - -#: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dutch" -msgstr "Néerlandais" +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" -#: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dutch (Macintosh)" -msgstr "Néerlandais (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "fa" +msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dutch (standard)" -msgstr "Néerlandais (standard)" +msgid "Afghani" +msgstr "Afghan" +#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun -#: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "English (Cameroon)" -msgstr "Anglais (Cameroun)" +msgid "Pashto" +msgstr "Pachto" +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Anglais (Canada)" +msgid "uz" +msgstr "uz" -# http://colemak.com/ #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Colemak)" -msgstr "Anglais (Colemak)" +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Ouzbek (Afghanistan)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Pachto (Afghanistan, OLPC)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Dari #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "English (Dvorak international with dead keys)" -msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Persan (Afghanistan, Dari, OLPC)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "English (Dvorak)" -msgstr "Anglais (Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "English (Ghana)" -msgstr "Anglais (Ghana)" +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Ouzbek (Afghanistan, OLPC)" -# http://www.gillbt.org/ +#. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "English (Ghana, GILLBT)" -msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)" +msgid "ar" +msgstr "ar" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "English (Ghana, multilingual)" -msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "English (India, with RupeeSign)" -msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Arabe (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "English (Macintosh)" -msgstr "Anglais (Macintosh)" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Arabe (azerty/chiffres)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" -msgstr "Anglais (Mali, Macintosh USA)" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Arabe (chiffres)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "Anglais (Mali, USA international)" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Arabe (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "English (Nigeria)" -msgstr "Anglais (Nigeria)" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Anglais (Afrique du Sud)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (UK)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni)" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Arabe (Buckwalter)" -# http://colemak.com/ +#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (UK, Colemak)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)" +msgid "sq" +msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English (UK, Dvorak)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanais" -#: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh international)" +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +msgid "hy" +msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (UK, Macintosh)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménien" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni, touche Windows étendue)" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Arménien (phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Arménien (variante, phonétique)" -#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "English (US)" -msgstr "Anglais (USA)" +#: ../rules/base.xml.in.h:233 +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Arménien (orientale)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "Anglais (USA, variante internationale)" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Arménien (occidentale)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "English (US, with euro on 5)" -msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Arménien (variante, orientale)" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "English (classic Dvorak)" -msgstr "Anglais (Dvorak classique)" +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "de" +msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "English (international AltGr dead keys)" -msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Allemand (Autriche)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser modifie la disposition clavier)" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Allemand (Autriche, touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "English (programmer Dvorak)" -msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "English (right handed Dvorak)" -msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)" +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "Allemand (Autriche, Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "az" +msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Entrée sur le pavé numérique" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azéri" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Esperanto" -msgstr "Espéranto" - -# http://tecladobrasileiro.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=62 -#: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" -msgstr "Espéranto (Portugal, PT-Nativo)" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Azéri (cyrillique)" +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" -msgstr "Espéranto (point-virgule et guillemets simples déplacés, obsolète)" +msgid "by" +msgstr "by" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonien" +msgid "Belarusian" +msgstr "Biélorusse" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Estonian (Dvorak)" -msgstr "Estonien (Dvorak)" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Biélorusse (obsolète)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "Estonien (clavier US avec lettres estoniennes)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Estonien (sans touche morte)" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Biélorusse (latin)" +#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Euro on 2" -msgstr "Euro sur le 2" +msgid "be" +msgstr "be" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Euro on 4" -msgstr "Euro sur le 4" +msgid "Belgian" +msgstr "Belge" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Euro on 5" -msgstr "Euro sur le 5" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belge (variante)" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Euro on E" -msgstr "Euro sur le E" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "Ewe" -msgstr "Éwé" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belge (variante ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belge (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Faroese" -msgstr "Féroïen" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belge (touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" -msgstr "Féroïen (sans touche morte)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Filipino" -msgstr "Filipino" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)" -# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout +#. Keyboard indicator for Bengali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)" +msgid "bn" +msgstr "bn" -# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" -msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" -# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)" - -# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengali (Probhat)" +#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)" +msgid "in" +msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "Filipino (Colemak, latin)" +msgid "Indian" +msgstr "Indien" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengali (Inde)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" -msgstr "Filipino (Dvorak, latin)" +msgid "Bengali (India, Probhat)" +msgstr "Bengali (Inde, Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" -msgstr "Filipino (baybayin, qwerty)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi)" +msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnois" +msgid "Bengali (India, Bornona)" +msgstr "Bengali (Inde, Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Finnish (Macintosh)" -msgstr "Finnois (Macintosh)" +msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "Bengali (Inde, Uni Gitanjali)" +# InScript = Indian Script #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Finnish (classic)" -msgstr "Finnois (classique)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "Bengali (Inde, Inscript Baishakhi)" -#: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" -msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)" +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:275 +msgid "gu" +msgstr "gu" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal abstrait" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gujar%C3%A2t%C3%AE +#: ../rules/base.xml.in.h:276 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarâtî" +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Touche à quatre niveaux avec virgule" +msgid "pa" +msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Touche à quatre niveaux avec point" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Penjabi (Gurmukhî)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Penjabi #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Touche à quatre niveaux avec point, latin-9 uniquement" - -# Le momayyez est le séparateur décimal perse. -#: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal momayyez" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Penjabi (Gurmukhî, Jhelum)" +#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "French" -msgstr "Français" +msgid "kn" +msgstr "kn" -# http://bepo.fr +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kannada #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)" - -# http://bepo.fr -#: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" -msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "French (Breton)" -msgstr "Français (breton)" +msgid "ml" +msgstr "ml" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Malay%C3%A2lam #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "French (Cameroon)" -msgstr "Français (Cameroun)" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayâlam" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Français (Canada)" +#: ../rules/base.xml.in.h:287 +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malayâlam (lalitha)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "French (Canada, Dvorak)" -msgstr "Français (Canada, Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "French (Canada, legacy)" -msgstr "Français (Canada, obsolète)" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malayâlam (Inscript amélioré avec le symbole monétaire Roupie)" +#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "Français (République démocratique du Congo)" +msgid "or" +msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "French (Dvorak)" -msgstr "Français (Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "French (Guinea)" -msgstr "Français (Guinée)" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" +#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Français (Macintosh)" +msgid "ta" +msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "French (Mali, alternative)" -msgstr "Français (Mali, variante)" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tamoul (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "French (Morocco)" -msgstr "Français (Maroc)" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tamoul (clavier avec chiffres)" +# TAB et TSCII sont des codages tamouls. #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "French (Sun dead keys)" -msgstr "Français (touches mortes Sun)" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Tamoul (machine à écrire, TAB)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Français (Suisse)" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Tamoul (machine à écrire, TSCII)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tamoul #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "French (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Français (Suisse, Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamoul" +#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)" +msgid "te" +msgstr "te" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/T%C3%A9lougou #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Français (variante)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)" +msgid "Telugu" +msgstr "Télougou" +#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Français (variante, sans touche morte)" +msgid "ur" +msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)" +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Ourdou (phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "Français (sans touche morte)" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Ourdou (variante, phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "Français (variante obsolète)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)" +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Ourdou (touches Windows)" +#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)" +msgid "hi" +msgstr "hi" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi +# http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hindi (bolnagri)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Fula" -msgstr "Peul" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hindi (Wx)" -# Langue du Ghana. #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" - -#: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "PC générique 101 touches" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)" +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "PC générique 102 touches (intl)" +msgid "bs" +msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "PC générique 104 touches" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniaque" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "PC générique 105 touches (intl)" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / MM KWD-910" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" - -#: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)" +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "pt" +msgstr "pt" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Georgian" -msgstr "Géorgien" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugais (Brésil)" -# As the name suggests, this layout is based on French AZERTY keyboard. The layout is based on the Georgian AZERTY layout model by Georgian language and localizaton expert Vasil "Tskapo" Kekelia. -# -# http://www.gakartuleba.org/layouts/index.php #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" -msgstr "Géorgien (France, azerty Tskapo)" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Georgian (Italy)" -msgstr "Géorgien (Italie)" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portugais (Brésil, Dvorak)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard#Other_languages +# http://tecladobrasileiro.com.br/images/stories/br-nativo/br-nativo-simples.svg #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Georgian (MESS)" -msgstr "Géorgien (MESS)" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Georgian (ergonomic)" -msgstr "Géorgien (ergonomique)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 -msgid "German" -msgstr "Allemand" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour claviers US)" -#: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Allemand (Autriche)" +#: ../rules/base.xml.in.h:326 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour l'Espéranto)" +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "German (Austria, Macintosh)" -msgstr "Allemand (Autriche, Macintosh)" +msgid "bg" +msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" -msgstr "Allemand (Autriche, touches mortes Sun)" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "German (Dvorak)" -msgstr "Allemand (Dvorak)" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Allemand (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Arabe (Maroc)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo -#: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "German (Neo 2)" -msgstr "Allemand (Neo 2)" +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "fr" +msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "Allemand (touches mortes Sun)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Allemand (Suisse)" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Français (Maroc)" +#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "German (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Allemand (Suisse, Macintosh)" +msgid "ber" +msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Allemand (Suisse, touches mortes Sun)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "German (Switzerland, legacy)" -msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "German (dead acute)" -msgstr "Allemand (accent aigu en touche morte)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "German (dead grave acute)" -msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "Allemand (sans touche morte)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "German (qwerty)" -msgstr "Allemand (qwerty)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)" +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +msgid "cm" +msgstr "cm" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" -msgstr "Grec (sans touche morte)" +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "Anglais (Cameroun)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Greek (extended)" -msgstr "Grec (étendu)" +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "Français (Cameroun)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Grec (polytonique)" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Cameroun multilingue (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Greek (simple)" -msgstr "Grec (simple)" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Cameroun multilingue (azerty)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gujar%C3%A2t%C3%AE #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarâtî" - -#: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Gyration" -msgstr "Gyration" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "Cameroun multilingue (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC Dream" +msgid "my" +msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Happy Hacking" +msgid "Burmese" +msgstr "Birman" -#: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Happy Hacking pour Mac" +#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Français (Canada)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Haoussa #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Hausa" -msgstr "Haoussa" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Français (Canada, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Français (Canada, obsolète)" -# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" -msgstr "Hébreu (biblique, Tiro)" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Canadien multilingue" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Hebrew (lyx)" -msgstr "Hébreu (lyx)" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Canadien multilingue (première partie)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Hebrew (phonetic)" -msgstr "Hébreu (phonétique)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard clavier internet" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)" +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard portable Mini 110" +msgid "ike" +msgstr "ike" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Inuktitut #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Anglais (Canada)" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" - -#: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Français (République démocratique du Congo)" +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "Chinese" +msgstr "Chinois" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibétain" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "Tibétain (avec chiffres ASCII)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ou%C3%AFghour #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia" - -#: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "Uyghur" +msgstr "Ouïghour" +#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadécimal" +msgid "hr" +msgstr "hr" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi -# http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Hindi (Bolnagri)" -msgstr "Hindi (bolnagri)" +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Hindi (Wx)" -msgstr "Hindi (Wx)" +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Croate (utilise des guillemets typo. au lieu des guillemets simples)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "Htc Dream" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, touches mortes)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)" +#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, sans touche morte)" +msgid "cs" +msgstr "cs" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, touches mortes)" +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, sans touche morte)" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "Tchèque (avec la touche <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Tchèque (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)" +# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README +# http://www.ucw.cz/ #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, touches mortes)" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)" +# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README +# http://www.ucw.cz/ #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, sans touche morte)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, touches mortes)" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)" +#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, sans touche morte)" +msgid "da" +msgstr "da" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, touches mortes)" +msgid "Danish" +msgstr "Danois" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, sans touche morte)" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Danois (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, touches mortes)" +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "Danois (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, sans touche morte)" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, touches mortes)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, sans touche morte)" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Danois (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (sans touche morte)" +msgid "nl" +msgstr "nl" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Hongrois (qwerty)" +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Hungarian (standard)" -msgstr "Hongrois (standard)" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper est placé sur les touches Windows" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "Néerlandais (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" - -#: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Néerlandais (standard)" +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +msgid "dz" +msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" - -#: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" +#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "et" +msgstr "et" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Islandais #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandais" +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Icelandic (Dvorak)" -msgstr "Islandais (Dvorak)" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Estonien (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Icelandic (Macintosh)" -msgstr "Islandais (Macintosh)" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Estonien (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" -msgstr "Islandais (touches mortes Sun)" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Estonien (clavier US avec lettres estoniennes)" -#: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "Islandais (sans touche morte)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan +#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Persian" +msgstr "Persan" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Igbo #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Indian" -msgstr "Indien" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Persan (avec pavé numérique persan)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Inuktitut +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgid "ku" +msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Iraqi" -msgstr "Irakien" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Kurde (Iran, Q latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandais" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Kurde (Iran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Irish (UnicodeExpert)" -msgstr "Irlandais (UnicodeExpert)" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurde (Iran, Alt-Q latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurde (Iran, arabe-latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Italian (Macintosh)" -msgstr "Italien (Macintosh)" +msgid "Iraqi" +msgstr "Irakien" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" -msgstr "Italien (clavier US avec lettres italiennes)" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Kurde (Irak, Q latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" -msgstr "Italien (sans touche morte)" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Kurde (Irak, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurde (Irak, Alt-Q latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Japanese (Dvorak)" -msgstr "Japonais (Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Japanese (Kana 86)" -msgstr "Japonais (Kana 86)" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurde (Irak, arabe-latin)" +#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Japanese (Kana)" -msgstr "Japonais (Kana)" +msgid "fo" +msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Japanese (Macintosh)" -msgstr "Japonais (Macintosh)" +msgid "Faroese" +msgstr "Féroïen" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Japanese (OADG 109A)" -msgstr "Japonais (OADG 109A)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" -msgstr "Japonais (PC-98xx)" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Féroïen (sans touche morte)" +#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Options des claviers japonais" +msgid "fi" +msgstr "fi" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Kalmyk" +msgid "Finnish" +msgstr "Finnois" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "La touche « verrouillage Kana » verrouille" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Finnois (classique)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kannada #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Kashubian" -msgstr "Cachoube" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Sami du Nord (Finlande)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakh" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "Finnois (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Kazakh (with Russian)" -msgstr "Kazakh (avec russe)" +msgid "French" +msgstr "Français" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Français (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Touche sélectionnant le niveau 3" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Français (touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Touche sélectionnant le niveau 5" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Français (variante)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Touches modifiant la disposition du clavier" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Français (variante, sans touche morte)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Khmer #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Khmer (Cambodge)" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)" -# Langue bantoue. -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kikuyu_%28langue%29 #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikuyu" +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "Français (variante obsolète)" -# Claviers. -# http://www.kinesis-ergo.com/keyboards.htm #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Komi_%28langue%29 #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)" +# http://bepo.fr #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)" +# http://bepo.fr #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Korean (101/104 key compatible)" -msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurde (Iran, arabe-latin)" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Français (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Kurdish (Iran, F)" -msgstr "Kurde (Iran, F)" +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "Français (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurde (Iran, Alt-Q latin)" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Français (breton)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" -msgstr "Kurde (Iran, Q latin)" +msgid "Occitan" +msgstr "Occitan" +# As the name suggests, this layout is based on French AZERTY keyboard. The layout is based on the Georgian AZERTY layout model by Georgian language and localizaton expert Vasil "Tskapo" Kekelia. +# +# http://www.gakartuleba.org/layouts/index.php #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurde (Irak, arabe-latin)" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "Géorgien (France, azerty Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Kurdish (Iraq, F)" -msgstr "Kurde (Irak, F)" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Anglais (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurde (Irak, Alt-Q latin)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" -msgstr "Kurde (Irak, Q latin)" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)" +#. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Kurdish (Syria, F)" -msgstr "Kurde (Syrie, F)" +msgid "ak" +msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurde (Syrie, Alt-Q latin)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" -msgstr "Kurde (Syrie, Q latin)" +msgid "Akan" +msgstr "Akan" +#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Kurdish (Turkey, F)" -msgstr "Kurde (Turquie, F)" +msgid "ee" +msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" -msgstr "Kurde (Turquie, Q latin)" +msgid "Ewe" +msgstr "Éwé" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kirghize_%28langue%29 +#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Kyrgyz" -msgstr "Kirghize" +msgid "ff" +msgstr "ff" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Kyrgyz (phonetic)" -msgstr "Kirghize (phonétique)" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lao_%28langue%29 -#: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgid "Fula" +msgstr "Peul" -# STEA = Agence pour la science, la technologie et l'environnement. -# http://www.clear-vu.com.hk/resources/lao_keyboard.asp +#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" -msgstr "Lao (disposition proposée par la STEA)" +msgid "gaa" +msgstr "gaa" +# Langue du Ghana. #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Compaq portable (p.ex. Armada)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Compaq portable clavier Internet (p.ex. Presario)" +msgid "Ga" +msgstr "Ga" +#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "eMachines m68xx" - -#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 -msgid "Latvian" -msgstr "Letton" +msgid "ha" +msgstr "ha" -#: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "Letton (variante F)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Haoussa +#: ../rules/base.xml.in.h:465 +msgid "Hausa" +msgstr "Haoussa" +#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Latvian (adapted)" -msgstr "Letton (adapté)" +msgid "avn" +msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" -msgstr "Letton (variante apostrophe)" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" +# http://www.gillbt.org/ #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" -msgstr "Letton (ergonomique, ŪGJRMV)" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Latvian (modern)" -msgstr "Letton (moderne)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Latvian (tilde variant)" -msgstr "Letton (variante tilde)" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Français (Guinée)" +#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt gauche" +msgid "ka" +msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Alt gauche (si enfoncé)" +msgid "Georgian" +msgstr "Géorgien" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Alt. gauche échangé avec Windows droit" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Géorgien (ergonomique)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Left Alt+Left Shift" -msgstr "Alt. gauche+Maj. gauche" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Géorgien (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Ctrl gauche" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Russe (Géorgie)" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droit (dernière disposition)" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "Ossète (Géorgie)" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Left Ctrl as Meta" -msgstr "Ctrl gauche comme Méta" +#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "German" +msgstr "Allemand" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Allemand (accent aigu en touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Left Shift" -msgstr "Maj. gauche" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Left Win" -msgstr "Touche Windows gauche" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Allemand (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Touche Windows gauche (première disposition), touche Windows droite (dernière disposition)" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "Roumain (Allemagne)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Windows gauche (si enfoncé)" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Windows gauche sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Allemand (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche (première disposition), Ctrl droit + Menu (seconde disposition)" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Allemand (touches mortes Sun)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Legacy" -msgstr "Obsolète" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Allemand (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Wang 724 (clavier obsolète)" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "Allemand (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:488 +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Touche obsolète avec virgule" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Bas-sorabe" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bas-sorabe #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Touche obsolète avec point" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Bas-sorabe (qwertz)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lituanien -#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituanien" +#: ../rules/base.xml.in.h:491 +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Allemand (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" -msgstr "Lituanien (IBM LST 1205-92)" - -# http://lekp.info/LithuanianErgonomic -#: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Lithuanian (LEKP)" -msgstr "Lituanien (LEKP)" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Russe (Allemagne, phonétique)" +#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Lithuanian (LEKPa)" -msgstr "Lituanien (LEKPa)" +msgid "gr" +msgstr "gr" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "Lituanien (clavier US avec lettres lituaniennes)" +msgid "Greek" +msgstr "Grec" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Lithuanian (standard)" -msgstr "Lituanien (standard)" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Grec (simple)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech Access" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Grec (étendu)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Grec (sans touche morte)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grec (polytonique)" +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "hu" +msgstr "hu" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Hongrois (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Hongrois (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech générique" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech Internet 350" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech Internet" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech Media Elite" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech Ultra-X" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech diNovo" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Bas-sorabe" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bas-sorabe -#: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Bas-sorabe (qwertz)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, sans touche morte)" +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "is" +msgstr "is" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Islandais #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandais" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mac%C3%A9donien #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macédonien" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Islandais (touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Macédonien (sans touche morte)" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Islandais (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "Islandais (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh (ancien)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Faire de Verr. maj. un Effacement. arriière supplémentaire." +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Islandais (Dvorak)" -# http://www.x.org/wiki/KeySyms -#: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -msgstr "Faire de Verr. maj. un Contrôle supplémentaire, mais garder le même nom symbolique (Caps_Lock)" +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "he" +msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire." +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Faire de Verr. maj. un Hyper supplémentaire" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Hébreu (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Faire de Verr. maj. un Verr. Num. supplémentaire" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Hébreu (phonétique)" +# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Faire de Verr. maj. un Super supplémentaire." - -#: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" -msgstr "Faire du Zenkaku Hankaku un Échap. supplémentaire." +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "Hébreu (biblique, Tiro)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Malay%C3%A2lam +#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayâlam" +msgid "it" +msgstr "it" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Malayalam (Lalitha)" -msgstr "Malayâlam (lalitha)" +msgid "Italian" +msgstr "Italien" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" -msgstr "Malayâlam (Inscript amélioré avec le symbole monétaire Roupie)" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Italien (sans touche morte)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltais" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "Italien (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Maltese (with US layout)" -msgstr "Maltais (avec disposition US)" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Italien (clavier US avec lettres italiennes)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mari_%28langue%29 -#: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Mari" -msgstr "Mari" +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "Géorgien (Italie)" +#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "ja" +msgstr "ja" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Japonais (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Japonais (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Menu as Right Ctrl" -msgstr "Menu comme Crtl droite" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Japonais (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Méta est placé sur Windows gauche" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "Japonais (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Méta est placé sur les touches Windows" - -#: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Clavier Comfort Curve 2000" +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "Japonais (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Clavier internet" +msgid "ki" +msgstr "ki" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kirghize_%28langue%29 #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Clavier Internet Pro, suédois" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirghize" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" - -#: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Elite" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirghize (phonétique)" +#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Pro / Internet Pro" +msgid "km" +msgstr "km" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Khmer #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" - -#: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Khmer (Cambodge)" +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgid "kk" +msgstr "kk" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakhstan +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Clavier Microsoft Office" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Russe (Kazakhstan, avec kazakh)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A" - -#: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Diverses options de compatibilité" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kazakh (avec russe)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol +#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" +msgid "lo" +msgstr "lo" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9grin +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lao_%28langue%29 #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Montenegrin" -msgstr "Monténégrin" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" +# STEA = Agence pour la science, la technologie et l'environnement. +# http://www.clear-vu.com.hk/resources/lao_keyboard.asp #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Monténégrin (cyrillique avec guillemets)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Montenegrin (Cyrillic)" -msgstr "Monténégrin (cyrillique)" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Lao (disposition proposée par la STEA)" +#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Monténégrin (cyrillique, Z et ZHE intervertis)" +msgid "es" +msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Monténégrin (qwerty Unicode latin)" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Espagnol (Amérique latine)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "Monténégrin (Unicode latin)" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "Monténégrin (qwerty latin)" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Espagnol (Amérique latine, y compris la touche morte tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" -msgstr "Monténégrin (latin avec guillemets)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "Espagnol (Amérique latine, touches mortes Sun)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/N%C3%A9palais -#: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Nepali" -msgstr "Népalais" +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "lt" +msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Espace insécable au niveau 4" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lituanien +#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Lituanien (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6 (via Ctrl+Maj.)" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituanien (clavier US avec lettres lituaniennes)" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Espace insécable au niveau 2" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Lituanien (IBM LST 1205-92)" +# http://lekp.info/LithuanianErgonomic #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Espace insécable au niveau 3" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Lituanien (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4" - -#: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Lituanien (LEKPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Sami du Nord (Finlande)" +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "lv" +msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Sami du Nord (Norvège)" +#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Latvian" +msgstr "Letton" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" -msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "Letton (variante apostrophe)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Sami du Nord (Suède)" +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "Letton (variante tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Letton (variante F)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Norv%C3%A9gien #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvégien" +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "Letton (moderne)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Norwegian (Dvorak)" -msgstr "Norvégien (Dvorak)" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "Letton (ergonomique, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Norwegian (Macintosh)" -msgstr "Norvégien (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)" +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "Letton (adapté)" +#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" -msgstr "Norvégien (sans touche morte)" +msgid "mi" +msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Num Lock" -msgstr "Verr. Num." - -#: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique" +msgid "Maori" +msgstr "Maori" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" -msgstr "Les touches du pavé numérique sont toujours numériques (comme sur Mac OS)" +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "sr" +msgstr "sr" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9grin #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Disposition du pavé numérique" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Monténégrin" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Monténégrin (cyrillique)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Occitan" -msgstr "Occitan" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Monténégrin (cyrillique, Z et ZHE intervertis)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "Monténégrin (Unicode latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Ogham (IS434)" -msgstr "Ogham (IS434)" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Monténégrin (qwerty latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Monténégrin (qwerty Unicode latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Ortek Clavier internet / MCK-800 MM" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Monténégrin (cyrillique avec guillemets)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Ossetian (Georgia)" -msgstr "Ossète (Géorgie)" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te -#: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Ossetian (WinKeys)" -msgstr "Ossète (touches Windows)" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Monténégrin (latin avec guillemets)" +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Ossetian (legacy)" -msgstr "Ossète (obsolète)" +msgid "mk" +msgstr "mk" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mac%C3%A9donien #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macédonien" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" -msgstr "Ruthène pannonien (homophonique)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Pashto" -msgstr "Pachto" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Macédonien (sans touche morte)" +#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Pachto (Afghanistan, OLPC)" +msgid "mt" +msgstr "mt" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan -#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 -msgid "Persian" -msgstr "Persan" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltais" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Dari -#: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" -msgstr "Persan (Afghanistan, Dari, OLPC)" +#: ../rules/base.xml.in.h:609 +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Maltais (avec disposition US)" +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" -msgstr "Persan (avec pavé numérique persan)" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Polonais -#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" +msgid "mn" +msgstr "mn" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Polish (Dvorak)" -msgstr "Polonais (Dvorak)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol +#: ../rules/base.xml.in.h:612 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" -msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le « 1 »)" +msgid "no" +msgstr "no" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Disposition_Dvorak -# -# Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche. +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Norv%C3%A9gien #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvégien" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Polish (programmer Dvorak)" -msgstr "Polonais (Dvorak pour le programmeur)" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Norvégien (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Polonais (qwertz)" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Norvégien (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Sami du Nord (Norvège)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugais (Brésil)" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" -msgstr "Portugais (Brésil, Dvorak)" +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "Norvégien (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" -msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour l'Espéranto)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour claviers US)" +msgid "Norwegian (Colemak)" +msgstr "Norvégien (Colemak)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard#Other_languages -# http://tecladobrasileiro.com.br/images/stories/br-nativo/br-nativo-simples.svg -#: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" -msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo)" +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "pl" +msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (Macintosh)" -msgstr "Portugais (Macintosh)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Polonais +#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" -msgstr "Portugais (Macintosh, touches mortes Sun)" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polonais (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Polonais (Dvorak)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Disposition_Dvorak +# +# Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche. #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portugais (PT-Nativo pour claviers US)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Portuguese (Nativo)" -msgstr "Portugais (PT-Nativo)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le « 1 »)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" -msgstr "Portugais (touches mortes Sun)" +msgid "Kashubian" +msgstr "Cachoube" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "Portugais (sans touche morte)" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Russe (Pologne, Dvorak phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Polonais (Dvorak pour le programmeur)" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "PrtSc" -msgstr "Impr. Écr." +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Penjabi #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" -msgstr "Penjabi (Gurmukhî, Jhelum)" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portugais (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Punjabi (Gurmukhi)" -msgstr "Penjabi (Gurmukhî)" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portugais (touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "Portugais (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt. droite" +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Alt. droite (si enfoncé)" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "Portugais (Macintosh, touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Right Alt as Right Ctrl" -msgstr "Alt. droite comme Ctrl droite" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portugais (PT-Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Alt. droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugais (PT-Nativo pour claviers US)" +# http://tecladobrasileiro.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=62 #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "Alt. droite ne sélectionne jamais le niveau 3" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose -#: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Alt. droite, Maj.+Alt. droite est une touche compose (Multi_Key)" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "Espéranto (Portugal, PT-Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Crtl droite" +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Ctrl droite (si enfoncé)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Roumain +#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Ctrl droite comme Alt. droite" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Roumain (cédille)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Ctrl droite + Maj. droite" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Roumain (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Right Shift" -msgstr "Maj. droite" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Roumain (standard, cédille)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Right Win" -msgstr "Windows droite" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Roumain (touche Windows)" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Windows droite (si enfoncé)" +#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Windows droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur du niveau 5" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Russe (phonétique)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Roumain -#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" +#: ../rules/base.xml.in.h:651 +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Russe (phonétique, touches Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Romanian (Germany)" -msgstr "Roumain (Allemagne)" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Russe (machine à écrire)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Russe (obsolète)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Romanian (WinKeys)" -msgstr "Roumain (touche Windows)" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Russe (machine à écrire, obsolète)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Romanian (cedilla)" -msgstr "Roumain (cédille)" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Romanian (standard cedilla)" -msgstr "Roumain (standard, cédille)" +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "Ossète (obsolète)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Romanian (standard)" -msgstr "Roumain (standard)" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Ossète (touches Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "Roupie sur le 4" +msgid "Chuvash" +msgstr "Chuvash" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tchouvache +#: ../rules/base.xml.in.h:659 +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "Tchouvache (latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (DOS)" -msgstr "Russe (DOS)" +msgid "Udmurt" +msgstr "Oudmourte" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Komi_%28langue%29 #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (Georgia)" -msgstr "Russe (Géorgie)" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Iakoute #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (Germany, phonetic)" -msgstr "Russe (Allemagne, phonétique)" +msgid "Yakut" +msgstr "Iakute" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakhstan -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" -msgstr "Russe (Kazakhstan, avec kazakh)" +msgid "Kalmyk" +msgstr "Kalmyk" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" -msgstr "Russe (Pologne, Dvorak phonétique)" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Russe (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Russian (Sweden, phonetic)" -msgstr "Russe (Suède, phonétique)" +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "Serbe (Russe)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bachkir #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" -msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)" +msgid "Bashkirian" +msgstr "Bachkir" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mari_%28langue%29 #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Russian (US, phonetic)" -msgstr "Russe (US, phonétique)" +msgid "Mari" +msgstr "Mari" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" -msgstr "Russe (Ukraine, RSTU standard)" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbe (cyrillique)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Russian (legacy)" -msgstr "Russe (obsolète)" +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Serbe (cyrillique, Z et ZHE intervertis)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" -msgstr "Russe (phonétique, touches Windows)" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbe (Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Russian (phonetic)" -msgstr "Russe (phonétique)" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Serbe (latin, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Russian (typewriter)" -msgstr "Russe (machine à écrire)" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Serbe (latin, qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Russian (typewriter, legacy)" -msgstr "Russe (machine à écrire, obsolète)" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Serbe (latin, Unicode, qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Serbe (cyrillique avec guillemets)" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Serbe (Latin avec guillemets)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" - -#: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" +msgstr "Ruthène pannonien (homophonique)" +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "sl" +msgstr "sl" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovène" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Slovène (utilise des guillemets typographiques au lieu des guillemets simples)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Saisiyat (Taiwan)" -msgstr "Saisiyat (Taïwan)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Slovène (clavier US avec lettres slovènes)" +#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "sk" +msgstr "sk" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slovaque #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" -msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Arrêt défilement" +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Slovaque (barre oblique inverse étendue)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Point-virgule au niveau 3" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Slovaque (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Serbe (cyrillique avec guillemets)" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Slovaque (qwerty, barre oblique inverse étendue)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Serbe (cyrillique)" +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Serbe (cyrillique, Z et ZHE intervertis)" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Espagnol (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Serbe (latin, Unicode, qwerty)" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Espagnol (y compris la touche morte tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "Serbe (latin, Unicode)" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Espagnol (touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "Serbe (latin, qwerty)" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Espagnol (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Serbian (Latin with guillemets)" -msgstr "Serbe (Latin avec guillemets)" +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Asturien (Espagne, avec H point bas et L point bas)" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbe (Latin)" +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "Catalan (Espagne, avec L point médian)" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Serbian (Russia)" -msgstr "Serbe (Russe)" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate -#: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Serbo-Croatian (US)" -msgstr "Serbo-Croate (US)" +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "Espagnol (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Maj. annule Verr. maj." +msgid "sv" +msgstr "sv" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Maj. n'annule pas Verr. maj., mais sélectionne le niveau 3" +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans Windows" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Suédois (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Maj.+ Verr. maj." +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Suédois (Dvorak)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Sindhi #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhî" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Russe (Suède, phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Sinhala (phonetic)" -msgstr "Cingalais (phonétique)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slovaque #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaque" +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Sami du Nord (Suède)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Slovak (extended Backslash)" -msgstr "Slovaque (barre oblique inverse étendue)" +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "Suédois (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Slovaque (qwerty)" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Suédois (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Slovaque (qwerty, barre oblique inverse étendue)" +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "Langue des signes suédoise" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovène" +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Allemand (Suisse)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" -msgstr "Slovène (clavier US avec lettres slovènes)" +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Slovène (utilise des guillemets typographiques au lieu des guillemets simples)" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Allemand (Suisse, touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Spanish (Dvorak)" -msgstr "Espagnol (Dvorak)" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Français (Suisse)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Spanish (Latin American)" -msgstr "Espagnol (Amérique latine)" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" -msgstr "Espagnol (Amérique latine, touches mortes Sun)" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Français (Suisse, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" -msgstr "Espagnol (Amérique latine, y compris la touche morte tilde)" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Allemand (Suisse, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Spanish (Macintosh)" -msgstr "Espagnol (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" -msgstr "Espagnol (touches mortes Sun)" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Arabe (Syrie)" +#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "Espagnol (sans touche morte)" +msgid "syc" +msgstr "syc" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Syriaque #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Spanish (include dead tilde)" -msgstr "Espagnol (y compris la touche morte tilde)" +msgid "Syriac" +msgstr "Syriaque" -# https://help.ubuntu.com/7.04/user-guide/C/prefs-hardware.html #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont traitées par le serveur X" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Syriaque (phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun type 5/6" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Kurde (Syrie, Q latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Kurde (Syrie, F)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Swahili #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Swahili (Kenya)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "Swahili (Tanzanie)" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurde (Syrie, Alt-Q latin)" +#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. maj." +msgid "tg" +msgstr "tg" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tadjik #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Intervertir Échap. et Verr. maj." +msgid "Tajik" +msgstr "Tadjik" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" - -#: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Swedish (Dvorak)" -msgstr "Suédois (Dvorak)" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Tadjik (obsolète)" +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Swedish (Macintosh)" -msgstr "Suédois (Macintosh)" +msgid "si" +msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Swedish (Svdvorak)" -msgstr "Suédois (Svdvorak)" +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "Cingalais (phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" -msgstr "Suédois (sans touche morte)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Tamoul (Sri Lanka, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Swedish Sign Language" -msgstr "Langue des signes suédoise" - -#: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablette tactile)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Tamoul (Sri Lanka, machine à écrire, TAB)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Syriaque +#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Syriac" -msgstr "Syriaque" +msgid "th" +msgstr "th" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tha%C3%AF_%28langue%29 #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Syriac (phonetic)" -msgstr "Syriaque (phonétique)" +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taïwanais" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Thaï (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Taiwanese (indigenous)" -msgstr "Taïwanais (indigène)" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tadjik -#: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Tajik" -msgstr "Tadjik" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Thaï (Pattachote)" +#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Tajik (legacy)" -msgstr "Tadjik (obsolète)" +msgid "tr" +msgstr "tr" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tamoul +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turc #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamoul" +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -msgstr "Tamoul (Sri Lanka, machine à écrire, TAB)" +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turc (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" -msgstr "Tamoul (Sri Lanka, Unicode)" +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Turc (Alt-Q)" -# TAB et TSCII sont des codages tamouls. #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "Tamoul (machine à écrire, TAB)" +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Turc (touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "Tamoul (machine à écrire, TSCII)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Kurde (Turquie, Q latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Tamoul (Unicode)" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Kurde (Turquie, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Tamil (keyboard with numerals)" -msgstr "Tamoul (clavier avec chiffres)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" - -#: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Turc (international avec touches mortes)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/T%C3%A9lougou -#: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Telugu" -msgstr "Télougou" +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "crh" +msgstr "crh" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tha%C3%AF_%28langue%29 #: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Thai" -msgstr "Thaï" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Thaï (Pattachote)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "Tatar de Crimée (F turc)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Thaï (TIS-820.2538)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "Tatar de Crimée (Alt.-Q turc)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibétain" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taïwanais" #: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tibétain (avec chiffres ASCII)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier Dvorak." +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Taïwanais (indigène)" +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:756 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier qwerty." +msgid "xsy" +msgstr "xsy" -# http://who-t.blogspot.com/2010/11/xkb-mouse-emulation-removed-from.html #: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Active ou désactive le contrôle de la souris (PointerKeys) avec Maj. + Verr. num." - -#: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Taïwan)" +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access" +msgid "uk" +msgstr "uk" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ukrainien #: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" #: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Classic" +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Ukrainien (phonétique)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tswana #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Ukrainien (machine à écrire)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turc #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Ukrainien (touches Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "Turkish (Alt-Q)" -msgstr "Turc (Alt-Q)" +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Ukrainien (obsolète)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Turc (F)" +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Ukrainien (RSTU standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" -msgstr "Turc (touches mortes Sun)" +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "Russe (Ukraine, RSTU standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "Turkish (international with dead keys)" -msgstr "Turc (international avec touches mortes)" +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Ukrainien (homophonique)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turkm%C3%A8ne #: ../rules/base.xml.in.h:768 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmène" +msgid "English (UK)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "Turkmen (Alt-Q)" -msgstr "Turkmène (Alt-Q)" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, touche Windows étendue)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh international)" +# http://colemak.com/ #: ../rules/base.xml.in.h:775 -msgid "Udmurt" -msgstr "Oudmourte" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ukrainien +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ouzbek #: ../rules/base.xml.in.h:776 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" +msgid "Uzbek" +msgstr "Ouzbek" #: ../rules/base.xml.in.h:777 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" -msgstr "Ukrainien (touches Windows)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:778 -msgid "Ukrainian (homophonic)" -msgstr "Ukrainien (homophonique)" +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Ouzbek (latin)" +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:779 -msgid "Ukrainian (legacy)" -msgstr "Ukrainien (obsolète)" +msgid "vi" +msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:780 -msgid "Ukrainian (phonetic)" -msgstr "Ukrainien (phonétique)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:781 -msgid "Ukrainian (standard RSTU)" -msgstr "Ukrainien (RSTU standard)" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" +#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:782 -msgid "Ukrainian (typewriter)" -msgstr "Ukrainien (machine à écrire)" +msgid "ko" +msgstr "ko" #: ../rules/base.xml.in.h:783 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)" +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" #: ../rules/base.xml.in.h:784 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou -#: ../rules/base.xml.in.h:786 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Ourdou (Pakistan)" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Japonais (PC-98xx)" +#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:787 -msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" -msgstr "Ourdou (Pakistan, CRULP)" +msgid "ie" +msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:788 -msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" -msgstr "Ourdou (Pakistan, NLA)" +msgid "Irish" +msgstr "Irlandais" #: ../rules/base.xml.in.h:789 -msgid "Urdu (WinKeys)" -msgstr "Ourdou (touches Windows)" +msgid "CloGaelach" +msgstr "Cló Gaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:790 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "Ourdou (variante, phonétique)" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Irlandais (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:791 -msgid "Urdu (phonetic)" -msgstr "Ourdou (phonétique)" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" -# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156 #: ../rules/base.xml.in.h:792 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Utiliser les voyants du clavier pour indiquer une disposition alternative" +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "Ogham (IS434)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou #: ../rules/base.xml.in.h:793 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer une espace insécable" +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Ourdou (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:794 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "L'espace habituelle quelque-soit le niveau" +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Ourdou (Pakistan, CRULP)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ou%C3%AFghour #: ../rules/base.xml.in.h:795 -msgid "Uyghur" -msgstr "Ouïghour" +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Ourdou (Pakistan, NLA)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ouzbek #: ../rules/base.xml.in.h:796 -msgid "Uzbek" -msgstr "Ouzbek" - -#: ../rules/base.xml.in.h:797 -msgid "Uzbek (Afghanistan)" -msgstr "Ouzbek (Afghanistan)" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Arabe (Pakistan)" +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:798 -msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Ouzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgid "sd" +msgstr "sd" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Sindhi #: ../rules/base.xml.in.h:799 -msgid "Uzbek (Latin)" -msgstr "Ouzbek (latin)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:800 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamien" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhî" +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:801 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgid "dv" +msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:802 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Divehi" #: ../rules/base.xml.in.h:803 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut" - -#: ../rules/base.xml.in.h:804 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Anglais (Afrique du Sud)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wolof_%28langue%29 +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:805 -msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" +msgid "eo" +msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:806 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! Clavier Internet" +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Iakoute #: ../rules/base.xml.in.h:807 -msgid "Yakut" -msgstr "Iakute" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Yoruba -#: ../rules/base.xml.in.h:808 -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Espéranto (point-virgule et guillemets simples déplacés, obsolète)" -# http://hapax.qc.ca/glossaire.htm +#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:809 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2" +msgid "ne" +msgstr "ne" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/N%C3%A9palais #: ../rules/base.xml.in.h:810 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3" +msgid "Nepali" +msgstr "Népalais" #: ../rules/base.xml.in.h:811 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4" - -#: ../rules/base.xml.in.h:812 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Anglais (Nigeria)" +#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:813 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4" +msgid "ig" +msgstr "ig" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Igbo #: ../rules/base.xml.in.h:814 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3" - -#: ../rules/base.xml.in.h:815 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3, espace insécable au niveau 4" +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:816 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4" +msgid "yo" +msgstr "yo" -#. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:818 -msgid "ak" -msgstr "ak" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Yoruba +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "am" msgstr "am" -#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharique" + +#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:822 -msgid "ar" -msgstr "ar" +msgid "wo" +msgstr "wo" -#. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:824 -msgid "avn" -msgstr "avn" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wolof_%28langue%29 +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#. Keyboard indicator for Braille layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "brl" +msgstr "brl" -#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:826 -msgid "az" -msgstr "az" +msgid "Braille" +msgstr "Braille" + +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Braille (main gauche)" -#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "be" -msgstr "be" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Braille (main droite)" -#. Keyboard indicator for Berber layouts +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:830 -msgid "ber" -msgstr "ber" +msgid "tk" +msgstr "tk" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turkm%C3%A8ne +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmène" -#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:832 -msgid "bg" -msgstr "bg" +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Turkmène (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "bm" msgstr "bm" -#. Keyboard indicator for Bengali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" + #: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "bn" -msgstr "bn" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Français (Mali, variante)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "Anglais (Mali, Macintosh USA)" -#. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:838 -msgid "brl" -msgstr "brl" +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "Anglais (Mali, USA international)" -#. Keyboard indicator for Bosnian layouts +#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:840 -msgid "bs" -msgstr "bs" +msgid "sw" +msgstr "sw" -#. Keyboard indicator for Belarusian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Swahili (Tanzanie)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Swahili #: ../rules/base.xml.in.h:842 -msgid "by" -msgstr "by" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Swahili (Kenya)" -#. Keyboard indicator for Catalan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:844 -msgid "ca" -msgstr "ca" +# Langue bantoue. +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kikuyu_%28langue%29 +#: ../rules/base.xml.in.h:843 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" -#. Keyboard indicator for Cherokee layouts +#. Keyboard indicator for Tswana layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "tn" +msgstr "tn" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tswana #: ../rules/base.xml.in.h:846 -msgid "chr" -msgstr "chr" +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" -#. Keyboard indicator for Cameroon layouts +#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:848 -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "ph" +msgstr "ph" -#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 -msgid "crh" -msgstr "crh" +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "Filipino" +msgstr "Filipino" -#. Keyboard indicator for Chech layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Filipino (baybayin, qwerty)" + +# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)" + +# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout #: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "cs" -msgstr "cs" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)" -#. Keyboard indicator for Danish layouts +# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)" + +# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout #: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "da" -msgstr "da" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)" -#. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 -msgid "de" -msgstr "de" +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Filipino (Colemak, latin)" -#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Filipino (Dvorak, latin)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "dv" -msgstr "dv" +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "md" +msgstr "md" -#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "dz" -msgstr "dz" +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldave" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "gag" +msgstr "gag" -#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:862 -msgid "ee" -msgstr "ee" +msgid "Gagauz" +msgstr "Gagaouze" -#. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 -msgid "en" -msgstr "en" +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Touches modifiant la disposition du clavier" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Alt. droite (si enfoncé)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Alt gauche (si enfoncé)" -#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:866 -msgid "eo" -msgstr "eo" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Windows gauche (si enfoncé)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Windows droite (si enfoncé)" -#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:868 -msgid "es" -msgstr "es" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+Verr. maj. joue le rôle original de Verr. maj." -#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "et" -msgstr "et" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Ctrl droite (si enfoncé)" -#. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 -msgid "fa" -msgstr "fa" +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt. droite" + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Verr. maj." -#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:874 -msgid "ff" -msgstr "ff" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Maj.+ Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Verr. maj. (première disposition), Maj.+Verr. maj. (dernière disposition)" -#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:876 -msgid "fi" -msgstr "fi" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Touche Windows gauche (première disposition), touche Windows droite (dernière disposition)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droit (dernière disposition)" -#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "fo" -msgstr "fo" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Verr. maj." -#. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 -msgid "fr" -msgstr "fr" +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Les deux Maj. ensemble" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Les deux Alt ensemble" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Les deux Ctrl ensemble" -#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "gaa" -msgstr "gaa" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche" -#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:884 -msgid "gr" -msgstr "gr" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Ctrl droite + Maj. droite" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt.+Ctrl" -#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:886 -msgid "gu" -msgstr "gu" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "Alt. gauche+Maj. gauche" -#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:888 -msgid "ha" -msgstr "ha" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Espace" -#. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 -msgid "he" -msgstr "he" +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "Left Win" +msgstr "Touche Windows gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "Right Win" +msgstr "Windows droite" -#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:892 -msgid "hi" -msgstr "hi" +msgid "Left Shift" +msgstr "Maj. gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "Right Shift" +msgstr "Maj. droite" -#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:894 -msgid "hr" -msgstr "hr" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Ctrl gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Crtl droite" -#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:896 -msgid "hu" -msgstr "hu" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Arrêt défilement" -#. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 -msgid "hy" -msgstr "hy" +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche (première disposition), Ctrl droit + Menu (seconde disposition)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Touche sélectionnant le niveau 3" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "Any Win key" +msgstr "N'importe quelle touche Windows" -#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "ie" -msgstr "ie" +msgid "Any Alt key" +msgstr "N'importe quelle touche Alt" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Alt. droite, Maj.+Alt. droite est une touche compose (Multi_Key)" -#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "ig" -msgstr "ig" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "Alt. droite ne sélectionne jamais le niveau 3" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Entrée sur le pavé numérique" -#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "ike" -msgstr "ike" +msgid "Backslash" +msgstr "Barre oblique inverse" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "<Plus petit/Plus grand>" -#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "in" -msgstr "in" +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Verr. maj. sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau" -#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:908 -msgid "is" -msgstr "is" +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Position de la touche Ctrl" -#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "it" -msgstr "it" +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "Verr. maj. comme Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "Ctrl gauche comme Méta" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "ja" -msgstr "ja" +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "At left of 'A'" +msgstr "À gauche du « A »" -#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:914 -msgid "ka" -msgstr "ka" +msgid "At bottom left" +msgstr "En bas à gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Ctrl droite comme Alt. droite" -#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:916 -msgid "ki" -msgstr "ki" +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "Menu comme Crtl droite" -#. Keyboard indicator for Kazakh layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgstr "Alt. droite comme Ctrl droite" + +# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156 #: ../rules/base.xml.in.h:918 -msgid "kk" -msgstr "kk" +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Utiliser les voyants du clavier pour indiquer une disposition alternative" + +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +msgid "Num Lock" +msgstr "Verr. Num." -#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:920 -msgid "km" -msgstr "km" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Disposition du pavé numérique" + +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +msgid "Legacy" +msgstr "Obsolète" -#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "kn" -msgstr "kn" +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut" -#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:924 -msgid "ko" -msgstr "ko" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Wang 724 (clavier obsolète)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:925 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)" -#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:926 -msgid "ku" -msgstr "ku" +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut" + +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadécimal" -#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:928 -msgid "lo" -msgstr "lo" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "Clavier de type téléphonique" -#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 -msgid "lt" -msgstr "lt" +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique" -#. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 -msgid "lv" -msgstr "lv" +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Touche obsolète avec point" + +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Touche obsolète avec virgule" + +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Touche à quatre niveaux avec point" -#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:934 -msgid "mi" -msgstr "mi" +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "Touche à quatre niveaux avec point, latin-9 uniquement" -#. Keyboard indicator for Macedonian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Touche à quatre niveaux avec virgule" + +# Le momayyez est le séparateur décimal perse. #: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "mk" -msgstr "mk" +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal momayyez" -#. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:938 -msgid "ml" -msgstr "ml" +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten +#: ../rules/base.xml.in.h:939 +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal abstrait" -#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:940 -msgid "mn" -msgstr "mn" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Point-virgule au niveau 3" + +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Comportement de la touche Verr. maj." -#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:942 -msgid "mt" -msgstr "mt" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:943 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. maj." -#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:944 -msgid "my" -msgstr "my" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement" + +#: ../rules/base.xml.in.h:945 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj." -#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:946 -msgid "ne" -msgstr "ne" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Verr. maj. active ou désactive la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques" + +#: ../rules/base.xml.in.h:947 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Verr. Num. supplémentaire" -#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:948 -msgid "nl" -msgstr "nl" +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Intervertir Échap. et Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:949 +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire." -#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "no" -msgstr "no" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Effacement. arriière supplémentaire." + +#: ../rules/base.xml.in.h:951 +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Super supplémentaire." -#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "or" -msgstr "or" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Hyper supplémentaire" + +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "Verr. maj. active ou désactive maj., ce qui affecte toutes les touches" -#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:954 -msgid "pa" -msgstr "pa" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Verr. maj. est désactivé" + +# http://www.x.org/wiki/KeySyms +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Contrôle supplémentaire, mais garder le même nom symbolique (Caps_Lock)" -#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "ph" -msgstr "ph" +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Comportement des touches Alt et Windows" -#. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 -msgid "pl" -msgstr "pl" +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt." + +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Ctrl est placé sur les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)" -#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:960 -msgid "ps" -msgstr "ps" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Ctrl est placé sur les touches Alt., Alt. sur les touches Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Méta est placé sur les touches Windows" -#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:962 -msgid "pt" -msgstr "pt" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Méta est placé sur Windows gauche" -#. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper est placé sur les touches Windows" -#. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 -msgid "ru" -msgstr "ru" +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt. est placé sur Windows droite, Super sur Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Alt. gauche échangé avec Windows droit" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Compose key position" +msgstr "Position de la touche Compose" + +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "sd" -msgstr "sd" +msgid "PrtSc" +msgstr "Impr. Écr." + +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Diverses options de compatibilité" -#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "si" -msgstr "si" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Touches du pavé numérique par défaut" + +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgstr "Les touches du pavé numérique sont toujours numériques (comme sur Mac OS)" -#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:972 -msgid "sk" -msgstr "sk" +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans Windows" -#. Keyboard indicator for Slovenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Maj. n'annule pas Verr. maj., mais sélectionne le niveau 3" + +# https://help.ubuntu.com/7.04/user-guide/C/prefs-hardware.html #: ../rules/base.xml.in.h:974 -msgid "sl" -msgstr "sl" +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont traitées par le serveur X" + +#: ../rules/base.xml.in.h:975 +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; Verr. Num.)" -#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "sq" -msgstr "sq" +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Maj. annule Verr. maj." -#. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 -msgid "sr" -msgstr "sr" +#: ../rules/base.xml.in.h:977 +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires" + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive" -#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:980 -msgid "sv" -msgstr "sv" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent le blocage majuscule" + +# http://who-t.blogspot.com/2010/11/xkb-mouse-emulation-removed-from.html +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Active ou désactive le contrôle de la souris (PointerKeys) avec Maj. + Verr. num." -#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:982 -msgid "sw" -msgstr "sw" +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "Autoriser des actions clavier à casser les captures (attention : faille de sécurité)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:983 +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches" -#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:984 -msgid "syc" -msgstr "syc" +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro sur le E" + +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro sur le 2" -#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:986 -msgid "ta" -msgstr "ta" +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro sur le 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:987 +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro sur le 5" -#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:988 -msgid "te" -msgstr "te" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Roupie sur le 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Touche sélectionnant le niveau 5" -#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "tg" -msgstr "tg" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Alt. droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5" -#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:992 -msgid "th" -msgstr "th" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Windows gauche sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Windows droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur du niveau 5" -#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:994 -msgid "tk" -msgstr "tk" +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer une espace insécable" + +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "L'espace habituelle quelque-soit le niveau" -#. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:996 -msgid "tn" -msgstr "tn" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Espace insécable au niveau 2" + +#: ../rules/base.xml.in.h:997 +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Espace insécable au niveau 3" -#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:998 -msgid "tr" -msgstr "tr" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4" -#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1000 -msgid "uk" -msgstr "uk" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Espace insécable au niveau 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6" -#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1002 -msgid "ur" -msgstr "ur" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6 (via Ctrl+Maj.)" + +# http://hapax.qc.ca/glossaire.htm +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2" -#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1004 -msgid "uz" -msgstr "uz" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3, espace insécable au niveau 4" -#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1006 -msgid "vi" -msgstr "vi" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4" -#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1008 -msgid "wo" -msgstr "wo" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4" -#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "xsy" -msgstr "xsy" +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Options des claviers japonais" -#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "yo" -msgstr "yo" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "La touche « verrouillage Kana » verrouille" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F" -#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1014 -msgid "zh" -msgstr "zh" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgstr "Faire du Zenkaku Hankaku un Échap. supplémentaire." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier qwerty." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier Dvorak." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Control + Alt + Eff. arrière" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/APL_%28programming_language%29 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +msgid "apl" +msgstr "apl" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/APL_%28programming_language%29 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "Symboles APL" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Armenian (OLPC phonetic)" -msgstr "Arménien (phonétique OLPC)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Atsina" -msgstr "Atsina" - #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Avestan" -msgstr "Avestique" +msgid "kut" +msgstr "kut" +# http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=f1ARTf0004367 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "Biblical SIL phonetic" -msgstr "Hébreu (biblique, SIL, phonétique)" +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/C%C5%93ur_d%27Al%C3%A8ne_%28langue%29 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "Salish Cœur d'Alène" +msgid "shs" +msgstr "shs" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" -msgstr "Tatar de Crimée (Q dobroudja)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" -msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode)" +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode, variante)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Allemand (clavier US avec lettres allemandes)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Allemand (avec les lettres hongroises, sans touche mortes)" -# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 -msgid "Hebrew (Biblical SIL)" -msgstr "Hébreu (biblique, SIL)" - -# http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=f1ARTf0004367 -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 -msgid "Kutenai" -msgstr "Kutenai" - -# http://colemak.com/ -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 -msgid "Latvian (US Colemak)" -msgstr "Letton (Colemak USA)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "Avestan" +msgstr "Avestique" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 -msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" -msgstr "Letton (Colemak USA, variante apostrophe)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituanien (Dvorak USA avec lettres lituaniennes)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Latvian (US Dvorak)" @@ -3966,42 +3963,65 @@ msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante Y)" msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante moins)" +# http://colemak.com/ +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "Letton (Colemak USA)" + #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 -msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" -msgstr "Lituanien (Dvorak USA avec lettres lituaniennes)" +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "Letton (Colemak USA, variante apostrophe)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode, variante)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "Atsina" +msgstr "Atsina" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/C%C5%93ur_d%27Al%C3%A8ne_%28langue%29 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "Couer D'alene Salish" +msgstr "Salish Cœur d'Alène" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Polonais (international avec touches mortes)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "Tatar de Crimée (Q dobroudja)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Roumain (ergonomique dactylographique)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 -msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" -msgstr "Russe (Ukrainien-Biélorusse)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbe (accents combinatoires à la place des touches mortes)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 -msgid "apl" -msgstr "apl" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" +msgstr "Russe (Ukrainien-Biélorusse)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 -msgid "kut" -msgstr "kut" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "Arménien (phonétique OLPC)" +# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 -msgid "shs" -msgstr "shs" +msgid "Hebrew (Biblical SIL)" +msgstr "Hébreu (biblique, SIL)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +msgid "Biblical SIL phonetic" +msgstr "Hébreu (biblique, SIL, phonétique)" @@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation of xkeyboard-config -# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2004. @@ -7,10 +7,10 @@ # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-21 09:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-16 13:12+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language: hu\n" @@ -18,3817 +18,3817 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "<Less/Greater>" -msgstr "<Kisebb/nagyobb>" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Általános 101 gombos PC" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Általános 102 gombos (nemzetközi) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Általános 104 gombos PC" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Általános 105 gombos (nemzetközi) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell 101-gombos PC" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Dell Latitude sorozatú noteszgép" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "ATM/telefon stílusú" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Acer noteszgép" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "A szabványos funkcionalitás hozzáadása a Menü billentyűhöz" +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Eszperantó circumflexek hozzáadása" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx Series" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "Pénznem jelek hozzáadása bizonyos billentyűkhöz" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "Afghani" -msgstr "Afgáni" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "Akan" -msgstr "akan" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Albanian" -msgstr "Albán" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 wireless Internet billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" -msgstr "Megragadás billentyűzettel való feltörésének engedélyezése (biztonsági kockázat!)" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Az Alt és Meta az Alt billentyűkön" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother Internet billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Az Alt a jobb Win billentyűhöz van rendelve, a Super a Menühöz" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Caps Lock" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Shift" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Szóköz" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Az Alt/Win billentyűk viselkedése" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "Amharic" -msgstr "Amhara" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Bármely Alt billentyű" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Any Win key" -msgstr "Bármely Win billentyű" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless internet és játék" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Bármely Win billentyű (lenyomva tartva)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ANSI)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (másik lehetőség)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ISO)" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Apple alumínium billentyűzet (JIS)" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Apple alumínium billentyűzet PC-billentyűk emulálása (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Apple noteszgép" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony Internet billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Arabic" -msgstr "Arab" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Arabic (Buckwalter)" -msgstr "Arab (Buckwalter)" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Arab (Marokkó)" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Arabic (Pakistan)" -msgstr "Arab (Pakisztán)" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq Easy Access billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Arab (Szíria)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet billentyűzet (7 gombos)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "Arab (azerty)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet billentyűzet (13 gombos)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "Arab (azerty/számjegyek)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet billentyűzet (18 gombos)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Arabic (digits)" -msgstr "Arab (számjegyek)" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "Arab (qwerty)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Compaq noteszgép (pl. Armada) noteszgép-billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Arabic (qwerty/digits)" -msgstr "Arab (qwerty/számjegyek)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Compaq noteszgép (pl. Presario) Internet billentyűzet" -#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Armenian" -msgstr "Örmény" +#: ../rules/base.xml.in.h:47 +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq iPaq billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "Örmény (Alternatív keleti)" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "Örmény (Alternatív fonetikus)" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Armenian (eastern)" -msgstr "Örmény (keleti)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Örmény (fonetikus)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell USB multimédia-billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Armenian (western)" -msgstr "Örmény (nyugati)" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx noteszgép" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" -msgstr "Asztúri (Spanyolország, középső pontos H és alsó pontos L karakterrel)" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Dell Precision M sorozatú noteszgép" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Asus noteszgép" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa Wireless Desktop billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "At bottom left" -msgstr "Bal oldalt, alul" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond 9801 / 9802 sorozat" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "Az „A”-tól balra" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azeri" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO noteszgép" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" -msgstr "Azeri (cirill)" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 wireless Internet billentyűzet" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF Multimedia" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "Gyration" +msgstr "Forgás" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Logitech általános billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15, extra billentyűk a G15daemon közvetítésével" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless internet és játék" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard Internet billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Backslash" -msgstr "Fordított törtvonal" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimédia billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Fordított törtvonal választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Bambara" -msgstr "Bambara" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Baskír" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Belarusian" -msgstr "Belorusz" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "Belorusz (Latin)" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Belarusian (legacy)" -msgstr "Belorusz (hagyományos)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Belgian" -msgstr "Belga" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "Belga (ISO alternatív)" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" -msgstr "Belga (Sun halott billentyűk)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" -msgstr "Belga (Wang 724-es modell, azerty)" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Belgian (alternative)" -msgstr "Belga (Alternatív)" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Belga (Alternatív, Sun halott billentyűk)" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Belga (Alternatív, csak latin-9)" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "Belga (halott billentyűk tiltása)" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM helytakarékos" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengáli" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Logitech Access billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengáli (India)" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" -msgstr "Bengáli (India, Baishakhi Inscript)" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Logitech Internet 350 billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Bengali (India, Baishakhi)" -msgstr "Bengáli (India, Baishakhi)" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Logitech Media Elite billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Bengali (India, Bornona)" -msgstr "Bengáli (India, Bornona)" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bengali (India, Probhat)" -msgstr "Bengáli (India, Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" -msgstr "Bengáli (India, Uni Gitanjali)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bengali (Probhat)" -msgstr "Bengáli (Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "Berber (Marokkó, alternatív fonetikus Tifinagh)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (másik lehetőség)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "Berber (Marokkó, alternatív Tifinagh)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (másik lehetőség)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" -msgstr "Berber (Marokkó, kibővített fonetikus Tifinagh)" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" -msgstr "Berber (Marokkó, kibővített Tifinagh)" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless billentyűzet (modell: Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" -msgstr "Berber (Marokkó, fonetikus Tifinagh)" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Logitech Internet billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" -msgstr "Berber (Marokkó, Tifinagh)" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnyák" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Navigator billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák billentyűkombinációkkal)" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" -msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák betűkkel)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosnyák (Bosnyák billentyűkombinációk használata)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Bosnyák (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "A két Alt billentyű együtt" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X vezeték nélküli asztali médiabillentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "A két Ctrl billentyű együtt" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "A két Shift billentyű együtt" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Edge billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" -msgstr "A két Shift billentyű együtt aktiválja a Caps Lockot, egy Shift deaktiválja" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a Caps Lockot" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" -msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a ShiftLockot" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Braille (left hand)" -msgstr "Braille (balkezes)" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Braille (right hand)" -msgstr "Braille (jobbkezes)" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft Internet billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother Internet billentyűzet" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bolgár" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Bulgarian (new phonetic)" -msgstr "Bolgár (új fonetikus)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" -msgstr "Bolgár (hagyományos fonetikus)" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Burmese" -msgstr "Burmai" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svéd" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" -msgstr "Kameruni többnyelvű (Dvorak)" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Microsoft Office billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "Kameruni többnyelvű (azerty)" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Microsoft vezeték nélküli multimédia billentyűzet 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "Kameruni többnyelvű (qwerty)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Canadian Multilingual" -msgstr "Kanadai többnyelvű" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" -msgstr "Kanadai többnyelvű (első rész)" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" -msgstr "Kanadai többnyelvű (második rész)" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Caps Lock (az első kiosztásra), Shift+Caps Lock (az utolsó kiosztásra)" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Caps Lock (lenyomva tartva), Alt+Caps Lock végzi az eredeti nagybetűsítési műveletet" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Caps Lock as Ctrl" -msgstr "Caps Lock mint Ctrl" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Caps Lock választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "A Caps Lock letiltva" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "A Caps Lock billentyű viselkedése" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power multimédia billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "A Caps Lock átváltja a Shiftet, így minden billentyű érintett" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "A Caps Lock átváltja a betűkarakterek normál kis- és nagybetűit" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést" +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalán" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" -msgstr "Katalán (Spanyolország, középső pontos L karakterrel)" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Trust Direct Access billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (másik lehetőség)" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mód)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mód)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! Internet billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony Internet billentyűzet" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh Old" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Happy Hacking billentyűzet Mac-hez" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Chinese" -msgstr "Kínai" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Chuvash" -msgstr "Csuvas" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Chuvash (Latin)" -msgstr "Csuvas (latin)" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Acer noteszgép" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Asus noteszgép" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "CloGaelach" -msgstr "CloGaelach" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Compaq Easy Access billentyűzet" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Apple noteszgép" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq Internet billentyűzet (13 gombos)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq Internet billentyűzet (18 gombos)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq Internet billentyűzet (7 gombos)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Apple alumínium billentyűzet (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Compaq iPaq billentyűzet" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Compose key position" -msgstr "A kombináló (Compose) billentyű helye" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "eMachines m68xx noteszgép" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Backspace" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "A Control az Alt billentyűkhöz, az Alt a Win billentyűkhöz van rendelve" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "A Control a Win billentyűkhöz van rendelve (és a szokásos Ctrl billentyűkhöz)" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Happy Hacking billentyűzet" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Krími tatár (török Alt-Q)" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Krími tatár (török F)" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Krími tatár (török Q)" +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatian" -msgstr "Horvát" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" -msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát billentyűkombinációkkal)" +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" -msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát betűkkel)" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" -msgstr "Horvát (Horvát billentyűkombinációk használata)" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Horvát (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Ctrl billentyű helyzete" - -#: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Shift" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Htc Dream telefon" -#: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czech" -msgstr "Cseh" +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +msgid "en" +msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" -msgstr "Cseh (UCW kiosztás, csak ékezetes betűk)" +#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "English (US)" +msgstr "Angol (US)" +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" -msgstr "Cseh (US Dvorak CZ UCW támogatással)" +msgid "chr" +msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Cseh (qwerty)" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Cseh (qwerty, kibővített fordított törtvonal)" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Angol (US, Euró jel az 5-ön)" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Czech (with <\\|> key)" -msgstr "Cseh (az <\\|> billentyűvel)" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Angol (US, nemzetközi, halott billentyűkkel)" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Angol (USA, alternatív nemzetközi)" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Danish" -msgstr "Dán" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Angol (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Danish (Dvorak)" -msgstr "Dán (Dvorak)" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Angol (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Danish (Macintosh)" -msgstr "Dán (Macintosh)" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Angol (Dvorak nemzetközi, halott billentyűkkel)" #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Dán (Macintosh, halott billentyűk tiltása)" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Angol (Dvorak alternatív nemzetközi, halott billentyűk nélkül)" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" -msgstr "Dán (halott billentyűk tiltása)" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Angol (balkezes Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Alapértelmezett számbillentyűk" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Angol (jobbkezes Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Angol (klasszikus Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101-gombos PC" - -#: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx noteszgép" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Angol (programozói Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell Precision M sorozatú noteszgép" +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "ru" +msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Dell Latitude sorozatú noteszgép" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Orosz (US, fonetikus)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Angol (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Angol (Nemzetközi, AltGr halott billentyűkkel)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Angol (kiosztás átváltása a szorzás/osztás billentyűn)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell USB multimédia-billentyűzet" - -#: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa Wireless Desktop billentyűzet" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Szerbhorvát (US)" +#. Keyboard indicator for Catalan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dhivehi" -msgstr "Dhivehi" +msgid "ca" +msgstr "ca" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond 9801 / 9802 sorozat" - -#: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dutch" -msgstr "Holland" +msgid "Catalan" +msgstr "Katalán" -#: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dutch (Macintosh)" -msgstr "Holland (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "fa" +msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "Holland (Sun halott billentyűk)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dutch (standard)" -msgstr "Holland (szabványos)" +msgid "Afghani" +msgstr "Afgáni" +#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Extra tipográfiai karakterek engedélyezése" - -#: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "English (Cameroon)" -msgstr "Angol (Kamerun)" +msgid "Pashto" +msgstr "Pastu" +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Angol (Kanada)" +msgid "uz" +msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Colemak)" -msgstr "Angol (Colemak)" +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Üzbég (Afganisztán)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "Angol (Dvorak alternatív nemzetközi, halott billentyűk nélkül)" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Pastu (Afganisztán, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "English (Dvorak international with dead keys)" -msgstr "Angol (Dvorak nemzetközi, halott billentyűkkel)" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Perzsa (Afganisztán, dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "English (Dvorak)" -msgstr "Angol (Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "English (Ghana)" -msgstr "Angol (Ghána)" +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Üzbég (Afganisztán, OLPC)" +#. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "English (Ghana, GILLBT)" -msgstr "Angol (Ghána, GILLBT)" +msgid "ar" +msgstr "ar" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "English (Ghana, multilingual)" -msgstr "Angol (Ghána, többnyelvű)" +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "English (India, with RupeeSign)" -msgstr "Angol (India, rúpiajellel)" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Arab (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "English (Macintosh)" -msgstr "Angol (Macintosh)" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Arab (azerty/számjegyek)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" -msgstr "Angol (Mali, USA Macintosh)" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Arab (számjegyek)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "Angol (Mali, USA nemzetközi)" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Arab (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "English (Nigeria)" -msgstr "Angol (Nigéria)" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Arab (qwerty/számjegyek)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Angol (Dél-Afrika)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (UK)" -msgstr "Angol (UK)" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Arab (Buckwalter)" +#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (UK, Colemak)" -msgstr "Angol (UK, Colemak)" +msgid "sq" +msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "Angol (UK, Dvorak UK központozással)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English (UK, Dvorak)" -msgstr "Angol (USA, Dvorak)" +msgid "Albanian" +msgstr "Albán" -#: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "Angol (UK, Macintosh nemzetközi)" +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +msgid "hy" +msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (UK, Macintosh)" -msgstr "Angol (UK, Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "Armenian" +msgstr "Örmény" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "Angol (UK, kibővített Win billentyűk)" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Örmény (fonetikus)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "Angol (UK, nemzetközi, halott billentyűkkel)" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Örmény (Alternatív fonetikus)" -#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "English (US)" -msgstr "Angol (US)" +#: ../rules/base.xml.in.h:233 +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Örmény (keleti)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "Angol (USA, alternatív nemzetközi)" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Örmény (nyugati)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "Angol (US, nemzetközi, halott billentyűkkel)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "English (US, with euro on 5)" -msgstr "Angol (US, Euró jel az 5-ön)" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Örmény (Alternatív keleti)" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "English (classic Dvorak)" -msgstr "Angol (klasszikus Dvorak)" +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "de" +msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "English (international AltGr dead keys)" -msgstr "Angol (Nemzetközi, AltGr halott billentyűkkel)" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Német (Ausztria)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -msgstr "Angol (kiosztás átváltása a szorzás/osztás billentyűn)" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Német (Ausztria, halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "Angol (balkezes Dvorak)" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Német (Ausztria, Sun halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "English (programmer Dvorak)" -msgstr "Angol (programozói Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "English (right handed Dvorak)" -msgstr "Angol (jobbkezes Dvorak)" +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "Német (Ausztria, Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "az" +msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Enter a számbillentyűzeten" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azeri" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Esperanto" -msgstr "Eszperantó" - -#: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" -msgstr "Eszperantó (Portugália, Nativo)" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Azeri (cirill)" +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" -msgstr "Eszperantó (elcsúszott pontosvessző és idézőjel, elavult)" +msgid "by" +msgstr "by" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Estonian" -msgstr "Észt" +msgid "Belarusian" +msgstr "Belorusz" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Estonian (Dvorak)" -msgstr "Észt (Dvorak)" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Belorusz (hagyományos)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "Észt (US billentyűzet észt betűkkel)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Észt (halott billentyűk tiltása)" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Belorusz (Latin)" +#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Euro on 2" -msgstr "Euro jel a 2-es billentyűn" +msgid "be" +msgstr "be" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Euro on 4" -msgstr "Euro jel a 4-es billentyűn" +msgid "Belgian" +msgstr "Belga" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Euro on 5" -msgstr "Euro jel az 5-ös billentyűn" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belga (Alternatív)" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Euro on E" -msgstr "Euro jel az E billentyűn" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Belga (Alternatív, csak latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belga (Alternatív, Sun halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "Ewe" -msgstr "ewe" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belga (ISO alternatív)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belga (halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Faroese" -msgstr "Feröeri" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belga (Sun halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" -msgstr "Feröeri (halott billentyűk tiltása)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Filipino" -msgstr "Filippínó" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belga (Wang 724-es modell, azerty)" +#. Keyboard indicator for Bengali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgid "bn" +msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" -msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Latin)" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengáli" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengáli (Probhat)" +#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "Filippínó (Colemak Baybayin)" +msgid "in" +msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "Filippínó (Colemak Latin)" +msgid "Indian" +msgstr "Indiai" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filippínó (Dvorak Baybayin)" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengáli (India)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" -msgstr "Filippínó (Dvorak Latin)" +msgid "Bengali (India, Probhat)" +msgstr "Bengáli (India, Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" -msgstr "Filippínó (QWERTY Baybayin)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi)" +msgstr "Bengáli (India, Baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Finnish" -msgstr "Finn" +msgid "Bengali (India, Bornona)" +msgstr "Bengáli (India, Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Finnish (Macintosh)" -msgstr "Finn (Macintosh)" +msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "Bengáli (India, Uni Gitanjali)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Finnish (classic)" -msgstr "Finn (klasszikus)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "Bengáli (India, Baishakhi Inscript)" -#: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" -msgstr "Finn (klasszikus, halott billentyűk tiltása)" +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:275 +msgid "gu" +msgstr "gu" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Negyedik szintű billentyű absztrakt elválasztókkal" +#: ../rules/base.xml.in.h:276 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudzsarati" +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Negyedik szintű billentyű vesszővel" +msgid "pa" +msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal, latin-9 korlátozás" - -#: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Negyedik szintű billentyű momayyez-val" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi Jhelum)" +#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "French" -msgstr "Francia" +msgid "kn" +msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" -msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás, csak latin-9)" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "French (Breton)" -msgstr "Francia (breton)" +msgid "ml" +msgstr "ml" #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "French (Cameroon)" -msgstr "Francia (Kamerun)" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalam" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Francia (Kanada)" +#: ../rules/base.xml.in.h:287 +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malajalam (lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "French (Canada, Dvorak)" -msgstr "Francia (Kanada, Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "French (Canada, legacy)" -msgstr "Francia (Kanada, hagyományos)" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malajalam (bővített Inscript rúpiajellel)" +#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "Francia (Kongói Demokratikus Köztársaság)" +msgid "or" +msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "French (Dvorak)" -msgstr "Francia (Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "French (Guinea)" -msgstr "Francia (Guinea)" +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" +#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Francia (Macintosh)" +msgid "ta" +msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "French (Mali, alternative)" -msgstr "Francia (Mali, alternatív)" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tamil (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "French (Morocco)" -msgstr "Francia (Marokkó)" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tamil (billentyűzet számjegyekkel)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "French (Sun dead keys)" -msgstr "Francia (Sun halott billentyűk)" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Tamil (TAB írógép)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Francia (Svájc)" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Tamil (TSCII írógép)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "French (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Francia (Svájc, Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Francia (Svájc, Sun halott billentyűk)" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" +#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Francia (Svájc, halott billentyűk tiltása)" +msgid "te" +msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Francia (alternatív)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Francia (alternatív, Sun halott billentyűk)" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" +#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Francia (alternatív, halott billentyűk tiltása)" +msgid "ur" +msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Francia (alternatív, csak latin-9)" +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Urdu (fonetikus)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "Francia (halott billentyűk tiltása)" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Urdu (alternatív fonetikus)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "Francia (hagyományos, alternatív)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, Sun halott billentyűk)" +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Urdu (Pakisztán, Win billentyűk)" +#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, halott billentyűk tiltása)" +msgid "hi" +msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO noteszgép" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Fula" -msgstr "Fula" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hindi (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Ga" -msgstr "ga" - -#: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Általános 101 gombos PC" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Angol (India, rúpiajellel)" +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Általános 102 gombos (nemzetközi) PC" +msgid "bs" +msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Általános 104 gombos PC" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnyák" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Általános 105 gombos (nemzetközi) PC" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Bosnyák (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnyák (Bosnyák billentyűkombinációk használata)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák billentyűkombinációkkal)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" - -#: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák betűkkel)" +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "pt" +msgstr "pt" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Georgian" -msgstr "Grúz" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugál (brazil)" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" -msgstr "Grúz (Franciaország, AZERTY Tskapo)" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugál (brazil, halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Georgian (Italy)" -msgstr "Grúz (Olaszország)" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portugál (brazil, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Georgian (MESS)" -msgstr "Grúz (MESS)" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Portugál (brazil, natív)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Georgian (ergonomic)" -msgstr "Grúz (ergonomikus)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 -msgid "German" -msgstr "Német" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugál (brazil, natív a US billentyűzetekhez)" -#: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Német (Ausztria)" +#: ../rules/base.xml.in.h:326 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Portugál (brazil, natív az eszperantóhoz)" +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "German (Austria, Macintosh)" -msgstr "Német (Ausztria, Macintosh)" +msgid "bg" +msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" -msgstr "Német (Ausztria, Sun halott billentyűk)" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bolgár" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "Német (Ausztria, halott billentyűk tiltása)" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Bolgár (hagyományos fonetikus)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "German (Dvorak)" -msgstr "Német (Dvorak)" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Bolgár (új fonetikus)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Német (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Német (Macintosh, halott billentyűk tiltása)" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Arab (Marokkó)" -#: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "German (Neo 2)" -msgstr "Német (Neo 2)" +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "fr" +msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "Német (Sun halott billentyűk)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Német (Svájc)" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Francia (Marokkó)" +#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "German (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Német (Svájc, Macintosh)" +msgid "ber" +msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Német (Svájc, Sun halott billentyűk)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Berber (Marokkó, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Német (Svájc, halott billentyűk tiltása)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Berber (Marokkó, alternatív Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "German (Switzerland, legacy)" -msgstr "Német (Svájc, hagyományos)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Berber (Marokkó, alternatív fonetikus Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "German (dead acute)" -msgstr "Német (halott ékezet)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Berber (Marokkó, kibővített Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "German (dead grave acute)" -msgstr "Német (Halott grave ékezet)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Berber (Marokkó, fonetikus Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "Német (halott billentyűk tiltása)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "German (qwerty)" -msgstr "Német (qwerty)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Berber (Marokkó, kibővített fonetikus Tifinagh)" +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Greek" -msgstr "Görög" +msgid "cm" +msgstr "cm" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" -msgstr "Görög (halott billentyűk tiltása)" +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "Angol (Kamerun)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Greek (extended)" -msgstr "Görög (kibővített)" +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "Francia (Kamerun)" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Görög (politonikus)" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Kameruni többnyelvű (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Greek (simple)" -msgstr "Görög (egyszerű)" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Kameruni többnyelvű (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gudzsarati" - -#: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Gyration" -msgstr "Forgás" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "Kameruni többnyelvű (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC Dream" +msgid "my" +msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Happy Hacking billentyűzet" +msgid "Burmese" +msgstr "Burmai" -#: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Happy Hacking billentyűzet Mac-hez" +#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francia (Kanada)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Hausa" -msgstr "hausza" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Francia (Kanada, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Hebrew" -msgstr "Héber" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Francia (Kanada, hagyományos)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" -msgstr "Héber (Bibliai, Tiro)" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Kanadai többnyelvű" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Hebrew (lyx)" -msgstr "Héber (lyx)" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Kanadai többnyelvű (első rész)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Hebrew (phonetic)" -msgstr "Héber (fonetikus)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Internet billentyűzet" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Kanadai többnyelvű (második rész)" +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "ike" +msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Angol (Kanada)" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" - -#: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Francia (Kongói Demokratikus Köztársaság)" +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "Chinese" +msgstr "Kínai" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibeti" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "Tibeti (ASCII számjegyekkel)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimédia billentyűzet" - -#: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "Uyghur" +msgstr "Ujgur" +#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimális" +msgid "hr" +msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Hindi (Bolnagri)" -msgstr "Hindi (Bolnagri)" +msgid "Croatian" +msgstr "Horvát" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Hindi (Wx)" -msgstr "Hindi (Wx)" +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Horvát (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgstr "Horvát (Horvát billentyűkombinációk használata)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "Htc Dream telefon" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát billentyűkombinációkkal)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Hungarian" -msgstr "Magyar" - -#: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát betűkkel)" +#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)" +msgid "cs" +msgstr "cs" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk)" +msgid "Czech" +msgstr "Cseh" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "Cseh (az <\\|> billentyűvel)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk)" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Cseh (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Cseh (qwerty, kibővített fordított törtvonal)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk)" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "Cseh (UCW kiosztás, csak ékezetes betűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk)" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Cseh (US Dvorak CZ UCW támogatással)" +#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)" +msgid "da" +msgstr "da" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk)" +msgid "Danish" +msgstr "Dán" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Dán (halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk)" +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "Dán (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Dán (Macintosh, halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Dán (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" -msgstr "Magyar (halott billentyűk tiltása)" +msgid "nl" +msgstr "nl" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Magyar (qwerty)" +msgid "Dutch" +msgstr "Holland" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Hungarian (standard)" -msgstr "Magyar (szabványos)" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Holland (Sun halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "A Hyper a Win billentyűkhöz van rendelve" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "Holland (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" - -#: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Holland (szabványos)" +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM helytakarékos" +msgid "dz" +msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" - -#: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" +#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "et" +msgstr "et" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Icelandic" -msgstr "Izlandi" +msgid "Estonian" +msgstr "Észt" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Icelandic (Dvorak)" -msgstr "Izlandi (Dvorak)" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Észt (halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Icelandic (Macintosh)" -msgstr "Izlandi (Macintosh)" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Észt (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" -msgstr "Izlandi (Sun halott billentyűk)" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Észt (US billentyűzet észt betűkkel)" -#: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "Izlandi (halott billentyűk tiltása)" +#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Persian" +msgstr "Perzsa" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Indian" -msgstr "Indiai" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Perzsa (perzsa számbillentyűzettel)" +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgid "ku" +msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Iraqi" -msgstr "Iraki" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Kurd (Irán, latin Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Irish" -msgstr "Ír" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Kurd (Irán, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Irish (UnicodeExpert)" -msgstr "Ír (UnicodeExpert)" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurd (Irán, latin Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Italian" -msgstr "Olasz" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurd (Irán, arab-latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Italian (Macintosh)" -msgstr "Olasz (Macintosh)" +msgid "Iraqi" +msgstr "Iraki" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" -msgstr "Olasz (US billentyűzet olasz betűkkel)" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Kurd (Irak, latin Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" -msgstr "Olasz (halott billentyűk tiltása)" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Kurd (Irak, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Japanese" -msgstr "Japán" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurd (Irak, latin Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Japanese (Dvorak)" -msgstr "Japán (Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Japanese (Kana 86)" -msgstr "Japán (Kana 86)" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurd (Irak, arab-latin)" +#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Japanese (Kana)" -msgstr "Japán (Kana)" +msgid "fo" +msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Japanese (Macintosh)" -msgstr "Japán (Macintosh)" +msgid "Faroese" +msgstr "Feröeri" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Japanese (OADG 109A)" -msgstr "Japán (OADG 109A)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" -msgstr "Japán (PC-98xx sorozat)" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Feröeri (halott billentyűk tiltása)" +#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Japán billentyűzet-beállítások" +msgid "fi" +msgstr "fi" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Kalmük" +msgid "Finnish" +msgstr "Finn" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "A Kana zárolásbillentyű zárol" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Finn (klasszikus)" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Finn (klasszikus, halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Kashubian" -msgstr "Kasub" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Északi szami (Finnország)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazah" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "Finn (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Kazakh (with Russian)" -msgstr "Kazah (orosszal)" +msgid "French" +msgstr "Francia" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Billentyűsorozat az X kiszolgáló kilövéséhez" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Francia (halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Billentyű a harmadik szint választásához" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Francia (Sun halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Billentyű az ötödik szint választásához" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Francia (alternatív)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "A kiosztást megváltoztató billentyűk" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Francia (alternatív, csak latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Francia (alternatív, halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Khmer (Kambodzsa)" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Francia (alternatív, Sun halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikuju" +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "Francia (hagyományos, alternatív)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, Sun halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Korean" -msgstr "Koreai" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Korean (101/104 key compatible)" -msgstr "Koreai (101/104 gomb kompatibilis)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás, csak latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurd (Irán, arab-latin)" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Francia (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Kurdish (Iran, F)" -msgstr "Kurd (Irán, F)" +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "Francia (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurd (Irán, latin Alt-Q)" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Francia (breton)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" -msgstr "Kurd (Irán, latin Q)" +msgid "Occitan" +msgstr "Okcitán" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurd (Irak, arab-latin)" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "Grúz (Franciaország, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Kurdish (Iraq, F)" -msgstr "Kurd (Irak, F)" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Angol (Ghána)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurd (Irak, latin Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" -msgstr "Kurd (Irak, latin Q)" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Angol (Ghána, többnyelvű)" +#. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Kurdish (Syria, F)" -msgstr "Kurd (Szíria, F)" +msgid "ak" +msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurd (Szíria, latin Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" -msgstr "Kurd (Szíria, latin Q)" +msgid "Akan" +msgstr "akan" +#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Kurdish (Turkey, F)" -msgstr "Kurd (Törökország, F)" +msgid "ee" +msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurd (Törökország, latin Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" -msgstr "Kurd (Törökország, latin Q)" +msgid "Ewe" +msgstr "ewe" +#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Kyrgyz" -msgstr "Kirgiz" +msgid "ff" +msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Kyrgyz (phonetic)" -msgstr "Kirgiz (fonetikus)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgid "Fula" +msgstr "Fula" +#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" -msgstr "Lao (STEA által javasolt szabványos)" +msgid "gaa" +msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Compaq noteszgép (pl. Armada) noteszgép-billentyűzet" - -#: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Compaq noteszgép (pl. Presario) Internet billentyűzet" +msgid "Ga" +msgstr "ga" +#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "eMachines m68xx noteszgép" - -#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 -msgid "Latvian" -msgstr "Lett" +msgid "ha" +msgstr "ha" -#: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "Lett (F-változat)" +#: ../rules/base.xml.in.h:465 +msgid "Hausa" +msgstr "hausza" +#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Latvian (adapted)" -msgstr "Lett (adaptált)" +msgid "avn" +msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" -msgstr "Lett (aposztróf változat)" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" -msgstr "Lett (ergonomikus, ŪGJRMV)" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Angol (Ghána, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Latvian (modern)" -msgstr "Lett (modern)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Latvian (tilde variant)" -msgstr "Lett (tilde változat)" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Francia (Guinea)" +#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Left Alt" -msgstr "Bal Alt" +msgid "ka" +msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Bal Alt (lenyomva tartva)" +msgid "Georgian" +msgstr "Grúz" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "A bal Alt fel van cserélve a bal Win billentyűvel" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Grúz (ergonomikus)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Left Alt+Left Shift" -msgstr "Bal Alt+Bal Shift" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Grúz (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Bal Ctrl" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Orosz (Grúzia)" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Bal Ctrl (az első kiosztásra), jobb Ctrl (az utolsó kiosztásra)" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "Oszét (Grúzia)" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Left Ctrl as Meta" -msgstr "Bal Ctrl mint Meta" +#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "German" +msgstr "Német" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Bal Ctrl+Bal Shift" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Német (halott ékezet)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Left Shift" -msgstr "Bal Shift" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Német (Halott grave ékezet)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Left Win" -msgstr "Bal Win" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Német (halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Bal Win (az első kiosztásra), jobb Win/Menü (az utolsó kiosztásra)" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "Román (Németország)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Bal Win (lenyomva tartva)" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "Román (Németország, halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Német (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "Bal Ctrl + Bal Win (az első kiosztásra), jobb Ctrl + Menü (a második kiosztásra)" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Német (Sun halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Legacy" -msgstr "Örökölt" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Német (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Hagyományos Wang 724" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "Német (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:488 +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Német (Macintosh, halott billentyűk tiltása)" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Hagyományos számbillentyűzet vesszővel" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Alsó szorb" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Hagyományos számbillentyűzet ponttal" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Alsó szorb (qwertz)" -#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litván" +#: ../rules/base.xml.in.h:491 +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Német (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" -msgstr "Litván (IBM LST 1205-92)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Lithuanian (LEKP)" -msgstr "Litván (LEKP)" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Orosz (Németország, fonetikus)" +#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Lithuanian (LEKPa)" -msgstr "Litván (LEKPa)" +msgid "gr" +msgstr "gr" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "Litván (US billentyűzet litván betűkkel)" +msgid "Greek" +msgstr "Görög" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Lithuanian (standard)" -msgstr "Litván (szabványos)" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Görög (egyszerű)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access billentyűzet" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Görög (kibővített)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Görög (halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (másik lehetőség)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Görög (politonikus)" +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "hu" +msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "Hungarian" +msgstr "Magyar" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Magyar (szabványos)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (másik lehetőség)" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Magyar (halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Magyar (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Logitech G15, extra billentyűk a G15daemon közvetítésével" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Logitech általános billentyűzet" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Logitech Internet 350 billentyűzet" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech Internet billentyűzet" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator billentyűzet" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Logitech Media Elite billentyűzet" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X vezeték nélküli asztali médiabillentyűzet" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X billentyűzet" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Edge billentyűzet" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo billentyűzet" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless billentyűzet (modell: Y-RB6)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Alsó szorb" - -#: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Alsó szorb (qwertz)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)" +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "is" +msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Icelandic" +msgstr "Izlandi" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedón" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Izlandi (Sun halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Macedón (halott billentyűk tiltása)" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Izlandi (halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "Izlandi (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh Old" - -#: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "A Caps Lock használata másik Backspace-ként" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Izlandi (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -msgstr "A Caps Lock használata másik Controlként, de a Caps_Lock szimbólum megtartása" +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "he" +msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "A Caps Lock használata másik Esc-ként" +msgid "Hebrew" +msgstr "Héber" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "A Caps Lock használata másik Hyper-ként" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Héber (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "A Caps Lock használata másik Num Lock-ként" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Héber (fonetikus)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "A Caps Lock használata másik Super-ként" - -#: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" -msgstr "A Zenkaku Hankaku használata másik Esc-ként" +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "Héber (Bibliai, Tiro)" +#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajalam" +msgid "it" +msgstr "it" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Malayalam (Lalitha)" -msgstr "Malajalam (lalitha)" +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" -msgstr "Malajalam (bővített Inscript rúpiajellel)" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Olasz (halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Maltese" -msgstr "Máltai" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "Olasz (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Maltese (with US layout)" -msgstr "Máltai (US kiosztással)" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Olasz (US billentyűzet olasz betűkkel)" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" - -#: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Mari" -msgstr "Mari" +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "Grúz (Olaszország)" +#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "ja" +msgstr "ja" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access billentyűzet" +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Japán (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Japán (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Menu as Right Ctrl" -msgstr "Menü mint jobb Ctrl" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Japán (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "A Meta a bal Win billentyűhöz van rendelve" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "Japán (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "A Meta a Win billentyűkhöz van rendelve" - -#: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "Japán (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Internet billentyűzet" +msgid "ki" +msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svéd" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgiz" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" - -#: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirgiz (fonetikus)" +#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "km" +msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" - -#: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Khmer (Kambodzsa)" +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgid "kk" +msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazah" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Microsoft Office billentyűzet" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Orosz (Kazahsztán, kazahhal)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft vezeték nélküli multimédia billentyűzet 1.0A" - -#: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Egyéb kompatibilitási beállítások" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kazah (orosszal)" +#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" +msgid "lo" +msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Montenegrin" -msgstr "Montenegrói" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Montenegrói (Cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Montenegrin (Cyrillic)" -msgstr "Montenegrói (Cirill)" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Lao (STEA által javasolt szabványos)" +#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Montenegrói (Cirill, a Z és a ZHE felcserélve)" +msgid "es" +msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Montenegrói (Latin Unicode qwerty)" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Spanyol (latin-amerikai)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "Montenegrói (Latin Unicode)" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "Montenegrói (Latin qwerty)" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott tildevel)" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" -msgstr "Montenegrói (Latin, »csúcsos« idézőjelekkel)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "NICOLA-F stílusú backspace" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Sun halott billentyűk)" -#: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepáli" +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "lt" +msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten" +#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litván" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Litván (szabványos)" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten (a Ctrl+Shift segítségével)" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Litván (US billentyűzet litván betűkkel)" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Nem törhető szóköz karakter a második szinten" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Litván (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Litván (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Mem törhető szóköz karakter a harmadik szinten és semmi a negyediken" - -#: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Litván (LEKPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Északi szami (Finnország)" +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "lv" +msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Északi szami (Norvégia)" +#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Latvian" +msgstr "Lett" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" -msgstr "Északi szami (Norvégia, halott billentyűk tiltása)" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "Lett (aposztróf változat)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Északi szami (Svédország)" +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "Lett (tilde változat)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Lett (F-változat)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvég" +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "Lett (modern)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Norwegian (Dvorak)" -msgstr "Norvég (Dvorak)" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "Lett (ergonomikus, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Norwegian (Macintosh)" -msgstr "Norvég (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Norvég (Macintosh, halott billentyűk tiltása)" +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "Lett (adaptált)" +#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" -msgstr "Norvég (halott billentyűk tiltása)" +msgid "mi" +msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Számbillentyűzet Delete billentyűjének viselkedése" +msgid "Maori" +msgstr "Maori" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" -msgstr "A számbillentyűk mindig számokat visznek be (mint Mac OS-en)" +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "sr" +msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Számbillentyűzet kiosztásválasztása" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Montenegrói" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Montenegrói (Cirill)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Occitan" -msgstr "Okcitán" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Montenegrói (Cirill, a Z és a ZHE felcserélve)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "Montenegrói (Latin Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Ogham (IS434)" -msgstr "Ogham (IS434)" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Montenegrói (Latin qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Oriya" -msgstr "Orija" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Montenegrói (Latin Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet billentyűzet" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Montenegrói (Cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Ossetian (Georgia)" -msgstr "Oszét (Grúzia)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Ossetian (WinKeys)" -msgstr "Oszét (Win billentyűk)" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Montenegrói (Latin, »csúcsos« idézőjelekkel)" +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Ossetian (legacy)" -msgstr "Oszét (hagyományos)" +msgid "mk" +msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx Series" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedón" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" -msgstr "Pannon ruszin (homofon)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Pashto" -msgstr "Pastu" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Macedón (halott billentyűk tiltása)" +#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Pastu (Afganisztán, OLPC)" +msgid "mt" +msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 -msgid "Persian" -msgstr "Perzsa" +msgid "Maltese" +msgstr "Máltai" -#: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" -msgstr "Perzsa (Afganisztán, dari OLPC)" +#: ../rules/base.xml.in.h:609 +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Máltai (US kiosztással)" +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" -msgstr "Perzsa (perzsa számbillentyűzettel)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 -msgid "Polish" -msgstr "Lengyel" +msgid "mn" +msgstr "mn" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Polish (Dvorak)" -msgstr "Lengyel (Dvorak)" +#: ../rules/base.xml.in.h:612 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" -msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az 1 billentyűn)" +msgid "no" +msgstr "no" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az idézőjel billentyűn)" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvég" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Polish (programmer Dvorak)" -msgstr "Lengyel (programozói Dvorak)" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Norvég (halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Lengyel (qwertz)" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Norvég (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugál" +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Északi szami (Norvégia)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugál (brazil)" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "Északi szami (Norvégia, halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" -msgstr "Portugál (brazil, Dvorak)" +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "Norvég (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" -msgstr "Portugál (brazil, halott billentyűk tiltása)" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Norvég (Macintosh, halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -msgstr "Portugál (brazil, natív az eszperantóhoz)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portugál (brazil, natív a US billentyűzetekhez)" +msgid "Norwegian (Colemak)" +msgstr "Norvég (Colemak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" -msgstr "Portugál (brazil, natív)" +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "pl" +msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (Macintosh)" -msgstr "Portugál (Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Polish" +msgstr "Lengyel" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" -msgstr "Portugál (Macintosh, Sun halott billentyűk)" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Lengyel (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Portugál (Macintosh, halott billentyűk tiltása)" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Lengyel (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portugál (natív az USA billentyűzetekhez)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az idézőjel billentyűn)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Portuguese (Nativo)" -msgstr "Portugál (natív)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az 1 billentyűn)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" -msgstr "Portugál (Sun halott billentyűk)" +msgid "Kashubian" +msgstr "Kasub" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "Portugál (halott billentyűk tiltása)" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Orosz (Lengyelország, fonetikus Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Lengyel (programozói Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "PrtSc" -msgstr "PrtSc" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" -msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi Jhelum)" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portugál (halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Punjabi (Gurmukhi)" -msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi)" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portugál (Sun halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "Portugál (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Right Alt" -msgstr "Jobb Alt" +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugál (Macintosh, halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Jobb Alt (lenyomva tartva)" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "Portugál (Macintosh, Sun halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Right Alt as Right Ctrl" -msgstr "Jobb Alt jobb Ctrl-ként" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portugál (natív)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugál (natív az USA billentyűzetekhez)" #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "A jobb Alt billentyű sohasem választ harmadik szintet" - -#: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Jobb Alt, a Shift+jobb Alt kombináció a Multi_Key" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "Eszperantó (Portugália, Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Jobb Ctrl" +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Jobb Ctrl (lenyomva tartva)" +#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "Romanian" +msgstr "Román" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Jobb Ctrl használata jobb Alt-ként" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Román (cédille)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Jobb Ctrl + jobb Shift" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Román (szabványos)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Right Shift" -msgstr "Jobb Shift" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Román (szabványos cédille)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Right Win" -msgstr "Jobb Win" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Román (Win billentyűk)" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Jobb Win (lenyomva tartva)" +#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Orosz (fonetikus)" -#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 -msgid "Romanian" -msgstr "Román" +#: ../rules/base.xml.in.h:651 +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Orosz (fonetikus, Win billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Romanian (Germany)" -msgstr "Román (Németország)" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Orosz (írógép)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "Román (Németország, halott billentyűk tiltása)" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Orosz (hagyományos)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Romanian (WinKeys)" -msgstr "Román (Win billentyűk)" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Orosz (írógép, hagyományos)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Romanian (cedilla)" -msgstr "Román (cédille)" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatár" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Romanian (standard cedilla)" -msgstr "Román (szabványos cédille)" +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "Oszét (hagyományos)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Romanian (standard)" -msgstr "Román (szabványos)" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Oszét (Win billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "Rúpia jel a 4-es billentyűn" +msgid "Chuvash" +msgstr "Csuvas" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 -msgid "Russian" -msgstr "Orosz" +#: ../rules/base.xml.in.h:659 +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "Csuvas (latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (DOS)" -msgstr "Orosz (DOS)" +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (Georgia)" -msgstr "Orosz (Grúzia)" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (Germany, phonetic)" -msgstr "Orosz (Németország, fonetikus)" +msgid "Yakut" +msgstr "Jakut" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" -msgstr "Orosz (Kazahsztán, kazahhal)" +msgid "Kalmyk" +msgstr "Kalmük" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" -msgstr "Orosz (Lengyelország, fonetikus Dvorak)" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Orosz (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Russian (Sweden, phonetic)" -msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus)" +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "Szerb (Oroszország)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" -msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus, halott billentyűk tiltása)" +msgid "Bashkirian" +msgstr "Baskír" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Russian (US, phonetic)" -msgstr "Orosz (US, fonetikus)" +msgid "Mari" +msgstr "Mari" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" -msgstr "Orosz (Ukrajna, szabványos RSTU)" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Szerb (cirill)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Russian (legacy)" -msgstr "Orosz (hagyományos)" +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Szerb (cirill, a Z és a ZHE felcserélve)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" -msgstr "Orosz (fonetikus, Win billentyűk)" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Szerb (latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Russian (phonetic)" -msgstr "Orosz (fonetikus)" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Szerb (latin Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Russian (typewriter)" -msgstr "Orosz (írógép)" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Szerb (latin qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Russian (typewriter, legacy)" -msgstr "Orosz (írógép, hagyományos)" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Szerb (latin Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Szerb (cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Szerb (latin, »csúcsos« idézőjelekkel)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" - -#: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" +msgstr "Pannon ruszin (homofon)" +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "sl" +msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Slovenian" +msgstr "Szlovén" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Szlovén (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Saisiyat (Taiwan)" -msgstr "Saisiyat (Tajvan)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Szlovén (US billentyűzet szlovén betűkkel)" +#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "sk" +msgstr "sk" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" -msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgid "Slovak" +msgstr "Szlovák" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Szlovák (kibővített fordított törtvonal)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Pontosvessző a harmadik szinten" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Szlovák (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Szerb (cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Szlovák (qwerty, kibővített fordított törtvonal)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Szerb (cirill)" +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Szerb (cirill, a Z és a ZHE felcserélve)" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Spanyol (halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Szerb (latin Unicode qwerty)" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Spanyol (halott tilde felvétele)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "Szerb (latin Unicode)" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Spanyol (Sun halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "Szerb (latin qwerty)" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Spanyol (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Serbian (Latin with guillemets)" -msgstr "Szerb (latin, »csúcsos« idézőjelekkel)" +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Asztúri (Spanyolország, középső pontos H és alsó pontos L karakterrel)" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Szerb (latin)" +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "Katalán (Spanyolország, középső pontos L karakterrel)" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Serbian (Russia)" -msgstr "Szerb (Oroszország)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Serbo-Croatian (US)" -msgstr "Szerbhorvát (US)" +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "Spanyol (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "A Shift megszakítja a Caps Lockot" +msgid "sv" +msgstr "sv" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "A Shift nem szakítja meg a Num Lockot, hanem a harmadik szintet választja" +msgid "Swedish" +msgstr "Svéd" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "A Shift+számbillentyűk úgy működjenek, mint az MS Windowsban" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Svéd (halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Shift+Caps Lock" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Svéd (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Sindhi" -msgstr "Szindhi" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Sinhala (phonetic)" -msgstr "Szingaléz (fonetikus)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus, halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Slovak" -msgstr "Szlovák" +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Északi szami (Svédország)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Slovak (extended Backslash)" -msgstr "Szlovák (kibővített fordított törtvonal)" +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "Svéd (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Szlovák (qwerty)" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Svéd (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Szlovák (qwerty, kibővített fordított törtvonal)" +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "Svéd jelnyelv" #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "Slovenian" -msgstr "Szlovén" +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Német (Svájc)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" -msgstr "Szlovén (US billentyűzet szlovén betűkkel)" +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "Német (Svájc, hagyományos)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Szlovén (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Német (Svájc, halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Német (Svájc, Sun halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Spanish (Dvorak)" -msgstr "Spanyol (Dvorak)" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Francia (Svájc)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Spanish (Latin American)" -msgstr "Spanyol (latin-amerikai)" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Francia (Svájc, halott billentyűk tiltása)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" -msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Sun halott billentyűk)" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Francia (Svájc, Sun halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott billentyűk tiltása)" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Francia (Svájc, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" -msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott tildevel)" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Német (Svájc, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Spanish (Macintosh)" -msgstr "Spanyol (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" -msgstr "Spanyol (Sun halott billentyűk)" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Arab (Szíria)" +#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "Spanyol (halott billentyűk tiltása)" +msgid "syc" +msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Spanish (include dead tilde)" -msgstr "Spanyol (halott tilde felvétele)" +msgid "Syriac" +msgstr "Szír" #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "A speciális billentyűket (Ctrl+Alt+<billentyű>) a kiszolgáló kezeli" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Szír (fonetikus)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun Type 5/6" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Kurd (Szíria, latin Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power multimédia billentyűzet" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Kurd (Szíria, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Szuahéli (Kenya)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "Szuahéli (Tanzánia)" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurd (Szíria, latin Alt-Q)" +#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Ctrl és Caps Lock felcserélése" +msgid "tg" +msgstr "tg" #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "ESC és Caps Lock felcserélése" +msgid "Tajik" +msgstr "Tádzsik" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Swedish" -msgstr "Svéd" - -#: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Swedish (Dvorak)" -msgstr "Svéd (Dvorak)" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Tádzsik (hagyományos)" +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Swedish (Macintosh)" -msgstr "Svéd (Macintosh)" +msgid "si" +msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Swedish (Svdvorak)" -msgstr "Svéd (Svdvorak)" +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "Szingaléz (fonetikus)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" -msgstr "Svéd (halott billentyűk tiltása)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Swedish Sign Language" -msgstr "Svéd jelnyelv" - -#: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB írógép)" +#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Syriac" -msgstr "Szír" +msgid "th" +msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Syriac (phonetic)" -msgstr "Szír (fonetikus)" +msgid "Thai" +msgstr "Thai" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Tajvani" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Taiwanese (indigenous)" -msgstr "Tajvani (őslakos)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Tajik" -msgstr "Tádzsik" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Thai (Pattachote)" +#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Tajik (legacy)" -msgstr "Tádzsik (hagyományos)" +msgid "tr" +msgstr "tr" #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +msgid "Turkish" +msgstr "Török" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB írógép)" +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Török (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" -msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Török (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "Tamil (TAB írógép)" +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Török (Sun halott billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "Tamil (TSCII írógép)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Kurd (Törökország, latin Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Tamil (Unicode)" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Kurd (Törökország, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Tamil (keyboard with numerals)" -msgstr "Tamil (billentyűzet számjegyekkel)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurd (Törökország, latin Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" - -#: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatár" +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Török (nemzetközi, halott billentyűkkel)" -#: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "crh" +msgstr "crh" #: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "Krími tatár (török Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Thai (Pattachote)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "Krími tatár (török F)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Thai (TIS-820.2538)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "Krími tatár (török Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibeti" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Tajvani" #: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tibeti (ASCII számjegyekkel)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "A Dvorak billentyűzeten megfelelő billentyűre." +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Tajvani (őslakos)" +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:756 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "A Qwerty billentyűzeten megfelelő billentyűre." +msgid "xsy" +msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Mutatóbillentyűk átváltása a Shift + NumLock használatával." - -#: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Tajvan)" +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access billentyűzet" +msgid "uk" +msgstr "uk" #: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrán" #: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Ukrán (fonetikus)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "Tswana" -msgstr "Csvana" +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Ukrán (írógép)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Turkish" -msgstr "Török" +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Ukrán (Win billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "Turkish (Alt-Q)" -msgstr "Török (Alt-Q)" +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Ukrán (hagyományos)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Török (F)" +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Ukrán (szabványos RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" -msgstr "Török (Sun halott billentyűk)" +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "Orosz (Ukrajna, szabványos RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "Turkish (international with dead keys)" -msgstr "Török (nemzetközi, halott billentyűkkel)" +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Ukrán (homofon)" #: ../rules/base.xml.in.h:768 -msgid "Turkmen" -msgstr "Türkmén" +msgid "English (UK)" +msgstr "Angol (UK)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "Turkmen (Alt-Q)" -msgstr "Türkmén (Alt-Q)" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "Angol (UK, kibővített Win billentyűk)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Angol (UK, nemzetközi, halott billentyűkkel)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Angol (USA, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "Angol (UK, Dvorak UK központozással)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mód)" +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "Angol (UK, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mód)" +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "Angol (UK, Macintosh nemzetközi)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 -msgid "Udmurt" -msgstr "Udmurt" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Angol (UK, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:776 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrán" +msgid "Uzbek" +msgstr "Üzbég" #: ../rules/base.xml.in.h:777 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" -msgstr "Ukrán (Win billentyűk)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:778 -msgid "Ukrainian (homophonic)" -msgstr "Ukrán (homofon)" +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Üzbég (latin)" +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:779 -msgid "Ukrainian (legacy)" -msgstr "Ukrán (hagyományos)" +msgid "vi" +msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:780 -msgid "Ukrainian (phonetic)" -msgstr "Ukrán (fonetikus)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:781 -msgid "Ukrainian (standard RSTU)" -msgstr "Ukrán (szabványos RSTU)" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnami" +#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:782 -msgid "Ukrainian (typewriter)" -msgstr "Ukrán (írógép)" +msgid "ko" +msgstr "ko" #: ../rules/base.xml.in.h:783 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek)" +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" #: ../rules/base.xml.in.h:784 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Koreai (101/104 gomb kompatibilis)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" - -#: ../rules/base.xml.in.h:786 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Urdu (Pakisztán)" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Japán (PC-98xx sorozat)" +#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:787 -msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" -msgstr "Urdu (Pakisztán, CRULP)" +msgid "ie" +msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:788 -msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" -msgstr "Urdu (Pakisztán, NLA)" +msgid "Irish" +msgstr "Ír" #: ../rules/base.xml.in.h:789 -msgid "Urdu (WinKeys)" -msgstr "Urdu (Pakisztán, Win billentyűk)" +msgid "CloGaelach" +msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:790 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "Urdu (alternatív fonetikus)" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Ír (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:791 -msgid "Urdu (phonetic)" -msgstr "Urdu (fonetikus)" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:792 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Az alternatív kiosztás megjelenítése a billentyűzet LED-ek használatával" +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "Ogham (IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:793 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "A szóköz billentyű használata nem törhető szóköz bevitelére" +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Urdu (Pakisztán)" #: ../rules/base.xml.in.h:794 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Hagyományos szóköz bármely szinten" +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Urdu (Pakisztán, CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:795 -msgid "Uyghur" -msgstr "Ujgur" +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Urdu (Pakisztán, NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:796 -msgid "Uzbek" -msgstr "Üzbég" - -#: ../rules/base.xml.in.h:797 -msgid "Uzbek (Afghanistan)" -msgstr "Üzbég (Afganisztán)" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Arab (Pakisztán)" +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:798 -msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Üzbég (Afganisztán, OLPC)" +msgid "sd" +msgstr "sd" #: ../rules/base.xml.in.h:799 -msgid "Uzbek (Latin)" -msgstr "Üzbég (latin)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:800 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnami" +msgid "Sindhi" +msgstr "Szindhi" +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:801 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "ViewSonic KU-306 Internet billentyűzet" +msgid "dv" +msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:802 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek)" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Dhivehi" #: ../rules/base.xml.in.h:803 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten" - -#: ../rules/base.xml.in.h:804 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Angol (Dél-Afrika)" +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:805 -msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" +msgid "eo" +msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:806 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! Internet billentyűzet" +msgid "Esperanto" +msgstr "Eszperantó" #: ../rules/base.xml.in.h:807 -msgid "Yakut" -msgstr "Jakut" - -#: ../rules/base.xml.in.h:808 -msgid "Yoruba" -msgstr "Joruba" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Eszperantó (elcsúszott pontosvessző és idézőjel, elavult)" +#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:809 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten" +msgid "ne" +msgstr "ne" #: ../rules/base.xml.in.h:810 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepáli" #: ../rules/base.xml.in.h:811 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, semmi a negyedik szinten" - -#: ../rules/base.xml.in.h:812 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Angol (Nigéria)" +#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:813 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten" +msgid "ig" +msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:814 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten" - -#: ../rules/base.xml.in.h:815 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten, nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten" +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:816 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten" +msgid "yo" +msgstr "yo" -#. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:818 -msgid "ak" -msgstr "ak" +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "Yoruba" +msgstr "Joruba" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "am" msgstr "am" -#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "Amharic" +msgstr "Amhara" + +#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:822 -msgid "ar" -msgstr "ar" +msgid "wo" +msgstr "wo" -#. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:824 -msgid "avn" -msgstr "avn" +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#. Keyboard indicator for Braille layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "brl" +msgstr "brl" -#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:826 -msgid "az" -msgstr "az" +msgid "Braille" +msgstr "Braille" + +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Braille (balkezes)" -#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "be" -msgstr "be" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Braille (jobbkezes)" -#. Keyboard indicator for Berber layouts +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:830 -msgid "ber" -msgstr "ber" +msgid "tk" +msgstr "tk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "Turkmen" +msgstr "Türkmén" -#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:832 -msgid "bg" -msgstr "bg" +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Türkmén (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "bm" msgstr "bm" -#. Keyboard indicator for Bengali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" + #: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "bn" -msgstr "bn" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Francia (Mali, alternatív)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "Angol (Mali, USA Macintosh)" -#. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:838 -msgid "brl" -msgstr "brl" +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "Angol (Mali, USA nemzetközi)" -#. Keyboard indicator for Bosnian layouts +#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:840 -msgid "bs" -msgstr "bs" +msgid "sw" +msgstr "sw" + +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Szuahéli (Tanzánia)" -#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:842 -msgid "by" -msgstr "by" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Szuahéli (Kenya)" -#. Keyboard indicator for Catalan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:844 -msgid "ca" -msgstr "ca" +#: ../rules/base.xml.in.h:843 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuju" + +#. Keyboard indicator for Tswana layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "tn" +msgstr "tn" -#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:846 -msgid "chr" -msgstr "chr" +msgid "Tswana" +msgstr "Csvana" -#. Keyboard indicator for Cameroon layouts +#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:848 -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "ph" +msgstr "ph" -#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 -msgid "crh" -msgstr "crh" +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "Filipino" +msgstr "Filippínó" + +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Filippínó (QWERTY Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Latin)" -#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "cs" -msgstr "cs" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "da" -msgstr "da" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -#. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 -msgid "de" -msgstr "de" +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Filippínó (Colemak Latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Filippínó (Colemak Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Filippínó (Dvorak Latin)" -#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "dv" -msgstr "dv" +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filippínó (Dvorak Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "md" +msgstr "md" -#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "dz" -msgstr "dz" +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldáv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "gag" +msgstr "gag" -#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:862 -msgid "ee" -msgstr "ee" +msgid "Gagauz" +msgstr "Gagauz" -#. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 -msgid "en" -msgstr "en" +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "A kiosztást megváltoztató billentyűk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Jobb Alt (lenyomva tartva)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Bal Alt (lenyomva tartva)" -#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:866 -msgid "eo" -msgstr "eo" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Bal Win (lenyomva tartva)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Jobb Win (lenyomva tartva)" -#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:868 -msgid "es" -msgstr "es" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Bármely Win billentyű (lenyomva tartva)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Caps Lock (lenyomva tartva), Alt+Caps Lock végzi az eredeti nagybetűsítési műveletet" -#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "et" -msgstr "et" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Jobb Ctrl (lenyomva tartva)" -#. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 -msgid "fa" -msgstr "fa" +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "Right Alt" +msgstr "Jobb Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "Left Alt" +msgstr "Bal Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:874 -msgid "ff" -msgstr "ff" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Shift+Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Caps Lock (az első kiosztásra), Shift+Caps Lock (az utolsó kiosztásra)" -#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:876 -msgid "fi" -msgstr "fi" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Bal Win (az első kiosztásra), jobb Win/Menü (az utolsó kiosztásra)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Bal Ctrl (az első kiosztásra), jobb Ctrl (az utolsó kiosztásra)" -#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "fo" -msgstr "fo" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Caps Lock" -#. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 -msgid "fr" -msgstr "fr" +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "A két Shift billentyű együtt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "A két Alt billentyű együtt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "A két Ctrl billentyű együtt" -#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "gaa" -msgstr "gaa" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Bal Ctrl+Bal Shift" -#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:884 -msgid "gr" -msgstr "gr" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Jobb Ctrl + jobb Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" -#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:886 -msgid "gu" -msgstr "gu" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "Bal Alt+Bal Shift" -#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:888 -msgid "ha" -msgstr "ha" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Szóköz" -#. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 -msgid "he" -msgstr "he" +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "Left Win" +msgstr "Bal Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "Right Win" +msgstr "Jobb Win" -#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:892 -msgid "hi" -msgstr "hi" +msgid "Left Shift" +msgstr "Bal Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "Right Shift" +msgstr "Jobb Shift" -#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:894 -msgid "hr" -msgstr "hr" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Bal Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Jobb Ctrl" -#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:896 -msgid "hu" -msgstr "hu" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" -#. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 -msgid "hy" -msgstr "hy" +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Bal Ctrl + Bal Win (az első kiosztásra), jobb Ctrl + Menü (a második kiosztásra)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Billentyű a harmadik szint választásához" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "Any Win key" +msgstr "Bármely Win billentyű" -#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "ie" -msgstr "ie" +msgid "Any Alt key" +msgstr "Bármely Alt billentyű" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Jobb Alt, a Shift+jobb Alt kombináció a Multi_Key" -#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "ig" -msgstr "ig" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "A jobb Alt billentyű sohasem választ harmadik szintet" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Enter a számbillentyűzeten" -#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "ike" -msgstr "ike" +msgid "Backslash" +msgstr "Fordított törtvonal" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "<Kisebb/nagyobb>" -#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "in" -msgstr "in" +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Caps Lock választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Fordított törtvonal választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva" -#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:908 -msgid "is" -msgstr "is" +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Ctrl billentyű helyzete" -#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "it" -msgstr "it" +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "Caps Lock mint Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "Bal Ctrl mint Meta" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "ja" -msgstr "ja" +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Ctrl és Caps Lock felcserélése" + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "At left of 'A'" +msgstr "Az „A”-tól balra" -#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:914 -msgid "ka" -msgstr "ka" +msgid "At bottom left" +msgstr "Bal oldalt, alul" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Jobb Ctrl használata jobb Alt-ként" -#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:916 -msgid "ki" -msgstr "ki" +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "Menü mint jobb Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgstr "Jobb Alt jobb Ctrl-ként" -#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:918 -msgid "kk" -msgstr "kk" +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Az alternatív kiosztás megjelenítése a billentyűzet LED-ek használatával" + +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" -#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:920 -msgid "km" -msgstr "km" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Számbillentyűzet kiosztásválasztása" + +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +msgid "Legacy" +msgstr "Örökölt" -#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "kn" -msgstr "kn" +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten" -#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:924 -msgid "ko" -msgstr "ko" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Hagyományos Wang 724" + +#: ../rules/base.xml.in.h:925 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek)" -#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:926 -msgid "ku" -msgstr "ku" +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten" + +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimális" -#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:928 -msgid "lo" -msgstr "lo" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "ATM/telefon stílusú" -#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 -msgid "lt" -msgstr "lt" +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Számbillentyűzet Delete billentyűjének viselkedése" -#. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 -msgid "lv" -msgstr "lv" +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Hagyományos számbillentyűzet ponttal" + +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Hagyományos számbillentyűzet vesszővel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal" -#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:934 -msgid "mi" -msgstr "mi" +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal, latin-9 korlátozás" + +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Negyedik szintű billentyű vesszővel" -#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "mk" -msgstr "mk" +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Negyedik szintű billentyű momayyez-val" -#. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:938 -msgid "ml" -msgstr "ml" +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten +#: ../rules/base.xml.in.h:939 +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Negyedik szintű billentyű absztrakt elválasztókkal" -#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:940 -msgid "mn" -msgstr "mn" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Pontosvessző a harmadik szinten" + +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "A Caps Lock billentyű viselkedése" -#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:942 -msgid "mt" -msgstr "mt" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést" + +#: ../rules/base.xml.in.h:943 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést" -#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:944 -msgid "my" -msgstr "my" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést" + +#: ../rules/base.xml.in.h:945 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést" -#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:946 -msgid "ne" -msgstr "ne" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "A Caps Lock átváltja a betűkarakterek normál kis- és nagybetűit" + +#: ../rules/base.xml.in.h:947 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "A Caps Lock használata másik Num Lock-ként" -#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:948 -msgid "nl" -msgstr "nl" +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "ESC és Caps Lock felcserélése" + +#: ../rules/base.xml.in.h:949 +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "A Caps Lock használata másik Esc-ként" -#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "no" -msgstr "no" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "A Caps Lock használata másik Backspace-ként" + +#: ../rules/base.xml.in.h:951 +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "A Caps Lock használata másik Super-ként" -#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "or" -msgstr "or" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "A Caps Lock használata másik Hyper-ként" + +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "A Caps Lock átváltja a Shiftet, így minden billentyű érintett" -#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:954 -msgid "pa" -msgstr "pa" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "A Caps Lock letiltva" + +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "A Caps Lock használata másik Controlként, de a Caps_Lock szimbólum megtartása" -#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "ph" -msgstr "ph" +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Az Alt/Win billentyűk viselkedése" -#. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 -msgid "pl" -msgstr "pl" +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "A szabványos funkcionalitás hozzáadása a Menü billentyűhöz" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Az Alt és Meta az Alt billentyűkön" + +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "A Control a Win billentyűkhöz van rendelve (és a szokásos Ctrl billentyűkhöz)" -#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:960 -msgid "ps" -msgstr "ps" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "A Control az Alt billentyűkhöz, az Alt a Win billentyűkhöz van rendelve" + +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "A Meta a Win billentyűkhöz van rendelve" -#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:962 -msgid "pt" -msgstr "pt" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "A Meta a bal Win billentyűhöz van rendelve" -#. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "A Hyper a Win billentyűkhöz van rendelve" -#. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 -msgid "ru" -msgstr "ru" +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Az Alt a jobb Win billentyűhöz van rendelve, a Super a Menühöz" + +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "A bal Alt fel van cserélve a bal Win billentyűvel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Compose key position" +msgstr "A kombináló (Compose) billentyű helye" + +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "sd" -msgstr "sd" +msgid "PrtSc" +msgstr "PrtSc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Egyéb kompatibilitási beállítások" -#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "si" -msgstr "si" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Alapértelmezett számbillentyűk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgstr "A számbillentyűk mindig számokat visznek be (mint Mac OS-en)" -#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:972 -msgid "sk" -msgstr "sk" +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "A Shift+számbillentyűk úgy működjenek, mint az MS Windowsban" + +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "A Shift nem szakítja meg a Num Lockot, hanem a harmadik szintet választja" -#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:974 -msgid "sl" -msgstr "sl" +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "A speciális billentyűket (Ctrl+Alt+<billentyű>) a kiszolgáló kezeli" + +#: ../rules/base.xml.in.h:975 +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Apple alumínium billentyűzet PC-billentyűk emulálása (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "sq" -msgstr "sq" +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "A Shift megszakítja a Caps Lockot" -#. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 -msgid "sr" -msgstr "sr" +#: ../rules/base.xml.in.h:977 +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Extra tipográfiai karakterek engedélyezése" + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a Caps Lockot" + +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "A két Shift billentyű együtt aktiválja a Caps Lockot, egy Shift deaktiválja" -#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:980 -msgid "sv" -msgstr "sv" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a ShiftLockot" + +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Mutatóbillentyűk átváltása a Shift + NumLock használatával." -#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:982 -msgid "sw" -msgstr "sw" +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "Megragadás billentyűzettel való feltörésének engedélyezése (biztonsági kockázat!)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:983 +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Pénznem jelek hozzáadása bizonyos billentyűkhöz" -#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:984 -msgid "syc" -msgstr "syc" +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro jel az E billentyűn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro jel a 2-es billentyűn" -#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:986 -msgid "ta" -msgstr "ta" +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro jel a 4-es billentyűn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:987 +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro jel az 5-ös billentyűn" -#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:988 -msgid "te" -msgstr "te" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Rúpia jel a 4-es billentyűn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Billentyű az ötödik szint választásához" -#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "tg" -msgstr "tg" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol" + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol" -#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:992 -msgid "th" -msgstr "th" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol" + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol" -#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:994 -msgid "tk" -msgstr "tk" +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "A szóköz billentyű használata nem törhető szóköz bevitelére" + +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Hagyományos szóköz bármely szinten" -#. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:996 -msgid "tn" -msgstr "tn" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Nem törhető szóköz karakter a második szinten" + +#: ../rules/base.xml.in.h:997 +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten" -#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:998 -msgid "tr" -msgstr "tr" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Mem törhető szóköz karakter a harmadik szinten és semmi a negyediken" + +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten" -#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1000 -msgid "uk" -msgstr "uk" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten" -#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1002 -msgid "ur" -msgstr "ur" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten (a Ctrl+Shift segítségével)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten" -#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1004 -msgid "uz" -msgstr "uz" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten, nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten" -#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1006 -msgid "vi" -msgstr "vi" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, semmi a negyedik szinten" -#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1008 -msgid "wo" -msgstr "wo" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten" -#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "xsy" -msgstr "xsy" +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Japán billentyűzet-beállítások" -#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "yo" -msgstr "yo" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "A Kana zárolásbillentyű zárol" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "NICOLA-F stílusú backspace" -#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1014 -msgid "zh" -msgstr "zh" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgstr "A Zenkaku Hankaku használata másik Esc-ként" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "Eszperantó circumflexek hozzáadása" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "A Qwerty billentyűzeten megfelelő billentyűre." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "A Dvorak billentyűzeten megfelelő billentyűre." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Billentyűsorozat az X kiszolgáló kilövéséhez" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Control + Alt + Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +msgid "apl" +msgstr "apl" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "APL billentyűzetszimbólumok" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Armenian (OLPC phonetic)" -msgstr "Örmény (OLPC fonetikus)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Atsina" -msgstr "Atsina" - #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Avestan" -msgstr "Avesztán" +msgid "kut" +msgstr "kut" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "Biblical SIL phonetic" -msgstr "Bibliai SIL fonetikus" +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "Couer D'alene Salish" +msgid "shs" +msgstr "shs" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" -msgstr "Krími tatár (Dobrudzsa Q)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" -msgstr "Angol (USA, nemzetközi AltGr Unicode kombinálással)" +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Angol (USA, Nemzetközi AltGr Unicode kombinálással, alternatív)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Német (US billentyűzet német betűkkel)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Német (Magyar betűkkel, halott billentyűk nélkül)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 -msgid "Hebrew (Biblical SIL)" -msgstr "Héber (Bibliai SIL)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 -msgid "Kutenai" -msgstr "Kutenai" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 -msgid "Latvian (US Colemak)" -msgstr "Lett (US Colemak)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "Avestan" +msgstr "Avesztán" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 -msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" -msgstr "Lett (US Colemak, aposztróf változat)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "Litván (US Dvorak litván betűkkel)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Latvian (US Dvorak)" @@ -3854,87 +3854,62 @@ msgstr "Lett (programozói US Dvorak, Y-változat)" msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Lett (programozói US Dvorak, mínusz változat)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "Lett (US Colemak)" + #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 -msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" -msgstr "Litván (US Dvorak litván betűkkel)" +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "Lett (US Colemak, aposztróf változat)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "Angol (USA, nemzetközi AltGr Unicode kombinálással)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "Angol (USA, Nemzetközi AltGr Unicode kombinálással, alternatív)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "Atsina" +msgstr "Atsina" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "Couer D'alene Salish" +msgstr "Couer D'alene Salish" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Lengyel (nemzetközi, halott billentyűkkel)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "Krími tatár (Dobrudzsa Q)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Román (ergonomikus Touchtype)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 -msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" -msgstr "Orosz (Ukrán-fehérorosz kiosztással)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Szerb (ékezetek kombinálása a halott billentyűk helyett)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 -msgid "apl" -msgstr "apl" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" +msgstr "Orosz (Ukrán-fehérorosz kiosztással)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 -msgid "kut" -msgstr "kut" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "Örmény (OLPC fonetikus)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 -msgid "shs" -msgstr "shs" - -#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -#~ msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva az 5. szinten zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást" - -#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -#~ msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást" - -#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" -#~ msgstr "Angol (Kamerun Dvorak)" - -#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -#~ msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást" - -#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -#~ msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet és másik 5. szintet választóval együtt lenyomva aktiválja az 5. szintű zárolást, egy lenyomása feloldja a zárolást" - -#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -#~ msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást" - -#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -#~ msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást" - -#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" -#~ msgstr "Szerb (a Z és a ZHE felcserélve)" - -#~ msgid "Serbian (with guillemets)" -#~ msgstr "Szerb (»csúcsos« idézőjelekkel)" - -#~ msgid "English (Cameroon qwerty)" -#~ msgstr "Angol (Kamerun qwerty)" - -#~ msgid "French (Cameroon azerty)" -#~ msgstr "Francia (Kamerun azerty)" - -#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" -#~ msgstr "A Caps Lock használata másik Ctrl-ként" - -#~ msgid "Meta on Left Ctrl" -#~ msgstr "Meta a bal Ctrl-en" - -#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" -#~ msgstr "A jobb Ctrl a Menü billentyűhöz van rendelve" +msgid "Hebrew (Biblical SIL)" +msgstr "Héber (Bibliai SIL)" -#~ msgid "Sinhala" -#~ msgstr "Szingaléz" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +msgid "Biblical SIL phonetic" +msgstr "Bibliai SIL fonetikus" @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-21 19:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-16 10:08+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -16,3814 +16,3814 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "<Less/Greater>" -msgstr "<Mniejsze/Większe>" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "<Mniejsze/Większe> wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3." +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Mniejsze/Większe> wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5." +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell 101-key PC" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Laptop z serii Dell Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "ATM/telefoniczna" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Laptop Acer" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Dodanie standardowego działania klawisza Menu" +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Dodanie akcentów przeciągłych Esperanto (supersigno)" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "Serie PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "Dodanie znaków walut do pewnych klawiszy" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "Afghani" -msgstr "Afgański" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Albanian" -msgstr "Albański" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" -msgstr "Akcje klawiatury mogą przełamywać przechwytywanie (uwaga: zagrożenie bezpieczeństwa)" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt i Meta pod klawiszami Alt" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt pod prawym Win, Super pod Menu" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+CapsLock" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Shift" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Spacja" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Zachowanie klawiszy Alt/Win" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharski" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Dowolny klawisz Alt" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Any Win key" -msgstr "Dowolny klawisz Win" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Dowolny klawisz Win (wciśnięty)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcja zmiany)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard: emulacja klawiszy PC (Print, ScrollLock, Pause, NumLock)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Laptop Apple" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabski" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Arabic (Buckwalter)" -msgstr "Arabski (Buckwalter)" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Arabski (marokański)" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Arabic (Pakistan)" -msgstr "Arabski (pakistański)" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Arabski (syryjski)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klawiszy)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "Arabski (AZERTY)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klawiszy)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "Arabski (AZERTY/cyfry)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klawiszy)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Arabic (digits)" -msgstr "Arabski (cyfry)" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "Arabski (QWERTY)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Klawiatura laptopowa Compaq (np. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Arabic (qwerty/digits)" -msgstr "Arabski (QWERTY/cyfry)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Klawiatura internetowa laptopów/notebooków Compaq (np. Presario)" -#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Armenian" -msgstr "Armeński" +#: ../rules/base.xml.in.h:47 +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "Armeński (anternatywny wschodni)" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "Armeński (alternatywny fonetyczny)" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Armenian (eastern)" -msgstr "Armeński (wschodni)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armeński (fonetyczny)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Armenian (western)" -msgstr "Armeński (zachodni)" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" -msgstr "Asturski (hiszpański, z H i L z dolną kropką)" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Laptop/notebook z serii Dell Precision M" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Laptop Asus" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "At bottom left" -msgstr "W lewym dolnym rogu" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond z serii 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "Z lewej 'A'" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbejdżański" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" -msgstr "Azerbejdżański (cyrylica)" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF Multimedia" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Logitech Generic Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15 - dodatkowe glawisze poprzez G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Odwrotny ukośnik wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3." +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Bambara" -msgstr "Bambara" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Baszkirski" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Belarusian" -msgstr "Białoruski" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "Białoruski (łaciński)" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Belarusian (legacy)" -msgstr "Białoruski (stary)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Belgian" -msgstr "Belgijski" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "Belgijski (alternatywny ISO)" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" -msgstr "Belgijski (klawisze akcentów Suna)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" -msgstr "Belgijski (Wang model 724 AZERTY)" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Belgian (alternative)" -msgstr "Belgijski (alternatywny)" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Belgijski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Belgijski (alternatywny, tylko latin-9)" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "Belgijski (bez klawiszy akcentów)" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalski" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengalski (Indie)" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" -msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi Inscript)" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Bengali (India, Baishakhi)" -msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi)" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Bengali (India, Bornona)" -msgstr "Bengalski (Indie, Bornona)" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bengali (India, Probhat)" -msgstr "Bengalski (Indie, Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" -msgstr "Bengalski (Indie, Uni Gitanjali)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bengali (Probhat)" -msgstr "Bengalski (Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny fonetyczny tifinagh)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (opcja zmiany)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny tifinagh)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcja zmiany 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" -msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony fonetyczny tifinagh)" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" -msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony tifinagh)" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" -msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh fonetyczny" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" -msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh)" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bośniacki" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" -msgstr "Bośniacki (klawiatura US z dwuznakami bośniackimi)" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" -msgstr "Bośniacki (klawiatura US z literami bośniackimi)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" -msgstr "Bośniacki (z użyciem dwuznaków bośniackich)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Bośniacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Oba klawisze Alt naraz" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Oba klawisze Ctrl naraz" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Oba klawisze Shift naraz" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" -msgstr "Oba klawisze Shift naraz włączają CapsLock, jeden Shift wyłącza" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają CapsLock" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" -msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają ShiftLock" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Braille" -msgstr "Braille'a" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Braille (left hand)" -msgstr "Braille (leworęczny)" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Braille (right hand)" -msgstr "Braille (praworęczny)" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother Internet Keyboard" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bułgarski" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Bulgarian (new phonetic)" -msgstr "Bułgarski (nowy fonetyczny)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" -msgstr "Bułgarski (tradycyjny fonetyczny)" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Burmese" -msgstr "Birmański" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" -msgstr "Kameruński wielojęzyczny (Dvoraka)" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "Kameruński wielojęzyczny (AZERTY)" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "Kameruński wielojęzyczny (QWERTY)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Canadian Multilingual" -msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" -msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część pierwsza)" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" -msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część druga)" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Caps Lock" -msgstr "CapsLock" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "CapsLock (do pierwszego układu), Shift+CapsLock (do ostatniego układu)" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "CapsLock (wciśnięty), Alt+CapsLock działa jak zwykły CapsLock" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift wstrzymuje CapsLock" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift nie wpływa na CapsLock" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Caps Lock as Ctrl" -msgstr "CapsLock jako Ctrl" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "CapsLock wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3." +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "CapsLock wyłączony" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Zachowanie klawisza CapsLock" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "CapsLock przełącza Shift wpływając na wszystkie klawisze" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "CapsLock przełącza wielkość znaków alfabetycznych" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift wstrzymuje CapsLock" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift nie wpływa na CapsLock" +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Catalan" -msgstr "Kataloński" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" -msgstr "Kataloński (hiszpański, z L ze środkową kropką)" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Cherokee" -msgstr "Czerokeski" +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcja zmiany)" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 102/105:EU)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 106:JP)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony Internet Keyboard" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh - stary" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Chinese" -msgstr "Chiński" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Chuvash" -msgstr "Czuwaski" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Chuvash (Latin)" -msgstr "Czuwaski (łaciński)" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Laptop Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Laptop Asus" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "CloGaelach" -msgstr "Irlandzki gaelicki" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Laptop Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klawiszy)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klawiszy)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klawiszy)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Compaq iPaq Keyboard" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Compose key position" -msgstr "Położenie klawisza Compose" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Backspace" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Control pod klawiszami Alt, Alt pod klawiszami Win" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Control pod klawiszami Win (oraz zwykłymi klawiszami Ctrl)" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Happy Hacking Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Krymskotatarski (turecki Alt-Q)" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Krymskotatarski (turecki F)" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Krymskotatarski (turecki Q)" +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatian" -msgstr "Chorwacki" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" -msgstr "Chorwacki (klawiatura US z dwuznakami chorwackimi)" +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" -msgstr "Chorwacki (klawiatura US z literami chorwackimi)" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" -msgstr "Chorwacki (z użyciem dwuznaków chorwackich)" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Chorwacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Położenie klawisza Ctrl" - -#: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Shift" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Telefon HTC Dream" -#: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czech" -msgstr "Czeski" +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +msgid "en" +msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" -msgstr "Czeski (układ UCW - tylko litery akcentowane)" +#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "English (US)" +msgstr "Angielski (USA)" +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" -msgstr "Czeski (US Dvoraka z obsługą CZ UCW)" +msgid "chr" +msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Czeski (QWERTY)" +msgid "Cherokee" +msgstr "Czerokeski" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Czeski (QWERTY, rozszerzony Backslash)" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Angielski (USA, ze znakiem euro pod 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Czech (with <\\|> key)" -msgstr "Czeski (z klawiszem <\\|>)" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Międzynarodowy (USA, międzynarodowy z klawiszami akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Angielski (USA, alternatywny międzynarodowy)" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Danish" -msgstr "Duński" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Angielski (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Danish (Dvorak)" -msgstr "Duński (Dvoraka)" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Angielski (Dvoraka)" #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Danish (Macintosh)" -msgstr "Duński (Macintosh)" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Angielski (międzynarodowy Dvoraka z klawiszami akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Duński (Macintosh, bez klawiszy akcentów)" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Angielski (alternatywny międzynarodowy Dvoraka bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" -msgstr "Duński (bez klawiszy akcentów)" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Angielski (leworęczny Dvoraka)" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Domyślne klawisze klawiatury numerycznej" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Angielski (praworęczny Dvoraka)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Angielski (klasyczny Dvoraka)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101-key PC" - -#: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Angielski (Dvoraka programisty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Laptop/notebook z serii Dell Precision M" +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "ru" +msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Laptop z serii Dell Latitude" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Rosyjski (USA, fonetyczny)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Angielski (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Angielski (międzynarodowy, klawisze akcentów pod AltGr)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Angielski (przełączanie układu klawiszem mnożenia/dzielenia)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Serbsko-chorwacki (USA)" +#. Keyboard indicator for Catalan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dhivehi" -msgstr "Malediwski" +msgid "ca" +msgstr "ca" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond z serii 9801 / 9802" - -#: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dutch" -msgstr "Holenderski" +msgid "Catalan" +msgstr "Kataloński" -#: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dutch (Macintosh)" -msgstr "Holenderski (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "fa" +msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "Holenderski (klawisze akcentów Suna)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dutch (standard)" -msgstr "Holenderski (standardowy)" +msgid "Afghani" +msgstr "Afgański" +#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongka" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych" - -#: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "English (Cameroon)" -msgstr "Angielski (Kamerun)" +msgid "Pashto" +msgstr "Pasztuński" +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Angielski (Kanada)" +msgid "uz" +msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Colemak)" -msgstr "Angielski (Colemak)" +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Uzbecki (Afganistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "Angielski (alternatywny międzynarodowy Dvoraka bez klawiszy akcentów)" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Paszto (Afganistan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "English (Dvorak international with dead keys)" -msgstr "Angielski (międzynarodowy Dvoraka z klawiszami akcentów)" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Perski (Afganistan, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "English (Dvorak)" -msgstr "Angielski (Dvoraka)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "English (Ghana)" -msgstr "Angielski (Ghana)" +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Uzbecki (Afganistan, OLPC)" +#. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "English (Ghana, GILLBT)" -msgstr "Angielski (Ghana, GILLBT)" +msgid "ar" +msgstr "ar" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "English (Ghana, multilingual)" -msgstr "Angielski (Ghana, wielojęzyczny)" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabski" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "English (India, with RupeeSign)" -msgstr "Angielski (Indie, ze znakiem rupii)" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Arabski (AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "English (Macintosh)" -msgstr "Angielski (Macintosh)" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Arabski (AZERTY/cyfry)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" -msgstr "Angielski (Mali, USA - Macintosh)" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Arabski (cyfry)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "Angielski (Mali, międzynarodowy USA)" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Arabski (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "English (Nigeria)" -msgstr "Angielski (Nigeria)" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Arabski (QWERTY/cyfry)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Angielski (Afryka Południowa)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (UK)" -msgstr "Angielski (Wielka Brytania)" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Arabski (Buckwalter)" +#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (UK, Colemak)" -msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Colemak)" +msgid "sq" +msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka z brytyjskimi znakami przestankowymi)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English (UK, Dvorak)" -msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka)" +msgid "Albanian" +msgstr "Albański" -#: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +msgid "hy" +msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (UK, Macintosh)" -msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeński" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "Angielski (Wielka Brytania, rozszerzone klawisze Win)" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armeński (fonetyczny)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy z klawiszami akcentów)" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Armeński (alternatywny fonetyczny)" -#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "English (US)" -msgstr "Angielski (USA)" +#: ../rules/base.xml.in.h:233 +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Armeński (wschodni)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "Angielski (USA, alternatywny międzynarodowy)" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Armeński (zachodni)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "Międzynarodowy (USA, międzynarodowy z klawiszami akcentów)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "English (US, with euro on 5)" -msgstr "Angielski (USA, ze znakiem euro pod 5)" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Armeński (anternatywny wschodni)" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "English (classic Dvorak)" -msgstr "Angielski (klasyczny Dvoraka)" +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "de" +msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "English (international AltGr dead keys)" -msgstr "Angielski (międzynarodowy, klawisze akcentów pod AltGr)" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Niemiecki (Austria)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -msgstr "Angielski (przełączanie układu klawiszem mnożenia/dzielenia)" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Niemiecki (Austria, bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "Angielski (leworęczny Dvoraka)" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Niemiecki (Austria, klawisze akcentów Suna)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "English (programmer Dvorak)" -msgstr "Angielski (Dvoraka programisty)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "English (right handed Dvorak)" -msgstr "Angielski (praworęczny Dvoraka)" +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "Niemiecki (Austria, Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "az" +msgstr "AZ" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Enter na klawiaturze numerycznej" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbejdżański" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperancki" - -#: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" -msgstr "Esperanto (Portugalia, Nativo)" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Azerbejdżański (cyrylica)" +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" -msgstr "Esperanto (zamieniony średnik i apostrof, przestarzałe)" +msgid "by" +msgstr "by" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Estonian" -msgstr "Estoński" +msgid "Belarusian" +msgstr "Białoruski" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Estonian (Dvorak)" -msgstr "Estoński (Dvoraka)" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Białoruski (stary)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "Estoński (klawiatura US z literami estońskimi)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Estoński (bez klawiszy akcentów)" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Białoruski (łaciński)" +#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Euro on 2" -msgstr "Euro pod 2" +msgid "be" +msgstr "be" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Euro on 4" -msgstr "Euro pod 4" +msgid "Belgian" +msgstr "Belgijski" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Euro on 5" -msgstr "Euro pod 5" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belgijski (alternatywny)" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Euro on E" -msgstr "Euro pod E" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Belgijski (alternatywny, tylko latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belgijski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belgijski (alternatywny ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belgijski (bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Faroese" -msgstr "Farerski" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belgijski (klawisze akcentów Suna)" #: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" -msgstr "Farerski (bez klawiszy akcentów)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Filipino" -msgstr "Filipiński" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belgijski (Wang model 724 AZERTY)" +#. Keyboard indicator for Bengali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-Dvoraka)" +msgid "bn" +msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" -msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-Dvoraka)" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalski" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-QWERF 2006)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-QWERF 2006)" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengalski (Probhat)" +#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "Filipiński (baybain Colemak)" +msgid "in" +msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "Filipiński (łaciński Colemak)" +msgid "Indian" +msgstr "Indyjski" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipiński (baybain Dvoraka)" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengalski (Indie)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" -msgstr "Filipiński (łaciński Dvoraka)" +msgid "Bengali (India, Probhat)" +msgstr "Bengalski (Indie, Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" -msgstr "Filipino (baybain QWERTY)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi)" +msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Finnish" -msgstr "Fiński" +msgid "Bengali (India, Bornona)" +msgstr "Bengalski (Indie, Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Finnish (Macintosh)" -msgstr "Fiński (Macintosh)" +msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "Bengalski (Indie, Uni Gitanjali)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Finnish (classic)" -msgstr "Fiński (klasyczny)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi Inscript)" -#: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" -msgstr "Fiński (klasyczny, bez klawiszy akcentów)" +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:275 +msgid "gu" +msgstr "gu" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z abstrakcyjnymi separatorami" +#: ../rules/base.xml.in.h:276 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudźarati" +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z przecinkiem" +msgid "pa" +msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Pendżabski (Gurmukhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką, tylko latin-9" - -#: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Klawisz czterofunkcyjny ze znakiem momayyez" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Pendżabski (Gurmukhi Jhelum)" +#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "French" -msgstr "Francuski" +msgid "kn" +msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" -msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka, tylko latin-9)" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "French (Breton)" -msgstr "Francuski (bretoński)" +msgid "ml" +msgstr "ml" #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "French (Cameroon)" -msgstr "Francuski (Kamerun)" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalam" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Francuski (Kanada)" +#: ../rules/base.xml.in.h:287 +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malajalam (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "French (Canada, Dvorak)" -msgstr "Francuski (kanadyjski, Dvoraka)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "French (Canada, legacy)" -msgstr "Francuski (kanadyjski, stary)" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malajalam (rozszerzony Inscript ze znakiem rupii)" +#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "Francuski (Demokratyczna Republika Konga)" +msgid "or" +msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "French (Dvorak)" -msgstr "Francuski (Dvoraka)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "French (Guinea)" -msgstr "Francuski (Gwinea)" +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" +#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Francuski (Macintosh)" +msgid "ta" +msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "French (Mali, alternative)" -msgstr "Francuski (Mali, alternatywny)" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tamilski (unikodowy)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "French (Morocco)" -msgstr "Francuski (Maroko)" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tamilski (klawiatura z cyframi)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "French (Sun dead keys)" -msgstr "Francuski (klawisze akcentów Suna)" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Tamilski (maszynistki TAB)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Francuski (Szwajcaria)" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Tamilski (maszynistki TSCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "French (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Francuski (Szwajcaria, Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Francuski (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilski" +#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Francuski (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)" +msgid "te" +msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Francuski (alternatywny)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Francuski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" +#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Francuski (alternatywny, bez klawiszy akcentów)" +msgid "ur" +msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Francuski (alternatywny, tylko latin-9)" +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Urdu (fonetyczny)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "Francuski (bez klawiszy akcentów)" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Urdu (alternatywny fonetyczny)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "Francuski (stary, alternatywny)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Francuski (stary alternatywny, klawisze akcentów Suna)" +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Urdu (klawisze Win)" +#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Francuski (stary alternatywny, bez klawiszy akcentów)" +msgid "hi" +msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Fula" -msgstr "Fulani" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hindi (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" - -#: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Angielski (Indie, ze znakiem rupii)" +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa (Intl)" +msgid "bs" +msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bośniacki" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa (Intl)" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Bośniacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bośniacki (z użyciem dwuznaków bośniackich)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bośniacki (klawiatura US z dwuznakami bośniackimi)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" - -#: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bośniacki (klawiatura US z literami bośniackimi)" +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "pt" +msgstr "pt" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Georgian" -msgstr "Gruziński" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugalski (Brazylia)" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" -msgstr "Gruziński (Francja, AZERTY Tskapo)" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugalski (Brazylia, bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Georgian (Italy)" -msgstr "Gruziński (Włochy)" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portugalski (Brazylia, Dvoraka)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Georgian (MESS)" -msgstr "Gruziński (MESS)" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Georgian (ergonomic)" -msgstr "Gruziński (ergonomiczny)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 -msgid "German" -msgstr "Niemiecki" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla klawiatur USA)" -#: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Niemiecki (Austria)" +#: ../rules/base.xml.in.h:326 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla esperanto)" +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "German (Austria, Macintosh)" -msgstr "Niemiecki (Austria, Macintosh)" +msgid "bg" +msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" -msgstr "Niemiecki (Austria, klawisze akcentów Suna)" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bułgarski" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "Niemiecki (Austria, bez klawiszy akcentów)" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Bułgarski (tradycyjny fonetyczny)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "German (Dvorak)" -msgstr "Niemiecki (Dvoraka)" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Bułgarski (nowy fonetyczny)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Niemiecki (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Niemiecki (Macintosh, bez klawiszy akcentów)" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Arabski (marokański)" -#: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "German (Neo 2)" -msgstr "Niemiecki (Neo 2)" +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "fr" +msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "Niemiecki (klawisze akcentów Suna)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Francuski (Maroko)" +#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "German (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, Macintosh)" +msgid "ber" +msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "German (Switzerland, legacy)" -msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, stary)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny fonetyczny tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "German (dead acute)" -msgstr "Niemiecki (akcent ostry)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "German (dead grave acute)" -msgstr "Niemiecki (akcent gravis)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh fonetyczny" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "Niemiecki (bez klawiszy akcentów)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "German (qwerty)" -msgstr "Niemiecki (QWERTY)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony fonetyczny tifinagh)" +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Greek" -msgstr "Grecki" +msgid "cm" +msgstr "cm" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" -msgstr "Grecki (bez klawiszy akcentów)" +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "Angielski (Kamerun)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Greek (extended)" -msgstr "Grecki (rozszerzony)" +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "Francuski (Kamerun)" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Grecki (politoniczny)" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Kameruński wielojęzyczny (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Greek (simple)" -msgstr "Grecki (prosty)" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Kameruński wielojęzyczny (AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gudźarati" - -#: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Gyration" -msgstr "Gyration" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "Kameruński wielojęzyczny (Dvoraka)" +#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC Dream" +msgid "my" +msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Happy Hacking Keyboard" +msgid "Burmese" +msgstr "Birmański" -#: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac" +#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francuski (Kanada)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Hausa" -msgstr "Hausa" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Francuski (kanadyjski, Dvoraka)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajski" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Francuski (kanadyjski, stary)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" -msgstr "Hebrajski (biblijny, Tiro)" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Hebrew (lyx)" -msgstr "Hebrajski (lyx)" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część pierwsza)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Hebrew (phonetic)" -msgstr "Hebrajski (fonetyczny)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część druga)" +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "ike" +msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Angielski (Kanada)" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" - -#: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Francuski (Demokratyczna Republika Konga)" +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "Chinese" +msgstr "Chiński" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tybetański" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "Tybetański (z liczbami ASCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "Uyghur" +msgstr "Ujgurski" +#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Szesnastkowy" +msgid "hr" +msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Hindi (Bolnagri)" -msgstr "Hindi (Bolnagri)" +msgid "Croatian" +msgstr "Chorwacki" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Hindi (Wx)" -msgstr "Hindi (Wx)" +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Chorwacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgstr "Chorwacki (z użyciem dwuznaków chorwackich)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "Telefon HTC Dream" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Chorwacki (klawiatura US z dwuznakami chorwackimi)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Hungarian" -msgstr "Węgierski" - -#: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Chorwacki (klawiatura US z literami chorwackimi)" +#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)" +msgid "cs" +msgstr "cs" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)" +msgid "Czech" +msgstr "Czeski" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "Czeski (z klawiszem <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Czeski (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Czeski (QWERTY, rozszerzony Backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "Czeski (układ UCW - tylko litery akcentowane)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Czeski (US Dvoraka z obsługą CZ UCW)" +#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)" +msgid "da" +msgstr "da" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)" +msgid "Danish" +msgstr "Duński" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Duński (bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)" +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "Duński (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Duński (Macintosh, bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Duński (Dvoraka)" +#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" -msgstr "Węgierski (bez klawiszy akcentów)" +msgid "nl" +msgstr "nl" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Węgierski (QWERTY)" +msgid "Dutch" +msgstr "Holenderski" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Hungarian (standard)" -msgstr "Węgierski (standardowy)" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Holenderski (klawisze akcentów Suna)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper pod klawiszami Win" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "Holenderski (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" - -#: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Holenderski (standardowy)" +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +msgid "dz" +msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" - -#: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongka" +#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "et" +msgstr "et" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandzki" +msgid "Estonian" +msgstr "Estoński" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Icelandic (Dvorak)" -msgstr "Islandzki (Dvoraka)" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Estoński (bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Icelandic (Macintosh)" -msgstr "Islandzki (Macintosh)" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Estoński (Dvoraka)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" -msgstr "Islandzki (klawisze akcentów Suna)" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Estoński (klawiatura US z literami estońskimi)" -#: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "Islandzki (bez klawiszy akcentów)" +#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Persian" +msgstr "Perski" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Igbo" -msgstr "Ibo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Indian" -msgstr "Indyjski" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Perski (z perską klawiaturą numeryczną)" +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgid "ku" +msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Iraqi" -msgstr "Iracki" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandzki" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Kurdyjski (Iran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Irish (UnicodeExpert)" -msgstr "Irlandzki (UnicodeExpert)" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Italian" -msgstr "Włoski" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurdyjski (Iran, arabsko-łaciński)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Italian (Macintosh)" -msgstr "Włoski (Macintosh)" +msgid "Iraqi" +msgstr "Iracki" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" -msgstr "Włoski (klawiatura US z literami włoskimi)" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" -msgstr "Włoski (bez klawiszy akcentów)" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Kurdyjski (Irak, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Japanese" -msgstr "Japoński" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Japanese (Dvorak)" -msgstr "Japoński (Dvoraka)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Japanese (Kana 86)" -msgstr "Japoński (Kana 86)" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurdyjski (Irak, arabsko-łaciński)" +#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Japanese (Kana)" -msgstr "Japoński (Kana)" +msgid "fo" +msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Japanese (Macintosh)" -msgstr "Japoński (Macintosh)" +msgid "Faroese" +msgstr "Farerski" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Japanese (OADG 109A)" -msgstr "Japoński (OADG 109A)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" -msgstr "Japoński (serie PC-98xx)" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Farerski (bez klawiszy akcentów)" +#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Opcje klawiatury japońskiej" +msgid "fi" +msgstr "fi" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Kałmucki" +msgid "Finnish" +msgstr "Fiński" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "Blokujący klawisz Kana Lock" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Fiński (klasyczny)" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Fiński (klasyczny, bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Kashubian" -msgstr "Kaszubski" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Północnolapoński (Finlandia)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazaski" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "Fiński (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Kazakh (with Russian)" -msgstr "Kazaski (z rosyjskim)" +msgid "French" +msgstr "Francuski" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Sekwencja klawiszy zabijająca serwer X" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Francuski (bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Klawisz wybierający poziom 3." +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Francuski (klawisze akcentów Suna)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Klawisz wybierający poziom 5." +msgid "French (alternative)" +msgstr "Francuski (alternatywny)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Klawisze zmieniające układ" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Francuski (alternatywny, tylko latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Francuski (alternatywny, bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Khmerski (Kambodża)" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Francuski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikiju" +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "Francuski (stary, alternatywny)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Francuski (stary alternatywny, bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Francuski (stary alternatywny, klawisze akcentów Suna)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Korean" -msgstr "Koreański" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Korean (101/104 key compatible)" -msgstr "Koreański (kompatybilny ze 101/104 klawiszami)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka, tylko latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurdyjski (Iran, arabsko-łaciński)" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Francuski (Dvoraka)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Kurdish (Iran, F)" -msgstr "Kurdyjski (Iran, F)" +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "Francuski (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Alt-Q)" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Francuski (bretoński)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" -msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Q)" +msgid "Occitan" +msgstr "Okcytański" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurdyjski (Irak, arabsko-łaciński)" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "Gruziński (Francja, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Kurdish (Iraq, F)" -msgstr "Kurdyjski (Irak, F)" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Angielski (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" -msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Q)" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Angielski (Ghana, wielojęzyczny)" +#. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Kurdish (Syria, F)" -msgstr "Kurdyjski (Syria, F)" +msgid "ak" +msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" -msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Q)" +msgid "Akan" +msgstr "Akan" +#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Kurdish (Turkey, F)" -msgstr "Kurdyjski (Turcja, F)" +msgid "ee" +msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" -msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Q)" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" +#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Kyrgyz" -msgstr "Kirgiski" +msgid "ff" +msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Kyrgyz (phonetic)" -msgstr "Kirgiski (fonetyczny)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Lao" -msgstr "Laotański" +msgid "Fula" +msgstr "Fulani" +#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" -msgstr "Laotański (proponowany układ standardowy STEA)" +msgid "gaa" +msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Klawiatura laptopowa Compaq (np. Armada)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Klawiatura internetowa laptopów/notebooków Compaq (np. Presario)" +msgid "Ga" +msgstr "Ga" +#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" - -#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 -msgid "Latvian" -msgstr "Łotewski" +msgid "ha" +msgstr "ha" -#: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "Łotewski (wariant F)" +#: ../rules/base.xml.in.h:465 +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" +#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Latvian (adapted)" -msgstr "Łotewski (zaadaptowany)" +msgid "avn" +msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" -msgstr "Łotewski (wariant z apostrofem)" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" -msgstr "Łotewski (ergonomiczny ŪGJRMV)" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Angielski (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Latvian (modern)" -msgstr "Łotewski (współczesny)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Latvian (tilde variant)" -msgstr "Łotewski (wariant z tyldą)" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Francuski (Gwinea)" +#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Left Alt" -msgstr "Lewy Alt" +msgid "ka" +msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Lewy Alt (wciśnięty)" +msgid "Georgian" +msgstr "Gruziński" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Lewy Alt zamieniony z lewym Win" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Gruziński (ergonomiczny)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Left Alt+Left Shift" -msgstr "Lewy Alt+lewy Shift" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Gruziński (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Lewy Ctrl" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Rosyjski (gruziński)" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Lewy Ctrl (do pierwszego układu), prawy Ctrl (do ostatniego układu)" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "Osetyjski (Gruzja)" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Left Ctrl as Meta" -msgstr "Lewy Ctrl jako Meta" +#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "German" +msgstr "Niemiecki" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Lewy Ctrl+lewy Shift" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Niemiecki (akcent ostry)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Left Shift" -msgstr "Lewy Shift" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Niemiecki (akcent gravis)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Left Win" -msgstr "Lewy Win" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Niemiecki (bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Lewy Win (do pierwszego układu), prawy Win/Menu (do ostatniego układu)" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "Rumuński (Niemcy)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Lewy Win (wciśnięty)" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "Rumuński (Niemcy, bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5." +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Niemiecki (Dvoraka)" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "Lewy Ctrl+lewy Win (do pierwszego układu), prawy Ctrl+Menu (do drugiego układu)" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Niemiecki (klawisze akcentów Suna)" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Legacy" -msgstr "Stary" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Niemiecki (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Legacy Wang 724" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "Niemiecki (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:488 +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Niemiecki (Macintosh, bez klawiszy akcentów)" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Klawisz tradycyjny z przecinkiem" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Dolnołużycki" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Klawisz tradycyjny z kropką" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Dolnołużycki (QWERTZ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litewski" +#: ../rules/base.xml.in.h:491 +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Niemiecki (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" -msgstr "Litewski (IBM LST 1205-92)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Lithuanian (LEKP)" -msgstr "Litewski (LEKP)" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Rosyjski (Niemcy, fonetyczny)" +#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Lithuanian (LEKPa)" -msgstr "Litewski (LEKPa)" +msgid "gr" +msgstr "gr" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "Litewski (klawiatura US z literami litewskimi)" +msgid "Greek" +msgstr "Grecki" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Lithuanian (standard)" -msgstr "Litewski (standardowy)" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Grecki (prosty)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access Keyboard" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Grecki (rozszerzony)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Grecki (bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (opcja zmiany)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grecki (politoniczny)" +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "hu" +msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "Hungarian" +msgstr "Węgierski" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Węgierski (standardowy)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcja zmiany 2)" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Węgierski (bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Węgierski (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Logitech G15 - dodatkowe glawisze poprzez G15daemon" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Logitech Generic Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Dolnołużycki" - -#: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Dolnołużycki (QWERTZ)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)" +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "is" +msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandzki" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedoński" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Islandzki (klawisze akcentów Suna)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Macedoński (bez klawiszy akcentów)" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Islandzki (bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "Islandzki (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh - stary" - -#: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "CapsLock jako dodatkowy Backspace" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Islandzki (Dvoraka)" -#: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -msgstr "CapsLock jako dodatkowy Ctrl, ale z pozostawieniem symbolu Caps_Lock" +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "he" +msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajski" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "CapsLock jako dodatkowy Hyper" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Hebrajski (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "CapsLock jako dodatkowy NumLock" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Hebrajski (fonetyczny)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "CapsLock jako dodatkowy Super" - -#: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" -msgstr "Zenkaku Hankaku jako dodatkowy Esc" +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "Hebrajski (biblijny, Tiro)" +#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajalam" +msgid "it" +msgstr "it" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Malayalam (Lalitha)" -msgstr "Malajalam (Lalitha)" +msgid "Italian" +msgstr "Włoski" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" -msgstr "Malajalam (rozszerzony Inscript ze znakiem rupii)" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Włoski (bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltański" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "Włoski (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Maltese (with US layout)" -msgstr "Maltański (z układem US)" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Włoski (klawiatura US z literami włoskimi)" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Maori" -msgstr "Maoryski" - -#: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Mari" -msgstr "Maryjski" +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "Gruziński (Włochy)" +#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "ja" +msgstr "ja" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgid "Japanese" +msgstr "Japoński" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Japoński (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Japoński (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Menu as Right Ctrl" -msgstr "Menu jako prawy Ctrl" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Japoński (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta pod lewym Win" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "Japoński (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta pod klawiszami Win" - -#: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "Japoński (Dvoraka)" +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "ki" +msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgiski" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" - -#: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirgiski (fonetyczny)" +#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "km" +msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" - -#: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Khmerski (Kambodża)" +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgid "kk" +msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazaski" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Microsoft Office Keyboard" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Rosyjski (Kazahstan, z kazaskim)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" - -#: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Różne opcje kompatybilności" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kazaski (z rosyjskim)" +#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolski" +msgid "lo" +msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Montenegrin" -msgstr "Czarnogórski" +msgid "Lao" +msgstr "Laotański" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Czarnogórski (cyrylicki z cudzysłowami)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Montenegrin (Cyrillic)" -msgstr "Czarnogórski (cyrylicki)" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Laotański (proponowany układ standardowy STEA)" +#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Czarnogórski (cyrylicki, zamienione Z i Ż)" +msgid "es" +msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy QWERTY)" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy)" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "Czarnogórski (łaciński QWERTY)" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, ze znakiem tyldy)" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" -msgstr "Czarnogórski (łaciński z cudzysłowami)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "Backspace w stylu NICOLA-F" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, klawisze akcentów Suna)" -#: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepalski" +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "lt" +msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4." +#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litewski" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6." +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Litewski (standardowy)" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6. (z Ctrl+Shift)" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Litewski (klawiatura US z literami litewskimi)" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 2." +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Litewski (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3." +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Litewski (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4." - -#: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4." +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Litewski (LEKPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Północnolapoński (Finlandia)" +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "lv" +msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Północnolapoński (Norwegia)" +#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Latvian" +msgstr "Łotewski" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" -msgstr "Północnolapoński (Norwegia, bez klawiszy akcentów)" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "Łotewski (wariant z apostrofem)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Północnolapoński (Szwecja)" +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "Łotewski (wariant z tyldą)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Łotewski (wariant F)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norweski" +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "Łotewski (współczesny)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Norwegian (Dvorak)" -msgstr "Norweski (Dvoraka)" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "Łotewski (ergonomiczny ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Norwegian (Macintosh)" -msgstr "Norweski (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Norweski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)" +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "Łotewski (zaadaptowany)" +#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" -msgstr "Norweski (bez klawiszy akcentów)" +msgid "mi" +msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Num Lock" -msgstr "NumLock" - -#: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Zachowanie klawisza Delete na klawiaturze numerycznej" +msgid "Maori" +msgstr "Maoryski" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" -msgstr "Klawiatura numeryczna zawsze prowadza cyfry (jak w Mac OS)" +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "sr" +msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Wybór układu klawiatury numerycznej" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Czarnogórski" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Czarnogórski (cyrylicki)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Occitan" -msgstr "Okcytański" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Czarnogórski (cyrylicki, zamienione Z i Ż)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogamiczny" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Ogham (IS434)" -msgstr "Ogamiczny (IS434)" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Czarnogórski (łaciński QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Oriya" -msgstr "Orija" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Czarnogórski (cyrylicki z cudzysłowami)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Ossetian (Georgia)" -msgstr "Osetyjski (Gruzja)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Ossetian (WinKeys)" -msgstr "Osetyjski (klawisze Win)" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Czarnogórski (łaciński z cudzysłowami)" +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Ossetian (legacy)" -msgstr "Osetyjski (stary)" +msgid "mk" +msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "Serie PC-98xx" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoński" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" -msgstr "Pannońskorusiński (homofoniczny)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Pashto" -msgstr "Pasztuński" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Macedoński (bez klawiszy akcentów)" +#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Paszto (Afganistan, OLPC)" +msgid "mt" +msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" - -#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 -msgid "Persian" -msgstr "Perski" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltański" -#: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" -msgstr "Perski (Afganistan, Dari OLPC)" +#: ../rules/base.xml.in.h:609 +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Maltański (z układem US)" +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" -msgstr "Perski (z perską klawiaturą numeryczną)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 -msgid "Polish" -msgstr "Polski" +msgid "mn" +msgstr "mn" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Polish (Dvorak)" -msgstr "Polski (Dvoraka)" +#: ../rules/base.xml.in.h:612 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolski" +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" -msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem 1)" +msgid "no" +msgstr "no" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem cudzysłowu)" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norweski" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Polish (programmer Dvorak)" -msgstr "Polski (Dvoraka programisty)" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Norweski (bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Polski (QWERTZ)" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Norweski (Dvoraka)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Północnolapoński (Norwegia)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugalski (Brazylia)" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "Północnolapoński (Norwegia, bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" -msgstr "Portugalski (Brazylia, Dvoraka)" +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "Norweski (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" -msgstr "Portugalski (Brazylia, bez klawiszy akcentów)" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Norweski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla esperanto)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla klawiatur USA)" +msgid "Norwegian (Colemak)" +msgstr "Norweski (Colemak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" -msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo)" +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "pl" +msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (Macintosh)" -msgstr "Portugalski (Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Polish" +msgstr "Polski" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" -msgstr "Portugalski (Macintosh, klawisze akcentów Suna)" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polski (QWERTZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Portugalski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Polski (Dvoraka)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portugalski (nativo dla klawiatur USA)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem cudzysłowu)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Portuguese (Nativo)" -msgstr "Portugalski (nativo)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" -msgstr "Portugalski (klawisze akcentów Suna)" +msgid "Kashubian" +msgstr "Kaszubski" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "Portugalski (bez klawiszy akcentów)" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Rosyjski (Polska, fonetyczny Dvoraka)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Polski (Dvoraka programisty)" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "PrtSc" -msgstr "PrtSc" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" -msgstr "Pendżabski (Gurmukhi Jhelum)" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portugalski (bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Punjabi (Gurmukhi)" -msgstr "Pendżabski (Gurmukhi)" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portugalski (klawisze akcentów Suna)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "Portugalski (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Right Alt" -msgstr "Prawy Alt" +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugalski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Prawy Alt (wciśnięty)" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "Portugalski (Macintosh, klawisze akcentów Suna)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Right Alt as Right Ctrl" -msgstr "Prawy Alt jako prawy Ctrl" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portugalski (nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5." +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugalski (nativo dla klawiatur USA)" #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierający poziomu 3." - -#: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Prawy Alt, Shift+prawy Alt jako Multi_Key" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "Esperanto (Portugalia, Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Prawy Ctrl" +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Prawy Ctrl (wciśnięty)" +#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumuński" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Prawy Ctrl jako prawy Alt" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Rumuński (cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Prawy Ctrl+prawy Shift" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Rumuński (standardowy)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Right Shift" -msgstr "Prawy Shift" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Rumuński (standardowy cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Right Win" -msgstr "Prawy Win" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Rumuński (klawisze Win)" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Prawy Win (wciśnięty)" +#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "Russian" +msgstr "Rosyjski" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5." +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Rosyjski (fonetyczny)" -#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumuński" +#: ../rules/base.xml.in.h:651 +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Rosyjski (fonetyczny, klawisze Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Romanian (Germany)" -msgstr "Rumuński (Niemcy)" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Rosyjski (maszynistki)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "Rumuński (Niemcy, bez klawiszy akcentów)" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Rosyjski (stary)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Romanian (WinKeys)" -msgstr "Rumuński (klawisze Win)" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Rosyjski (maszynistki, stary)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Romanian (cedilla)" -msgstr "Rumuński (cedilla)" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatarski" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Romanian (standard cedilla)" -msgstr "Rumuński (standardowy cedilla)" +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "Osetyjski (stary)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Romanian (standard)" -msgstr "Rumuński (standardowy)" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Osetyjski (klawisze Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "Rupia pod 4" +msgid "Chuvash" +msgstr "Czuwaski" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 -msgid "Russian" -msgstr "Rosyjski" +#: ../rules/base.xml.in.h:659 +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "Czuwaski (łaciński)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (DOS)" -msgstr "Rosyjski (DOS)" +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurcki" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (Georgia)" -msgstr "Rosyjski (gruziński)" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (Germany, phonetic)" -msgstr "Rosyjski (Niemcy, fonetyczny)" +msgid "Yakut" +msgstr "Jakucki" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" -msgstr "Rosyjski (Kazahstan, z kazaskim)" +msgid "Kalmyk" +msgstr "Kałmucki" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" -msgstr "Rosyjski (Polska, fonetyczny Dvoraka)" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Rosyjski (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Russian (Sweden, phonetic)" -msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny)" +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "Serbski (Rosja)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" -msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny, bez klawiszy akcentów)" +msgid "Bashkirian" +msgstr "Baszkirski" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Russian (US, phonetic)" -msgstr "Rosyjski (USA, fonetyczny)" +msgid "Mari" +msgstr "Maryjski" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" -msgstr "Rosyjski (Ukraina, standardowy RSTU)" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbski (cyrylica)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Russian (legacy)" -msgstr "Rosyjski (stary)" +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Serbski (cyrylicki, zamienione Z i Ż)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" -msgstr "Rosyjski (fonetyczny, klawisze Win)" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbski (łaciński)" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Russian (phonetic)" -msgstr "Rosyjski (fonetyczny)" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Serbski (łaciński unikodowy)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Russian (typewriter)" -msgstr "Rosyjski (maszynistki)" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Serbski (łaciński QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Russian (typewriter, legacy)" -msgstr "Rosyjski (maszynistki, stary)" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Serbski (łaciński unikodowy QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Serbski (cyrylicki z cudzysłowami)" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Serbski (łaciński z cudzysłowami)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" - -#: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" +msgstr "Pannońskorusiński (homofoniczny)" +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "sl" +msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Slovenian" +msgstr "Słoweński" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Słoweński (używanie cudzysłowów do cytowania)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Saisiyat (Taiwan)" -msgstr "Saisiyat (Tajwan)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Słoweński (klawiatura US z literami słoweńskimi)" +#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "sk" +msgstr "sk" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" -msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgid "Slovak" +msgstr "Słowacki" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "ScrollLock" +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Słowacki (rozszerzony backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Średnik na poziomie 3." +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Słowacki (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Serbski (cyrylicki z cudzysłowami)" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Słowacki (QWERTY, rozszerzony Backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Serbski (cyrylica)" +msgid "Spanish" +msgstr "Hiszpański" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Serbski (cyrylicki, zamienione Z i Ż)" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Hiszpański (bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Serbski (łaciński unikodowy QWERTY)" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Hiszpański (ze znakiem tyldy)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "Serbski (łaciński unikodowy)" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Hiszpański (klawisze akcentów Suna)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "Serbski (łaciński QWERTY)" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Hiszpański (Dvoraka)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Serbian (Latin with guillemets)" -msgstr "Serbski (łaciński z cudzysłowami)" +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Asturski (hiszpański, z H i L z dolną kropką)" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbski (łaciński)" +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "Kataloński (hiszpański, z L ze środkową kropką)" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Serbian (Russia)" -msgstr "Serbski (Rosja)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Serbo-Croatian (US)" -msgstr "Serbsko-chorwacki (USA)" +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "Hiszpański (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Shift anuluje CapsLock" +msgid "sv" +msgstr "sv" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Shift nie anuluje NumLocka, wybiera poziom 3." +msgid "Swedish" +msgstr "Szwedzki" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Shift z klawiaturą numeryczną działą jak pod MS Windows" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Szwedzki (bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Shift+CapsLock" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Szwedzki (Dvoraka)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Sinhala (phonetic)" -msgstr "Syngaleski (fonetyczny)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny, bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Slovak" -msgstr "Słowacki" +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Północnolapoński (Szwecja)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Slovak (extended Backslash)" -msgstr "Słowacki (rozszerzony backslash)" +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "Szwedzki (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Słowacki (QWERTY)" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Szwedzki (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Słowacki (QWERTY, rozszerzony Backslash)" +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "Szwedzki migowy" #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "Slovenian" -msgstr "Słoweński" +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" -msgstr "Słoweński (klawiatura US z literami słoweńskimi)" +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, stary)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Słoweński (używanie cudzysłowów do cytowania)" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Spanish" -msgstr "Hiszpański" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Spanish (Dvorak)" -msgstr "Hiszpański (Dvoraka)" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Francuski (Szwajcaria)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Spanish (Latin American)" -msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska)" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Francuski (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" -msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, klawisze akcentów Suna)" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Francuski (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, bez klawiszy akcentów)" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Francuski (Szwajcaria, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" -msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, ze znakiem tyldy)" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Spanish (Macintosh)" -msgstr "Hiszpański (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" -msgstr "Hiszpański (klawisze akcentów Suna)" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Arabski (syryjski)" +#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "Hiszpański (bez klawiszy akcentów)" +msgid "syc" +msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Spanish (include dead tilde)" -msgstr "Hiszpański (ze znakiem tyldy)" +msgid "Syriac" +msgstr "Syryjski" #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+<klawisz>) obsługiwane przez serwer" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Syryjski (fonetyczny)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun Type 5/6" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Kurdyjski (Syria, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Suahili (Kenia)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "Suahili (Tanzania)" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Alt-Q)" +#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Zamiana Ctrl i CapsLocka" +msgid "tg" +msgstr "tg" #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka" +msgid "Tajik" +msgstr "Tadżycki" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Swedish" -msgstr "Szwedzki" - -#: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Swedish (Dvorak)" -msgstr "Szwedzki (Dvoraka)" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Tadżycki (stary)" +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Swedish (Macintosh)" -msgstr "Szwedzki (Macintosh)" +msgid "si" +msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Swedish (Svdvorak)" -msgstr "Szwedzki (Svdvorak)" +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "Syngaleski (fonetyczny)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" -msgstr "Szwedzki (bez klawiszy akcentów)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Tamilski (Sri Lanka, unikodowy)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Swedish Sign Language" -msgstr "Szwedzki migowy" - -#: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Tamilski (Sri Lanka, maszynistki TAB)" +#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Syriac" -msgstr "Syryjski" +msgid "th" +msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Syriac (phonetic)" -msgstr "Syryjski (fonetyczny)" +msgid "Thai" +msgstr "Tajski" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Tajwański" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Tajski (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Taiwanese (indigenous)" -msgstr "Tajwański (autochtoniczny)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Tajik" -msgstr "Tadżycki" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Tajski (Pattachote)" +#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Tajik (legacy)" -msgstr "Tadżycki (stary)" +msgid "tr" +msgstr "tr" #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilski" +msgid "Turkish" +msgstr "Turecki" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -msgstr "Tamilski (Sri Lanka, maszynistki TAB)" +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turecki (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" -msgstr "Tamilski (Sri Lanka, unikodowy)" +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Turecki (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "Tamilski (maszynistki TAB)" +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Turecki (klawisze akcentów Suna)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "Tamilski (maszynistki TSCII)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Tamilski (unikodowy)" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Kurdyjski (Turcja, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Tamil (keyboard with numerals)" -msgstr "Tamilski (klawiatura z cyframi)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" - -#: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatarski" +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Turecki (międzynarodowy z klawiszami akcentów)" -#: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "crh" +msgstr "crh" #: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Thai" -msgstr "Tajski" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "Krymskotatarski (turecki Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Tajski (Pattachote)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "Krymskotatarski (turecki F)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Tajski (TIS-820.2538)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "Krymskotatarski (turecki Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tybetański" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Tajwański" #: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tybetański (z liczbami ASCII)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Dvoraka." +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Tajwański (autochtoniczny)" +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:756 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY." +msgid "xsy" +msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Przełączanie klawiszy kursorów przez Shift + NumLock." - -#: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Tajwan)" +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access Keyboard" +msgid "uk" +msgstr "uk" #: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraiński" #: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Ukraiński (fonetyczny)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Ukraiński (maszynistki)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Turkish" -msgstr "Turecki" +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Ukraiński (klawisze Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "Turkish (Alt-Q)" -msgstr "Turecki (Alt-Q)" +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Ukraiński (stary)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Turecki (F)" +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Ukraiński (standardowy RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" -msgstr "Turecki (klawisze akcentów Suna)" +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "Rosyjski (Ukraina, standardowy RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "Turkish (international with dead keys)" -msgstr "Turecki (międzynarodowy z klawiszami akcentów)" +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Ukraiński (homofoniczny)" #: ../rules/base.xml.in.h:768 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmeński" +msgid "English (UK)" +msgstr "Angielski (Wielka Brytania)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "Turkmen (Alt-Q)" -msgstr "Turkmeński (Alt-Q)" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "Angielski (Wielka Brytania, rozszerzone klawisze Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy z klawiszami akcentów)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka z brytyjskimi znakami przestankowymi)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 102/105:EU)" +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 106:JP)" +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 -msgid "Udmurt" -msgstr "Udmurcki" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:776 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraiński" +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbecki" #: ../rules/base.xml.in.h:777 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" -msgstr "Ukraiński (klawisze Win)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:778 -msgid "Ukrainian (homophonic)" -msgstr "Ukraiński (homofoniczny)" +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Uzbecki (łaciński)" +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:779 -msgid "Ukrainian (legacy)" -msgstr "Ukraiński (stary)" +msgid "vi" +msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:780 -msgid "Ukrainian (phonetic)" -msgstr "Ukraiński (fonetyczny)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:781 -msgid "Ukrainian (standard RSTU)" -msgstr "Ukraiński (standardowy RSTU)" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Wietnamski" +#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:782 -msgid "Ukrainian (typewriter)" -msgstr "Ukraiński (maszynistki)" +msgid "ko" +msgstr "ko" #: ../rules/base.xml.in.h:783 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne)" +msgid "Korean" +msgstr "Koreański" #: ../rules/base.xml.in.h:784 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Koreański (kompatybilny ze 101/104 klawiszami)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" - -#: ../rules/base.xml.in.h:786 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Urdu (Pakistan)" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Japoński (serie PC-98xx)" +#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:787 -msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" -msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgid "ie" +msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:788 -msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" -msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgid "Irish" +msgstr "Irlandzki" #: ../rules/base.xml.in.h:789 -msgid "Urdu (WinKeys)" -msgstr "Urdu (klawisze Win)" +msgid "CloGaelach" +msgstr "Irlandzki gaelicki" #: ../rules/base.xml.in.h:790 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "Urdu (alternatywny fonetyczny)" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Irlandzki (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:791 -msgid "Urdu (phonetic)" -msgstr "Urdu (fonetyczny)" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogamiczny" #: ../rules/base.xml.in.h:792 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji układu alternatywnego" +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "Ogamiczny (IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:793 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Używanie klawisza spacji do wprowadzania znaku niełamliwej spacji" +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Urdu (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:794 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie" +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:795 -msgid "Uyghur" -msgstr "Ujgurski" +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:796 -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbecki" - -#: ../rules/base.xml.in.h:797 -msgid "Uzbek (Afghanistan)" -msgstr "Uzbecki (Afganistan)" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Arabski (pakistański)" +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:798 -msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Uzbecki (Afganistan, OLPC)" +msgid "sd" +msgstr "sd" #: ../rules/base.xml.in.h:799 -msgid "Uzbek (Latin)" -msgstr "Uzbecki (łaciński)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:800 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Wietnamski" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:801 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgid "dv" +msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:802 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne)" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Malediwski" #: ../rules/base.xml.in.h:803 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym" - -#: ../rules/base.xml.in.h:804 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Angielski (Afryka Południowa)" +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:805 -msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" +msgid "eo" +msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:806 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperancki" #: ../rules/base.xml.in.h:807 -msgid "Yakut" -msgstr "Jakucki" - -#: ../rules/base.xml.in.h:808 -msgid "Yoruba" -msgstr "Joruba" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Esperanto (zamieniony średnik i apostrof, przestarzałe)" +#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:809 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2." +msgid "ne" +msgstr "ne" #: ../rules/base.xml.in.h:810 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3." +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalski" #: ../rules/base.xml.in.h:811 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4." - -#: ../rules/base.xml.in.h:812 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4." +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Angielski (Nigeria)" +#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:813 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4." +msgid "ig" +msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:814 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3." - -#: ../rules/base.xml.in.h:815 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3., znak niełamliwej spacji na poziomie 4." +msgid "Igbo" +msgstr "Ibo" +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:816 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4." +msgid "yo" +msgstr "yo" -#. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:818 -msgid "ak" -msgstr "ak" +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "Yoruba" +msgstr "Joruba" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "am" msgstr "am" -#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharski" + +#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:822 -msgid "ar" -msgstr "ar" +msgid "wo" +msgstr "wo" -#. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:824 -msgid "avn" -msgstr "avn" +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#. Keyboard indicator for Braille layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "brl" +msgstr "brl" -#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:826 -msgid "az" -msgstr "AZ" +msgid "Braille" +msgstr "Braille'a" + +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Braille (leworęczny)" -#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "be" -msgstr "be" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Braille (praworęczny)" -#. Keyboard indicator for Berber layouts +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:830 -msgid "ber" -msgstr "ber" +msgid "tk" +msgstr "tk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmeński" -#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:832 -msgid "bg" -msgstr "bg" +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Turkmeński (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "bm" msgstr "bm" -#. Keyboard indicator for Bengali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" + #: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "bn" -msgstr "bn" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Francuski (Mali, alternatywny)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "Angielski (Mali, USA - Macintosh)" -#. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:838 -msgid "brl" -msgstr "brl" +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "Angielski (Mali, międzynarodowy USA)" -#. Keyboard indicator for Bosnian layouts +#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:840 -msgid "bs" -msgstr "bs" +msgid "sw" +msgstr "sw" + +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Suahili (Tanzania)" -#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:842 -msgid "by" -msgstr "by" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Suahili (Kenia)" -#. Keyboard indicator for Catalan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:844 -msgid "ca" -msgstr "ca" +#: ../rules/base.xml.in.h:843 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikiju" + +#. Keyboard indicator for Tswana layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "tn" +msgstr "tn" -#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:846 -msgid "chr" -msgstr "chr" +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" -#. Keyboard indicator for Cameroon layouts +#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:848 -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "ph" +msgstr "ph" -#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 -msgid "crh" -msgstr "crh" +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "Filipino" +msgstr "Filipiński" + +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Filipino (baybain QWERTY)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-Dvoraka)" -#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "cs" -msgstr "cs" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-Dvoraka)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-QWERF 2006)" -#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "da" -msgstr "da" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-QWERF 2006)" -#. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 -msgid "de" -msgstr "de" +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Filipiński (łaciński Colemak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Filipiński (baybain Colemak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Filipiński (łaciński Dvoraka)" -#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "dv" -msgstr "dv" +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipiński (baybain Dvoraka)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "md" +msgstr "md" -#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "dz" -msgstr "dz" +msgid "Moldavian" +msgstr "Mołdawski" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "gag" +msgstr "gag" -#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:862 -msgid "ee" -msgstr "ee" +msgid "Gagauz" +msgstr "Gagauski" -#. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 -msgid "en" -msgstr "en" +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Klawisze zmieniające układ" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Prawy Alt (wciśnięty)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Lewy Alt (wciśnięty)" -#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:866 -msgid "eo" -msgstr "eo" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Lewy Win (wciśnięty)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Prawy Win (wciśnięty)" -#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:868 -msgid "es" -msgstr "es" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Dowolny klawisz Win (wciśnięty)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "CapsLock (wciśnięty), Alt+CapsLock działa jak zwykły CapsLock" -#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "et" -msgstr "et" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Prawy Ctrl (wciśnięty)" -#. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 -msgid "fa" -msgstr "fa" +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "Right Alt" +msgstr "Prawy Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "Left Alt" +msgstr "Lewy Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "Caps Lock" +msgstr "CapsLock" -#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:874 -msgid "ff" -msgstr "ff" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Shift+CapsLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "CapsLock (do pierwszego układu), Shift+CapsLock (do ostatniego układu)" -#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:876 -msgid "fi" -msgstr "fi" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Lewy Win (do pierwszego układu), prawy Win/Menu (do ostatniego układu)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Lewy Ctrl (do pierwszego układu), prawy Ctrl (do ostatniego układu)" -#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "fo" -msgstr "fo" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+CapsLock" -#. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 -msgid "fr" -msgstr "fr" +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Oba klawisze Shift naraz" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Oba klawisze Alt naraz" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Oba klawisze Ctrl naraz" -#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "gaa" -msgstr "gaa" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Lewy Ctrl+lewy Shift" -#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:884 -msgid "gr" -msgstr "gr" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Prawy Ctrl+prawy Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" -#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:886 -msgid "gu" -msgstr "gu" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "Lewy Alt+lewy Shift" -#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:888 -msgid "ha" -msgstr "ha" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Spacja" -#. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 -msgid "he" -msgstr "he" +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "Left Win" +msgstr "Lewy Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "Right Win" +msgstr "Prawy Win" -#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:892 -msgid "hi" -msgstr "hi" +msgid "Left Shift" +msgstr "Lewy Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "Right Shift" +msgstr "Prawy Shift" -#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:894 -msgid "hr" -msgstr "hr" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Lewy Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Prawy Ctrl" -#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:896 -msgid "hu" -msgstr "hu" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "ScrollLock" -#. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 -msgid "hy" -msgstr "hy" +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Lewy Ctrl+lewy Win (do pierwszego układu), prawy Ctrl+Menu (do drugiego układu)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Klawisz wybierający poziom 3." + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "Any Win key" +msgstr "Dowolny klawisz Win" -#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "ie" -msgstr "ie" +msgid "Any Alt key" +msgstr "Dowolny klawisz Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Prawy Alt, Shift+prawy Alt jako Multi_Key" -#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "ig" -msgstr "ig" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierający poziomu 3." + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Enter na klawiaturze numerycznej" -#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "ike" -msgstr "ike" +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "<Mniejsze/Większe>" -#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "in" -msgstr "in" +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "CapsLock wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3." + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Odwrotny ukośnik wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3." -#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:908 -msgid "is" -msgstr "is" +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "<Mniejsze/Większe> wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3." + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Położenie klawisza Ctrl" -#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "it" -msgstr "it" +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "CapsLock jako Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "Lewy Ctrl jako Meta" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "ja" -msgstr "ja" +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Zamiana Ctrl i CapsLocka" + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "At left of 'A'" +msgstr "Z lewej 'A'" -#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:914 -msgid "ka" -msgstr "ka" +msgid "At bottom left" +msgstr "W lewym dolnym rogu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Prawy Ctrl jako prawy Alt" -#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:916 -msgid "ki" -msgstr "ki" +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "Menu jako prawy Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgstr "Prawy Alt jako prawy Ctrl" -#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:918 -msgid "kk" -msgstr "kk" +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji układu alternatywnego" + +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +msgid "Num Lock" +msgstr "NumLock" -#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:920 -msgid "km" -msgstr "km" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Wybór układu klawiatury numerycznej" + +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +msgid "Legacy" +msgstr "Stary" -#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "kn" -msgstr "kn" +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym" -#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:924 -msgid "ko" -msgstr "ko" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Legacy Wang 724" + +#: ../rules/base.xml.in.h:925 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne)" -#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:926 -msgid "ku" -msgstr "ku" +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym" + +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Szesnastkowy" -#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:928 -msgid "lo" -msgstr "lo" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "ATM/telefoniczna" -#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 -msgid "lt" -msgstr "lt" +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Zachowanie klawisza Delete na klawiaturze numerycznej" -#. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 -msgid "lv" -msgstr "lv" +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Klawisz tradycyjny z kropką" + +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Klawisz tradycyjny z przecinkiem" + +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką" -#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:934 -msgid "mi" -msgstr "mi" +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką, tylko latin-9" + +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z przecinkiem" -#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "mk" -msgstr "mk" +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Klawisz czterofunkcyjny ze znakiem momayyez" -#. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:938 -msgid "ml" -msgstr "ml" +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten +#: ../rules/base.xml.in.h:939 +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z abstrakcyjnymi separatorami" -#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:940 -msgid "mn" -msgstr "mn" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Średnik na poziomie 3." + +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Zachowanie klawisza CapsLock" -#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:942 -msgid "mt" -msgstr "mt" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift wstrzymuje CapsLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:943 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift nie wpływa na CapsLock" -#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:944 -msgid "my" -msgstr "my" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift wstrzymuje CapsLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:945 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift nie wpływa na CapsLock" -#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:946 -msgid "ne" -msgstr "ne" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "CapsLock przełącza wielkość znaków alfabetycznych" + +#: ../rules/base.xml.in.h:947 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "CapsLock jako dodatkowy NumLock" -#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:948 -msgid "nl" -msgstr "nl" +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka" + +#: ../rules/base.xml.in.h:949 +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc" -#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "no" -msgstr "no" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "CapsLock jako dodatkowy Backspace" + +#: ../rules/base.xml.in.h:951 +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "CapsLock jako dodatkowy Super" -#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "or" -msgstr "or" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "CapsLock jako dodatkowy Hyper" + +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "CapsLock przełącza Shift wpływając na wszystkie klawisze" -#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:954 -msgid "pa" -msgstr "pa" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "CapsLock wyłączony" + +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "CapsLock jako dodatkowy Ctrl, ale z pozostawieniem symbolu Caps_Lock" -#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "ph" -msgstr "ph" +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Zachowanie klawiszy Alt/Win" -#. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 -msgid "pl" -msgstr "pl" +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Dodanie standardowego działania klawisza Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt i Meta pod klawiszami Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Control pod klawiszami Win (oraz zwykłymi klawiszami Ctrl)" -#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:960 -msgid "ps" -msgstr "ps" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Control pod klawiszami Alt, Alt pod klawiszami Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Meta pod klawiszami Win" -#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:962 -msgid "pt" -msgstr "pt" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta pod lewym Win" -#. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper pod klawiszami Win" -#. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 -msgid "ru" -msgstr "ru" +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt pod prawym Win, Super pod Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Lewy Alt zamieniony z lewym Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Compose key position" +msgstr "Położenie klawisza Compose" + +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" -#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "sd" -msgstr "sd" +msgid "PrtSc" +msgstr "PrtSc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Różne opcje kompatybilności" -#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "si" -msgstr "si" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Domyślne klawisze klawiatury numerycznej" + +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgstr "Klawiatura numeryczna zawsze prowadza cyfry (jak w Mac OS)" -#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:972 -msgid "sk" -msgstr "sk" +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Shift z klawiaturą numeryczną działą jak pod MS Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Shift nie anuluje NumLocka, wybiera poziom 3." -#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:974 -msgid "sl" -msgstr "sl" +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+<klawisz>) obsługiwane przez serwer" + +#: ../rules/base.xml.in.h:975 +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard: emulacja klawiszy PC (Print, ScrollLock, Pause, NumLock)" -#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "sq" -msgstr "sq" +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Shift anuluje CapsLock" -#. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 -msgid "sr" -msgstr "sr" +#: ../rules/base.xml.in.h:977 +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych" + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają CapsLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Oba klawisze Shift naraz włączają CapsLock, jeden Shift wyłącza" -#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:980 -msgid "sv" -msgstr "sv" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają ShiftLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Przełączanie klawiszy kursorów przez Shift + NumLock." -#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:982 -msgid "sw" -msgstr "sw" +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "Akcje klawiatury mogą przełamywać przechwytywanie (uwaga: zagrożenie bezpieczeństwa)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:983 +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Dodanie znaków walut do pewnych klawiszy" -#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:984 -msgid "syc" -msgstr "syc" +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro pod E" + +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro pod 2" -#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:986 -msgid "ta" -msgstr "ta" +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro pod 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:987 +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro pod 5" -#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:988 -msgid "te" -msgstr "te" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Rupia pod 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Klawisz wybierający poziom 5." -#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "tg" -msgstr "tg" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Mniejsze/Większe> wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5." + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5." -#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:992 -msgid "th" -msgstr "th" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5." + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5." -#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:994 -msgid "tk" -msgstr "tk" +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Używanie klawisza spacji do wprowadzania znaku niełamliwej spacji" + +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie" -#. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:996 -msgid "tn" -msgstr "tn" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 2." + +#: ../rules/base.xml.in.h:997 +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3." -#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:998 -msgid "tr" -msgstr "tr" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4." + +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4." -#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1000 -msgid "uk" -msgstr "uk" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6." -#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1002 -msgid "ur" -msgstr "ur" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6. (z Ctrl+Shift)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2." -#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1004 -msgid "uz" -msgstr "uz" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3., znak niełamliwej spacji na poziomie 4." -#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1006 -msgid "vi" -msgstr "vi" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4." -#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1008 -msgid "wo" -msgstr "wo" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4." -#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "xsy" -msgstr "xsy" +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Opcje klawiatury japońskiej" -#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "yo" -msgstr "yo" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "Blokujący klawisz Kana Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Backspace w stylu NICOLA-F" -#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1014 -msgid "zh" -msgstr "zh" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgstr "Zenkaku Hankaku jako dodatkowy Esc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "Dodanie akcentów przeciągłych Esperanto (supersigno)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Dvoraka." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Sekwencja klawiszy zabijająca serwer X" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Control + Alt + Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +msgid "apl" +msgstr "apl" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "Symbole klawiatury APL" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Armenian (OLPC phonetic)" -msgstr "Armeński (fonetyczny OLPC)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Atsina" -msgstr "Atsina" - #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Avestan" -msgstr "Awestyjski" +msgid "kut" +msgstr "kut" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "Biblical SIL phonetic" -msgstr "Biblijny fonetyczny SIL" +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "Couer D'alene Salish" +msgid "shs" +msgstr "shs" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" -msgstr "Krymskotatarski (Dobruja Q)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" -msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr)" +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Shuswap" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr, alternatywny)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Niemiecki (klawiatura US z literami niemieckimi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Niemiecki (z literami węgierskimi, bez klawiszy akcentów)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 -msgid "Hebrew (Biblical SIL)" -msgstr "Hebrajski (biblijny SIL)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 -msgid "Kutenai" -msgstr "Kutenai" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 -msgid "Latvian (US Colemak)" -msgstr "Łotewski (USA, Colemak)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "Avestan" +msgstr "Awestyjski" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 -msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" -msgstr "Łotewski (USA, Colemak, wariant z apostrofem)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "Litewski (USA, Dvoraka z literami litewskimi)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Latvian (US Dvorak)" @@ -3849,42 +3849,62 @@ msgstr "Łotewski (USA, Dvoraka programisty, wariant Y)" msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Łotewski (USA, Dvoraka programisty, wariant minus)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "Łotewski (USA, Colemak)" + #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 -msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" -msgstr "Litewski (USA, Dvoraka z literami litewskimi)" +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "Łotewski (USA, Colemak, wariant z apostrofem)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr, alternatywny)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "Atsina" +msgstr "Atsina" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "Couer D'alene Salish" +msgstr "Couer D'alene Salish" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Polski (międzynarodowy z klawiszami akcentów)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "Krymskotatarski (Dobruja Q)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumuński (ergonomiczny Touchtype)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 -msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" -msgstr "Rosyjski (z układem ukraińsko-białoruskim)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Shuswap" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Serbian" msgstr "Serbski" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbski (łączenie akcentów zamiast klawiszy akcentów)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 -msgid "apl" -msgstr "apl" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" +msgstr "Rosyjski (z układem ukraińsko-białoruskim)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 -msgid "kut" -msgstr "kut" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "Armeński (fonetyczny OLPC)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 -msgid "shs" -msgstr "shs" +msgid "Hebrew (Biblical SIL)" +msgstr "Hebrajski (biblijny SIL)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +msgid "Biblical SIL phonetic" +msgstr "Biblijny fonetyczny SIL" @@ -11,3828 +11,3828 @@ # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-19 16:07+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-18 20:52+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "<Less/Greater>" -msgstr "<Меньше чем/Больше чем>" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Обычная 101-клавишная" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "<Меньше чем/Больше чем> выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Обычная 102-клавишная (межд)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Обычная 104-клавишная" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Обычная 105-клавишная (межд)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell 101-клавишный PC" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Ноутбук Dell из серии Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "В стиле банкоматной/телефонной" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Ноутбук Acer" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu" +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Добавление диакритических знаков эсперанто" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx Series" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "Добавление знаков валют к некоторым клавишам" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "Afghani" -msgstr "Афганская" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "Akan" -msgstr "Аканская" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Albanian" -msgstr "Албанская" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" -msgstr "Позволить прерывать захват с помощью клавиатуры (предупреждение: угроза безопасности)" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt соответствует правой клавише Win, а Super — Menu" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Caps Lock" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Shift" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Пробел" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Поведение клавиши Alt/Win" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "Amharic" -msgstr "Амхарская" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Любая клавиша Alt" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Any Win key" -msgstr "Любая клавиша Win" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Любая клавиша Win (на время нажатия)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr " Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ANSI)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ISO)" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (JIS)" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple: эмуляция клавиш ПК (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Ноутбук Apple" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабская" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Arabic (Buckwalter)" -msgstr "Арабская (Buckwalter)" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Арабская (Марокко)" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Arabic (Pakistan)" -msgstr "Арабская (Пакистан)" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Арабская (Сирия)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавиш)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "Арабская (azerty)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавиш)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "Арабская (azerty/цифры)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавиш)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Arabic (digits)" -msgstr "Арабская (цифры)" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "Арабская (qwerty)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Arabic (qwerty/digits)" -msgstr "Арабская (qwerty/цифры)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)" -#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Armenian" -msgstr "Армянская" +#: ../rules/base.xml.in.h:47 +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "Армянская (альтернативная восточная)" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "Армянская (альтернативная фонетическая)" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Armenian (eastern)" -msgstr "Армянская (восточная)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Армянская (фонетическая)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Armenian (western)" -msgstr "Армянская (западная)" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Ноутбук Dell Inspiron из серий 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" -msgstr "Астурлеонская (испанский вариант с нижними точками у H и L)" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Ноутбук Dell Precision из серии M" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Ноутбук Asus" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "At bottom left" -msgstr "Снизу слева" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Модели Diamond 9801/9802" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "Слева от 'A'" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Avatime" -msgstr "Аватайм" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджанская" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" -msgstr "Азербайджанская (кириллица)" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF Multimedia" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "Gyration" +msgstr "Гирашн" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Logitech Generic Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Дополнительные клавиши Logitech G15 с помощью службы G15" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Backslash выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Bambara" -msgstr "Баманская" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Башкирская" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Belarusian" -msgstr "Белорусская" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "Белорусская (латиница)" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Belarusian (legacy)" -msgstr "Белорусская (устаревшая)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Belgian" -msgstr "Бельгийская" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "Бельгийская (альтернативная ISO)" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" -msgstr "Бельгийская (спец. клавиши (dead keys) Sun)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" -msgstr "Бельгийская (Wang model 724 azerty)" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Belgian (alternative)" -msgstr "Бельгийская (альтернативная)" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Ноутбук Hewlett-Packard Mini 110" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Бельгийская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Бельгийская (альтернативная, только latin-9)" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальская" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Бенгальская (Индия)" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" -msgstr "Бенгальская (Индия, письменность Baishakhi)" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Bengali (India, Baishakhi)" -msgstr "Бенгальская (Индия, Baishakhi)" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Bengali (India, Bornona)" -msgstr "Бенгальская (Индия, Bornona)" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bengali (India, Probhat)" -msgstr "Бенгальская (Индия, Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" -msgstr "Бенгальская (Индия, Uni Gitanjali)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bengali (Probhat)" -msgstr "Бенгальская (Индия, Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная фонетическая)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативный вариант 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" -msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная фонетическая)" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" -msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная)" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" -msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая)" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" -msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская)" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bosnian" -msgstr "Боснийская" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" -msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими диграфами)" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" -msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими буквами)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" -msgstr "Боснийская (используются боснийские диграфы)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Боснийская (используются кавычки ёлочки как кавычки)" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Обе клавиши Alt, нажатые вместе" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Обе клавиши Ctrl, нажатые вместе" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" -msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock, одна клавиша Shift выключает" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают Caps Lock" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" -msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают ShiftLock" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Braille" -msgstr "Брайля" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Braille (left hand)" -msgstr "Брайля (под левую руку)" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Braille (right hand)" -msgstr "Брайля (под правую руку)" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother Internet Keyboard" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгарская" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Bulgarian (new phonetic)" -msgstr "Болгарская (новая фонетическая)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" -msgstr "Болгарская (традиционная фонетическая)" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Burmese" -msgstr "Бирманская" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведская" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" -msgstr "Камерунская многоязыковая (Дворак)" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "Камерунская многоязыковая (azerty)" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "Камерунская многоязыковая (qwerty)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Canadian Multilingual" -msgstr "Канадская многоязыковая" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" -msgstr "Канадская многоязыковая (первая часть)" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Клавиатура Ortek MCK-800 MM/Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" -msgstr "Канадская многоязыковая (вторая часть)" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Caps Lock (на первую раскладку), Shift+Caps Lock (на последнюю раскладку)" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполняет первоначальную функцию capslock" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой. Shift приостанавливает действие Caps Lock" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой. Shift не влияет на Caps Lock" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Caps Lock as Ctrl" -msgstr "Caps Lock как Ctrl" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Caps Lock выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Caps Lock выключен" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Поведение клавиши Caps Lock" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Caps Lock переключает Shift, таким образом что, он действует сразу на все клавиши" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Caps Lock переключает обычную капитализацию символов алфавита" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift приостанавливает действие Caps Lock" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (карманный ПК)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift не влияет на Caps Lock" +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Catalan" -msgstr "Каталонская" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" -msgstr "Каталонская (испанский вариант с точкой в L посередине)" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Cherokee" -msgstr "Черокская" +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим EU)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr " Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony Internet Keyboard" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (межд)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Старый Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Chinese" -msgstr "Китайская" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Chuvash" -msgstr "Чувашия" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Chuvash (Latin)" -msgstr "Чувашская (латиница)" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Ноутбук Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Ноутбук Asus" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "CloGaelach" -msgstr "CloGaelach" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Ноутбук Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавиш)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавиш)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавиш)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Compaq iPaq Keyboard" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Compose key position" -msgstr "Положение клавиши Compose" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Ноутбук eMachines из серии m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Backspace" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Control используется в качестве клавиш Alt, Alt используется в качестве клавиш Win" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Control используется в качестве клавиш Win (и как обычный Control)" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Happy Hacking Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Крымско-татарская (турецкая Alt-Q)" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Крымско-татарская (турецкая F)" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Крымско-татарская (турецкая Q)" +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatian" -msgstr "Хорватская" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" -msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими диграфами)" +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" -msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими буквами)" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" -msgstr "Хорватская (используются хорватские диграфы)" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Хорватская (используются кавычки ёлочки как кавычки)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Положение клавиши Ctrl" - -#: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Shift" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "телефон Htc Dream" -#: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czech" -msgstr "Чешская" +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +msgid "en" +msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" -msgstr "Чешская (раскладка UCW, только символы акцентов)" +#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "English (US)" +msgstr "Английская (США)" +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" -msgstr "Чешская (Дворак США с поддержкой CZ UCW)" +msgid "chr" +msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Чешская (qwerty)" +msgid "Cherokee" +msgstr "Черокская" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Чешская (qwerty, расширенные функции Backslash)" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Английская (США, международная с символом евро на клавише 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Czech (with <\\|> key)" -msgstr "Чешская (с клавишей <\\|>)" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Английская (США, международная с спец. клавишами (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Английская (США, альтернативная международная)" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Danish" -msgstr "Датская" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Английская (Коулмак)" #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Danish (Dvorak)" -msgstr "Датская (Дворак)" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Английская (Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Danish (Macintosh)" -msgstr "Датская (Macintosh)" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Английская (Дворак международная с спец. клавишами)" #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Датская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Английская (Дворак альтернативная международная (без спец. клавиш))" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" -msgstr "Датская (без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Английская (Дворак под левую руку)" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Английская (Дворак под правую руку)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Английская (классическая Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101-клавишный PC" - -#: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Ноутбук Dell Inspiron из серий 6xxx/8xxx" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Английская (Дворак для программистов)" -#: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Ноутбук Dell Precision из серии M" +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "ru" +msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Ноутбук Dell из серии Latitude" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Русская (США, фонетическая)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Английская (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Английская (международная с AltGr и спец. клавишами (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Английская (переключение раскладки по клавише умножения/деления)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Сербо-Хорватская (США)" +#. Keyboard indicator for Catalan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dhivehi" -msgstr "Дивехи" +msgid "ca" +msgstr "ca" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Модели Diamond 9801/9802" - -#: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dutch" -msgstr "Голландская" +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонская" -#: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dutch (Macintosh)" -msgstr "Голландская (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "fa" +msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "Голландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dutch (standard)" -msgstr "Голландская (стандартная)" +msgid "Afghani" +msgstr "Афганская" +#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Дзонг-кэ (dz" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Включить дополнительные типографские символы" - -#: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "English (Cameroon)" -msgstr "Английская (Камерун)" +msgid "Pashto" +msgstr "Пуштунская" +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Английская (Канада)" +msgid "uz" +msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Colemak)" -msgstr "Английская (Коулмак)" +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Узбекская (Афганистан)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "Английская (Дворак альтернативная международная (без спец. клавиш))" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Пуштунская (Афганистан, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "English (Dvorak international with dead keys)" -msgstr "Английская (Дворак международная с спец. клавишами)" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Персидская (Афганистан, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "English (Dvorak)" -msgstr "Английская (Дворак)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "English (Ghana)" -msgstr "Английская (Гана)" +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Узбекская (Афганистан, OLPC)" +#. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "English (Ghana, GILLBT)" -msgstr "Английская (Гана, GILLBT)" +msgid "ar" +msgstr "ar" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "English (Ghana, multilingual)" -msgstr "Английская (Гана, международная)" +msgid "Arabic" +msgstr "Арабская" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "English (India, with RupeeSign)" -msgstr "Английская (Индия, с знаком индийской рупии)" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Арабская (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "English (Macintosh)" -msgstr "Английская (Macintosh)" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Арабская (azerty/цифры)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" -msgstr "Английская (Мали, Macintosh США)" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Арабская (цифры)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "Английская (Мали, международная США)" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Арабская (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "English (Nigeria)" -msgstr "Английская (Нигерия)" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Арабская (qwerty/цифры)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Английская (Южная Африка)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (UK)" -msgstr "Английская (Великобритания)" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Арабская (Buckwalter)" +#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (UK, Colemak)" -msgstr "Английская (Великобритания, Коулмак)" +msgid "sq" +msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "Английская (Великобритания, Дворак с английской пунктуацией)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English (UK, Dvorak)" -msgstr "Английская (Великобритания, Дворак)" +msgid "Albanian" +msgstr "Албанская" -#: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh международная)" +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +msgid "hy" +msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (UK, Macintosh)" -msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "Armenian" +msgstr "Армянская" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "Английская (Великобритания, расширенная клавишами Win)" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Армянская (фонетическая)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "Английская (Великобритания, международная с спец. клавишами (dead keys))" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Армянская (альтернативная фонетическая)" -#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "English (US)" -msgstr "Английская (США)" +#: ../rules/base.xml.in.h:233 +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Армянская (восточная)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "Английская (США, альтернативная международная)" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Армянская (западная)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "Английская (США, международная с спец. клавишами (dead keys))" - -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "English (US, with euro on 5)" -msgstr "Английская (США, международная с символом евро на клавише 5)" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Армянская (альтернативная восточная)" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "English (classic Dvorak)" -msgstr "Английская (классическая Дворак)" +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "de" +msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "English (international AltGr dead keys)" -msgstr "Английская (международная с AltGr и спец. клавишами (dead keys))" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Немецкая (Австрия)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -msgstr "Английская (переключение раскладки по клавише умножения/деления)" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Немецкая (Австрия, без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "Английская (Дворак под левую руку)" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами (dead keys) Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "English (programmer Dvorak)" -msgstr "Английская (Дворак для программистов)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "English (right handed Dvorak)" -msgstr "Английская (Дворак под правую руку)" +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "Немецкая (Австрия, Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "az" +msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Enter на цифровой клавиатуре" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджанская" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Esperanto" -msgstr "Эсперанто" - -#: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" -msgstr "Эсперанто (Португалия, Nativo)" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Азербайджанская (кириллица)" +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" -msgstr "Эсперанто (смещённые точка с запятой и кавычка, устарела)" +msgid "by" +msgstr "by" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Estonian" -msgstr "Эстонская" +msgid "Belarusian" +msgstr "Белорусская" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Estonian (Dvorak)" -msgstr "Эстонская (Дворак)" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Белорусская (устаревшая)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "Эстонская (клавиатура США с эстонскими буквами)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Эстонская (без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Белорусская (латиница)" +#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Euro on 2" -msgstr "Символ евро на клавише 2" +msgid "be" +msgstr "be" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Euro on 4" -msgstr "Символ евро на клавише 4" +msgid "Belgian" +msgstr "Бельгийская" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Euro on 5" -msgstr "Символ евро на клавише 5" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Бельгийская (альтернативная)" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Euro on E" -msgstr "Символ евро на клавише E" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Бельгийская (альтернативная, только latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Бельгийская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Бельгийская (альтернативная ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Faroese" -msgstr "Фарерская" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Бельгийская (спец. клавиши (dead keys) Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" -msgstr "Фарерская (без спец. клавиш (dead keys))" - -#: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Filipino" -msgstr "Филиппинская" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Бельгийская (Wang model 724 azerty)" +#. Keyboard indicator for Bengali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак байбайинcкая)" +msgid "bn" +msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" -msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак латиница)" +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальская" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 байбайинская)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 латиница)" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Бенгальская (Индия, Probhat)" +#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "Филиппинская (Коулмак байбайинская)" +msgid "in" +msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "Филиппинская (Коулмак латиница)" +msgid "Indian" +msgstr "Индийская" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" -msgstr "Филиппинская (Дворак байбайинcкая)" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Бенгальская (Индия)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" -msgstr "Филиппинская (Дворак латиница)" +msgid "Bengali (India, Probhat)" +msgstr "Бенгальская (Индия, Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" -msgstr "Филиппинская (QWERTY байбайинская)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi)" +msgstr "Бенгальская (Индия, Baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Finnish" -msgstr "Финская" +msgid "Bengali (India, Bornona)" +msgstr "Бенгальская (Индия, Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Finnish (Macintosh)" -msgstr "Финская (Macintosh)" +msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "Бенгальская (Индия, Uni Gitanjali)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Finnish (classic)" -msgstr "Финская (классическая)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "Бенгальская (Индия, письменность Baishakhi)" -#: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" -msgstr "Финская (классическая, без спец. клавиш (dead keys))" +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:275 +msgid "gu" +msgstr "gu" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Четырёх-рядная клавиша с абстрактными разделителями" +#: ../rules/base.xml.in.h:276 +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуджарати" +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Четырёх-рядная клавиша с запятой" +msgid "pa" +msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Пенджабская (гурмукхи)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой, ограничена latin-9" - -#: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Четырёх-рядная клавиша с momayyez" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Пенджабская (гурмукхи Jhelum)" +#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "French" -msgstr "Французская" +msgid "kn" +msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожая на Дворак)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" -msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожая на Дворак, только latin-9)" +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "French (Breton)" -msgstr "Французская (бретонская)" +msgid "ml" +msgstr "ml" #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "French (Cameroon)" -msgstr "Французская (Камерун)" +msgid "Malayalam" +msgstr "Малайaлам" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Французская (Канада)" +#: ../rules/base.xml.in.h:287 +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Малайaламская (лалита)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "French (Canada, Dvorak)" -msgstr "Французская (Канада, Дворак)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "French (Canada, legacy)" -msgstr "Французская (Канада, устаревшая)" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Малайaламская (улучшенный Inscript со символом рупии)" +#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "Французская (Демократическая республика Конго)" +msgid "or" +msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "French (Dvorak)" -msgstr "Французская (Дворак)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "French (Guinea)" -msgstr "Французская (Гвинея)" +msgid "Oriya" +msgstr "Орийя" +#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Французская (Macintosh)" +msgid "ta" +msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "French (Mali, alternative)" -msgstr "Французская (Мали, альтернативная)" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Тамильская (юникодная)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "French (Morocco)" -msgstr "Французская (Марокко)" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Тамильская (клавиатура с цифрами)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "French (Sun dead keys)" -msgstr "Французская (со спец. клавишами (dead keys) Sun)" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Тамильская (печатная машинка TAB)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Французская (Швейцария)" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Тамильская (печатная машинка TSCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "French (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Французская (Швейцария, Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Французская (Швейцария, спец. клавиши (dead keys) Sun)" +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильская" +#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Французская (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "te" +msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Французская (альтернативная)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Французская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)" +msgid "Telugu" +msgstr "Телугская" +#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Французская (альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "ur" +msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Французская (альтернативная, только latin-9)" +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Урдская (фонетическая)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "Французская (без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Урдская (альтернативная фонетическая)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, с спец. клавишами (dead keys) Sun)" +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Урдcкая (с клавишами Win)" +#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "hi" +msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Хинди (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Fula" -msgstr "Фулайская" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Хинди (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Ga" -msgstr "Гайская" - -#: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Обычная 101-клавишная" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Английская (Индия, с знаком индийской рупии)" +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Обычная 102-клавишная (межд)" +msgid "bs" +msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Обычная 104-клавишная" +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснийская" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Обычная 105-клавишная (межд)" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Боснийская (используются кавычки ёлочки как кавычки)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Боснийская (используются боснийские диграфы)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими диграфами)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" - -#: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими буквами)" +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "pt" +msgstr "pt" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Georgian" -msgstr "Грузинская" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Португальская (Бразилия)" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" -msgstr "Грузинская (Франция, AZERTY Tskapo)" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Португальская (Бразилия, без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Georgian (Italy)" -msgstr "Грузинская (Италия)" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Португальская (Бразилия, Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Georgian (MESS)" -msgstr "Грузинская (MESS)" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Португальская (Бразилия, nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Georgian (ergonomic)" -msgstr "Georgian (эргономичная)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 -msgid "German" -msgstr "Немецкая" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для клавиатур США)" -#: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Немецкая (Австрия)" +#: ../rules/base.xml.in.h:326 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для эсперанто)" +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "German (Austria, Macintosh)" -msgstr "Немецкая (Австрия, Macintosh)" +msgid "bg" +msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" -msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами (dead keys) Sun)" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарская" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "Немецкая (Австрия, без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Болгарская (традиционная фонетическая)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "German (Dvorak)" -msgstr "Немецкая (Дворак)" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Болгарская (новая фонетическая)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Немецкая (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Немецкая (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Арабская (Марокко)" -#: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "German (Neo 2)" -msgstr "Немецкая (Neo 2)" +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "fr" +msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "Немецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Немецкая (Швейцария)" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Французская (Марокко)" +#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "German (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Немецкая (Швейцария, Macintosh)" +msgid "ber" +msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Немецкая (Швейцария, с спец. клавишами (dead keys) Sun)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Немецкая (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "German (Switzerland, legacy)" -msgstr "Немецкая (Швейцария, устаревшая)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная фонетическая)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "German (dead acute)" -msgstr "Немецкая (с акутом (dead acute))" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "German (dead grave acute)" -msgstr "Немецкая (с dead grave acute)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая)" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "Немецкая (без спец. клавиш (dead keys))" - -#: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "German (qwerty)" -msgstr "Немецкая (qwerty)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная фонетическая)" +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Greek" -msgstr "Греческая" +msgid "cm" +msgstr "cm" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" -msgstr "Греческая (без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "Английская (Камерун)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Greek (extended)" -msgstr "Греческая (расширенная)" +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "Французская (Камерун)" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Греческая (полифоническая)" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Камерунская многоязыковая (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Greek (simple)" -msgstr "Греческая (простая)" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Камерунская многоязыковая (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджарати" - -#: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Gyration" -msgstr "Гирашн" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "Камерунская многоязыковая (Дворак)" +#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC Dream" +msgid "my" +msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Happy Hacking Keyboard" +msgid "Burmese" +msgstr "Бирманская" -#: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac" +#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Французская (Канада)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Hausa" -msgstr "Хауза" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Французская (Канада, Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Французская (Канада, устаревшая)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" -msgstr "Иврит (библейский, Tiro)" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Канадская многоязыковая" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Hebrew (lyx)" -msgstr "Иврит (lyx)" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Канадская многоязыковая (первая часть)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Hebrew (phonetic)" -msgstr "Иврит (фонетическая)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Канадская многоязыковая (вторая часть)" +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Ноутбук Hewlett-Packard Mini 110" +msgid "ike" +msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Иннуитская" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Английская (Канада)" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" - -#: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Французская (Демократическая республика Конго)" +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "Chinese" +msgstr "Китайская" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибетская" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "Тибетская (с цифрами ASCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "Uyghur" +msgstr "Уйгурская" +#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шестнадцатеричная" +msgid "hr" +msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Hindi (Bolnagri)" -msgstr "Хинди (Bolnagri)" +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватская" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Hindi (Wx)" -msgstr "Хинди (Wx)" +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Хорватская (используются кавычки ёлочки как кавычки)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgstr "Хорватская (используются хорватские диграфы)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "телефон Htc Dream" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими диграфами)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерская" - -#: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими буквами)" +#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "cs" +msgstr "cs" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))" +msgid "Czech" +msgstr "Чешская" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "Чешская (с клавишей <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Чешская (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Чешская (qwerty, расширенные функции Backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "Чешская (раскладка UCW, только символы акцентов)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))" - -#: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Чешская (Дворак США с поддержкой CZ UCW)" +#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "da" +msgstr "da" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))" +msgid "Danish" +msgstr "Датская" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Датская (без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))" +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "Датская (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Датская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))" - -#: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Датская (Дворак)" +#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" -msgstr "Венгерская (без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "nl" +msgstr "nl" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Венгерская (qwerty)" +msgid "Dutch" +msgstr "Голландская" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Hungarian (standard)" -msgstr "Венгерская (стандартная)" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Голландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper соответствует клавишам Win" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "Голландская (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" - -#: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Голландская (стандартная)" +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +msgid "dz" +msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" - -#: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Дзонг-кэ (dz" +#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "et" +msgstr "et" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Icelandic" -msgstr "Исландская" +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонская" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Icelandic (Dvorak)" -msgstr "Исландская (Дворак)" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Эстонская (без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Icelandic (Macintosh)" -msgstr "Исландская (Macintosh)" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Эстонская (Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" -msgstr "Исландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Эстонская (клавиатура США с эстонскими буквами)" -#: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "Исландская (без спец. клавиш (dead keys))" +#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Persian" +msgstr "Персидская" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Igbo" -msgstr "Игбо" - -#: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Indian" -msgstr "Индийская" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Персидская (с персидской доп. панелью)" +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Иннуитская" +msgid "ku" +msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Iraqi" -msgstr "Иракская" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Курдская (Иран, латинская Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Irish" -msgstr "Ирландская" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Курдская (Иран, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Irish (UnicodeExpert)" -msgstr "Ирландская (UnicodeExpert)" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "Курдская (Иран, латинская Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянская" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Курдская (Иран, арабо-латинская)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Italian (Macintosh)" -msgstr "Итальянская (Macintosh)" +msgid "Iraqi" +msgstr "Иракская" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" -msgstr "Итальянская (клавиатура США с итальянскими буквами)" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Курдская (Ирак, латинская Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" -msgstr "Итальянская (без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Курдская (Ирак, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Japanese" -msgstr "Японская" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Курдская (Ирак, латинская alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Japanese (Dvorak)" -msgstr "Японская (Дворак)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Japanese (Kana 86)" -msgstr "Японская (Кана 86)" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Курдская (Ирак, арабо-латинская)" +#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Japanese (Kana)" -msgstr "Японская (Кана)" +msgid "fo" +msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Japanese (Macintosh)" -msgstr "Японская (Macintosh)" +msgid "Faroese" +msgstr "Фарерская" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Japanese (OADG 109A)" -msgstr "Японская (OADG 109A)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" -msgstr "Японская (PC-98xx Series)" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Фарерская (без спец. клавиш (dead keys))" +#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Настройки японской клавиатуры" +msgid "fi" +msgstr "fi" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Калмыцкая" +msgid "Finnish" +msgstr "Финская" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "Кана блокируется клавишей Lock" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Финская (классическая)" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Финская (классическая, без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Kashubian" -msgstr "Кашубская" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Северная Саамская (Финляндия)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Kazakh" -msgstr "Казахская" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "Финская (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Kazakh (with Russian)" -msgstr "Казахская (с русским)" +msgid "French" +msgstr "Французская" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Комбинация клавиш для прерывания работы X-сервера" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Французская (без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Клавиша для выбора 3-го ряда" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Французская (со спец. клавишами (dead keys) Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Клавиша для выбора 5-го ряда" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Французская (альтернативная)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Клавиша(и) для смены раскладки" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Французская (альтернативная, только latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Французская (альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Кхмерская (Камбоджа)" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Французская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Кикуйу" +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Komi" -msgstr "Коми" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, с спец. клавишами (dead keys) Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Korean" -msgstr "Корейская" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожая на Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Korean (101/104 key compatible)" -msgstr "Корейская (совместимая c 101/104 кнопочной)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожая на Дворак, только latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" -msgstr "Курдская (Иран, арабо-латинская)" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Французская (Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Kurdish (Iran, F)" -msgstr "Курдская (Иран, F)" +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "Французская (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" -msgstr "Курдская (Иран, латинская Alt-Q)" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Французская (бретонская)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" -msgstr "Курдская (Иран, латинская Q)" +msgid "Occitan" +msgstr "Окситанский" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" -msgstr "Курдская (Ирак, арабо-латинская)" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "Грузинская (Франция, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Kurdish (Iraq, F)" -msgstr "Курдская (Ирак, F)" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Английская (Гана)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" -msgstr "Курдская (Ирак, латинская alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" -msgstr "Курдская (Ирак, латинская Q)" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Английская (Гана, международная)" +#. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Kurdish (Syria, F)" -msgstr "Курдская (Сирия, F)" +msgid "ak" +msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" -msgstr "Курдская (Сирия, латинская Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" -msgstr "Курдская (Сирия, латинская Q)" +msgid "Akan" +msgstr "Аканская" +#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Kurdish (Turkey, F)" -msgstr "Курдская (Турция, F)" +msgid "ee" +msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" -msgstr "Курдская (Турция, латинская Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" -msgstr "Курдская (Турция, латинская Q)" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" +#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Kyrgyz" -msgstr "Киргизская" +msgid "ff" +msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Kyrgyz (phonetic)" -msgstr "Киргизская (фонетическая)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Lao" -msgstr "Лаосская" +msgid "Fula" +msgstr "Фулайская" +#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" -msgstr "Лаосская (стандартная раскладка, предложенная STEA)" +msgid "gaa" +msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)" +msgid "Ga" +msgstr "Гайская" +#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Ноутбук eMachines из серии m68xx" - -#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 -msgid "Latvian" -msgstr "Латышская" +msgid "ha" +msgstr "ha" -#: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "Латышская (вариант с F)" +#: ../rules/base.xml.in.h:465 +msgid "Hausa" +msgstr "Хауза" +#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Latvian (adapted)" -msgstr "Латышская (адаптированная)" +msgid "avn" +msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" -msgstr "Латышская (вариант с апострофом)" +msgid "Avatime" +msgstr "Аватайм" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" -msgstr "Латышская (эргономичная, ŪGJRMV)" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Английская (Гана, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Latvian (modern)" -msgstr "Латышская (современная)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Latvian (tilde variant)" -msgstr "Латышская (вариант с тильдой)" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Французская (Гвинея)" +#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Left Alt" -msgstr "Левая клавиша Alt" +msgid "ka" +msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Левая клавиша Alt (пока нажата)" +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинская" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Левая клавиша Alt поменяна местами с левой клавишей Win" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Georgian (эргономичная)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Left Alt+Left Shift" -msgstr "Левая Alt+Левая Shift" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Грузинская (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Левая клавиша Ctrl" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Русская (Грузия)" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Левая Ctrl (на первую раскладку), Правая Ctrl (на последнюю раскладку)" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "Осетинская (Грузия)" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Left Ctrl as Meta" -msgstr "Левая клавиша Ctrl как Meta" +#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "German" +msgstr "Немецкая" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Левая Ctrl+Левая Shift" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Немецкая (с акутом (dead acute))" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Left Shift" -msgstr "Левая клавиша Shift" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Немецкая (с dead grave acute)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Left Win" -msgstr "Левая клавиша Win" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Немецкая (без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Левая Win (на первую раскладку), Правая Win/Menu (на последнюю раскладку)" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "Румынская (Германия)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Левая клавиша Win (пока нажата)" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "Румынская (Германия, без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Немецкая (Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "Левая-Ctrl+Левая-Win (на первую раскладку), Правая-Ctrl+Menu (на вторую раскладку)" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Немецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Legacy" -msgstr "Legacy" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Немецкая (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Старая Wang 724" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "Немецкая (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:488 +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Немецкая (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Клавиша Legacy с запятой" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Нижнелужицкая" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Клавиша Legacy с точкой" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Нижнелужицкая (qwertz)" -#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовская" +#: ../rules/base.xml.in.h:491 +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Немецкая (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" -msgstr "Литовская (IBM LST 1205-92)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Lithuanian (LEKP)" -msgstr "Литовская (LEKP)" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Русская (Германия, фонетическая)" +#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Lithuanian (LEKPa)" -msgstr "Литовская (LEKPa)" +msgid "gr" +msgstr "gr" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "Литовская (клавиатура США с литовскими буквами)" +msgid "Greek" +msgstr "Греческая" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Lithuanian (standard)" -msgstr "Литовская (стандартная)" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Греческая (простая)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access Keyboard" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Греческая (расширенная)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Греческая (без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Греческая (полифоническая)" +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "hu" +msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерская" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Венгерская (стандартная)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативный вариант 2)" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Венгерская (без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Венгерская (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Дополнительные клавиши Logitech G15 с помощью службы G15" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Logitech Generic Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Нижнелужицкая" - -#: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Нижнелужицкая (qwertz)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))" +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "is" +msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (межд)" +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландская" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Macedonian" -msgstr "Македонская" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Исландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Македонская (без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Исландская (без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "Исландская (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Старый Macintosh" - -#: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Backspace" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Исландская (Дворак)" -#: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Control, но сохранить символ клавиши Caps_Lock" +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "he" +msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу ESC" +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Hyper" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Иврит (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Num Lock" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Иврит (фонетическая)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Super" - -#: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" -msgstr "Использовать Zenkaku Hankaku как дополнительную клавишу ESC" +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "Иврит (библейский, Tiro)" +#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Malayalam" -msgstr "Малайaлам" +msgid "it" +msgstr "it" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Malayalam (Lalitha)" -msgstr "Малайaламская (лалита)" +msgid "Italian" +msgstr "Итальянская" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" -msgstr "Малайaламская (улучшенный Inscript со символом рупии)" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Итальянская (без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Maltese" -msgstr "Мальтийская" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "Итальянская (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Maltese (with US layout)" -msgstr "Мальтийская (с раскладкой США)" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Итальянская (клавиатура США с итальянскими буквами)" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Maori" -msgstr "Маори" - -#: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Mari" -msgstr "Марийская" +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "Грузинская (Италия)" +#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "ja" +msgstr "ja" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgid "Japanese" +msgstr "Японская" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Японская (Кана)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Японская (Кана 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Menu as Right Ctrl" -msgstr "Menu как правая клавиша Ctrl" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Японская (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta соответствует левой клавише Win" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "Японская (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta соответствует клавишам Win" - -#: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "Японская (Дворак)" +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "ki" +msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведская" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Киргизская" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" - -#: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Киргизская (фонетическая)" +#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "km" +msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" - -#: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Кхмерская (Камбоджа)" +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgid "kk" +msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахская" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Microsoft Office Keyboard" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Русская (Казахстан, с казахской)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" - -#: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Разные параметры совместимости" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Казахская (с русским)" +#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Mongolian" -msgstr "Монгольская" +msgid "lo" +msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Montenegrin" -msgstr "Черногорская" +msgid "Lao" +msgstr "Лаосская" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Черногорская (кириллица с кавычками ёлочками)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Montenegrin (Cyrillic)" -msgstr "Черногорская (кириллица)" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Лаосская (стандартная раскладка, предложенная STEA)" +#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Черногорская (кириллица, З и Ж переставлены местами)" +msgid "es" +msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Черногорская (латинская юникодная qwerty)" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Испанская (латиноамериканская)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "Черногорская (латинская юникодная)" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "Черногорская (латинская qwerty)" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Испанская (латиноамериканская, с dead tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" -msgstr "Черногорская (латинская с кавычками ёлочками)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "Backspace в стиле NICOLA-F" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "Испанская (латиноамериканская, с спец. клавишами (dead keys) Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Nepali" -msgstr "Непальская" +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "lt" +msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду" +#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовская" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Литовская (стандартная)" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду (с помощью Ctrl+Shift)" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Литовская (клавиатура США с литовскими буквами)" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Символ неразрывного пробела во втором ряду" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Литовская (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Литовская (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего на четвёртом" - -#: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, символ тонкого неразрывного пробела в четвёртом ряду" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Литовская (LEKPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Северная Саамская (Финляндия)" +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "lv" +msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Северная Саамская (Норвегия)" +#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Latvian" +msgstr "Латышская" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" -msgstr "Северная Саамская (Норвегия, без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "Латышская (вариант с апострофом)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Северная Саамская (Швеция)" +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "Латышская (вариант с тильдой)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Латышская (вариант с F)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвежская" +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "Латышская (современная)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Norwegian (Dvorak)" -msgstr "Норвежская (Дворак)" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "Латышская (эргономичная, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Norwegian (Macintosh)" -msgstr "Норвежская (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Норвежская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "Латышская (адаптированная)" +#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" -msgstr "Норвежская (без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "mi" +msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Функция клавиши Delete на цифровой клавиатуре" +msgid "Maori" +msgstr "Маори" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" -msgstr "С клавиш цифровой клавиатуры всегда вводятся цифры (как в Mac OS)" +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "sr" +msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Выбор раскладки цифровой клавиатуры" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Черногорская" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Черногорская (кириллица)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Occitan" -msgstr "Окситанский" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Черногорская (кириллица, З и Ж переставлены местами)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Ogham" -msgstr "Огхам" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "Черногорская (латинская юникодная)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Ogham (IS434)" -msgstr "Огхам (IS434)" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Черногорская (латинская qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Oriya" -msgstr "Орийя" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Черногорская (латинская юникодная qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Клавиатура Ortek MCK-800 MM/Internet" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Черногорская (кириллица с кавычками ёлочками)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Ossetian (Georgia)" -msgstr "Осетинская (Грузия)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Ossetian (WinKeys)" -msgstr "Осетинская (с клавишами Win)" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Черногорская (латинская с кавычками ёлочками)" +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Ossetian (legacy)" -msgstr "Осетинская (устаревшая)" +msgid "mk" +msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx Series" +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонская" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" -msgstr "Паннонская русинская (омофоническая)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Pashto" -msgstr "Пуштунская" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Македонская (без спец. клавиш (dead keys))" +#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Пуштунская (Афганистан, OLPC)" +msgid "mt" +msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 -msgid "Persian" -msgstr "Персидская" +msgid "Maltese" +msgstr "Мальтийская" -#: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" -msgstr "Персидская (Афганистан, Dari OLPC)" +#: ../rules/base.xml.in.h:609 +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Мальтийская (с раскладкой США)" +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" -msgstr "Персидская (с персидской доп. панелью)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 -msgid "Polish" -msgstr "Польская" +msgid "mn" +msgstr "mn" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Polish (Dvorak)" -msgstr "Польская (Дворак)" +#: ../rules/base.xml.in.h:612 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольская" +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" -msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавише 1)" +msgid "no" +msgstr "no" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавишах с кавычками)" +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежская" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Polish (programmer Dvorak)" -msgstr "Польская (Дворак для программистов)" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Норвежская (без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Польская (qwertz)" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Норвежская (Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальская" +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Северная Саамская (Норвегия)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Португальская (Бразилия)" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "Северная Саамская (Норвегия, без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" -msgstr "Португальская (Бразилия, Дворак)" +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "Норвежская (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" -msgstr "Португальская (Бразилия, без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Норвежская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для эсперанто)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" -msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для клавиатур США)" +msgid "Norwegian (Colemak)" +msgstr "Норвежская (Коулмак)" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" -msgstr "Португальская (Бразилия, nativo)" +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "pl" +msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (Macintosh)" -msgstr "Португальская (Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Polish" +msgstr "Польская" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" -msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши (dead keys) Sun)" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Польская (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Португальская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Польская (Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" -msgstr "Португальская (Nativo для клавиатур США)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавишах с кавычками)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Portuguese (Nativo)" -msgstr "Португальская (Nativo)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавише 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" -msgstr "Португальская (спец. клавиши (dead keys) Sun)" +msgid "Kashubian" +msgstr "Кашубская" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "Португальская (без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Русский (Польша, фонетический Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Польская (Дворак для программистов)" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "PrtSc" -msgstr "PrtSc" +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальская" #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" -msgstr "Пенджабская (гурмукхи Jhelum)" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Португальская (без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Punjabi (Gurmukhi)" -msgstr "Пенджабская (гурмукхи)" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Португальская (спец. клавиши (dead keys) Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "Португальская (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Right Alt" -msgstr "Правая клавиша Alt" +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Португальская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Правая клавиша Alt (пока нажата)" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши (dead keys) Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Right Alt as Right Ctrl" -msgstr "Правая клавиша Alt как правая клавиша Ctrl" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Португальская (Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Португальская (Nativo для клавиатур США)" #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "По правой клавише Alt никогда не выбирается третий ряд" - -#: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Правая клавиша Alt, Shift и правая Alt вместе работают как Multi_Key" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "Эсперанто (Португалия, Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Правая клавиша Ctrl" +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Правая клавиша Ctrl (пока нажата)" +#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынская" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Правая клавиша Ctrl работает как правая клавиша Alt" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Румынская (седиль)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Правая Ctrl+Правая Shift" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Румынская (стандартная)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Right Shift" -msgstr "Правая клавиша Shift" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Румынская (стандартная седиль)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Right Win" -msgstr "Правая клавиша Win" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Румынская (клавиши Win)" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Правая клавиша Win (пока нажата)" +#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "Russian" +msgstr "Русская" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Русская (фонетическая)" -#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 -msgid "Romanian" -msgstr "Румынская" +#: ../rules/base.xml.in.h:651 +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Русская (фонетическая с клавишами Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Romanian (Germany)" -msgstr "Румынская (Германия)" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Русская (печатная машинка)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "Румынская (Германия, без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Русская (устаревшая)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Romanian (WinKeys)" -msgstr "Румынская (клавиши Win)" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Русская (печатная машинка, устаревшая)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Romanian (cedilla)" -msgstr "Румынская (седиль)" +msgid "Tatar" +msgstr "Татарская" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Romanian (standard cedilla)" -msgstr "Румынская (стандартная седиль)" +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "Осетинская (устаревшая)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Romanian (standard)" -msgstr "Румынская (стандартная)" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Осетинская (с клавишами Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "Символ рупии на клавише 4" +msgid "Chuvash" +msgstr "Чувашия" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 -msgid "Russian" -msgstr "Русская" +#: ../rules/base.xml.in.h:659 +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "Чувашская (латиница)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (DOS)" -msgstr "Русская (DOS)" +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмуртская" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (Georgia)" -msgstr "Русская (Грузия)" +msgid "Komi" +msgstr "Коми" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (Germany, phonetic)" -msgstr "Русская (Германия, фонетическая)" +msgid "Yakut" +msgstr "Якутская" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" -msgstr "Русская (Казахстан, с казахской)" +msgid "Kalmyk" +msgstr "Калмыцкая" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" -msgstr "Русский (Польша, фонетический Дворак)" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Русская (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Russian (Sweden, phonetic)" -msgstr "Русская (Швеция, фонетическая)" +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "Сербская (Россия)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" -msgstr "Русская (Швеция, фонетическая, без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Bashkirian" +msgstr "Башкирская" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Russian (US, phonetic)" -msgstr "Русская (США, фонетическая)" +msgid "Mari" +msgstr "Марийская" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" -msgstr "Русская (Украина, стандартная RSTU)" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Сербская (Кириллица)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Russian (legacy)" -msgstr "Русская (устаревшая)" +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Сербская (кириллица, З и Ж переставлены местами)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" -msgstr "Русская (фонетическая с клавишами Win)" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Сербская (латинская)" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Russian (phonetic)" -msgstr "Русская (фонетическая)" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Сербская (латинская юникодная)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Russian (typewriter)" -msgstr "Русская (печатная машинка)" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Сербская (латинская qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Russian (typewriter, legacy)" -msgstr "Русская (печатная машинка, устаревшая)" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Сербская (латинская юникодная qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Сербская (кириллица с кавычками ёлочками)" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Сербская (латинская с кавычками ёлочками)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" - -#: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" +msgstr "Паннонская русинская (омофоническая)" +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "sl" +msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенская" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Словенская (используются кавычки ёлочки как кавычки)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Saisiyat (Taiwan)" -msgstr "Сайсьят (Тайвань)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Словенская (клавиатура США с словенскими буквами)" +#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "sk" +msgstr "sk" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" -msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкая" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Словацкая (расширенные функции Backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Точка с запятой в третьем ряду" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Словацкая (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Сербская (кириллица с кавычками ёлочками)" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Словацкая (qwerty, расширенные функции Backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Сербская (Кириллица)" +msgid "Spanish" +msgstr "Испанская" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Сербская (кириллица, З и Ж переставлены местами)" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Испанская (без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Сербская (латинская юникодная qwerty)" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Испанская (с dead tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "Сербская (латинская юникодная)" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Испанская (с спец. клавишами (dead keys) Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "Сербская (латинская qwerty)" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Испанская (Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Serbian (Latin with guillemets)" -msgstr "Сербская (латинская с кавычками ёлочками)" +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Астурлеонская (испанский вариант с нижними точками у H и L)" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Сербская (латинская)" +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "Каталонская (испанский вариант с точкой в L посередине)" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Serbian (Russia)" -msgstr "Сербская (Россия)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Serbo-Croatian (US)" -msgstr "Сербо-Хорватская (США)" +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "Испанская (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Shift отменяет Caps Lock" +msgid "sv" +msgstr "sv" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Shift не отменяет Num Lock, а выбирает третий ряд" +msgid "Swedish" +msgstr "Шведская" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Клавиша Shift с клавишами цифровой клавиатуры работают также как в MS Windows" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Шведская (без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Shift+Caps Lock" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Шведская (Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Sindhi" -msgstr "Синдхи" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Русская (Швеция, фонетическая)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Sinhala (phonetic)" -msgstr "Сингальская (фонетическая)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Русская (Швеция, фонетическая, без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Slovak" -msgstr "Словацкая" +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Северная Саамская (Швеция)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Slovak (extended Backslash)" -msgstr "Словацкая (расширенные функции Backslash)" +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "Шведская (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Словацкая (qwerty)" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Шведская (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Словацкая (qwerty, расширенные функции Backslash)" +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "Шведский язык жестов" #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенская" +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Немецкая (Швейцария)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" -msgstr "Словенская (клавиатура США с словенскими буквами)" +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "Немецкая (Швейцария, устаревшая)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Словенская (используются кавычки ёлочки как кавычки)" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Немецкая (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанская" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Немецкая (Швейцария, с спец. клавишами (dead keys) Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Spanish (Dvorak)" -msgstr "Испанская (Дворак)" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Французская (Швейцария)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Spanish (Latin American)" -msgstr "Испанская (латиноамериканская)" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Французская (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" -msgstr "Испанская (латиноамериканская, с спец. клавишами (dead keys) Sun)" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Французская (Швейцария, спец. клавиши (dead keys) Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Французская (Швейцария, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" -msgstr "Испанская (латиноамериканская, с dead tilde)" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Немецкая (Швейцария, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Spanish (Macintosh)" -msgstr "Испанская (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" -msgstr "Испанская (с спец. клавишами (dead keys) Sun)" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Арабская (Сирия)" +#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "Испанская (без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "syc" +msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Spanish (include dead tilde)" -msgstr "Испанская (с dead tilde)" +msgid "Syriac" +msgstr "Сирийская" #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<клв>) обрабатываются сервером" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Сирийская (фонетическая)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun Type 5/6" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Курдская (Сирия, латинская Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Курдская (Сирия, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Суахильская (Кения)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "Суахильская (Танзания)" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Курдская (Сирия, латинская Alt-Q)" +#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Поменять местами клавиши Ctrl и Caps Lock" +msgid "tg" +msgstr "tg" #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Поменять местами клавиши ESC и Caps Lock" +msgid "Tajik" +msgstr "Таджикская" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведская" - -#: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Swedish (Dvorak)" -msgstr "Шведская (Дворак)" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Таджикская (устаревшая)" +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Swedish (Macintosh)" -msgstr "Шведская (Macintosh)" +msgid "si" +msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Swedish (Svdvorak)" -msgstr "Шведская (Svdvorak)" +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "Сингальская (фонетическая)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" -msgstr "Шведская (без спец. клавиш (dead keys))" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, юникодная)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Swedish Sign Language" -msgstr "Шведский язык жестов" - -#: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (карманный ПК)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, печатная машинка TAB)" +#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Syriac" -msgstr "Сирийская" +msgid "th" +msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Syriac (phonetic)" -msgstr "Сирийская (фонетическая)" +msgid "Thai" +msgstr "Тайская" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Тайваньская" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Тайская (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Taiwanese (indigenous)" -msgstr "Тайваньская (туземная)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Tajik" -msgstr "Таджикская" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Тайская (паттачотская)" +#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Tajik (legacy)" -msgstr "Таджикская (устаревшая)" +msgid "tr" +msgstr "tr" #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамильская" +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкая" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, печатная машинка TAB)" +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Турецкая (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" -msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, юникодная)" +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Турецкая (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "Тамильская (печатная машинка TAB)" +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Турецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "Тамильская (печатная машинка TSCII)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Курдская (Турция, латинская Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Тамильская (юникодная)" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Курдская (Турция, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Tamil (keyboard with numerals)" -msgstr "Тамильская (клавиатура с цифрами)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Курдская (Турция, латинская Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" - -#: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Tatar" -msgstr "Татарская" +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Турецкая (международная со спец. клавишами)" -#: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Telugu" -msgstr "Телугская" +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "crh" +msgstr "crh" #: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Thai" -msgstr "Тайская" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "Крымско-татарская (турецкая Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Тайская (паттачотская)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "Крымско-татарская (турецкая F)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Тайская (TIS-820.2538)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "Крымско-татарская (турецкая Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "Tibetan" -msgstr "Тибетская" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Тайваньская" #: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Тибетская (с цифрами ASCII)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "На соответствующую клавишу на клавиатуре Дворак." +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Тайваньская (туземная)" +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:756 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "На соответствующую клавишу на клавиатуре Qwerty." +msgid "xsy" +msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Переключать PointerKeys с помощью Shift + NumLock." - -#: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Сайсьят (Тайвань)" +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access Keyboard" +msgid "uk" +msgstr "uk" #: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинская" #: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Украинская (фонетическая)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "Tswana" -msgstr "Тсванская" +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Украинская (печатная машинка)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкая" +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Украинская (с клавишами Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "Turkish (Alt-Q)" -msgstr "Турецкая (Alt-Q)" +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Украинская (устаревшая)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Турецкая (F)" +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Украинская (стандартная RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" -msgstr "Турецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)" +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "Русская (Украина, стандартная RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "Turkish (international with dead keys)" -msgstr "Турецкая (международная со спец. клавишами)" +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Украинская (омофоническая)" #: ../rules/base.xml.in.h:768 -msgid "Turkmen" -msgstr "Туркменская" +msgid "English (UK)" +msgstr "Английская (Великобритания)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "Turkmen (Alt-Q)" -msgstr "Туркменская (Alt-Q)" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "Английская (Великобритания, расширенная клавишами Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Английская (Великобритания, международная с спец. клавишами (dead keys))" #: ../rules/base.xml.in.h:771 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Английская (Великобритания, Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "Английская (Великобритания, Дворак с английской пунктуацией)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим EU)" +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)" +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh международная)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 -msgid "Udmurt" -msgstr "Удмуртская" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Английская (Великобритания, Коулмак)" #: ../rules/base.xml.in.h:776 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украинская" +msgid "Uzbek" +msgstr "Узбекская" #: ../rules/base.xml.in.h:777 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" -msgstr "Украинская (с клавишами Win)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:778 -msgid "Ukrainian (homophonic)" -msgstr "Украинская (омофоническая)" +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Узбекская (латинская)" +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:779 -msgid "Ukrainian (legacy)" -msgstr "Украинская (устаревшая)" +msgid "vi" +msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:780 -msgid "Ukrainian (phonetic)" -msgstr "Украинская (фонетическая)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:781 -msgid "Ukrainian (standard RSTU)" -msgstr "Украинская (стандартная RSTU)" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамская" +#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:782 -msgid "Ukrainian (typewriter)" -msgstr "Украинская (печатная машинка)" +msgid "ko" +msgstr "ko" #: ../rules/base.xml.in.h:783 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы)" +msgid "Korean" +msgstr "Корейская" #: ../rules/base.xml.in.h:784 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы). Математические операторы в ряду по умолчанию" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Корейская (совместимая c 101/104 кнопочной)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" - -#: ../rules/base.xml.in.h:786 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Урдская (Пакистан)" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Японская (PC-98xx Series)" +#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:787 -msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" -msgstr "Урдская (Пакистан, CRULP)" +msgid "ie" +msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:788 -msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" -msgstr "Урдская (Пакистан, NLA)" +msgid "Irish" +msgstr "Ирландская" #: ../rules/base.xml.in.h:789 -msgid "Urdu (WinKeys)" -msgstr "Урдcкая (с клавишами Win)" +msgid "CloGaelach" +msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:790 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "Урдская (альтернативная фонетическая)" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Ирландская (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:791 -msgid "Urdu (phonetic)" -msgstr "Урдская (фонетическая)" +msgid "Ogham" +msgstr "Огхам" #: ../rules/base.xml.in.h:792 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения дополнительных раскладок" +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "Огхам (IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:793 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Клавиша пробела используется для ввода символа неразрывного пробела" +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Урдская (Пакистан)" #: ../rules/base.xml.in.h:794 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Обычный пробел в любом ряду" +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Урдская (Пакистан, CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:795 -msgid "Uyghur" -msgstr "Уйгурская" +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Урдская (Пакистан, NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:796 -msgid "Uzbek" -msgstr "Узбекская" - -#: ../rules/base.xml.in.h:797 -msgid "Uzbek (Afghanistan)" -msgstr "Узбекская (Афганистан)" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Арабская (Пакистан)" +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:798 -msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Узбекская (Афганистан, OLPC)" +msgid "sd" +msgstr "sd" #: ../rules/base.xml.in.h:799 -msgid "Uzbek (Latin)" -msgstr "Узбекская (латинская)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:800 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Вьетнамская" +msgid "Sindhi" +msgstr "Синдхи" +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:801 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgid "dv" +msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:802 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы)" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Дивехи" #: ../rules/base.xml.in.h:803 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы). Математические операторы в ряду по умолчанию" - -#: ../rules/base.xml.in.h:804 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Английская (Южная Африка)" +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:805 -msgid "Wolof" -msgstr "Волофская" +msgid "eo" +msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:806 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" #: ../rules/base.xml.in.h:807 -msgid "Yakut" -msgstr "Якутская" - -#: ../rules/base.xml.in.h:808 -msgid "Yoruba" -msgstr "Йорубская" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Эсперанто (смещённые точка с запятой и кавычка, устарела)" +#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:809 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду" +msgid "ne" +msgstr "ne" #: ../rules/base.xml.in.h:810 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду" +msgid "Nepali" +msgstr "Непальская" #: ../rules/base.xml.in.h:811 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего в четвёртом" - -#: ../rules/base.xml.in.h:812 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, тонкий неразрывный пробел в четвёртом ряду" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Английская (Нигерия)" +#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:813 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду" +msgid "ig" +msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:814 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду" - -#: ../rules/base.xml.in.h:815 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, символ неразрывного пробела в четвёртом ряду" +msgid "Igbo" +msgstr "Игбо" +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:816 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду" +msgid "yo" +msgstr "yo" -#. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:818 -msgid "ak" -msgstr "ak" +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "Yoruba" +msgstr "Йорубская" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "am" msgstr "am" -#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "Amharic" +msgstr "Амхарская" + +#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:822 -msgid "ar" -msgstr "ar" +msgid "wo" +msgstr "wo" -#. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:824 -msgid "avn" -msgstr "avn" +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "Wolof" +msgstr "Волофская" + +#. Keyboard indicator for Braille layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "brl" +msgstr "brl" -#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:826 -msgid "az" -msgstr "az" +msgid "Braille" +msgstr "Брайля" + +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Брайля (под левую руку)" -#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "be" -msgstr "be" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Брайля (под правую руку)" -#. Keyboard indicator for Berber layouts +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:830 -msgid "ber" -msgstr "ber" +msgid "tk" +msgstr "tk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "Turkmen" +msgstr "Туркменская" -#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:832 -msgid "bg" -msgstr "bg" +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Туркменская (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "bm" msgstr "bm" -#. Keyboard indicator for Bengali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "Bambara" +msgstr "Баманская" + #: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "bn" -msgstr "bn" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Французская (Мали, альтернативная)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "Английская (Мали, Macintosh США)" -#. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:838 -msgid "brl" -msgstr "brl" +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "Английская (Мали, международная США)" -#. Keyboard indicator for Bosnian layouts +#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:840 -msgid "bs" -msgstr "bs" +msgid "sw" +msgstr "sw" + +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Суахильская (Танзания)" -#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:842 -msgid "by" -msgstr "by" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Суахильская (Кения)" -#. Keyboard indicator for Catalan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:844 -msgid "ca" -msgstr "ca" +#: ../rules/base.xml.in.h:843 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Кикуйу" + +#. Keyboard indicator for Tswana layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "tn" +msgstr "tn" -#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:846 -msgid "chr" -msgstr "chr" +msgid "Tswana" +msgstr "Тсванская" -#. Keyboard indicator for Cameroon layouts +#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:848 -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "ph" +msgstr "ph" -#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 -msgid "crh" -msgstr "crh" +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "Filipino" +msgstr "Филиппинская" + +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Филиппинская (QWERTY байбайинская)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак латиница)" -#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "cs" -msgstr "cs" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак байбайинcкая)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 латиница)" -#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "da" -msgstr "da" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 байбайинская)" -#. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 -msgid "de" -msgstr "de" +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Филиппинская (Коулмак латиница)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Филиппинская (Коулмак байбайинская)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Филиппинская (Дворак латиница)" -#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "dv" -msgstr "dv" +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "Филиппинская (Дворак байбайинcкая)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "md" +msgstr "md" -#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "dz" -msgstr "dz" +msgid "Moldavian" +msgstr "Молдавская" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "gag" +msgstr "gag" -#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:862 -msgid "ee" -msgstr "ee" +msgid "Gagauz" +msgstr "Гагаузская" -#. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 -msgid "en" -msgstr "en" +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Клавиша(и) для смены раскладки" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Правая клавиша Alt (пока нажата)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Левая клавиша Alt (пока нажата)" -#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:866 -msgid "eo" -msgstr "eo" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Левая клавиша Win (пока нажата)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Правая клавиша Win (пока нажата)" -#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:868 -msgid "es" -msgstr "es" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Любая клавиша Win (на время нажатия)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполняет первоначальную функцию capslock" -#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "et" -msgstr "et" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Правая клавиша Ctrl (пока нажата)" -#. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 -msgid "fa" -msgstr "fa" +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "Right Alt" +msgstr "Правая клавиша Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "Left Alt" +msgstr "Левая клавиша Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:874 -msgid "ff" -msgstr "ff" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Shift+Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Caps Lock (на первую раскладку), Shift+Caps Lock (на последнюю раскладку)" -#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:876 -msgid "fi" -msgstr "fi" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Левая Win (на первую раскладку), Правая Win/Menu (на последнюю раскладку)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Левая Ctrl (на первую раскладку), Правая Ctrl (на последнюю раскладку)" -#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "fo" -msgstr "fo" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Caps Lock" -#. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 -msgid "fr" -msgstr "fr" +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Обе клавиши Alt, нажатые вместе" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Обе клавиши Ctrl, нажатые вместе" -#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "gaa" -msgstr "gaa" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Левая Ctrl+Левая Shift" -#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:884 -msgid "gr" -msgstr "gr" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Правая Ctrl+Правая Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" -#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:886 -msgid "gu" -msgstr "gu" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "Левая Alt+Левая Shift" -#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:888 -msgid "ha" -msgstr "ha" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Пробел" -#. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 -msgid "he" -msgstr "he" +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "Left Win" +msgstr "Левая клавиша Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "Right Win" +msgstr "Правая клавиша Win" -#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:892 -msgid "hi" -msgstr "hi" +msgid "Left Shift" +msgstr "Левая клавиша Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "Right Shift" +msgstr "Правая клавиша Shift" -#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:894 -msgid "hr" -msgstr "hr" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Левая клавиша Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Правая клавиша Ctrl" -#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:896 -msgid "hu" -msgstr "hu" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" -#. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 -msgid "hy" -msgstr "hy" +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Левая-Ctrl+Левая-Win (на первую раскладку), Правая-Ctrl+Menu (на вторую раскладку)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Клавиша для выбора 3-го ряда" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "Any Win key" +msgstr "Любая клавиша Win" -#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "ie" -msgstr "ie" +msgid "Any Alt key" +msgstr "Любая клавиша Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Правая клавиша Alt, Shift и правая Alt вместе работают как Multi_Key" -#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "ig" -msgstr "ig" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "По правой клавише Alt никогда не выбирается третий ряд" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Enter на цифровой клавиатуре" -#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "ike" -msgstr "ike" +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "<Меньше чем/Больше чем>" -#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "in" -msgstr "in" +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Caps Lock выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Backslash выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда" -#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:908 -msgid "is" -msgstr "is" +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "<Меньше чем/Больше чем> выбирается 3-й ряд, действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Положение клавиши Ctrl" -#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "it" -msgstr "it" +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "Caps Lock как Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "Левая клавиша Ctrl как Meta" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "ja" -msgstr "ja" +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Поменять местами клавиши Ctrl и Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "At left of 'A'" +msgstr "Слева от 'A'" -#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:914 -msgid "ka" -msgstr "ka" +msgid "At bottom left" +msgstr "Снизу слева" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Правая клавиша Ctrl работает как правая клавиша Alt" -#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:916 -msgid "ki" -msgstr "ki" +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "Menu как правая клавиша Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgstr "Правая клавиша Alt как правая клавиша Ctrl" -#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:918 -msgid "kk" -msgstr "kk" +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения дополнительных раскладок" + +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" -#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:920 -msgid "km" -msgstr "km" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Выбор раскладки цифровой клавиатуры" + +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +msgid "Legacy" +msgstr "Legacy" -#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "kn" -msgstr "kn" +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы). Математические операторы в ряду по умолчанию" -#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:924 -msgid "ko" -msgstr "ko" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Старая Wang 724" + +#: ../rules/base.xml.in.h:925 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы)" -#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:926 -msgid "ku" -msgstr "ku" +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы). Математические операторы в ряду по умолчанию" + +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шестнадцатеричная" -#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:928 -msgid "lo" -msgstr "lo" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "В стиле банкоматной/телефонной" -#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 -msgid "lt" -msgstr "lt" +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Функция клавиши Delete на цифровой клавиатуре" -#. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 -msgid "lv" -msgstr "lv" +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Клавиша Legacy с точкой" + +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Клавиша Legacy с запятой" + +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой" -#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:934 -msgid "mi" -msgstr "mi" +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой, ограничена latin-9" + +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Четырёх-рядная клавиша с запятой" -#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "mk" -msgstr "mk" +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Четырёх-рядная клавиша с momayyez" -#. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:938 -msgid "ml" -msgstr "ml" +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten +#: ../rules/base.xml.in.h:939 +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Четырёх-рядная клавиша с абстрактными разделителями" -#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:940 -msgid "mn" -msgstr "mn" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Точка с запятой в третьем ряду" + +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Поведение клавиши Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:942 -msgid "mt" -msgstr "mt" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift приостанавливает действие Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:943 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift не влияет на Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:944 -msgid "my" -msgstr "my" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой. Shift приостанавливает действие Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:945 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой. Shift не влияет на Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:946 -msgid "ne" -msgstr "ne" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Caps Lock переключает обычную капитализацию символов алфавита" + +#: ../rules/base.xml.in.h:947 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Num Lock" -#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:948 -msgid "nl" -msgstr "nl" +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Поменять местами клавиши ESC и Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:949 +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу ESC" -#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "no" -msgstr "no" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Backspace" + +#: ../rules/base.xml.in.h:951 +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Super" -#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "or" -msgstr "or" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Hyper" + +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "Caps Lock переключает Shift, таким образом что, он действует сразу на все клавиши" -#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:954 -msgid "pa" -msgstr "pa" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Caps Lock выключен" + +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Control, но сохранить символ клавиши Caps_Lock" -#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "ph" -msgstr "ph" +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Поведение клавиши Alt/Win" -#. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 -msgid "pl" -msgstr "pl" +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Control используется в качестве клавиш Win (и как обычный Control)" -#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:960 -msgid "ps" -msgstr "ps" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Control используется в качестве клавиш Alt, Alt используется в качестве клавиш Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Meta соответствует клавишам Win" -#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:962 -msgid "pt" -msgstr "pt" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta соответствует левой клавише Win" -#. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper соответствует клавишам Win" -#. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 -msgid "ru" -msgstr "ru" +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt соответствует правой клавише Win, а Super — Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Левая клавиша Alt поменяна местами с левой клавишей Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Compose key position" +msgstr "Положение клавиши Compose" + +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "sd" -msgstr "sd" +msgid "PrtSc" +msgstr "PrtSc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Разные параметры совместимости" -#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "si" -msgstr "si" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию" + +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgstr "С клавиш цифровой клавиатуры всегда вводятся цифры (как в Mac OS)" -#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:972 -msgid "sk" -msgstr "sk" +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Клавиша Shift с клавишами цифровой клавиатуры работают также как в MS Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Shift не отменяет Num Lock, а выбирает третий ряд" -#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:974 -msgid "sl" -msgstr "sl" +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<клв>) обрабатываются сервером" + +#: ../rules/base.xml.in.h:975 +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple: эмуляция клавиш ПК (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "sq" -msgstr "sq" +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Shift отменяет Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 -msgid "sr" -msgstr "sr" +#: ../rules/base.xml.in.h:977 +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Включить дополнительные типографские символы" + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock, одна клавиша Shift выключает" -#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:980 -msgid "sv" -msgstr "sv" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают ShiftLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Переключать PointerKeys с помощью Shift + NumLock." -#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:982 -msgid "sw" -msgstr "sw" +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "Позволить прерывать захват с помощью клавиатуры (предупреждение: угроза безопасности)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:983 +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Добавление знаков валют к некоторым клавишам" -#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:984 -msgid "syc" -msgstr "syc" +msgid "Euro on E" +msgstr "Символ евро на клавише E" + +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "Euro on 2" +msgstr "Символ евро на клавише 2" -#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:986 -msgid "ta" -msgstr "ta" +msgid "Euro on 4" +msgstr "Символ евро на клавише 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:987 +msgid "Euro on 5" +msgstr "Символ евро на клавише 5" -#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:988 -msgid "te" -msgstr "te" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Символ рупии на клавише 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Клавиша для выбора 5-го ряда" -#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "tg" -msgstr "tg" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" -#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:992 -msgid "th" -msgstr "th" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" -#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:994 -msgid "tk" -msgstr "tk" +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Клавиша пробела используется для ввода символа неразрывного пробела" + +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Обычный пробел в любом ряду" -#. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:996 -msgid "tn" -msgstr "tn" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Символ неразрывного пробела во втором ряду" + +#: ../rules/base.xml.in.h:997 +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду" -#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:998 -msgid "tr" -msgstr "tr" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего на четвёртом" + +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, символ тонкого неразрывного пробела в четвёртом ряду" -#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1000 -msgid "uk" -msgstr "uk" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду" -#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1002 -msgid "ur" -msgstr "ur" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду (с помощью Ctrl+Shift)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду" -#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1004 -msgid "uz" -msgstr "uz" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, символ неразрывного пробела в четвёртом ряду" -#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1006 -msgid "vi" -msgstr "vi" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего в четвёртом" -#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1008 -msgid "wo" -msgstr "wo" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, тонкий неразрывный пробел в четвёртом ряду" -#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "xsy" -msgstr "xsy" +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Настройки японской клавиатуры" -#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "yo" -msgstr "yo" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "Кана блокируется клавишей Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Backspace в стиле NICOLA-F" -#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1014 -msgid "zh" -msgstr "zh" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgstr "Использовать Zenkaku Hankaku как дополнительную клавишу ESC" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "Добавление диакритических знаков эсперанто" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "На соответствующую клавишу на клавиатуре Qwerty." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "На соответствующую клавишу на клавиатуре Дворак." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Комбинация клавиш для прерывания работы X-сервера" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Control + Alt + Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +msgid "apl" +msgstr "apl" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "APL Keyboard Symbols" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Armenian (OLPC phonetic)" -msgstr "Армянская (фонетическая на OLPC)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Atsina" -msgstr "Атсинская" - #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Avestan" -msgstr "Авестийская" +msgid "kut" +msgstr "kut" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "Biblical SIL phonetic" -msgstr "Библейская фонетическая (SIL)" +msgid "Kutenai" +msgstr "Кутенайская" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "Салишская кёр-д’ален" +msgid "shs" +msgstr "shs" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" -msgstr "Крымско-татарская (Dobruja Q)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" -msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr)" +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr, альтернативная)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Немецкая (клавиатура США с немецкими буквами)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Немецкая (с венгерскими буквами и без спец. клавиш (dead keys))" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 -msgid "Hebrew (Biblical SIL)" -msgstr "Иврит (библейская, SIL)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 -msgid "Kutenai" -msgstr "Кутенайская" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 -msgid "Latvian (US Colemak)" -msgstr "Латышская (Коулмак США)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "Avestan" +msgstr "Авестийская" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 -msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" -msgstr "Латышская (Коулмак США, вариант с апострофом)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "Литовская (Дворак США с литовскими буквами)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Latvian (US Dvorak)" @@ -3858,45 +3858,65 @@ msgstr "Латышская (Дворак США для программисто msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Латышская (Дворак США для программистов, вариант с минусом)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "Латышская (Коулмак США)" + #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 -msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" -msgstr "Литовская (Дворак США с литовскими буквами)" +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "Латышская (Коулмак США, вариант с апострофом)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr, альтернативная)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "Atsina" +msgstr "Атсинская" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "Couer D'alene Salish" +msgstr "Салишская кёр-д’ален" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Польская (международная со спец. клавишами)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "Крымско-татарская (Dobruja Q)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Румынская (эргономичная для слепой печати)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 -msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" -msgstr "Русская (с украинско-белорусской раскладкой)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Serbian" msgstr "Сербская" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Сербская (объединённые надбуквенные знаки вместе спец. клавиш (dead keys))" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 -msgid "apl" -msgstr "apl" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" +msgstr "Русская (с украинско-белорусской раскладкой)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 -msgid "kut" -msgstr "kut" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "Армянская (фонетическая на OLPC)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 -msgid "shs" -msgstr "shs" +msgid "Hebrew (Biblical SIL)" +msgstr "Иврит (библейская, SIL)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +msgid "Biblical SIL phonetic" +msgstr "Библейская фонетическая (SIL)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" @@ -10,10 +10,10 @@ # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-18 12:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-16 10:05+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language: uk\n" @@ -24,3814 +24,3814 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "<Less/Greater>" -msgstr "<Менше ніж/Більше ніж>" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "<Менше/Більше> вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Менше ніж/Більше ніж> вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Звичайна 105-клавішна для ПК" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell 101-клавішна для ПК" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Dell, ноутбук Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "У стилі банкоматної/телефонної" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Acer Laptop" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Додати звичайну поведінку на клавішу Menu" +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Додавання діакритичних знаків есперанто" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "Моделі PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "Додавання знаків валюти до деяких клавіш" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "Afghani" -msgstr "Афгані" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "Akan" -msgstr "Акан" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Albanian" -msgstr "Албанська" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 бездротова Інтернет-клавіатура" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" -msgstr "Дозволити скасування захоплення діями з клавіатури (увага: небезпечно)" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Клавіша Alt відповідає правій клавіші Win, а Super - клавіші Menu." +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF мультимедійна" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Caps Lock" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Shift" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Пробіл" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Поведінка клавіш Alt/Win" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "Amharic" -msgstr "Амхарська" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Будь-яка клавіша Alt" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Any Win key" -msgstr "Будь-яка клавіша Win" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Будь-яка клавіша Win (на час натискання)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ANSI)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ISO)" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (JIS)" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (емуляція клавіш ПК: Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Ноутбук Apple" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабська" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Arabic (Buckwalter)" -msgstr "Арабська (Бакволтера)" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Арабська (Марокко)" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Arabic (Pakistan)" -msgstr "Арабська (Пакистан)" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Арабська (Сирія)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "Арабська (azerty)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "Арабська (azerty/цифри)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Arabic (digits)" -msgstr "Арабська (цифри)" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "Арабська (qwerty)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Arabic (qwerty/digits)" -msgstr "Арабська (qwerty/цифри)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)" -#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Armenian" -msgstr "Вірменська" +#: ../rules/base.xml.in.h:47 +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "Вірменська (альтернативна східна)" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "Вірменська (альтернативна фонетична)" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Armenian (eastern)" -msgstr "Вірменська (східна)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Вірменська (фонетична)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Armenian (western)" -msgstr "Вірменська (західна)" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Dell, ноутбуки Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" -msgstr "Астурійська (Іспанія, з H та L з нижньою крапкою)" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Dell, ноутбуки Precision M" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Ноутбук Asus" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "At bottom left" -msgstr "Знизу ліворуч" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Моделі Diamond 9801/9802" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "Ліворуч від 'A'" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Avatime" -msgstr "Аватіме" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджанська" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" -msgstr "Азербайджанська (кирилиця)" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 бездротова Інтернет-клавіатура" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-21e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF мультимедійна" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Logitech Generic Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15 з додатковими клавішами через G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Backslash" -msgstr "Зворотна риска" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Зворотна похила риска вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Bambara" -msgstr "Бамбара" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Башкирська" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Belarusian" -msgstr "Білоруська" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "Білоруська (латиниця)" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Belarusian (legacy)" -msgstr "Білоруська (застаріла)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Belgian" -msgstr "Бельгійська" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "Бельгійська (додаткова ISO)" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" -msgstr "Бельгійська (сліпі клавіші Sun)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" -msgstr "Бельгійська (модель Wang 724, azerty)" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Belgian (alternative)" -msgstr "Бельгійська (альтернативна)" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Бельгійська (сліпі клавіші Sun)" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Бельгійська (альтернативна, лише latin-9)" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "Бельгійська (вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальська" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Бенгальська (Індія)" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" -msgstr "Бенгальська (Індія, байшахі, індійські символи)" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Bengali (India, Baishakhi)" -msgstr "Бенгальська (Індія, байшахі)" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Bengali (India, Bornona)" -msgstr "Бенгальська (Індія, борнона)" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bengali (India, Probhat)" -msgstr "Бенгальська (Індія, пробхат)" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" -msgstr "Бенгальська (Індія, уні гітанджалі)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bengali (Probhat)" -msgstr "Бенгальська (пробхат)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, альтернативна фонетична)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативний варіант)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, альтернативна)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" -msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, розширена фонетична)" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" -msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, розширена)" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" -msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, фонетична)" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" -msgstr "Берберська (Марокко, давньолівійська)" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bosnian" -msgstr "Боснійська" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" -msgstr "Боснійська (клавіатура США з боснійськими диграфами)" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" -msgstr "Боснійська (клавіатура США з боснійськими літерами)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" -msgstr "Боснійська (з боснійськими диграфами)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Боснійська (кутові лапки)" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Обидві клавіші Alt разом" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Обидві клавіші Ctrl разом" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Обидві клавіші Shift разом" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" -msgstr "Натискання обох клавіш Shift вмикають Caps Lock, одна клавіша Shift — вимикає" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають стан Caps Lock" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" -msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають стан Shift" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Braille" -msgstr "Брайля" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Braille (left hand)" -msgstr "Брайля (для шульги)" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Braille (right hand)" -msgstr "Брайль (для правші)" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother Internet Keyboard" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгарська" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Bulgarian (new phonetic)" -msgstr "Болгарська (нова фонетична)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" -msgstr "Болгарська (традиційна фонетична)" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Burmese" -msgstr "Бірманська" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" -msgstr "Камерунська (багатомовна, Дворак)" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "Камерунська (багатомовна, azerty)" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "Камерунська (багатомовна, qwerty)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Canadian Multilingual" -msgstr "Канадська (багатомовна)" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" -msgstr "Канадська (багатомовна, перша частина)" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" -msgstr "Канадська (багатомовна, друга частина)" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Caps Lock (на першу розкладку), Shift+Caps Lock (на останню розкладку)" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Caps Lock (поки натиснена), Alt+Caps Lock виконує оригінальну функцію capslock" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock дія як Shift з блокуванням. Shift призупиняє дію Caps Lock" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock діє як Shift з блокуванням. Shift не впливає на Caps Lock" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Caps Lock as Ctrl" -msgstr "Caps Lock працює як Ctrl" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Caps Lock вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Caps Lock вимкнено" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Поведінка клавіші Caps Lock" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Caps Lock вмикає Shift, таким чином, він діє одразу на всі клавіші" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Caps Lock вмикає звичайну капіталізацію символів алфавіту" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift призупиняє дію Caps Lock" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (планшетний ПК)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift не впливає на Caps Lock" +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Catalan" -msgstr "Каталонська" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" -msgstr "Іспанська (Іспанія, варіант з L із середньою точкою)" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим ЄС)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим Японії)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Старий Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Chinese" -msgstr "Китайська" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Chuvash" -msgstr "Чуваська" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Chuvash (Latin)" -msgstr "Чуваська (латиниця)" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Acer Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Ноутбук Asus" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "CloGaelach" -msgstr "Гаельський шрифт" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Ноутбук Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Compaq iPaq Keyboard" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Compose key position" -msgstr "Розташування клавіші Compose" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Ноутбуки eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Backspace" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Control використовується як клавіші Alt, Alt використовується як Win" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Control використовується як Win (і як звичайний Control)" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Happy Hacking Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Кримськотатарська (турецька Alt-Q)" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Кримськотатарська (турецька F)" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Кримськотатарська (турецька Q)" +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatian" -msgstr "Хорватська" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" -msgstr "Хорватська (клавіатура США з хорватськими диграфами)" +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" -msgstr "Хорватська (клавіатура США з хорватськими літерами)" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" -msgstr "Хорватська (з хорватськими диграфами)" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Хорватська (кутові лапки)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Розташування клавіші Ctrl" - -#: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Shift" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Телефон HTC Dream" -#: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czech" -msgstr "Чеська" +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +msgid "en" +msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" -msgstr "Чеська (UCW-розкладка, лише літери з акцентами)" +#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "English (US)" +msgstr "Англійська (США)" +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" -msgstr "Чеська (Дворак-США з підтримкою CZ UCW)" +msgid "chr" +msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Чеська (qwerty)" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Чеська (qwerty, розширені функції Backslash)" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Англійська (США, з символом євро на клавіші 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Czech (with <\\|> key)" -msgstr "Чеська (з клавішею <\\|>)" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Англійська (США, інтернаціональна зі сліпими клавішами)" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Англійська (США, альтернативна інтернаціональна)" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Danish" -msgstr "Данська" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Англійська (Коулмак)" #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Danish (Dvorak)" -msgstr "Данська (Дворака)" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Англійська (Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Danish (Macintosh)" -msgstr "Данська (Macintosh)" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Англійська (інтернаціональна Дворака зі сліпими клавішами)" #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Данська (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Англійська (альтернативна інтернаціональна Дворака без сліпих клавіш)" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" -msgstr "Данська (вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Англійська (Дворака для шульги)" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Типові клавіші цифрової клавіатури" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Англійська (Дворак для правші)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Англійська (класична Дворака)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101-клавішна для ПК" - -#: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell, ноутбуки Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Англійська (програмістський Дворак)" -#: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell, ноутбуки Precision M" +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "ru" +msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Dell, ноутбук Latitude" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Російська (США, фонетична)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Англійська (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Англійська (інтернаціональна зі сліпими клавішами AltGr)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Англійська (перемикання розкладки клавішею «помножити/ділити»)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Сербо-хорватська (США)" +#. Keyboard indicator for Catalan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dhivehi" -msgstr "Мальдивська" +msgid "ca" +msgstr "ca" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Моделі Diamond 9801/9802" - -#: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dutch" -msgstr "Голландська" +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонська" -#: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dutch (Macintosh)" -msgstr "Голландська (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "fa" +msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "Голландська (сліпі клавіші Sun)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dutch (standard)" -msgstr "Голландська (стандартна)" +msgid "Afghani" +msgstr "Афгані" +#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Дзонг-ке" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Увімкнути додаткові типографські символи" - -#: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "English (Cameroon)" -msgstr "Англійська (Камерун)" +msgid "Pashto" +msgstr "Пушту" +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Англійська (Канада)" +msgid "uz" +msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Colemak)" -msgstr "Англійська (Коулмак)" +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Узбецька (Афганістан)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "Англійська (альтернативна інтернаціональна Дворака без сліпих клавіш)" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Пушту (Афганістан, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "English (Dvorak international with dead keys)" -msgstr "Англійська (інтернаціональна Дворака зі сліпими клавішами)" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Перська (Афганістан, дарі OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "English (Dvorak)" -msgstr "Англійська (Дворак)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "English (Ghana)" -msgstr "Англійська (Гана)" +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Узбецька (Афганістан, OLPC)" +#. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "English (Ghana, GILLBT)" -msgstr "Англійська (Гана, GILLBT)" +msgid "ar" +msgstr "ar" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "English (Ghana, multilingual)" -msgstr "Англійська (Гана, інтернаціональна)" +msgid "Arabic" +msgstr "Арабська" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "English (India, with RupeeSign)" -msgstr "Англійська (Індія, з підтримкою символу рупії)" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Арабська (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "English (Macintosh)" -msgstr "Англійська (Macintosh)" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Арабська (azerty/цифри)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" -msgstr "Англійська (Малі, Macintosh США)" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Арабська (цифри)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "Англійська (Малі, інтернаціональна США)" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Арабська (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "English (Nigeria)" -msgstr "Англійська (Нігерія)" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Арабська (qwerty/цифри)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Англійська (ПАР)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (UK)" -msgstr "Англійська (Великобританія)" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Арабська (Бакволтера)" +#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (UK, Colemak)" -msgstr "Англійська (США, Коулмак)" +msgid "sq" +msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "Англійська (Великобританія, Дворак з британською пунктуацією)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English (UK, Dvorak)" -msgstr "Англійська (Великобританія, Дворак)" +msgid "Albanian" +msgstr "Албанська" -#: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "Англійська (Великобританія, інтернаціональна Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +msgid "hy" +msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (UK, Macintosh)" -msgstr "Англійська (Великобританія, Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "Armenian" +msgstr "Вірменська" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "Англійська (Великобританія, розширена, з клавішами Win)" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Вірменська (фонетична)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "Англійська (Великобританія, інтернаціональна зі сліпими клавішами)" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Вірменська (альтернативна фонетична)" -#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "English (US)" -msgstr "Англійська (США)" +#: ../rules/base.xml.in.h:233 +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Вірменська (східна)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "Англійська (США, альтернативна інтернаціональна)" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Вірменська (західна)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "Англійська (США, інтернаціональна зі сліпими клавішами)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "English (US, with euro on 5)" -msgstr "Англійська (США, з символом євро на клавіші 5)" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Вірменська (альтернативна східна)" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "English (classic Dvorak)" -msgstr "Англійська (класична Дворака)" +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "de" +msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "English (international AltGr dead keys)" -msgstr "Англійська (інтернаціональна зі сліпими клавішами AltGr)" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Німецька (Австрія)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -msgstr "Англійська (перемикання розкладки клавішею «помножити/ділити»)" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Німецька (Австрія, вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "Англійська (Дворака для шульги)" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Німецька (Австрія, сліпі клавіші Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "English (programmer Dvorak)" -msgstr "Англійська (програмістський Дворак)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "English (right handed Dvorak)" -msgstr "Англійська (Дворак для правші)" +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "Німецька (Австрія, Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "az" +msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Enter на цифровій клавіатурі" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджанська" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Esperanto" -msgstr "Есперанто" - -#: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" -msgstr "Есперанто (португальська, Nativo)" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Азербайджанська (кирилиця)" +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" -msgstr "Есперанто (посунута крапка з комою та лапки, застаріла)" +msgid "by" +msgstr "by" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Estonian" -msgstr "Естонська" +msgid "Belarusian" +msgstr "Білоруська" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Estonian (Dvorak)" -msgstr "Естонська (Дворака)" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Білоруська (застаріла)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "Естонська (клавіатура США з естонськими літерами)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Естонська (вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Білоруська (латиниця)" +#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Euro on 2" -msgstr "Євро на 2" +msgid "be" +msgstr "be" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Euro on 4" -msgstr "Євро на 4" +msgid "Belgian" +msgstr "Бельгійська" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Euro on 5" -msgstr "Євро на 5" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Бельгійська (альтернативна)" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Euro on E" -msgstr "Євро на E" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Бельгійська (альтернативна, лише latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Бельгійська (сліпі клавіші Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Бельгійська (додаткова ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Бельгійська (вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Faroese" -msgstr "Фарерська" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Бельгійська (сліпі клавіші Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" -msgstr "Фарерська (вимкнути сліпі клавіші)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Filipino" -msgstr "Філіппінська" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Бельгійська (модель Wang 724, azerty)" +#. Keyboard indicator for Bengali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-Дворак, байбаїн)" +msgid "bn" +msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" -msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-Дворак, латиниця)" +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальська" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-QWERF 2006, байбаїн)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-QWERF 2006, латиниця)" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Бенгальська (пробхат)" +#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "Філіппінська (Коулмак, байбаїн)" +msgid "in" +msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "Філіппінська (Коулмак, латиниця)" +msgid "Indian" +msgstr "Індійська" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" -msgstr "Філіппінська (Дворат, байбаїн)" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Бенгальська (Індія)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" -msgstr "Філіппінська (Дворак, латиниця)" +msgid "Bengali (India, Probhat)" +msgstr "Бенгальська (Індія, пробхат)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" -msgstr "Філіппінська (QWERTY, байбаїн)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi)" +msgstr "Бенгальська (Індія, байшахі)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Finnish" -msgstr "Фінська" +msgid "Bengali (India, Bornona)" +msgstr "Бенгальська (Індія, борнона)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Finnish (Macintosh)" -msgstr "Фінська (Macintosh)" +msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "Бенгальська (Індія, уні гітанджалі)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Finnish (classic)" -msgstr "Фінська (класична)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "Бенгальська (Індія, байшахі, індійські символи)" -#: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" -msgstr "Фінська (класична, вимкнути сліпі клавіші)" +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:275 +msgid "gu" +msgstr "gu" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Клавіша четвертого рівня з абстрактним розділювачем " +#: ../rules/base.xml.in.h:276 +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуджараті" +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Клавіша четвертого рівня з комою" +msgid "pa" +msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Клавіша четвертого рівня з крапкою" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Пенджабська (гурмухі)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Клавіша четвертого рівня з крапкою, обмежена latin-9" - -#: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Клавіша четвертого рівня з momayyez" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Пенджабська (гурмухі, джелум)" +#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "French" -msgstr "Французька" +msgid "kn" +msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -msgstr "Французька (Bepo, ергономічна, варіант Дворак)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" -msgstr "Французька (Bepo, ергономічна, варіант Дворак, лише latin-9)" +msgid "Kannada" +msgstr "Канадська" +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "French (Breton)" -msgstr "Французька (бретонська)" +msgid "ml" +msgstr "ml" #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "French (Cameroon)" -msgstr "Французька (Камерун)" +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаяламська" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Французька (Канада)" +#: ../rules/base.xml.in.h:287 +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Малаяламська (лаліта)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "French (Canada, Dvorak)" -msgstr "Французька (Канада, Дворак)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "French (Canada, legacy)" -msgstr "Французька (Канада, застаріла)" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Малаяламська (покращений запис індійських мов з символом рупії)" +#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "Французька (Демократична республіка Конго)" +msgid "or" +msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "French (Dvorak)" -msgstr "Французька (Дворак)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "French (Guinea)" -msgstr "Французька (Гвінея)" +msgid "Oriya" +msgstr "Орія" +#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Французька (Macintosh)" +msgid "ta" +msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "French (Mali, alternative)" -msgstr "Французька (Малі, альтернативна)" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Тамільська (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "French (Morocco)" -msgstr "Французька (Марокко)" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Тамільська (клавіатура з цифрами)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "French (Sun dead keys)" -msgstr "Французька (сліпі клавіші Sun)" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Тамільська (TAB, машинопис)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Французька (Швейцарія)" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Тамільська (TSCII, машинопис)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "French (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Французька (Швейцарія, Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Французька (Швейцарія, сліпі клавіші Sun)" +msgid "Tamil" +msgstr "Тамільська" +#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Французька (Швейцарія, вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "te" +msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Французька (альтернативна)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Французька (альтернативна, сліпі клавіші Sun)" +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" +#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Французька (альтернативна, вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "ur" +msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Французька (альтернативна, лише latin-9)" +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Урду (фонетична)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "Французька (вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Урду (альтернативна фонетична)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "Французька (застаріла, альтернативна)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Французька (застаріла, альтернативна, сліпі клавіші Sun)" +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Урду (з клавішами Win)" +#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Французька (застаріла, альтернативна, вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "hi" +msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Хінді (болнагрі)" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Fula" -msgstr "Фула" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Хінді (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Ga" -msgstr "Га" - -#: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Англійська (Індія, з підтримкою символу рупії)" +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК" +msgid "bs" +msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК" +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснійська" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Звичайна 105-клавішна для ПК" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Боснійська (кутові лапки)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-21e" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Боснійська (з боснійськими диграфами)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Боснійська (клавіатура США з боснійськими диграфами)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" - -#: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Боснійська (клавіатура США з боснійськими літерами)" +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "pt" +msgstr "pt" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Georgian" -msgstr "Грузинська" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Португальська (Бразилія)" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" -msgstr "Грузинська (Франція, AZERTY Tskapo)" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Португальська (Бразилія, вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Georgian (Italy)" -msgstr "Грузинська (Італія)" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Португальська (Бразилія, Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Georgian (MESS)" -msgstr "Грузинська (MESS)" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Португальська (Бразилія, nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Georgian (ergonomic)" -msgstr "Грузинська (ергономічна)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 -msgid "German" -msgstr "Німецька" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Португальська (Бразилія, nativo для клавіатур США)" -#: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Німецька (Австрія)" +#: ../rules/base.xml.in.h:326 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Португальська (Бразилія, nativo для есперанто)" +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "German (Austria, Macintosh)" -msgstr "Німецька (Австрія, Macintosh)" +msgid "bg" +msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" -msgstr "Німецька (Австрія, сліпі клавіші Sun)" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарська" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "Німецька (Австрія, вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Болгарська (традиційна фонетична)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "German (Dvorak)" -msgstr "Німецька (Дворак)" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Болгарська (нова фонетична)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Німецька (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Німецька (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Арабська (Марокко)" -#: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "German (Neo 2)" -msgstr "Німецька (Neo 2)" +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "fr" +msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "Німецька (сліпі клавіші Sun)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Німецька (Швейцарія)" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Французька (Марокко)" +#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "German (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Німецька (Швейцарія, Macintosh)" +msgid "ber" +msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Німецька (Швейцарія, сліпі клавіші Sun)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Берберська (Марокко, давньолівійська)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Німецька (Швейцарія, вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, альтернативна)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "German (Switzerland, legacy)" -msgstr "Німецька (Швейцарія, застаріла)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, альтернативна фонетична)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "German (dead acute)" -msgstr "Німецька (сліпий акут)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, розширена)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "German (dead grave acute)" -msgstr "Німецька (сліпий наголос-акут)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, фонетична)" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "Німецька (вимкнути сліпі клавіші)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "German (qwerty)" -msgstr "Німецька (qwerty)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Берберська (Марокко, тифінаг, розширена фонетична)" +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Greek" -msgstr "Грецька" +msgid "cm" +msgstr "cm" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" -msgstr "Грецька (вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "Англійська (Камерун)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Greek (extended)" -msgstr "Грецька (розширена)" +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "Французька (Камерун)" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Грецька (поліфонічна)" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Камерунська (багатомовна, qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Greek (simple)" -msgstr "Грецька (проста)" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Камерунська (багатомовна, azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджараті" - -#: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Gyration" -msgstr "Gyration" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "Камерунська (багатомовна, Дворак)" +#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC Dream" +msgid "my" +msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Happy Hacking Keyboard" +msgid "Burmese" +msgstr "Бірманська" -#: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac" +#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Французька (Канада)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Hausa" -msgstr "Hausa" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Французька (Канада, Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Hebrew" -msgstr "Іврит" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Французька (Канада, застаріла)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" -msgstr "Іврит (Біблейська, Tiro)" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Канадська (багатомовна)" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Hebrew (lyx)" -msgstr "Іврит (lyx)" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Канадська (багатомовна, перша частина)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Hebrew (phonetic)" -msgstr "Іврит (фонетична)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Канадська (багатомовна, друга частина)" +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "ike" +msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Інуктитут" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Англійська (Канада)" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" - -#: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Французька (Демократична республіка Конго)" +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "Chinese" +msgstr "Китайська" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибетська" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "Тибетська (з ASCII числами)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "Uyghur" +msgstr "Уйгурська" +#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шістнадцяткова" +msgid "hr" +msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Hindi (Bolnagri)" -msgstr "Хінді (болнагрі)" +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватська" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Hindi (Wx)" -msgstr "Хінді (Wx)" +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Хорватська (кутові лапки)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgstr "Хорватська (з хорватськими диграфами)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "Телефон HTC Dream" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Хорватська (клавіатура США з хорватськими диграфами)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Hungarian" -msgstr "Угорська" - -#: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Угорська (101/qwerty/кома/сліпі клавіші)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Хорватська (клавіатура США з хорватськими літерами)" +#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Угорська (101/qwerty/кома/вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "cs" +msgstr "cs" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Угорська (101/qwerty/крапка/сліпі клавіші)" +msgid "Czech" +msgstr "Чеська" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Угорська (101/qwerty/крапка/вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "Чеська (з клавішею <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Угорська (101/qwertz/кома/сліпі клавіші)" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Чеська (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Чеська (qwerty, розширені функції Backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/сліпі клавіші)" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "Чеська (UCW-розкладка, лише літери з акцентами)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Угорська (102/qwerty/кома/сліпі клавіші)" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Чеська (Дворак-США з підтримкою CZ UCW)" +#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Угорська (102/qwerty/кома/вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "da" +msgstr "da" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Угорська (102/qwerty/крапка/сліпі клавіші)" +msgid "Danish" +msgstr "Данська" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Угорська (102/qwerty/крапка/вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Данська (вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Угорська (102/qwertz/кома/сліпі клавіші)" +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "Данська (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Данська (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/сліпі клавіші)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Данська (Дворака)" +#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" -msgstr "Угорська (вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "nl" +msgstr "nl" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Угорська (qwerty)" +msgid "Dutch" +msgstr "Голландська" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Hungarian (standard)" -msgstr "Угорська (стандартна)" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Голландська (сліпі клавіші Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper відповідає клавішам Win" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "Голландська (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" - -#: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Голландська (стандартна)" +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +msgid "dz" +msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" - -#: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Дзонг-ке" +#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "et" +msgstr "et" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Icelandic" -msgstr "Ісландська" +msgid "Estonian" +msgstr "Естонська" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Icelandic (Dvorak)" -msgstr "Ісландська (Дворак)" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Естонська (вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Icelandic (Macintosh)" -msgstr "Ісландська (Macintosh)" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Естонська (Дворака)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" -msgstr "Ісландська (сліпі клавіші Sun)" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Естонська (клавіатура США з естонськими літерами)" -#: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "Ісландська (вимкнути сліпі клавіші)" +#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Persian" +msgstr "Перська" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Indian" -msgstr "Індійська" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Перська (з перською дод. панеллю)" +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Інуктитут" +msgid "ku" +msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Iraqi" -msgstr "Іракська" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Курдська (Іран, латиниця Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Irish" -msgstr "Ірландська" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Курдська (Іран, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Irish (UnicodeExpert)" -msgstr "Ірландська (UnicodeExpert)" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "Курдська (Іран, латиниця Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Italian" -msgstr "Італійська" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Курдська (Іран, арабсько-латинська)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Italian (Macintosh)" -msgstr "Італійська (Macintosh)" +msgid "Iraqi" +msgstr "Іракська" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" -msgstr "Італійська (клавіатура США з італійськими літерами)" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Курдська (Ірак, латиниця Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" -msgstr "Італійська (вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Курдська (Ірак, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Japanese" -msgstr "Японська" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Курдська (Ірак, латиниця Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Japanese (Dvorak)" -msgstr "Японська (Дворак)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Japanese (Kana 86)" -msgstr "Японська (кана 86)" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Курдська (Ірак, арабсько-латинська)" +#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Japanese (Kana)" -msgstr "Японська (кана)" +msgid "fo" +msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Japanese (Macintosh)" -msgstr "Японська (Macintosh)" +msgid "Faroese" +msgstr "Фарерська" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Japanese (OADG 109A)" -msgstr "Японська (OADG 109A)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" -msgstr "Японська (родина PC-98xx)" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Фарерська (вимкнути сліпі клавіші)" +#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Параметри японської клавіатури" +msgid "fi" +msgstr "fi" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Калмицька" +msgid "Finnish" +msgstr "Фінська" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "Клавіша Kana Lock фіксується" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Фінська (класична)" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Kannada" -msgstr "Канадська" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Фінська (класична, вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Kashubian" -msgstr "Кашубська" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Північно-саамська (Фінляндія)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Kazakh" -msgstr "Казахська" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "Фінська (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Kazakh (with Russian)" -msgstr "Казахська (з російськими)" +msgid "French" +msgstr "Французька" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Комбінація клавіш для переривання роботи X-сервера" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Французька (вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Клавіша для вибору 3-го ряду" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Французька (сліпі клавіші Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Клавіша для вибору 5-го ряду" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Французька (альтернативна)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Клавіші для зміни розкладки" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Французька (альтернативна, лише latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Французька (альтернативна, вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Кхмерська (Камбоджа)" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Французька (альтернативна, сліпі клавіші Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Кікуйю" +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "Французька (застаріла, альтернативна)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Французька (застаріла, альтернативна, вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Komi" -msgstr "Комі" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Французька (застаріла, альтернативна, сліпі клавіші Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Korean" -msgstr "Корейська" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Французька (Bepo, ергономічна, варіант Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Korean (101/104 key compatible)" -msgstr "Корейська (сумісна з 101/104 клавішною)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Французька (Bepo, ергономічна, варіант Дворак, лише latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" -msgstr "Курдська (Іран, арабсько-латинська)" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Французька (Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Kurdish (Iran, F)" -msgstr "Курдська (Іран, F)" +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "Французька (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" -msgstr "Курдська (Іран, латиниця Alt-Q)" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Французька (бретонська)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" -msgstr "Курдська (Іран, латиниця Q)" +msgid "Occitan" +msgstr "Окситанська" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" -msgstr "Курдська (Ірак, арабсько-латинська)" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "Грузинська (Франція, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Kurdish (Iraq, F)" -msgstr "Курдська (Ірак, F)" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Англійська (Гана)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" -msgstr "Курдська (Ірак, латиниця Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" -msgstr "Курдська (Ірак, латиниця Q)" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Англійська (Гана, інтернаціональна)" +#. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Kurdish (Syria, F)" -msgstr "Курдська (Сирія, F)" +msgid "ak" +msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" -msgstr "Курдська (Сирія, латиниця Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" -msgstr "Курдська (Сирія, латиниця Q)" +msgid "Akan" +msgstr "Акан" +#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Kurdish (Turkey, F)" -msgstr "Курдська (Туреччина, F)" +msgid "ee" +msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" -msgstr "Курдська (Туреччина, латиниця Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" -msgstr "Курдська (Туреччина, латиниця Q)" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" +#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Kyrgyz" -msgstr "Киргизька" +msgid "ff" +msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Kyrgyz (phonetic)" -msgstr "Киргизька (фонетична)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Lao" -msgstr "Лаоська" +msgid "Fula" +msgstr "Фула" +#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" -msgstr "Лаоська (стандартна розкладка, запропонована STEA)" +msgid "gaa" +msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Armada)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)" +msgid "Ga" +msgstr "Га" +#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Ноутбуки eMachines m68xx" - -#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 -msgid "Latvian" -msgstr "Латвійська" +msgid "ha" +msgstr "ha" -#: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "Латвійська (варіант з літерою F)" +#: ../rules/base.xml.in.h:465 +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" +#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Latvian (adapted)" -msgstr "Латвійська (адаптована)" +msgid "avn" +msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" -msgstr "Латвійська (варіант з апострофом)" +msgid "Avatime" +msgstr "Аватіме" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" -msgstr "Латвійська (ергономічна, ŪGJRMV)" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Англійська (Гана, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Latvian (modern)" -msgstr "Латвійська (сучасна)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Latvian (tilde variant)" -msgstr "Латвійська (варіант з тильдою)" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Французька (Гвінея)" +#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Left Alt" -msgstr "Ліва клавіша Alt" +msgid "ka" +msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Ліва клавіша Alt (поки натиснена)" +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинська" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Ліва Alt міняється з лівою клавішею Win" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Грузинська (ергономічна)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Left Alt+Left Shift" -msgstr "Лівий Alt+Лівий Shift" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Грузинська (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Ліва клавіша Ctrl" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Російська (Грузія)" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Ліва Ctrl (на першу розкладку), Правий Ctrl (на останню розкладку)" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "Осетинська (Грузія)" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Left Ctrl as Meta" -msgstr "Ліва клавіша Ctrl як Meta" +#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "German" +msgstr "Німецька" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Лівий Ctrl+Лівий Shift" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Німецька (сліпий акут)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Left Shift" -msgstr "Ліва клавіша Shift" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Німецька (сліпий наголос-акут)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Left Win" -msgstr "Ліва клавіша Win" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Німецька (вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Ліва Win (на першу розкладку), Права Win/Menu (на останню розкладку)" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "Румунська (Німеччина)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Ліва клавіша Win (поки натиснута)" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "Німецька (Німеччина, вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Ліва клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Німецька (Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "Ліва Ctrl+ліва Win (на першу розкладку), правий Ctrl+Menu (на другу розкладку)" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Німецька (сліпі клавіші Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Legacy" -msgstr "Застаріла" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Німецька (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Стара Wang 724" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "Німецька (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:488 +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Німецька (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Застаріла клавіша з комою" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Нижньолужицька" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Застаріла клавіша з крапкою" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Нижньолужицька (qwertz)" -#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовська" +#: ../rules/base.xml.in.h:491 +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Німецька (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" -msgstr "Литовська (IBM LST 1205-92)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Lithuanian (LEKP)" -msgstr "Литовська (LEKP)" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Російська (Німеччина, фонетична)" +#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Lithuanian (LEKPa)" -msgstr "Литовська (LEKPa)" +msgid "gr" +msgstr "gr" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "Литовська (клавіатура США, з литовськими літерами)" +msgid "Greek" +msgstr "Грецька" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Lithuanian (standard)" -msgstr "Литовська (стандартна)" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Грецька (проста)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access Keyboard" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Грецька (розширена)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Грецька (вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативний варіант)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Грецька (поліфонічна)" +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "hu" +msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "Hungarian" +msgstr "Угорська" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Угорська (стандартна)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Угорська (вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Угорська (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Угорська (101/qwertz/кома/сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Logitech G15 з додатковими клавішами через G15daemon" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Logitech Generic Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Угорська (101/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Угорська (101/qwerty/кома/сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Угорська (101/qwerty/кома/вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Угорська (101/qwerty/крапка/сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Угорська (101/qwerty/крапка/вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Угорська (102/qwertz/кома/сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Угорська (102/qwertz/крапка/вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Угорська (102/qwerty/кома/сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Угорська (102/qwerty/кома/вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Угорська (102/qwerty/крапка/сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Нижньолужицька" - -#: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Нижньолужицька (qwertz)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Угорська (102/qwerty/крапка/вимкнути сліпі клавіші)" +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "is" +msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Icelandic" +msgstr "Ісландська" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Macedonian" -msgstr "Македонська" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Ісландська (сліпі клавіші Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Македонська (вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Ісландська (вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "Ісландська (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Старий Macintosh" - -#: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Backspace" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Ісландська (Дворак)" -#: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Ctrl, але зі збереженням символу клавіші Caps_Lock" +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "he" +msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша ESC" +msgid "Hebrew" +msgstr "Іврит" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Hyper" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Іврит (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Num Lock" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Іврит (фонетична)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Super" - -#: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" -msgstr "Клавіша повних/половинних форм — додаткова клавіша ESC" +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "Іврит (Біблейська, Tiro)" +#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Malayalam" -msgstr "Малаяламська" +msgid "it" +msgstr "it" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Malayalam (Lalitha)" -msgstr "Малаяламська (лаліта)" +msgid "Italian" +msgstr "Італійська" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" -msgstr "Малаяламська (покращений запис індійських мов з символом рупії)" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Італійська (вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Maltese" -msgstr "Мальтійська" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "Італійська (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Maltese (with US layout)" -msgstr "Мальтійська (клавіатура з розкладкою США)" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Італійська (клавіатура США з італійськими літерами)" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Maori" -msgstr "Маорійська" - -#: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Mari" -msgstr "Марійська" +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "Грузинська (Італія)" +#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "ja" +msgstr "ja" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgid "Japanese" +msgstr "Японська" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Японська (кана)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Японська (кана 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Menu as Right Ctrl" -msgstr "Menu працює як права клавіша Ctrl" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Японська (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta відповідає лівій клавіші Win" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "Японська (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta відповідає клавішам Win" - -#: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "Японська (Дворак)" +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "ki" +msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Киргизька" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" - -#: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Киргизька (фонетична)" +#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "km" +msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" - -#: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Кхмерська (Камбоджа)" +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgid "kk" +msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахська" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Microsoft Office Keyboard" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Російська (Казахстан, з казахською)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" - -#: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Різні параметри сумісності" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Казахська (з російськими)" +#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Mongolian" -msgstr "Монгольська" +msgid "lo" +msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Montenegrin" -msgstr "Чорногорська" +msgid "Lao" +msgstr "Лаоська" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Чорногорська (кирилиця з кутовими лапками)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Montenegrin (Cyrillic)" -msgstr "Чорногорська (кирилиця)" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Лаоська (стандартна розкладка, запропонована STEA)" +#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Чорногорська (кирилиця, З та Ж поміняні місцями)" +msgid "es" +msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Чорногорська (латиниця, Unicode, qwerty)" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Іспанська (латиноамериканська)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "Чорногорська (латиниця, Unicode)" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Іспанська (латиноамериканська, вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "Чорногорська (латиниця, qwerty)" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Іспанська (латиноамериканська зі «спеціальною» тильдою)" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" -msgstr "Чорногорська (латиниця з кутовими лапками)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "NICOLA-F style Backspace" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "Іспанська (латиноамериканська, сліпі клавіші Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Nepali" -msgstr "Непальська" +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "lt" +msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Символ нерозривного пробілу на четвертому рівні" +#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовська" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Литовська (стандартна)" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні (через Ctrl+Shift)" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Литовська (клавіатура США, з литовськими літерами)" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Символ нерозривного пробілу на другому рівні" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Литовська (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Литовська (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, нічого на четвертому" - -#: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, символ тонкого нерозривного пробілу на четвертому рівні" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Литовська (LEKPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Північно-саамська (Фінляндія)" +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "lv" +msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Північно-саамська (Норвегія)" +#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Latvian" +msgstr "Латвійська" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" -msgstr "Північно-саамська (Норвегія, вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "Латвійська (варіант з апострофом)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Північно-саамська (Швеція)" +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "Латвійська (варіант з тильдою)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Латвійська (варіант з літерою F)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвезька" +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "Латвійська (сучасна)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Norwegian (Dvorak)" -msgstr "Норвезька (Дворак)" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "Латвійська (ергономічна, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Norwegian (Macintosh)" -msgstr "Норвезька (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Норвезька (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "Латвійська (адаптована)" +#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" -msgstr "Норвезька (вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "mi" +msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Вибір поведінки клавіші del на цифровій клавіатурі" +msgid "Maori" +msgstr "Маорійська" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" -msgstr "За допомогою цифрова клавіатура вводяться лише цифри (як у Mac OS)" +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "sr" +msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Вибір розкладки цифрової клавіатури" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Чорногорська" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Чорногорська (кирилиця)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Occitan" -msgstr "Окситанська" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Чорногорська (кирилиця, З та Ж поміняні місцями)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Ogham" -msgstr "Огам" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "Чорногорська (латиниця, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Ogham (IS434)" -msgstr "Огам (IS434)" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Чорногорська (латиниця, qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Oriya" -msgstr "Орія" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Чорногорська (латиниця, Unicode, qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Чорногорська (кирилиця з кутовими лапками)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Ossetian (Georgia)" -msgstr "Осетинська (Грузія)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Ossetian (WinKeys)" -msgstr "Осетинська (з клавішами Win)" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Чорногорська (латиниця з кутовими лапками)" +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Ossetian (legacy)" -msgstr "Осетинська (застаріла)" +msgid "mk" +msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "Моделі PC-98xx" +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонська" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" -msgstr "Паннонська русинська (гомофонна)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Pashto" -msgstr "Пушту" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Македонська (вимкнути сліпі клавіші)" +#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Пушту (Афганістан, OLPC)" +msgid "mt" +msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 -msgid "Persian" -msgstr "Перська" +msgid "Maltese" +msgstr "Мальтійська" -#: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" -msgstr "Перська (Афганістан, дарі OLPC)" +#: ../rules/base.xml.in.h:609 +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Мальтійська (клавіатура з розкладкою США)" +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" -msgstr "Перська (з перською дод. панеллю)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 -msgid "Polish" -msgstr "Польська" +msgid "mn" +msgstr "mn" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Polish (Dvorak)" -msgstr "Польська (Дворак)" +#: ../rules/base.xml.in.h:612 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольська" +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" -msgstr "Польська (Дворак, польські лапки на клавіші 1)" +msgid "no" +msgstr "no" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "Польська (Дворак, польські лапки на знаку лапки)" +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвезька" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Polish (programmer Dvorak)" -msgstr "Польська (програмістський Дворак)" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Норвезька (вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Польська (qwertz)" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Норвезька (Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальська" +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Північно-саамська (Норвегія)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Португальська (Бразилія)" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "Північно-саамська (Норвегія, вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" -msgstr "Португальська (Бразилія, Дворак)" +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "Норвезька (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" -msgstr "Португальська (Бразилія, вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Норвезька (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -msgstr "Португальська (Бразилія, nativo для есперанто)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" -msgstr "Португальська (Бразилія, nativo для клавіатур США)" +msgid "Norwegian (Colemak)" +msgstr "Норвезька (Колемак)" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" -msgstr "Португальська (Бразилія, nativo)" +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "pl" +msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (Macintosh)" -msgstr "Португальська (Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Polish" +msgstr "Польська" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" -msgstr "Португальська (Macintosh, сліпі клавіші Sun)" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Польська (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Португальська (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Польська (Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" -msgstr "Португальська (nativo для клавіатур у США)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Польська (Дворак, польські лапки на знаку лапки)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Portuguese (Nativo)" -msgstr "Португальська (Nativo)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "Польська (Дворак, польські лапки на клавіші 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" -msgstr "Португальська (сліпі клавіші Sun)" +msgid "Kashubian" +msgstr "Кашубська" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "Португальська (вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Російська (Польща, фонетична Дворака)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Польська (програмістський Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "PrtSc" -msgstr "PrtSc" +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальська" #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" -msgstr "Пенджабська (гурмухі, джелум)" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Португальська (вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Punjabi (Gurmukhi)" -msgstr "Пенджабська (гурмухі)" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Португальська (сліпі клавіші Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "Португальська (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Right Alt" -msgstr "Права клавіша Alt" +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Португальська (Macintosh, вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Права клавіша Alt (поки натиснена)" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "Португальська (Macintosh, сліпі клавіші Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Right Alt as Right Ctrl" -msgstr "Права клавіша Alt працює як права клавіша Ctrl" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Португальська (Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Права клавіша Alt вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Португальська (nativo для клавіатур у США)" #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "Права клавіша Alt ніколи не обирає 3-й рівень" - -#: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Alt, Shift+права клавіша Alt діє як Multi_Key" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "Есперанто (португальська, Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Права клавіша Ctrl" +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Права клавіша Ctrl (поки натиснута)" +#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "Romanian" +msgstr "Румунська" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Права клавіша Ctrl працює як права клавіша Alt" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Румунська (седиль)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Права Ctrl+Права Shift" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Румунська (стандартна)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Right Shift" -msgstr "Права клавіша Shift" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Румунська (стандартна седиль)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Right Win" -msgstr "Права клавіша Win" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Румунська (з клавішами Win)" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Права клавіша Win (поки натиснена)" +#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "Russian" +msgstr "Російська" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Права клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Російська (фонетична)" -#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 -msgid "Romanian" -msgstr "Румунська" +#: ../rules/base.xml.in.h:651 +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Російська (фонетична з клавішами Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Romanian (Germany)" -msgstr "Румунська (Німеччина)" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Російська (машинопис)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "Німецька (Німеччина, вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Російська (застаріла)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Romanian (WinKeys)" -msgstr "Румунська (з клавішами Win)" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Російська (машинопис, застаріла)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Romanian (cedilla)" -msgstr "Румунська (седиль)" +msgid "Tatar" +msgstr "Татарська" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Romanian (standard cedilla)" -msgstr "Румунська (стандартна седиль)" +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "Осетинська (застаріла)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Romanian (standard)" -msgstr "Румунська (стандартна)" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Осетинська (з клавішами Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "Символ рупії на 4" +msgid "Chuvash" +msgstr "Чуваська" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 -msgid "Russian" -msgstr "Російська" +#: ../rules/base.xml.in.h:659 +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "Чуваська (латиниця)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (DOS)" -msgstr "Російська (DOS)" +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмуртська" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (Georgia)" -msgstr "Російська (Грузія)" +msgid "Komi" +msgstr "Комі" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (Germany, phonetic)" -msgstr "Російська (Німеччина, фонетична)" +msgid "Yakut" +msgstr "Якутська" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" -msgstr "Російська (Казахстан, з казахською)" +msgid "Kalmyk" +msgstr "Калмицька" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" -msgstr "Російська (Польща, фонетична Дворака)" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Російська (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Russian (Sweden, phonetic)" -msgstr "Російська (шведська, фонетична)" +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "Сербська (Росія)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" -msgstr "Російська (шведська, фонетична, вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Bashkirian" +msgstr "Башкирська" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Russian (US, phonetic)" -msgstr "Російська (США, фонетична)" +msgid "Mari" +msgstr "Марійська" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" -msgstr "Російська (Україна, стандартна RSTU)" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Сербська (кирилиця)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Russian (legacy)" -msgstr "Російська (застаріла)" +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Сербська (кирилиця, З та Ж поміняні місцями)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" -msgstr "Російська (фонетична з клавішами Win)" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Сербська (латиниця)" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Russian (phonetic)" -msgstr "Російська (фонетична)" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Сербська (латиниця Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Russian (typewriter)" -msgstr "Російська (машинопис)" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Сербська (латиниця, qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Russian (typewriter, legacy)" -msgstr "Російська (машинопис, застаріла)" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Сербська (латиниця, Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Сербська (кирилиця з кутовими лапками)" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Сербська (латиниця з кутовими лапками)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" - -#: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" +msgstr "Паннонська русинська (гомофонна)" +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "sl" +msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенська" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Словенська (кутові лапки)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Saisiyat (Taiwan)" -msgstr "Сайсіят (Тайвань)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Словенська (клавіатура США із словенськими літерами)" +#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "sk" +msgstr "sk" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" -msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgid "Slovak" +msgstr "Словацька" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Словацька (розширені функції Backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Крапка з комою на третьому рівні" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Словацька (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Сербська (кирилиця з кутовими лапками)" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Словацька (qwerty, розширені функції Backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Сербська (кирилиця)" +msgid "Spanish" +msgstr "Іспанська" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Сербська (кирилиця, З та Ж поміняні місцями)" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Іспанська (вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Сербська (латиниця, Unicode qwerty)" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Іспанська (зі «спеціальною» тильдою)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "Сербська (латиниця Unicode)" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Іспанська (сліпі клавіші Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "Сербська (латиниця, qwerty)" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Іспанська (Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Serbian (Latin with guillemets)" -msgstr "Сербська (латиниця з кутовими лапками)" +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Астурійська (Іспанія, з H та L з нижньою крапкою)" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Сербська (латиниця)" +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "Іспанська (Іспанія, варіант з L із середньою точкою)" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Serbian (Russia)" -msgstr "Сербська (Росія)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Serbo-Croatian (US)" -msgstr "Сербо-хорватська (США)" +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "Іспанська (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Shift скасовує Caps Lock" +msgid "sv" +msgstr "sv" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Shift не скасовує Num Lock, а вибирає третій рівень" +msgid "Swedish" +msgstr "Шведська" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює як у Microsoft Windows" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Шведська (вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Shift+Caps Lock" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Шведська (Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Sindhi" -msgstr "Синдхі" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Російська (шведська, фонетична)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Sinhala (phonetic)" -msgstr "Сингальська (фонетична)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Російська (шведська, фонетична, вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Slovak" -msgstr "Словацька" +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Північно-саамська (Швеція)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Slovak (extended Backslash)" -msgstr "Словацька (розширені функції Backslash)" +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "Шведська (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Словацька (qwerty)" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Шведська (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Словацька (qwerty, розширені функції Backslash)" +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "Шведська мова жестів" #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенська" +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Німецька (Швейцарія)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" -msgstr "Словенська (клавіатура США із словенськими літерами)" +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "Німецька (Швейцарія, застаріла)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Словенська (кутові лапки)" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Німецька (Швейцарія, вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Spanish" -msgstr "Іспанська" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Німецька (Швейцарія, сліпі клавіші Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Spanish (Dvorak)" -msgstr "Іспанська (Дворак)" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Французька (Швейцарія)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Spanish (Latin American)" -msgstr "Іспанська (латиноамериканська)" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Французька (Швейцарія, вимкнути сліпі клавіші)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" -msgstr "Іспанська (латиноамериканська, сліпі клавіші Sun)" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Французька (Швейцарія, сліпі клавіші Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "Іспанська (латиноамериканська, вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Французька (Швейцарія, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" -msgstr "Іспанська (латиноамериканська зі «спеціальною» тильдою)" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Німецька (Швейцарія, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Spanish (Macintosh)" -msgstr "Іспанська (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" -msgstr "Іспанська (сліпі клавіші Sun)" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Арабська (Сирія)" +#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "Іспанська (вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "syc" +msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Spanish (include dead tilde)" -msgstr "Іспанська (зі «спеціальною» тильдою)" +msgid "Syriac" +msgstr "Сирійська" #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Сліпі клавіші (Ctrl+Alt+<key>) обробляються на сервері" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Сирійська (фонетична)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun Type 5/6" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Курдська (Сирія, латиниця Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Курдська (Сирія, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Суахілі (Кенія)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "Суахілі (Танзанія)" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Курдська (Сирія, латиниця Alt-Q)" +#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Поміняти місцями клавіші Ctrl та Caps Lock" +msgid "tg" +msgstr "tg" #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Поміняти місцями клавіші ESC та Caps Lock" +msgid "Tajik" +msgstr "Таджицька" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведська" - -#: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Swedish (Dvorak)" -msgstr "Шведська (Дворак)" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Таджицька (застаріла)" +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Swedish (Macintosh)" -msgstr "Шведська (Macintosh)" +msgid "si" +msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Swedish (Svdvorak)" -msgstr "Шведська (Svdvorak)" +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "Сингальська (фонетична)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" -msgstr "Шведська (вимкнути сліпі клавіші)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Тамільська (Шрі-Ланка, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Swedish Sign Language" -msgstr "Шведська мова жестів" - -#: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (планшетний ПК)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Тамільська (Шрі-Ланка, TAB, машинопис)" +#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Syriac" -msgstr "Сирійська" +msgid "th" +msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Syriac (phonetic)" -msgstr "Сирійська (фонетична)" +msgid "Thai" +msgstr "Тайська" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Тайванська" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Тайська (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Taiwanese (indigenous)" -msgstr "Тайванська (місцева)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Tajik" -msgstr "Таджицька" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Тайська (паттачот)" +#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Tajik (legacy)" -msgstr "Таджицька (застаріла)" +msgid "tr" +msgstr "tr" #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамільська" +msgid "Turkish" +msgstr "Турецька" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -msgstr "Тамільська (Шрі-Ланка, TAB, машинопис)" +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Турецька (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" -msgstr "Тамільська (Шрі-Ланка, Unicode)" +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Турецька (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "Тамільська (TAB, машинопис)" +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Турецька (сліпі клавіші Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "Тамільська (TSCII, машинопис)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Курдська (Туреччина, латиниця Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Тамільська (Unicode)" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Курдська (Туреччина, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Tamil (keyboard with numerals)" -msgstr "Тамільська (клавіатура з цифрами)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Курдська (Туреччина, латиниця Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" - -#: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Tatar" -msgstr "Татарська" +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Турецька (інтернаціональна зі сліпими клавішами)" -#: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "crh" +msgstr "crh" #: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Thai" -msgstr "Тайська" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "Кримськотатарська (турецька Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Тайська (паттачот)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "Кримськотатарська (турецька F)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Тайська (TIS-820.2538)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "Кримськотатарська (турецька Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "Tibetan" -msgstr "Тибетська" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Тайванська" #: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Тибетська (з ASCII числами)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "На відповідну клавішу на клавіатурі Дворак." +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Тайванська (місцева)" +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:756 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "На відповідну клавішу на клавіатурі Qwerty." +msgid "xsy" +msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Вмикати або вимикати PointerKeys за допомогою Shift + NumLock." - -#: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Сайсіят (Тайвань)" +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access Keyboard" +msgid "uk" +msgstr "uk" #: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Українська" #: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Українська (фонетична)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "Tswana" -msgstr "Тсвана" +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Українська (друкарська машинка)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецька" +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Українська (з клавішами Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "Turkish (Alt-Q)" -msgstr "Турецька (Alt-Q)" +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Українська (застаріла)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Турецька (F)" +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Українська (стандартна RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" -msgstr "Турецька (сліпі клавіші Sun)" +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "Російська (Україна, стандартна RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "Turkish (international with dead keys)" -msgstr "Турецька (інтернаціональна зі сліпими клавішами)" +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Українська (гомофонна)" #: ../rules/base.xml.in.h:768 -msgid "Turkmen" -msgstr "Туркменська" +msgid "English (UK)" +msgstr "Англійська (Великобританія)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "Turkmen (Alt-Q)" -msgstr "Туркменська (Alt-Q)" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "Англійська (Великобританія, розширена, з клавішами Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Англійська (Великобританія, інтернаціональна зі сліпими клавішами)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Англійська (Великобританія, Дворак)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "Англійська (Великобританія, Дворак з британською пунктуацією)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим ЄС)" +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "Англійська (Великобританія, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим Японії)" +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "Англійська (Великобританія, інтернаціональна Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 -msgid "Udmurt" -msgstr "Удмуртська" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Англійська (США, Коулмак)" #: ../rules/base.xml.in.h:776 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Українська" +msgid "Uzbek" +msgstr "Узбецька" #: ../rules/base.xml.in.h:777 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" -msgstr "Українська (з клавішами Win)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:778 -msgid "Ukrainian (homophonic)" -msgstr "Українська (гомофонна)" +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Узбецька (латиниця)" +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:779 -msgid "Ukrainian (legacy)" -msgstr "Українська (застаріла)" +msgid "vi" +msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:780 -msgid "Ukrainian (phonetic)" -msgstr "Українська (фонетична)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:781 -msgid "Ukrainian (standard RSTU)" -msgstr "Українська (стандартна RSTU)" +msgid "Vietnamese" +msgstr "В'єтнамська" +#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:782 -msgid "Ukrainian (typewriter)" -msgstr "Українська (друкарська машинка)" +msgid "ko" +msgstr "ko" #: ../rules/base.xml.in.h:783 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Доповнення Unicode (стрілки та математичні оператори)" +msgid "Korean" +msgstr "Корейська" #: ../rules/base.xml.in.h:784 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Доповнення Unicode (стрілки та математичні оператори). Математичні оператори на типовому рівні." +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Корейська (сумісна з 101/104 клавішною)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" - -#: ../rules/base.xml.in.h:786 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Урду (Пакистан)" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Японська (родина PC-98xx)" +#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:787 -msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" -msgstr "Урду (Пакистан, CRULP)" +msgid "ie" +msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:788 -msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" -msgstr "Урду (Пакистан, NLA)" +msgid "Irish" +msgstr "Ірландська" #: ../rules/base.xml.in.h:789 -msgid "Urdu (WinKeys)" -msgstr "Урду (з клавішами Win)" +msgid "CloGaelach" +msgstr "Гаельський шрифт" #: ../rules/base.xml.in.h:790 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "Урду (альтернативна фонетична)" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Ірландська (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:791 -msgid "Urdu (phonetic)" -msgstr "Урду (фонетична)" +msgid "Ogham" +msgstr "Огам" #: ../rules/base.xml.in.h:792 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Використовувати клавіатурні індикатори для індикації альтернативних розкладок" +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "Огам (IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:793 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Клавіша пробіл генерує символ нерозривного пробілу" +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Урду (Пакистан)" #: ../rules/base.xml.in.h:794 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Звичайний пробіл на будь-якому рівні" +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Урду (Пакистан, CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:795 -msgid "Uyghur" -msgstr "Уйгурська" +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Урду (Пакистан, NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:796 -msgid "Uzbek" -msgstr "Узбецька" - -#: ../rules/base.xml.in.h:797 -msgid "Uzbek (Afghanistan)" -msgstr "Узбецька (Афганістан)" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Арабська (Пакистан)" +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:798 -msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Узбецька (Афганістан, OLPC)" +msgid "sd" +msgstr "sd" #: ../rules/base.xml.in.h:799 -msgid "Uzbek (Latin)" -msgstr "Узбецька (латиниця)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:800 -msgid "Vietnamese" -msgstr "В'єтнамська" +msgid "Sindhi" +msgstr "Синдхі" +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:801 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgid "dv" +msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:802 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнями Unicode (стрілки та математичні оператори)" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Мальдивська" #: ../rules/base.xml.in.h:803 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнями Unicode (стрілки та математичні оператори). Математичні операції на типовому рівні" - -#: ../rules/base.xml.in.h:804 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Англійська (ПАР)" +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:805 -msgid "Wolof" -msgstr "Волоф" +msgid "eo" +msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:806 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" #: ../rules/base.xml.in.h:807 -msgid "Yakut" -msgstr "Якутська" - -#: ../rules/base.xml.in.h:808 -msgid "Yoruba" -msgstr "Йоруба" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Есперанто (посунута крапка з комою та лапки, застаріла)" +#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:809 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні" +msgid "ne" +msgstr "ne" #: ../rules/base.xml.in.h:810 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні" +msgid "Nepali" +msgstr "Непальська" #: ../rules/base.xml.in.h:811 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, нічого на четвертому рівні" - -#: ../rules/base.xml.in.h:812 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, вузький нерозривний пробіл на четвертому рівні" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Англійська (Нігерія)" +#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:813 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, символ нерозривного пробілу на третьому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на четвертому" +msgid "ig" +msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:814 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні" - -#: ../rules/base.xml.in.h:815 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні, символ нерозривного пробілу на четвертому рівні" +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:816 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на четвертому" +msgid "yo" +msgstr "yo" -#. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:818 -msgid "ak" -msgstr "ak" +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "Yoruba" +msgstr "Йоруба" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "am" msgstr "am" -#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "Amharic" +msgstr "Амхарська" + +#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:822 -msgid "ar" -msgstr "ar" +msgid "wo" +msgstr "wo" -#. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:824 -msgid "avn" -msgstr "avn" +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "Wolof" +msgstr "Волоф" + +#. Keyboard indicator for Braille layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "brl" +msgstr "brl" -#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:826 -msgid "az" -msgstr "az" +msgid "Braille" +msgstr "Брайля" + +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Брайля (для шульги)" -#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "be" -msgstr "be" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Брайль (для правші)" -#. Keyboard indicator for Berber layouts +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:830 -msgid "ber" -msgstr "ber" +msgid "tk" +msgstr "tk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "Turkmen" +msgstr "Туркменська" -#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:832 -msgid "bg" -msgstr "bg" +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Туркменська (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "bm" msgstr "bm" -#. Keyboard indicator for Bengali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "Bambara" +msgstr "Бамбара" + #: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "bn" -msgstr "bn" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Французька (Малі, альтернативна)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "Англійська (Малі, Macintosh США)" -#. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:838 -msgid "brl" -msgstr "brl" +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "Англійська (Малі, інтернаціональна США)" -#. Keyboard indicator for Bosnian layouts +#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:840 -msgid "bs" -msgstr "bs" +msgid "sw" +msgstr "sw" + +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Суахілі (Танзанія)" -#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:842 -msgid "by" -msgstr "by" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Суахілі (Кенія)" -#. Keyboard indicator for Catalan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:844 -msgid "ca" -msgstr "ca" +#: ../rules/base.xml.in.h:843 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Кікуйю" + +#. Keyboard indicator for Tswana layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "tn" +msgstr "tn" -#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:846 -msgid "chr" -msgstr "chr" +msgid "Tswana" +msgstr "Тсвана" -#. Keyboard indicator for Cameroon layouts +#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:848 -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "ph" +msgstr "ph" -#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 -msgid "crh" -msgstr "crh" +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "Filipino" +msgstr "Філіппінська" + +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Філіппінська (QWERTY, байбаїн)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-Дворак, латиниця)" -#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "cs" -msgstr "cs" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-Дворак, байбаїн)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-QWERF 2006, латиниця)" -#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "da" -msgstr "da" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Філіппінська (Кейпвелл-QWERF 2006, байбаїн)" -#. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 -msgid "de" -msgstr "de" +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Філіппінська (Коулмак, латиниця)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Філіппінська (Коулмак, байбаїн)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Філіппінська (Дворак, латиниця)" -#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "dv" -msgstr "dv" +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "Філіппінська (Дворат, байбаїн)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "md" +msgstr "md" -#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "dz" -msgstr "dz" +msgid "Moldavian" +msgstr "Молдавська" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "gag" +msgstr "gag" -#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:862 -msgid "ee" -msgstr "ee" +msgid "Gagauz" +msgstr "Гагаузька" -#. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 -msgid "en" -msgstr "en" +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Клавіші для зміни розкладки" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Права клавіша Alt (поки натиснена)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Ліва клавіша Alt (поки натиснена)" -#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:866 -msgid "eo" -msgstr "eo" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Ліва клавіша Win (поки натиснута)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Права клавіша Win (поки натиснена)" -#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:868 -msgid "es" -msgstr "es" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Будь-яка клавіша Win (на час натискання)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Caps Lock (поки натиснена), Alt+Caps Lock виконує оригінальну функцію capslock" -#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "et" -msgstr "et" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Права клавіша Ctrl (поки натиснута)" -#. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 -msgid "fa" -msgstr "fa" +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "Right Alt" +msgstr "Права клавіша Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "Left Alt" +msgstr "Ліва клавіша Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:874 -msgid "ff" -msgstr "ff" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Shift+Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Caps Lock (на першу розкладку), Shift+Caps Lock (на останню розкладку)" -#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:876 -msgid "fi" -msgstr "fi" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Ліва Win (на першу розкладку), Права Win/Menu (на останню розкладку)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Ліва Ctrl (на першу розкладку), Правий Ctrl (на останню розкладку)" -#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "fo" -msgstr "fo" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Caps Lock" -#. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 -msgid "fr" -msgstr "fr" +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Обидві клавіші Shift разом" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Обидві клавіші Alt разом" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Обидві клавіші Ctrl разом" -#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "gaa" -msgstr "gaa" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Лівий Ctrl+Лівий Shift" -#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:884 -msgid "gr" -msgstr "gr" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Права Ctrl+Права Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" -#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:886 -msgid "gu" -msgstr "gu" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "Лівий Alt+Лівий Shift" -#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:888 -msgid "ha" -msgstr "ha" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Пробіл" -#. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 -msgid "he" -msgstr "he" +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "Left Win" +msgstr "Ліва клавіша Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "Right Win" +msgstr "Права клавіша Win" -#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:892 -msgid "hi" -msgstr "hi" +msgid "Left Shift" +msgstr "Ліва клавіша Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "Right Shift" +msgstr "Права клавіша Shift" -#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:894 -msgid "hr" -msgstr "hr" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Ліва клавіша Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Права клавіша Ctrl" -#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:896 -msgid "hu" -msgstr "hu" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" -#. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 -msgid "hy" -msgstr "hy" +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Ліва Ctrl+ліва Win (на першу розкладку), правий Ctrl+Menu (на другу розкладку)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Клавіша для вибору 3-го ряду" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "Any Win key" +msgstr "Будь-яка клавіша Win" -#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "ie" -msgstr "ie" +msgid "Any Alt key" +msgstr "Будь-яка клавіша Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Alt, Shift+права клавіша Alt діє як Multi_Key" -#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "ig" -msgstr "ig" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "Права клавіша Alt ніколи не обирає 3-й рівень" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Enter на цифровій клавіатурі" -#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "ike" -msgstr "ike" +msgid "Backslash" +msgstr "Зворотна риска" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "<Менше ніж/Більше ніж>" -#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "in" -msgstr "in" +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Caps Lock вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Зворотна похила риска вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня" -#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:908 -msgid "is" -msgstr "is" +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "<Менше/Більше> вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регістру, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівня" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Розташування клавіші Ctrl" -#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "it" -msgstr "it" +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "Caps Lock працює як Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "Ліва клавіша Ctrl як Meta" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "ja" -msgstr "ja" +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Поміняти місцями клавіші Ctrl та Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "At left of 'A'" +msgstr "Ліворуч від 'A'" -#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:914 -msgid "ka" -msgstr "ka" +msgid "At bottom left" +msgstr "Знизу ліворуч" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Права клавіша Ctrl працює як права клавіша Alt" -#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:916 -msgid "ki" -msgstr "ki" +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "Menu працює як права клавіша Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgstr "Права клавіша Alt працює як права клавіша Ctrl" -#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:918 -msgid "kk" -msgstr "kk" +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Використовувати клавіатурні індикатори для індикації альтернативних розкладок" + +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" -#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:920 -msgid "km" -msgstr "km" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Вибір розкладки цифрової клавіатури" + +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +msgid "Legacy" +msgstr "Застаріла" -#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "kn" -msgstr "kn" +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Доповнення Unicode (стрілки та математичні оператори)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Доповнення Unicode (стрілки та математичні оператори). Математичні оператори на типовому рівні." -#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:924 -msgid "ko" -msgstr "ko" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Стара Wang 724" + +#: ../rules/base.xml.in.h:925 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнями Unicode (стрілки та математичні оператори)" -#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:926 -msgid "ku" -msgstr "ku" +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнями Unicode (стрілки та математичні оператори). Математичні операції на типовому рівні" + +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шістнадцяткова" -#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:928 -msgid "lo" -msgstr "lo" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "У стилі банкоматної/телефонної" -#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 -msgid "lt" -msgstr "lt" +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Вибір поведінки клавіші del на цифровій клавіатурі" -#. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 -msgid "lv" -msgstr "lv" +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Застаріла клавіша з крапкою" + +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Застаріла клавіша з комою" + +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Клавіша четвертого рівня з крапкою" -#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:934 -msgid "mi" -msgstr "mi" +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "Клавіша четвертого рівня з крапкою, обмежена latin-9" + +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Клавіша четвертого рівня з комою" -#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "mk" -msgstr "mk" +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Клавіша четвертого рівня з momayyez" -#. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:938 -msgid "ml" -msgstr "ml" +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten +#: ../rules/base.xml.in.h:939 +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Клавіша четвертого рівня з абстрактним розділювачем " -#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:940 -msgid "mn" -msgstr "mn" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Крапка з комою на третьому рівні" + +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Поведінка клавіші Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:942 -msgid "mt" -msgstr "mt" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift призупиняє дію Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:943 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift не впливає на Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:944 -msgid "my" -msgstr "my" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock дія як Shift з блокуванням. Shift призупиняє дію Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:945 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock діє як Shift з блокуванням. Shift не впливає на Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:946 -msgid "ne" -msgstr "ne" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Caps Lock вмикає звичайну капіталізацію символів алфавіту" + +#: ../rules/base.xml.in.h:947 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Num Lock" -#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:948 -msgid "nl" -msgstr "nl" +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Поміняти місцями клавіші ESC та Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:949 +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша ESC" -#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "no" -msgstr "no" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Backspace" + +#: ../rules/base.xml.in.h:951 +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Super" -#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "or" -msgstr "or" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Hyper" + +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "Caps Lock вмикає Shift, таким чином, він діє одразу на всі клавіші" -#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:954 -msgid "pa" -msgstr "pa" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Caps Lock вимкнено" + +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Ctrl, але зі збереженням символу клавіші Caps_Lock" -#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "ph" -msgstr "ph" +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Поведінка клавіш Alt/Win" -#. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 -msgid "pl" -msgstr "pl" +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Додати звичайну поведінку на клавішу Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Control використовується як Win (і як звичайний Control)" -#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:960 -msgid "ps" -msgstr "ps" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Control використовується як клавіші Alt, Alt використовується як Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Meta відповідає клавішам Win" -#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:962 -msgid "pt" -msgstr "pt" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta відповідає лівій клавіші Win" -#. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper відповідає клавішам Win" -#. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 -msgid "ru" -msgstr "ru" +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Клавіша Alt відповідає правій клавіші Win, а Super - клавіші Menu." + +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Ліва Alt міняється з лівою клавішею Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Compose key position" +msgstr "Розташування клавіші Compose" + +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "sd" -msgstr "sd" +msgid "PrtSc" +msgstr "PrtSc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Різні параметри сумісності" -#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "si" -msgstr "si" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Типові клавіші цифрової клавіатури" + +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgstr "За допомогою цифрова клавіатура вводяться лише цифри (як у Mac OS)" -#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:972 -msgid "sk" -msgstr "sk" +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює як у Microsoft Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Shift не скасовує Num Lock, а вибирає третій рівень" -#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:974 -msgid "sl" -msgstr "sl" +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Сліпі клавіші (Ctrl+Alt+<key>) обробляються на сервері" + +#: ../rules/base.xml.in.h:975 +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (емуляція клавіш ПК: Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "sq" -msgstr "sq" +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Shift скасовує Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 -msgid "sr" -msgstr "sr" +#: ../rules/base.xml.in.h:977 +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Увімкнути додаткові типографські символи" + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають стан Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Натискання обох клавіш Shift вмикають Caps Lock, одна клавіша Shift — вимикає" -#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:980 -msgid "sv" -msgstr "sv" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають стан Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Вмикати або вимикати PointerKeys за допомогою Shift + NumLock." -#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:982 -msgid "sw" -msgstr "sw" +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "Дозволити скасування захоплення діями з клавіатури (увага: небезпечно)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:983 +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Додавання знаків валюти до деяких клавіш" -#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:984 -msgid "syc" -msgstr "syc" +msgid "Euro on E" +msgstr "Євро на E" + +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "Euro on 2" +msgstr "Євро на 2" -#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:986 -msgid "ta" -msgstr "ta" +msgid "Euro on 4" +msgstr "Євро на 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:987 +msgid "Euro on 5" +msgstr "Євро на 5" -#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:988 -msgid "te" -msgstr "te" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Символ рупії на 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Клавіша для вибору 5-го ряду" -#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "tg" -msgstr "tg" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Менше ніж/Більше ніж> вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня" + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Права клавіша Alt вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня" -#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:992 -msgid "th" -msgstr "th" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Ліва клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня" + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Права клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фіксується, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня" -#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:994 -msgid "tk" -msgstr "tk" +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Клавіша пробіл генерує символ нерозривного пробілу" + +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Звичайний пробіл на будь-якому рівні" -#. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:996 -msgid "tn" -msgstr "tn" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Символ нерозривного пробілу на другому рівні" + +#: ../rules/base.xml.in.h:997 +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні" -#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:998 -msgid "tr" -msgstr "tr" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, нічого на четвертому" + +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, символ тонкого нерозривного пробілу на четвертому рівні" -#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1000 -msgid "uk" -msgstr "uk" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Символ нерозривного пробілу на четвертому рівні" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні" -#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1002 -msgid "ur" -msgstr "ur" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні (через Ctrl+Shift)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні" -#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1004 -msgid "uz" -msgstr "uz" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні, символ нерозривного пробілу на четвертому рівні" -#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1006 -msgid "vi" -msgstr "vi" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, нічого на четвертому рівні" -#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1008 -msgid "wo" -msgstr "wo" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, символ нерозривного пробілу на третьому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на четвертому" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, вузький нерозривний пробіл на четвертому рівні" -#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "xsy" -msgstr "xsy" +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Незв’язувальний символ нульової ширини на третьому рівні, зв’язувальний символ нульової ширини на четвертому" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Параметри японської клавіатури" -#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "yo" -msgstr "yo" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "Клавіша Kana Lock фіксується" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "NICOLA-F style Backspace" -#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1014 -msgid "zh" -msgstr "zh" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgstr "Клавіша повних/половинних форм — додаткова клавіша ESC" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "Додавання діакритичних знаків есперанто" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "На відповідну клавішу на клавіатурі Qwerty." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "На відповідну клавішу на клавіатурі Дворак." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Комбінація клавіш для переривання роботи X-сервера" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Control + Alt + Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +msgid "apl" +msgstr "apl" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "Клавіатурні символи APL" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Armenian (OLPC phonetic)" -msgstr "Вірменська (OLPC, фонетична)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Atsina" -msgstr "Атсінська" - #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Avestan" -msgstr "Авестанська" +msgid "kut" +msgstr "kut" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "Biblical SIL phonetic" -msgstr "Біблійна (фонетична, SIL)" +msgid "Kutenai" +msgstr "Кутенай" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "Салішська кер-д’ален" +msgid "shs" +msgstr "shs" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" -msgstr "Кримськотатарська (Dobruja Q)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" -msgstr "Англійська (США, інтернаціональна, введення Unicode за допомогою AltGr)" +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Англійська (США, інтернаціональна, введення Unicode за допомогою AltGr, альтернативна)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Німецька (американська клавіатура з німецькими літерами)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Німецька (з літерами угорської без сліпих клавіш)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 -msgid "Hebrew (Biblical SIL)" -msgstr "Іврит (біблійна, SIL)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 -msgid "Kutenai" -msgstr "Кутенай" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 -msgid "Latvian (US Colemak)" -msgstr "Латвійська (США, Коулмак)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "Avestan" +msgstr "Авестанська" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 -msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" -msgstr "Латвійська (Коулмак, США, варіант з апострофом)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "Литовська (Дворак, США, з литовськими літерами)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Latvian (US Dvorak)" @@ -3857,45 +3857,65 @@ msgstr "Латвійська (програмістський Дворак, ва msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Латвійська (програмістський Дворак, варіант з мінусом)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "Латвійська (США, Коулмак)" + #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 -msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" -msgstr "Литовська (Дворак, США, з литовськими літерами)" +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "Латвійська (Коулмак, США, варіант з апострофом)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "Англійська (США, інтернаціональна, введення Unicode за допомогою AltGr)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "Англійська (США, інтернаціональна, введення Unicode за допомогою AltGr, альтернативна)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "Atsina" +msgstr "Атсінська" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "Couer D'alene Salish" +msgstr "Салішська кер-д’ален" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Польська (інтернаціональна зі сліпими клавішами)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "Кримськотатарська (Dobruja Q)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Румунська (ергономічна для друку наосліп)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 -msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" -msgstr "Російська (з українсько-білоруською розкладкою)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Serbian" msgstr "Сербська" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Сербська (комбінації з акцентами замість сліпих клавіш)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 -msgid "apl" -msgstr "apl" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" +msgstr "Російська (з українсько-білоруською розкладкою)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 -msgid "kut" -msgstr "kut" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "Вірменська (OLPC, фонетична)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 -msgid "shs" -msgstr "shs" +msgid "Hebrew (Biblical SIL)" +msgstr "Іврит (біблійна, SIL)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +msgid "Biblical SIL phonetic" +msgstr "Біблійна (фонетична, SIL)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Менше ніж/Більше ніж> вибирає 5-ий рівень і активує блокування рівня 5, якщо натиснути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівня" diff --git a/po/xkeyboard-config.pot b/po/xkeyboard-config.pot index 6cbacc52..3c640c3b 100644 --- a/po/xkeyboard-config.pot +++ b/po/xkeyboard-config.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,3339 +18,3046 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "<Less/Greater>" +msgid "Generic 101-key PC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "" -"<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed " -"together with another 3rd-level-chooser" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "" -"<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " -"another 5th-level-chooser" +msgid "Generic 104-key PC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "A4Tech KB-21" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "A4Tech KBS-8" +msgid "Dell 101-key PC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "ATM/phone-style" +msgid "Dell Precision M65" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "Acer AirKey V" +msgid "Everex STEPnote" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "Acer C300" +msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "Acer Ferrari 4000" +msgid "Microsoft Natural" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "Acer Laptop" +msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgid "Winbook Model XP5" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgid "PC-98xx Series" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgid "A4Tech KB-21" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "Advance Scorpius KI" +msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "Afghani" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "Akan" +msgid "Acer AirKey V" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Albanian" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "Alt+Caps Lock" +msgid "BTC 5126T" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "Alt+Ctrl" +msgid "BTC 6301URF" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "Alt+Shift" +msgid "BTC 9000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "Alt+Space" +msgid "BTC 9000A" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "Alt/Win key behavior" +msgid "BTC 9001AH" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "Amharic" +msgid "BTC 5090" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "Any Alt key" +msgid "BTC 9019U" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Any Win key" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Any Win key (while pressed)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Apple" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "" -"Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num " -"Lock)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Apple Laptop" +msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Arabic" +msgid "Chicony KU-0108" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgid "Chicony KU-0420" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Arabic (Morocco)" +msgid "Chicony KB-9885" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Arabic (Pakistan)" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Arabic (Syria)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Arabic (azerty)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Arabic (digits)" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Arabic (qwerty)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Armenian" +#: ../rules/base.xml.in.h:47 +msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgid "Dell" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgid "Dell SK-8125" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Armenian (eastern)" +msgid "Dell SK-8135" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Armenian (phonetic)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Armenian (western)" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Asus Laptop" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "At bottom left" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "At left of 'A'" +msgid "DTK2000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Avatime" +msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Azerbaijani" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "BTC 5090" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "BTC 5126T" +msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "BTC 6301URF" +msgid "Gyration" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "BTC 9000" +msgid "HTC Dream" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "BTC 9000A" +msgid "Kinesis" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "BTC 9001AH" +msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "BTC 9019U" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Backslash" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "" -"Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with " -"another 3rd-level-chooser" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Bambara" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Bashkirian" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Belarusian" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Belarusian (Latin)" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Belarusian (legacy)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Belgian" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Belgian (alternative)" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgid "IBM Rapid Access" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BenQ X-Touch" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BenQ X-Touch 730" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BenQ X-Touch 800" +msgid "IBM Space Saver" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Bengali" +msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "Bengali (India)" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Bengali (India, Baishakhi)" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Bengali (India, Bornona)" +msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bengali (India, Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bengali (Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgid "Logitech iTouch" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bosnian" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Both Alt keys together" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Both Ctrl keys together" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Both Shift keys together" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgid "Memorex MX1998" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgid "Memorex MX2750" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Braille" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Braille (left hand)" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Braille (right hand)" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Brother Internet Keyboard" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bulgarian" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Burmese" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Canadian Multilingual" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Caps Lock" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "" -"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgid "SK-1300" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgid "SK-2500" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "" -"Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with " -"another 3rd-level-chooser" +msgid "SK-6200" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Caps Lock is disabled" +msgid "SK-7100" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock key behavior" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgid "SVEN Slim 303" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Catalan" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Cherokee" +msgid "Trust Slimline" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Chicony KB-9885" +msgid "Macintosh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Chicony KU-0108" +msgid "Macintosh Old" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Chicony KU-0420" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Chinese" +msgid "Acer C300" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Chuvash" +msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Chuvash (Latin)" +msgid "Acer Laptop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Classmate PC" +msgid "Asus Laptop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "CloGaelach" +msgid "Apple" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgid "Apple Laptop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Compose key position" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Control + Alt + Backspace" +msgid "BenQ X-Touch" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgid "Classmate PC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgid "OLPC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgid "Sun Type 5/6" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatian" +msgid "Targa Visionary 811" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgid "Unitek KB-1925" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgid "FL90" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Ctrl+Shift" +msgid "Htc Dream phone" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czech" +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +msgid "en" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "English (US)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgid "chr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Czech (qwerty)" +msgid "Cherokee" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgid "English (US, with euro on 5)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgid "English (US, international with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "DTK2000" +msgid "English (US, alternative international)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Danish" +msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Danish (Dvorak)" +msgid "English (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Danish (Macintosh)" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgid "English (left handed Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Default numeric keypad keys" +msgid "English (right handed Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell" +msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "ru" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Dell Latitude series laptop" +msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dell Precision M65" +msgid "English (Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dell SK-8125" +msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Dell SK-8135" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Catalan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dhivehi" +msgid "ca" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dutch" +msgid "Catalan" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dutch (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "fa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dutch (standard)" +msgid "Afghani" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dzongkha" +msgid "ps" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "English (Cameroon)" +msgid "Pashto" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "English (Canada)" +msgid "uz" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Colemak)" +msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "English (Dvorak)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "English (Ghana)" +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgid "ar" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgid "Arabic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgid "Arabic (azerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "English (Macintosh)" +msgid "Arabic (azerty/digits)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgid "Arabic (digits)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "English (Mali, US international)" +msgid "Arabic (qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "English (Nigeria)" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (UK)" +msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (UK, Colemak)" +msgid "sq" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English (UK, Dvorak)" +msgid "Albanian" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (UK, Macintosh international)" +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +msgid "hy" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (UK, Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "Armenian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "English (US)" +#: ../rules/base.xml.in.h:233 +msgid "Armenian (eastern)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "English (US, alternative international)" +msgid "Armenian (western)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "English (US, with euro on 5)" +msgid "Armenian (alternative eastern)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "English (classic Dvorak)" +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "de" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgid "German (Austria)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "English (left handed Dvorak)" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "English (programmer Dvorak)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "English (right handed Dvorak)" +msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Ennyah DKB-1008" +msgid "az" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Enter on keypad" +msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgid "by" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Estonian" +msgid "Belarusian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Estonian (Dvorak)" +msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Euro on 2" +msgid "be" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Euro on 4" +msgid "Belgian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Euro on 5" +msgid "Belgian (alternative)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Euro on E" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Everex STEPnote" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "Ewe" +msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "FL90" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Faroese" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Filipino" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Bengali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgid "bn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgid "Bengali" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgid "Bengali (Probhat)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgid "in" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgid "Indian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgid "Bengali (India)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgid "Bengali (India, Probhat)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Finnish" +msgid "Bengali (India, Bornona)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Finnish (Macintosh)" +msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Finnish (classic)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:275 +msgid "gu" msgstr "" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Four-level key with abstract separators" +#: ../rules/base.xml.in.h:276 +msgid "Gujarati" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Four-level key with comma" +msgid "pa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Four-level key with dot" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Four-level key with momayyez" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "French" +msgid "kn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgid "Kannada" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "French (Breton)" +msgid "ml" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "French (Cameroon)" +msgid "Malayalam" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "French (Canada)" +#: ../rules/base.xml.in.h:287 +msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "French (Canada, Dvorak)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "French (Canada, legacy)" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgid "or" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "French (Dvorak)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "French (Guinea)" +msgid "Oriya" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "French (Macintosh)" +msgid "ta" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "French (Mali, alternative)" +msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "French (Morocco)" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "French (Sun dead keys)" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "French (Switzerland)" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "French (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgid "Tamil" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgid "te" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "French (alternative)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgid "Telugu" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgid "ur" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "French (eliminate dead keys)" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgid "hi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Fula" +msgid "Hindi (Wx)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Generic 101-key PC" +msgid "English (India, with RupeeSign)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgid "bs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Generic 104-key PC" +msgid "Bosnian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Genius KB-19e NB" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Genius KKB-2050HS" +msgid "pt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Georgian" +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Georgian (Italy)" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Georgian (MESS)" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Georgian (ergonomic)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 -msgid "German" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "German (Austria)" +#: ../rules/base.xml.in.h:326 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgid "bg" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgid "Bulgarian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "German (Dvorak)" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "German (Neo 2)" +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "fr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "German (Switzerland)" +msgid "French (Morocco)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgid "ber" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "German (dead acute)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "German (dead grave acute)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "German (qwerty)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Greek" +msgid "cm" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Greek (extended)" +msgid "French (Cameroon)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Greek (polytonic)" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Greek (simple)" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Gyration" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "HTC Dream" +msgid "my" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgid "Burmese" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "French (Canada)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Hausa" +msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Hebrew" +msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgid "Canadian Multilingual" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Hebrew (lyx)" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Hebrew (phonetic)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "ike" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Inuktitut" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "English (Canada)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "zh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "Chinese" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Tibetan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "Uyghur" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Hexadecimal" +msgid "hr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgid "Croatian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Hindi (Wx)" +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Honeywell Euroboard" +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Htc Dream phone" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgid "cs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgid "Czech" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgid "Czech (qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgid "da" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgid "Danish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgid "nl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Hungarian (qwerty)" +msgid "Dutch" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Hungarian (standard)" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "IBM Rapid Access II" +msgid "Dutch (standard)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "IBM Space Saver" +msgid "dz" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "Dzongkha" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "et" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Icelandic" +msgid "Estonian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Persian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Igbo" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Indian" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Inuktitut" +msgid "ku" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Iraqi" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Irish" +msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Italian" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Italian (Macintosh)" +msgid "Iraqi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Japanese" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Japanese (Dvorak)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Japanese (Kana 86)" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Japanese (Kana)" +msgid "fo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Japanese (Macintosh)" +msgid "Faroese" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Japanese (OADG 109A)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Japanese keyboard options" +msgid "fi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Kalmyk" +msgid "Finnish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Kana Lock key is locking" +msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Kannada" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Kashubian" +msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Kazakh" +msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Kazakh (with Russian)" +msgid "French" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Key sequence to kill the X server" +msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Key to choose 3rd level" +msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Key to choose 5th level" +msgid "French (alternative)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Key(s) to change layout" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Keytronic FlexPro" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Khmer (Cambodia)" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Kikuyu" +msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Kinesis" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Komi" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Korean" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgid "French (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgid "French (Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgid "French (Breton)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgid "Occitan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgid "English (Ghana)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgid "ak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgid "Akan" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgid "ee" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgid "Ewe" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Kyrgyz" +msgid "ff" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Kyrgyz (phonetic)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Lao" +msgid "Fula" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgid "gaa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgid "Ga" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 -msgid "Latvian" +msgid "ha" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Latvian (F variant)" +#: ../rules/base.xml.in.h:465 +msgid "Hausa" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Latvian (adapted)" +msgid "avn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgid "Avatime" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Latvian (modern)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Latvian (tilde variant)" +msgid "French (Guinea)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Left Alt" +msgid "ka" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Left Alt (while pressed)" +msgid "Georgian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Left Alt+Left Shift" +msgid "Georgian (MESS)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Left Ctrl" +msgid "Russian (Georgia)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Left Ctrl as Meta" +#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "German" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgid "German (dead acute)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Left Shift" +msgid "German (dead grave acute)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Left Win" +msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgid "Romanian (Germany)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Left Win (while pressed)" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "" -"Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" -"level-chooser" +msgid "German (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Legacy" +msgid "German (Neo 2)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Legacy Wang 724" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:488 +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Legacy key with comma" +msgid "Lower Sorbian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Legacy key with dot" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 -msgid "Lithuanian" +#: ../rules/base.xml.in.h:491 +msgid "German (qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgid "gr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgid "Greek" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Lithuanian (standard)" +msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Logitech Access Keyboard" +msgid "Greek (extended)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Greek (polytonic)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "hu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "Hungarian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Hungarian (standard)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Logitech iTouch" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgid "is" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Icelandic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Macedonian" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Macintosh" +msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "he" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Malayalam" +msgid "it" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgid "Italian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Maltese" +msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Maltese (with US layout)" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Maori" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Mari" +msgid "Georgian (Italy)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Memorex MX1998" +msgid "ja" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgid "Japanese" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Memorex MX2750" +msgid "Japanese (Kana)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Menu" +msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Menu as Right Ctrl" +msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "ki" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgid "Kyrgyz" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "km" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgid "kk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Kazakh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Mongolian" +msgid "lo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Montenegrin" +msgid "Lao" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgid "es" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Nepali" +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "lt" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" +#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "Lithuanian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "" -"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " -"character at sixth level" +msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "" -"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " -"character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Non-breakable space character at second level" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Non-breakable space character at third level" +msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "" -"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space " -"character at fourth level" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Northern Saami (Finland)" +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "lv" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Northern Saami (Norway)" +#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Latvian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Northgate OmniKey 101" +msgid "Latvian (F variant)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Norwegian" +msgid "Latvian (modern)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Norwegian (Macintosh)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgid "mi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Num Lock" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgid "Maori" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "sr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Numeric keypad layout selection" +msgid "Montenegrin" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "OLPC" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Occitan" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Ogham" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Ogham (IS434)" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Oriya" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Ossetian (Georgia)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Ossetian (legacy)" +msgid "mk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "PC-98xx Series" +msgid "Macedonian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Pashto" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgid "mt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 -msgid "Persian" +msgid "Maltese" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +#: ../rules/base.xml.in.h:609 +msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 -msgid "Polish" +msgid "mn" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Polish (Dvorak)" +#: ../rules/base.xml.in.h:612 +msgid "Mongolian" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgid "no" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgid "Norwegian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Polish (qwertz)" +msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Portuguese" +msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Portuguese (Brazil)" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "pl" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Polish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgid "Polish (qwertz)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Portuguese (Nativo)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgid "Kashubian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "PrtSc" +msgid "Portuguese" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Right Alt" +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Right Alt (while pressed)" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "" -"Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" -"level-chooser" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "Right Ctrl" +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "ro" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" +#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "Romanian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgid "Romanian (standard)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Right Shift" +msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Right Win" +msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Right Win (while pressed)" +#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "Russian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "" -"Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" -"level-chooser" +msgid "Russian (phonetic)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 -msgid "Romanian" +#: ../rules/base.xml.in.h:651 +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Romanian (Germany)" +msgid "Russian (typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgid "Russian (legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Romanian (WinKeys)" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Romanian (cedilla)" +msgid "Tatar" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Romanian (standard)" +msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Rupee on 4" +msgid "Chuvash" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 -msgid "Russian" +#: ../rules/base.xml.in.h:659 +msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (DOS)" +msgid "Udmurt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (Georgia)" +msgid "Komi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgid "Yakut" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgid "Kalmyk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgid "Russian (DOS)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgid "Serbian (Russia)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgid "Bashkirian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Russian (US, phonetic)" +msgid "Mari" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Russian (legacy)" +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgid "Serbian (Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Russian (phonetic)" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Russian (typewriter)" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "SK-1300" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "SK-2500" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "SK-6200" +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "SK-7100" +msgid "sl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Slovenian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "SVEN Slim 303" +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Saisiyat (Taiwan)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Samsung SDM 4500P" +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Samsung SDM 4510P" +msgid "sk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgid "Slovak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Scroll Lock" +msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Semi-colon on third level" +msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgid "Spanish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Serbian (Latin)" +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Serbian (Russia)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgid "sv" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgid "Swedish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Shift+Caps Lock" +msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Sindhi" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Sinhala (phonetic)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Slovak" +msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "Slovak (qwerty)" +msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "Slovenian" +msgid "German (Switzerland)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Spanish" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Spanish (Dvorak)" +msgid "French (Switzerland)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Spanish (Latin American)" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Spanish (Macintosh)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgid "Arabic (Syria)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgid "syc" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgid "Syriac" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Sun Type 5/6" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Swahili (Tanzania)" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgid "tg" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgid "Tajik" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Swedish (Dvorak)" +msgid "Tajik (legacy)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Swedish (Macintosh)" +msgid "si" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Swedish Sign Language" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Syriac" +msgid "th" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Syriac (phonetic)" +msgid "Thai" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Taiwanese" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Taiwanese (indigenous)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Tajik" +msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Tajik (legacy)" +msgid "tr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Tamil" +msgid "Turkish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgid "Turkish (F)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "Tamil (Unicode)" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Tatar" +msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Telugu" +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "crh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Thai" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Thai (Pattachote)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:752 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "Tibetan" +msgid "Taiwanese" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:756 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgid "xsy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgid "uk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "Trust Slimline" +msgid "Ukrainian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "Tswana" +msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Turkish" +msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "Turkish (F)" +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:768 -msgid "Turkmen" +msgid "English (UK)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:771 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:773 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:775 -msgid "Udmurt" +msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:776 -msgid "Ukrainian" +msgid "Uzbek" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:777 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:778 -msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:779 -msgid "Ukrainian (legacy)" +msgid "vi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:780 -msgid "Ukrainian (phonetic)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:781 -msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgid "Vietnamese" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:782 -msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgid "ko" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:783 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgid "Korean" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:784 -msgid "" -"Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default " -"level" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:786 -msgid "Urdu (Pakistan)" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:787 -msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgid "ie" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:788 -msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgid "Irish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:789 -msgid "Urdu (WinKeys)" +msgid "CloGaelach" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:790 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:791 -msgid "Urdu (phonetic)" +msgid "Ogham" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:792 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgid "Ogham (IS434)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:793 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:794 -msgid "Usual space at any level" +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:795 -msgid "Uyghur" +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:796 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:797 -msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:798 -msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgid "sd" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:799 -msgid "Uzbek (Latin)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:800 -msgid "Vietnamese" +msgid "Sindhi" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:801 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgid "dv" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:802 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgid "Dhivehi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:803 -msgid "" -"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math " -"operators on default level" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:804 -msgid "Winbook Model XP5" +msgid "English (South Africa)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:805 -msgid "Wolof" +msgid "eo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:806 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgid "Esperanto" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:807 -msgid "Yakut" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:808 -msgid "Yoruba" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:809 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgid "ne" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:810 -msgid "" -"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " -"character at third level" +msgid "Nepali" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:811 -msgid "" -"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " -"character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:812 -msgid "" -"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " -"character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgid "English (Nigeria)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:813 -msgid "" -"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " -"character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgid "ig" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:814 -msgid "" -"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character " -"at third level" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:815 -msgid "" -"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character " -"at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgid "Igbo" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:816 -msgid "" -"Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth " -"level" +msgid "yo" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:818 -msgid "ak" +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "Yoruba" msgstr "" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "am" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:822 -msgid "ar" +msgid "wo" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:824 -msgid "avn" +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "Wolof" +msgstr "" + +#. Keyboard indicator for Braille layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "brl" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:826 -msgid "az" +msgid "Braille" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "Braille (left hand)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "be" +msgid "Braille (right hand)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Berber layouts +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:830 -msgid "ber" +msgid "tk" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "Turkmen" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:832 -msgid "bg" +msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bambara layouts @@ -3358,514 +3065,807 @@ msgstr "" msgid "bm" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Bengali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "Bambara" +msgstr "" + #: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "bn" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:838 -msgid "brl" +msgid "English (Mali, US international)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Bosnian layouts +#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:840 -msgid "bs" +msgid "sw" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:842 -msgid "by" +msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Catalan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:844 -msgid "ca" +#: ../rules/base.xml.in.h:843 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#. Keyboard indicator for Tswana layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "tn" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:846 -msgid "chr" +msgid "Tswana" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Cameroon layouts +#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:848 -msgid "cm" +msgid "ph" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 -msgid "crh" +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "Filipino" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "cs" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "da" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 -msgid "de" +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "dv" +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "md" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "dz" +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "gag" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:862 -msgid "ee" +msgid "Gagauz" msgstr "" -#. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 -msgid "en" +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:866 -msgid "eo" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:868 -msgid "es" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "" +"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "et" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 -msgid "fa" +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "Right Alt" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "Left Alt" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "Caps Lock" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:874 -msgid "ff" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:876 -msgid "fi" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "fo" +msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "" -#. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 -msgid "fr" +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "gaa" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:884 -msgid "gr" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "Alt+Ctrl" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:886 -msgid "gu" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:888 -msgid "ha" +msgid "Alt+Space" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 -msgid "he" +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "Left Win" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "Right Win" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:892 -msgid "hi" +msgid "Left Shift" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "Right Shift" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:894 -msgid "hr" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "Right Ctrl" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:896 -msgid "hu" +msgid "Scroll Lock" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 -msgid "hy" +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "Any Win key" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "ie" +msgid "Any Alt key" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "ig" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "Enter on keypad" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "ike" +msgid "Backslash" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "<Less/Greater>" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "in" +msgid "" +"Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with " +"another 3rd-level-chooser" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "" +"Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with " +"another 3rd-level-chooser" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:908 -msgid "is" +msgid "" +"<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed " +"together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "Ctrl key position" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "it" +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "ja" +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "At left of 'A'" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:914 -msgid "ka" +msgid "At bottom left" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:916 -msgid "ki" +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:918 -msgid "kk" +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +msgid "Num Lock" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:920 -msgid "km" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +msgid "Legacy" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "kn" +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 +msgid "" +"Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default " +"level" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:924 -msgid "ko" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:925 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:926 -msgid "ku" +msgid "" +"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math " +"operators on default level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:928 -msgid "lo" +msgid "ATM/phone-style" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 -msgid "lt" +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 -msgid "lv" +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "" + +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "Four-level key with dot" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:934 -msgid "mi" +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +msgid "Four-level key with comma" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "mk" +msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:938 -msgid "ml" +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten +#: ../rules/base.xml.in.h:939 +msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:940 -msgid "mn" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:942 -msgid "mt" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:943 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:944 -msgid "my" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:945 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:946 -msgid "ne" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:947 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:948 -msgid "nl" +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:949 +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "no" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:951 +msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "or" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:954 -msgid "pa" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "ph" +msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 -msgid "pl" +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:960 -msgid "ps" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:962 -msgid "pt" +msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 -msgid "ro" +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 -msgid "ru" +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Compose key position" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Pause" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "sd" +msgid "PrtSc" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "si" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:972 -msgid "sk" +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:974 -msgid "sl" +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:975 +msgid "" +"Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num " +"Lock)" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "sq" +msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 -msgid "sr" +#: ../rules/base.xml.in.h:977 +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:980 -msgid "sv" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." msgstr "" -#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:982 -msgid "sw" +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:983 +msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:984 -msgid "syc" +msgid "Euro on E" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "Euro on 2" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:986 -msgid "ta" +msgid "Euro on 4" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:987 +msgid "Euro on 5" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:988 -msgid "te" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "Key to choose 5th level" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "tg" +msgid "" +"<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " +"another 5th-level-chooser" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "" +"Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" +"level-chooser" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:992 -msgid "th" +msgid "" +"Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" +"level-chooser" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +msgid "" +"Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" +"level-chooser" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:994 -msgid "tk" +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "Usual space at any level" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:996 -msgid "tn" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:997 +msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:998 -msgid "tr" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "" +"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space " +"character at fourth level" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1000 -msgid "uk" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "" +"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " +"character at sixth level" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1002 -msgid "ur" +msgid "" +"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " +"character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1004 -msgid "uz" +msgid "" +"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character " +"at third level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +msgid "" +"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character " +"at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1006 -msgid "vi" +msgid "" +"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " +"character at third level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "" +"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " +"character at third level, nothing at fourth level" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1008 -msgid "wo" +msgid "" +"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " +"character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "" +"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " +"character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "xsy" +msgid "" +"Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth " +"level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Japanese keyboard options" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "yo" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "" -#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1014 -msgid "zh" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 -msgid "APL Keyboard Symbols" +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Atsina" +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Avestan" +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "Biblical SIL phonetic" +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "Couer D'alene Salish" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +msgid "apl" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 +msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 +msgid "kut" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 +msgid "Kutenai" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 -msgid "German (US keyboard with German letters)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 +msgid "shs" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 -msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +msgid "Secwepemctsin" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 -msgid "Hebrew (Biblical SIL)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 -msgid "Kutenai" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 +msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 -msgid "Latvian (US Colemak)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "Avestan" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 -msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 @@ -3892,42 +3892,62 @@ msgstr "" msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "" + #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 -msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 -msgid "Polish (international with dead keys)" +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 -msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 -msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "Atsina" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 -msgid "Secwepemctsin" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +msgid "Polish (international with dead keys)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 -msgid "apl" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 -msgid "kut" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 -msgid "shs" +msgid "Hebrew (Biblical SIL)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +msgid "Biblical SIL phonetic" msgstr "" |