diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 2139 |
1 files changed, 2139 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 000000000..ff1bffa9c --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,2139 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PackageKit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-13 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:34+0000\n" +"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galician <None>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction +#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-system +#: ../client/pk-console.c:174 ../client/pk-console.c:596 +msgid "Transaction" +msgstr "Transacción" + +#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system +#. timezone +#: ../client/pk-console.c:176 +msgid "System time" +msgstr "Hora do sistema" + +#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not +#: ../client/pk-console.c:178 +msgid "Succeeded" +msgstr "Correcto" + +#: ../client/pk-console.c:178 +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" + +#: ../client/pk-console.c:178 +msgid "False" +msgstr "Falso" + +#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system" +#. TRANSLATORS: the trasaction role, e.g. update-system +#: ../client/pk-console.c:180 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:332 +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction +#: ../client/pk-console.c:185 +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#: ../client/pk-console.c:185 +msgid "(seconds)" +msgstr "(segundos)" + +#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action +#. TRANSLATORS: the command line of the thing that wants the authentication +#: ../client/pk-console.c:189 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:346 +msgid "Command line" +msgstr "Liña de ordes" + +#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action +#: ../client/pk-console.c:191 +msgid "User ID" +msgstr "ID de usuario" + +#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie +#: ../client/pk-console.c:198 +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuario" + +#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" +#: ../client/pk-console.c:202 +msgid "Real name" +msgstr "Nome real" + +#: ../client/pk-console.c:210 +msgid "Affected packages:" +msgstr "Paquetes afectados:" + +#: ../client/pk-console.c:212 +msgid "Affected packages: None" +msgstr "Paquetes afectados: ningún" + +#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 +#: ../client/pk-console.c:247 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribución" + +#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing +#: ../client/pk-console.c:249 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade +#. TRANSLATORS: this is the summary of the group +#: ../client/pk-console.c:251 ../client/pk-console.c:290 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#. TRANSLATORS: this is the group category name +#: ../client/pk-console.c:279 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. TRANSLATORS: this is group identifier +#: ../client/pk-console.c:281 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this is the parent group +#: ../client/pk-console.c:284 +msgid "Parent" +msgstr "Pai" + +#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group +#: ../client/pk-console.c:287 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group +#: ../client/pk-console.c:293 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated +#: ../client/pk-console.c:339 +msgid "Details about the update:" +msgstr "Detalles sobre a actualización:" + +#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version +#. TRANSLATORS: the package that is being processed +#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key +#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed +#. TRANSLATORS: title, the names of the packages that the method is processing +#: ../client/pk-console.c:345 ../client/pk-console.c:615 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206 +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:357 +msgid "Package" +msgid_plural "Packages" +msgstr[0] "Paquete" +msgstr[1] "Paquetes" + +#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update +#. updates +#: ../client/pk-console.c:348 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizacións" + +#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update +#. obsoletes +#: ../client/pk-console.c:352 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Obsoletos" + +#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs +#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA +#: ../client/pk-console.c:356 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209 +msgid "Vendor" +msgstr "Provedor" + +#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs +#: ../client/pk-console.c:360 +msgid "Bugzilla" +msgstr "Bugzilla" + +#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs +#: ../client/pk-console.c:364 +msgid "CVE" +msgstr "CVE" + +#. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart +#: ../client/pk-console.c:368 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update +#: ../client/pk-console.c:372 +msgid "Update text" +msgstr "Texto de actualización" + +#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package +#: ../client/pk-console.c:376 +msgid "Changes" +msgstr "Cambios" + +#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update +#: ../client/pk-console.c:380 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued +#: ../client/pk-console.c:384 +msgid "Issued" +msgstr "Publicada" + +#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../client/pk-console.c:388 ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:515 +msgid "Updated" +msgstr "Actualizado" + +#. TRANSLATORS: if the repo is enabled +#: ../client/pk-console.c:424 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#. TRANSLATORS: if the repo is disabled +#: ../client/pk-console.c:427 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted +#: ../client/pk-console.c:459 +msgid "System restart required by:" +msgstr "Reinicio do sistema requirido por:" + +#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted +#: ../client/pk-console.c:462 +msgid "Session restart required:" +msgstr "Reinicio da sesión requirido por:" + +#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a +#. security update +#: ../client/pk-console.c:465 +msgid "System restart (security) required by:" +msgstr "Reinicio do sistema (seguranza) requirido por:" + +#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a +#. security update +#: ../client/pk-console.c:468 +msgid "Session restart (security) required:" +msgstr "Reinicio da sesión (seguranza) requirido por:" + +#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted +#: ../client/pk-console.c:471 +msgid "Application restart required by:" +msgstr "Reinicio do aplicativo requirido por:" + +#. TRANSLATORS: This a list of details about the package +#: ../client/pk-console.c:506 +msgid "Package description" +msgstr "Descrición do paquete" + +#. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) +#. from the transaction +#: ../client/pk-console.c:537 +msgid "Message:" +msgstr "Mensaxe:" + +#. TRANSLATORS: This where the package has no files +#: ../client/pk-console.c:558 +msgid "No files" +msgstr "Sen ficheiros" + +#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package +#: ../client/pk-console.c:563 +msgid "Package files" +msgstr "Ficheiros do paquete" + +#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction +#: ../client/pk-console.c:631 +msgid "Percentage" +msgstr "Porcentaxe" + +#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) +#: ../client/pk-console.c:649 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. TRANSLATORS: the results from the transaction +#: ../client/pk-console.c:678 +msgid "Results:" +msgstr "Resultados:" + +#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book +#: ../client/pk-console.c:685 +msgid "Fatal error" +msgstr "Produciuse un erro moi grave" + +#. TRANSLATORS: the user asked to update everything, but there is nothing that +#. can be updated +#: ../client/pk-console.c:701 +msgid "There are no packages to update." +msgstr "Non hai paquetes que actualizar" + +#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect +#: ../client/pk-console.c:704 +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:639 +msgid "The transaction failed" +msgstr "Produciuse un fallo durante a transacción" + +#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates +#: ../client/pk-console.c:733 +msgid "There are no updates available at this time." +msgstr "Non hai actualizacións dispoñíbeis neste momento" + +#: ../client/pk-console.c:756 +msgid "There are no upgrades available at this time." +msgstr "Non hai anovacións dispoñíbeis neste momento" + +#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system +#: ../client/pk-console.c:823 +msgid "Please restart the computer to complete the update." +msgstr "Reinicie o equipo para completar a actualización." + +#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session +#: ../client/pk-console.c:826 +msgid "Please logout and login to complete the update." +msgstr "Peche a sesión e volva a entrar para completar a actualización." + +#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) +#: ../client/pk-console.c:829 +msgid "" +"Please restart the computer to complete the update as important security " +"updates have been installed." +msgstr "" +"Reinicie o equipo para completar a actualización, foi instalada unha " +"actualización de seguranza importante." + +#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) +#: ../client/pk-console.c:832 +msgid "" +"Please logout and login to complete the update as important security updates" +" have been installed." +msgstr "" +"Peche a sesión e volva a entrar para completar a actualización, foi " +"instalada unha actualización de seguranza importante." + +#. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon +#. install-local dave.rpm' +#: ../client/pk-console.c:858 +#, c-format +msgid "" +"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" +" instead." +msgstr "" +"Agardábase o nome dun paquete, mais obtívose un ficheiro. No seu canto tente" +" empregar «pkcon install-local %s»." + +#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. +#. The detailed error follows +#: ../client/pk-console.c:866 +#, c-format +msgid "This tool could not find any available package: %s" +msgstr "Esta ferramenta non foi quen de atopar ningún paquete dispoñíbel: %s" + +#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. +#. The detailed error follows +#: ../client/pk-console.c:894 +#, c-format +msgid "This tool could not find the installed package: %s" +msgstr "Esta ferramenta non foi quen de atopar o paquete instalado: %s" + +#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. +#. The detailed error follows +#: ../client/pk-console.c:922 ../client/pk-console.c:950 +#, c-format +msgid "This tool could not find the package: %s" +msgstr "Esta ferramenta non foi quen de atopar o paquete: %s" + +#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. +#. The detailed error follows +#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. +#. The detailed error follows +#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The +#. detailed error follows +#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The +#. detailed error follows +#: ../client/pk-console.c:978 ../client/pk-console.c:1006 +#: ../client/pk-console.c:1034 ../client/pk-console.c:1062 +#: ../client/pk-console.c:1090 +#, c-format +msgid "This tool could not find all the packages: %s" +msgstr "Esta ferramenta non foi quen de atopar todos os paquetes: %s" + +#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek +#. without a paddle +#: ../client/pk-console.c:1119 +msgid "The daemon crashed mid-transaction!" +msgstr "O daemon estragouse no medio dunha transacción." + +#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu +#: ../client/pk-console.c:1153 +msgid "PackageKit Console Interface" +msgstr "Interface de consola de PackageKit" + +#. these are commands we can use with pkcon +#: ../client/pk-console.c:1155 +msgid "Subcommands:" +msgstr "Subordes:" + +#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was +#. last executed +#: ../client/pk-console.c:1234 +msgid "Failed to get the time since this action was last completed" +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao obter a hora da última vez que se completou esta " +"acción" + +#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string +#: ../client/pk-console.c:1275 ../client/pk-monitor.c:371 +msgid "Show the program version and exit" +msgstr "Mostrar a versión do programa e saír" + +#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results +#: ../client/pk-console.c:1278 +msgid "Set the filter, e.g. installed" +msgstr "Estabelecer o filtro, p.ex., instalado" + +#. TRANSLATORS: command line argument, use a non-standard install prefix +#: ../client/pk-console.c:1281 +msgid "Set the install root, e.g. '/' or '/mnt/ltsp'" +msgstr "Estabelecer a raíz de instalación, p. ex., «/», ou «/mnt/ltsp»" + +#. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously +#: ../client/pk-console.c:1284 +msgid "Exit without waiting for actions to complete" +msgstr "Saír sen agardar a que se completen as accións" + +#. command line argument, do we ask questions +#: ../client/pk-console.c:1287 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525 +msgid "Install the packages without asking for confirmation" +msgstr "Instalar os paquetes sen pedir confirmación" + +#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority +#: ../client/pk-console.c:1290 +msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" +msgstr "Executa a orde empregando menos potencia, e o largo de banda libre" + +#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting +#: ../client/pk-console.c:1293 +msgid "" +"Print to screen a machine readable output, rather than using animated " +"widgets" +msgstr "" +"Imprime na pantalla unha saída lexíbel por unha máquina, no canto de " +"empregar trebellos animados" + +#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting +#: ../client/pk-console.c:1296 +msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." +msgstr "A idade máxima para a caché de metadatos. Usar -1 para «nunca»." + +#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon +#: ../client/pk-console.c:1333 +msgid "Failed to contact PackageKit" +msgstr "Produciuse un fallo ao contactar con PackageKit" + +#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter +#: ../client/pk-console.c:1381 +msgid "The proxy could not be set" +msgstr "Non foi posíbel definir o proxy" + +#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter +#: ../client/pk-console.c:1393 +msgid "The install root could not be set" +msgstr "Non foi posíbel definir a raíz da instalación" + +#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter +#: ../client/pk-console.c:1405 +msgid "The filter specified was invalid" +msgstr "O filtro especificado foi incorrecto" + +#. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc +#: ../client/pk-console.c:1424 +msgid "A search type is required, e.g. name" +msgstr "Precisase dun tipo de busca, p.ex. nome" + +#. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term +#: ../client/pk-console.c:1431 ../client/pk-console.c:1443 +#: ../client/pk-console.c:1455 ../client/pk-console.c:1467 +msgid "A search term is required" +msgstr "Requírese un termo de busca" + +#. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid +#: ../client/pk-console.c:1477 +msgid "Invalid search type" +msgstr "Tipo de busca incorrecto" + +#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install +#: ../client/pk-console.c:1483 +msgid "A package name to install is required" +msgstr "Requírese o nome do paquete a instalar" + +#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install +#: ../client/pk-console.c:1492 +msgid "A filename to install is required" +msgstr "Requírese o nome do ficheiro a instalar" + +#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this +#: ../client/pk-console.c:1503 +msgid "A type, key_id and package_id are required" +msgstr "Requírense o tipos key_id e package_id" + +#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove +#: ../client/pk-console.c:1514 +msgid "A package name to remove is required" +msgstr "Requírese o nome do paquete a retirar" + +#. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or +#. where +#: ../client/pk-console.c:1523 +msgid "A destination directory and the package names to download are required" +msgstr "" +"Requírense o directorio de destino e os nomes dos paquetes a descargar" + +#. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue +#: ../client/pk-console.c:1530 +msgid "Directory not found" +msgstr "Non se atopou o directorio" + +#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this +#: ../client/pk-console.c:1539 +msgid "A licence identifier (eula-id) is required" +msgstr "Requírese o identificador de licenza (eula-id)" + +#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this +#: ../client/pk-console.c:1550 +msgid "A transaction identifier (tid) is required" +msgstr "Requírese o identificador de transacción (tid)" + +#. TRANSLATORS: The user did not specify a package name +#: ../client/pk-console.c:1571 +msgid "A package name to resolve is required" +msgstr "Requírese un nome de paquete para buscar" + +#. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name +#: ../client/pk-console.c:1582 ../client/pk-console.c:1593 +msgid "A repository name is required" +msgstr "Requírese o nome do repositorio" + +#. TRANSLATORS: The user didn't provide any data +#: ../client/pk-console.c:1604 +msgid "A repo name, parameter and value are required" +msgstr "Requírese o nome do repositorio, o parámetro e o valor" + +#. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use +#: ../client/pk-console.c:1621 +msgid "An action, e.g. 'update-system' is required" +msgstr "Requírese unha acción, p.ex. «update-system»" + +#. TRANSLATORS: The user specified an invalid action +#: ../client/pk-console.c:1628 +msgid "A correct role is required" +msgstr "Requírese un rol correcto" + +#. TRANSLATORS: The user did not provide a package name +#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name +#: ../client/pk-console.c:1638 ../client/pk-console.c:1652 +#: ../client/pk-console.c:1661 ../client/pk-console.c:1681 +#: ../client/pk-console.c:1690 ../client/pk-generate-pack.c:314 +msgid "A package name is required" +msgstr "Requírese un nome de paquete" + +#. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer- +#. decoder-mp3), the user didn't specify it +#: ../client/pk-console.c:1670 +msgid "A package provide string is required" +msgstr "Requírese a cadea previda polo paquete" + +#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name +#: ../client/pk-console.c:1714 +msgid "A distribution name is required" +msgstr "Requírese o nome da distribución" + +#. TRANSLATORS: The user did not provide an upgrade type +#: ../client/pk-console.c:1720 +msgid "An upgrade type is required, e.g. 'minimal', 'default' or 'complete'" +msgstr "" +"Requírese un tipo de anovación. p.ex «mínimal», «default» ou «complete»." + +#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command +#. line +#: ../client/pk-console.c:1770 +#, c-format +msgid "Option '%s' is not supported" +msgstr "A opción «%s» non está admitida" + +#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do +#: ../client/pk-console.c:1780 +msgid "Command failed" +msgstr "Fallou a orde" + +#. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll +#. exist on the target +#: ../client/pk-generate-pack.c:253 +msgid "Set the file name of dependencies to be excluded" +msgstr "Estabeleza o nome do ficheiro de dependencias para excluír" + +#. TRANSLATORS: the output location +#: ../client/pk-generate-pack.c:256 +msgid "" +"The output file or directory (the current directory is used if omitted)" +msgstr "" +"O ficheiro ou directorio de saída (por omisión empregarase o actual " +"directorio)" + +#. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack +#: ../client/pk-generate-pack.c:259 +msgid "The package to be put into the service pack" +msgstr "O paquete será posto no paquete de servizo" + +#. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack +#: ../client/pk-generate-pack.c:262 +msgid "Put all updates available in the service pack" +msgstr "Pór todas as actualizacións dispoñíbeis no paquete de servizo" + +#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments +#: ../client/pk-generate-pack.c:298 +msgid "Neither --package or --updates option selected." +msgstr "Non se seleccionou nin a opción --package nin --updates." + +#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument +#: ../client/pk-generate-pack.c:306 +msgid "Both options selected." +msgstr "Seleccionáronse ambas opcións." + +#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output +#: ../client/pk-generate-pack.c:322 +msgid "A output directory or file name is required" +msgstr "Requírese o nome do ficheiro ou directorio de saída" + +#. TRANSLATORS: This is when the daemon is not-installed/broken and fails to +#. startup +#: ../client/pk-generate-pack.c:340 +msgid "The daemon failed to startup" +msgstr "O daemon fallou ao iniciar" + +#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get- +#. depends +#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to +#. download +#: ../client/pk-generate-pack.c:351 ../client/pk-generate-pack.c:357 +msgid "The package manager cannot perform this type of operation." +msgstr "O xestor de paquetes non é quen de realizar este tipo de operación." + +#. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into +#. PK +#: ../client/pk-generate-pack.c:364 +msgid "" +"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive " +"support." +msgstr "" +"Non é posíbel crear paquetes de servizo xa que PackageKit non foi construído" +" con compatibilidade con «libarchive»." + +#. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the +#. extension correct +#: ../client/pk-generate-pack.c:375 +msgid "If specifying a file, the service pack name must end with" +msgstr "" +"Se especifica un ficheiro, o nome do paquete de servizo debe rematar con" + +#. TRANSLATORS: This is when file already exists +#: ../client/pk-generate-pack.c:391 +msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Xa existe un paquete con ese nome, desexa sobrescribilo?" + +#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten +#: ../client/pk-generate-pack.c:394 +msgid "The pack was not overwritten." +msgstr "Non se sobrescribiu o paquete." + +#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the +#. directory name follows +#: ../client/pk-generate-pack.c:407 +msgid "Failed to create directory:" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear o directorio:" + +#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer +#. cannot be opened +#: ../client/pk-generate-pack.c:419 +msgid "Failed to open package list." +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a lista de paquetes." + +#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages +#: ../client/pk-generate-pack.c:428 +msgid "Finding package name." +msgstr "Buscando o nome de paquete." + +#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software +#. source. The detailed error follows +#: ../client/pk-generate-pack.c:432 +#, c-format +msgid "Failed to find package '%s': %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o paquete «%s»: %s" + +#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the +#. pack +#: ../client/pk-generate-pack.c:440 +msgid "Creating service pack..." +msgstr "Creando o paquete de servizo..." + +#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file +#: ../client/pk-generate-pack.c:455 +#, c-format +msgid "Service pack created '%s'" +msgstr "Paquete de servizo «%s» creado" + +#. TRANSLATORS: we failed to make te file +#: ../client/pk-generate-pack.c:460 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear «%s»: %s" + +#: ../client/pk-monitor.c:284 +msgid "Failed to get daemon state" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter o estado do daemon" + +#: ../client/pk-monitor.c:349 +msgid "Failed to get properties" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter as propiedades" + +#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit +#: ../client/pk-monitor.c:387 +msgid "PackageKit Monitor" +msgstr "Monitor de PackageKit" + +#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:499 +msgid "Getting package information..." +msgstr "Extraendo a información do paquete..." + +#. TRANSLATORS: run an applicaiton +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:505 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "Executar %s" + +#. TRANSLATORS: show the installed version of a package +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:511 +msgid "Installed version" +msgstr "Versión instalada" + +#. TRANSLATORS: run the application now +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:519 +#, c-format +msgid "Run version %s now" +msgstr "Executar agora a versión %s" + +#. TRANSLATORS: run the application now +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:525 +msgid "Run now" +msgstr "Executar agora" + +#. TRANSLATORS: update to a new version of the package +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:531 +#, c-format +msgid "Update to version %s" +msgstr "Actualizar á versión %s" + +#. TRANSLATORS: To install a package +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:537 +#, c-format +msgid "Install %s now" +msgstr "Instalar %s agora" + +#. TRANSLATORS: the version of the package +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:540 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#. TRANSLATORS: noting found, so can't install +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:545 +msgid "No packages found for your system" +msgstr "Non se atopou ningún paquete para o seu sistema" + +#. TRANSLATORS: package is being installed +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:550 +msgid "Installing..." +msgstr "Instalando..." + +#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:366 +msgid "Downloading details about the software sources." +msgstr "Descargando detalles sobre as orixes de software" + +#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:370 +msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." +msgstr "" +"Descargando listas de ficheiros (isto podería tardar bastante tempo en " +"completarse)." + +#. TRANSLATORS: waiting for native lock +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:374 +msgid "Waiting for package manager lock." +msgstr "Agardando polo bloqueo do xestor de paquetes." + +#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:378 +msgid "Loading list of packages." +msgstr "Cargando listas de paquetes." + +#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:444 +msgid "Failed to search for file" +msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o ficheiro" + +#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:456 +msgid "Getting the list of files failed" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter a lista de ficheiros" + +#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:602 +msgid "Failed to launch:" +msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar:" + +#. TRANSLATORS: we failed to install the package +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:630 +msgid "Failed to install packages" +msgstr "Produciuse un fallo durante a instalación dos paquetes" + +#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:706 +msgid "PackageKit Command Not Found" +msgstr "Non se atopou a orde PackageKit" + +#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user +#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic +#. * the style of bash itself -- apologies +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:739 +msgid "command not found" +msgstr "non se atopou a orde" + +#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:757 +msgid "Similar command is:" +msgstr "Unha orde similar é:" + +#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:771 +msgid "Run similar command:" +msgstr "Executar unha orde similar:" + +#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant +#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:785 +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:794 +msgid "Similar commands are:" +msgstr "As ordes similares son:" + +#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:801 +msgid "Please choose a command to run" +msgstr "Elixa unha orde para executar" + +#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:819 +msgid "The package providing this file is:" +msgstr "O paquete que fornece este ficheiro é:" + +#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the +#. command +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:826 +#, c-format +msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" +msgstr "Instalar o paquete «%s» para fornecer a orde «%s»?" + +#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:853 +msgid "Packages providing this file are:" +msgstr "Os paquetes que fornecen este ficheiro son:" + +#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to +#. provide this command +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:863 +msgid "Suitable packages are:" +msgstr "Os posíbeis paquetes son:" + +#. get selection +#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:872 +msgid "Please choose a package to install" +msgstr "Elixa un paquete para instalar" + +#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195 +msgid "Starting install" +msgstr "Iniciando a instalación" + +#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407 +#, c-format +msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" +msgstr "" +"Non foi posíbel atopar o paquete %s, é probábel que xa estea instalado: %s" + +#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do +#. it +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516 +msgid "" +"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" +msgstr "Non se instala ningún paquete, só se indica cales serían instalados" + +#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones +#. specified +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519 +msgid "Do not install dependencies of the core packages" +msgstr "Non se instalan dependencias dos paquetes principais" + +#. command line argument, do we operate quietly +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522 +msgid "Do not display information or progress" +msgstr "Non se mostra información nin progreso" + +#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:540 +msgid "PackageKit Debuginfo Installer" +msgstr "Instalador de depuración de erros de PackageKit" + +#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the +#. command line +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:554 +#, c-format +msgid "ERROR: Specify package names to install." +msgstr "ERRO: Debe especificar os nomes dos paquetes a instalar." + +#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:590 +#, c-format +msgid "Getting sources list" +msgstr "Obtendo a lista desde as orixes" + +#. TRANSLATORS: operation was not successful +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:600 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:675 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:759 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:803 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:870 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:914 +msgid "FAILED." +msgstr "FALLOU." + +#. TRANSLATORS: all completed 100% +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:615 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:655 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:690 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:774 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:818 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:885 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:929 +#, c-format +msgid "OK." +msgstr "Aceptar." + +#. TRANSLATORS: tell the user what we found +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:618 +#, c-format +msgid "Found %i enabled and %i disabled sources." +msgstr "Atopáronse %i orixes activas e %i orixes desactivadas." + +#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:625 +#, c-format +msgid "Finding debugging sources" +msgstr "Buscando orixes para depuración" + +#. TRANSLATORS: tell the user what we found +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:658 +#, c-format +msgid "Found %i disabled debuginfo repos." +msgstr "Atopáronse %i repositorios desactivados para depuración." + +#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:665 +#, c-format +msgid "Enabling debugging sources" +msgstr "Activando orixes para depuración" + +#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:693 +#, c-format +msgid "Enabled %i debugging sources." +msgstr "Activáronse %i orixes para depuración." + +#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:700 +#, c-format +msgid "Finding debugging packages" +msgstr "Buscando paquetes de depuración." + +#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:712 +#, c-format +msgid "Failed to find the package %s: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o paquete %s: %s" + +#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:735 +#, c-format +msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o paquete de depuración %s: %s" + +#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763 +#, c-format +msgid "Found no packages to install." +msgstr "Non se atoparon paquetes para instalar." + +#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:777 +#, c-format +msgid "Found %i packages:" +msgstr "Atopáronse %i paquetes:" + +#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:793 +#, c-format +msgid "Finding packages that depend on these packages" +msgstr "Buscando paquetes que dependan deses paquetes." + +#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:806 +#, c-format +msgid "Could not find dependant packages: %s" +msgstr "Non foi posíbel atopar paquetes dependentes: %s" + +#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822 +#, c-format +msgid "Found %i extra packages." +msgstr "Atopáronse %i paquetes extra." + +#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826 +#, c-format +msgid "No extra packages required." +msgstr "Non son necesarios paquetes extra." + +#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list +#. them +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:835 +#, c-format +msgid "Found %i packages to install:" +msgstr "Atopáronse %i paquetes para instalar:" + +#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the +#. action +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:848 +#, c-format +msgid "Not installing packages in simulate mode" +msgstr "En modo simulación non se instalan paquetes" + +#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier +#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:860 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:287 +#, c-format +msgid "Installing packages" +msgstr "Instalando os paquetes" + +#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:873 +#, c-format +msgid "Could not install packages: %s" +msgstr "Non foi posíbel instalar os paquetes: %s" + +#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:905 +#, c-format +msgid "Disabling sources previously enabled" +msgstr "Desactivando orixes que foran activadas anteriormente" + +#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed +#. error follows +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:917 +#, c-format +msgid "Could not disable the debugging sources: %s" +msgstr "Non é posíbel desactivar as orixes para depuración:%s" + +#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:932 +#, c-format +msgid "Disabled %i debugging sources." +msgstr "Desactiváronse %i orixes para depuración." + +#. TRANSLATORS: couldn't open device to write +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:62 +msgid "Failed to open file" +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro" + +#. TRANSLATORS: could not write to the device +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:71 +msgid "Failed to write to the file" +msgstr "Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro" + +#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:111 +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:148 +msgid "Failed to write to device" +msgstr "Produciuse un fallo ao escribir no dispositivo" + +#. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:176 +msgid "Device could not be found" +msgstr "Non foi posíbel atopar o dispositivo" + +#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:203 +msgid "Failed to unregister driver" +msgstr "Produciuse un fallo ao quitar do rexistro o controlador" + +#. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:212 +msgid "Failed to register driver" +msgstr "Produciuse un fallo ao rexistrar o controlador" + +#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:261 +msgid "Device path not found" +msgstr "Non foi posíbel atopar a ruta ao dispositivo" + +#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:269 +msgid "Incorrect device path specified" +msgstr "Especificouse unha ruta de dispositivo incorrecta" + +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:294 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Mostrar información adicional de depuración" + +#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do +#. it +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297 +msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done" +msgstr "Non afecta ao hardware, só simula o que se faría" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300 +msgid "Device paths" +msgstr "Rutas de dispositivo" + +#. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after +#. installing firmware +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:315 +msgid "PackageKit Device Reloader" +msgstr "Recargador de dispositivo de PackageKit" + +#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:323 +msgid "You need to specify at least one valid device path" +msgstr "Precisa especificar polo menos unha ruta de dispositivo correcta" + +#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:333 +msgid "This script can only be used by the root user" +msgstr "Este script só pode ser empregado polo usuario administrador (root)" + +#. TRANSLATORS: we're going to verify the path first +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:342 +msgid "Verifying device path" +msgstr "Verificando a ruta ao dispositivo" + +#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:347 +msgid "Failed to verify device path" +msgstr "Produciuse un fallo ao verificar a ruta do dispositivo" + +#. TRANSLATORS: we're going to try +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:361 +msgid "Attempting to rebind device" +msgstr "Tentando volver a asociar o dispositivo" + +#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:366 +msgid "Failed to rebind device" +msgstr "Produciuse un fallo ao volver a asociar o dispositivo" + +#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1 +msgid "PackageKit Catalog" +msgstr "Catálogo de PackageKit" + +#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1 +msgid "PackageKit Package List" +msgstr "Lista de paquetes de PackageKit" + +#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1 +msgid "PackageKit Service Pack" +msgstr "Paquete de servizo de PackageKit" + +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:63 +#, c-format +msgid "Please enter a number from 1 to %i: " +msgstr "Introduza un número do 1 ao %i: " + +#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow +#. is a list of possible packages +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:189 +msgid "More than one package matches:" +msgstr "Coincide máis dun paquete:" + +#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:200 +msgid "Please choose the correct package: " +msgstr "Elixa o paquete correcto: " + +#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:255 +msgid "Unknown state" +msgstr "Estado descoñecido" + +#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:259 +msgid "Starting" +msgstr "Comezando" + +#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to +#. complete +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:263 +msgid "Waiting in queue" +msgstr "Agardando na cola" + +#. TRANSLATORS: transaction state, just started +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:267 +msgid "Running" +msgstr "Executando" + +#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:271 +msgid "Querying" +msgstr "Consultando" + +#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:275 +msgid "Getting information" +msgstr "Obtendo información" + +#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:279 +msgid "Removing packages" +msgstr "Retirando paquetes" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:283 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:661 +msgid "Downloading packages" +msgstr "Descargando os paquetes" + +#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:291 +msgid "Refreshing software list" +msgstr "Actualizando a lista de software" + +#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:295 +msgid "Installing updates" +msgstr "Instalando actualizacións" + +#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config +#. files +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:299 +msgid "Cleaning up packages" +msgstr "Limpando paquetes" + +#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:303 +msgid "Obsoleting packages" +msgstr "Paquetes obsoletos" + +#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:307 +msgid "Resolving dependencies" +msgstr "Buscando as dependencias" + +#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys +#. for the operation +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:311 +msgid "Checking signatures" +msgstr "Comprobando as sinaturas" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:315 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:621 +msgid "Rolling back" +msgstr "Volvendo atrás" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:319 +msgid "Testing changes" +msgstr "Probando os cambios" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package +#. database +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:323 +msgid "Committing changes" +msgstr "Realizando os cambios" + +#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:327 +msgid "Requesting data" +msgstr "Solicitando os datos" + +#. TRANSLATORS: transaction state, all done! +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:331 +msgid "Finished" +msgstr "Rematado" + +#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:335 +msgid "Cancelling" +msgstr "Cancelando" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:339 +msgid "Downloading repository information" +msgstr "Descargando a información do repositorio" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:343 +msgid "Downloading list of packages" +msgstr "Descargando a lista de paquetes" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:347 +msgid "Downloading file lists" +msgstr "Descargando as listas de ficheiros" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:351 +msgid "Downloading lists of changes" +msgstr "Descargando as lista de cambios" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:355 +msgid "Downloading groups" +msgstr "Descargando os grupos" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:359 +msgid "Downloading update information" +msgstr "Descargando a información da actualización" + +#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:363 +msgid "Repackaging files" +msgstr "Empaquetando de novo os ficheiros" + +#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:367 +msgid "Loading cache" +msgstr "Cargando a caché" + +#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:371 +msgid "Scanning applications" +msgstr "Escaneando aplicativos" + +#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on +#. the system +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:375 +msgid "Generating package lists" +msgstr "Xerando as listas de paquetes" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to +#. exit +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:379 +msgid "Waiting for package manager lock" +msgstr "Agardando polo bloqueo do xestor de paquetes" + +#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:383 +msgid "Waiting for authentication" +msgstr "Agardando pola autenticación" + +#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:387 +msgid "Updating running applications" +msgstr "Actualizando aplicativos executados" + +#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently +#. in use +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:391 +msgid "Checking applications in use" +msgstr "Comprobando aplicativos en uso" + +#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in +#. use +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:395 +msgid "Checking libraries in use" +msgstr "Comprobando bibliotecas en uso" + +#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or +#. after the transaction +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:399 +msgid "Copying files" +msgstr "Copiando ficheiros" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:417 +msgid "Trivial" +msgstr "Trivial" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:421 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:425 +msgid "Important" +msgstr "Importante" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:429 +msgid "Security" +msgstr "Seguranza" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:433 +msgid "Bug fix " +msgstr "Solución de erros " + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:437 +msgid "Enhancement" +msgstr "Optimización" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:441 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqueado" + +#. TRANSLATORS: The state of a package +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:446 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:519 +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:451 +msgid "Available" +msgstr "Dispoñíbel" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:469 +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:473 +msgid "Updating" +msgstr "Actualizando" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:477 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:597 +msgid "Installing" +msgstr "Instalando" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:481 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:593 +msgid "Removing" +msgstr "Retirando" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:485 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Limpando" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:489 +msgid "Obsoleting" +msgstr "Marcando como obsoleto" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:493 +msgid "Reinstalling" +msgstr "Reinstalando" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:511 +msgid "Downloaded" +msgstr "Descargado" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:523 +msgid "Removed" +msgstr "Retirado" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:527 +msgid "Cleaned up" +msgstr "Limpo" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:531 +msgid "Obsoleted" +msgstr "Obsoleto" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:535 +msgid "Reinstalled" +msgstr "Reinstalado" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:553 +msgid "Unknown role type" +msgstr "Tipo de rol descoñecido" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:557 +msgid "Getting dependencies" +msgstr "Obtendo as dependencias" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:561 +msgid "Getting update details" +msgstr "Obtendo detalles da actualización" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:565 +msgid "Getting details" +msgstr "Obtendo os detalles" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:569 +msgid "Getting requires" +msgstr "Obtendo os requisitos" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:573 +msgid "Getting updates" +msgstr "Obtendo as actualizacións" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:577 +msgid "Searching by details" +msgstr "Buscando por detalles" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:581 +msgid "Searching by file" +msgstr "Buscando por ficheiro" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:585 +msgid "Searching groups" +msgstr "Buscando os grupos" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:589 +msgid "Searching by name" +msgstr "Buscando por nome" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:601 +msgid "Installing files" +msgstr "Instalando ficheiros" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:605 +msgid "Refreshing cache" +msgstr "Actualizando a caché" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:609 +msgid "Updating packages" +msgstr "Actualizando os paquetes" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:613 +msgid "Updating system" +msgstr "Actualizando o sistema" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:617 +msgid "Canceling" +msgstr "Cancelando" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:625 +msgid "Getting repositories" +msgstr "Obtendo repositorios" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:629 +msgid "Enabling repository" +msgstr "Activando o repositorio" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:633 +msgid "Setting data" +msgstr "Configurando os datos" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:637 +msgid "Resolving" +msgstr "Resolvendo" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:641 +msgid "Getting file list" +msgstr "Obtendo a lista de ficheiros" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:645 +msgid "Getting provides" +msgstr "Obtendo o que fornece" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:649 +msgid "Installing signature" +msgstr "Instalando a sinatura" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:653 +msgid "Getting packages" +msgstr "Obtendo os paquetes" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:657 +msgid "Accepting EULA" +msgstr "Aceptando a EULA" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:665 +msgid "Getting upgrades" +msgstr "Obtendo anovacións" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:669 +msgid "Getting categories" +msgstr "Obtendo as categorías" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:673 +msgid "Getting transactions" +msgstr "Obtendo as transaccións" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:677 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:681 +msgid "Simulating install" +msgstr "Simulando a instalación" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:685 +msgid "Simulating remove" +msgstr "Simulando a retirada" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:689 +msgid "Simulating update" +msgstr "Simulando a actualización" + +#. TRANSLATORS: turn on all debugging +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:133 +msgid "Show debugging information for all files" +msgstr "Mostrar a información de depuración para todos os ficheiros" + +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201 +msgid "Debugging Options" +msgstr "Opcións de depuración" + +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201 +msgid "Show debugging options" +msgstr "Mostrar as opcións de depuración" + +#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure +#. packages +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67 +msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" +msgstr "Desexa permitir a instalación de software que non estea asinado?" + +#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72 +msgid "The unsigned software will not be installed." +msgstr "Non instalar o software non asinado." + +#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not +#. recognised +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121 +msgid "Software source signature required" +msgstr "Requírese da sinatura da orixe do software" + +#. TRANSLATORS: the package repository name +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127 +msgid "Software source name" +msgstr "Nome da orixe do software" + +#. TRANSLATORS: the key URL +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130 +msgid "Key URL" +msgstr "URL da chave" + +#. TRANSLATORS: the username of the key +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133 +msgid "Key user" +msgstr "Usuario da chave" + +#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136 +msgid "Key ID" +msgstr "ID da chave" + +#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139 +msgid "Key fingerprint" +msgstr "Pegada da chave" + +#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142 +msgid "Key Timestamp" +msgstr "Data e hora da chave" + +#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155 +msgid "Do you accept this signature?" +msgstr "Acepta esta sinatura?" + +#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160 +msgid "The signature was not accepted." +msgstr "A sinatura non foi aceptada." + +#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be +#. read before installing +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203 +msgid "End user licence agreement required" +msgstr "Precisase do acordo de licenza de usuario final" + +#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212 +msgid "Agreement" +msgstr "Acordo" + +#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221 +msgid "Do you accept this agreement?" +msgstr "Acepta este acordo?" + +#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226 +msgid "The agreement was not accepted." +msgstr "O acordo non foi aceptado." + +#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265 +msgid "Media change required" +msgstr "É necesario cambiar o soporte" + +#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo de soporte" + +#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271 +msgid "Media label" +msgstr "Etiqueta do soporte" + +#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280 +msgid "Please insert the correct media" +msgstr "Insira o soporte correcto" + +#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285 +msgid "The correct media was not inserted." +msgstr "Non foi inserido o soporte correcto." + +#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300 +msgid "The following packages have to be removed:" +msgstr "Retiraranse os seguintes paquetes:" + +#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305 +msgid "The following packages have to be installed:" +msgstr "Teñen de ser instalados os seguintes paquetes:" + +#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310 +msgid "The following packages have to be updated:" +msgstr "Teñen de ser actualizados os seguintes paquetes:" + +#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315 +msgid "The following packages have to be reinstalled:" +msgstr "Teñen de ser reinstalados os seguintes paquetes:" + +#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320 +msgid "The following packages have to be downgraded:" +msgstr "Teñen de ser revertidos os seguintes paquetes:" + +#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:380 +msgid "Proceed with changes?" +msgstr "Proceder a facer as modificacións?" + +#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385 +msgid "The transaction did not proceed." +msgstr "Non foi posíbel realizar a transacción." + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to accept new +#. licence agreements. +#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not +#. be given the option to make legal decisions. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 +msgid "Accept EULA" +msgstr "Aceptar a EULA" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to accept a EULA" +msgstr "Requírese a autenticación para aceptar unha EULA" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9 +msgid "" +"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" +msgstr "" +"Requírese a autenticación para cancelar unha tarefa que non foi iniciada por" +" vostede." + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10 +msgid "Authentication is required to change software source parameters" +msgstr "" +"Requírese a autenticación para cambiar os parámetros da orixe do software" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11 +msgid "" +"Authentication is required to change the location used to decompress " +"packages" +msgstr "" +"Requírese a autenticación para modificar a localización empregada para " +"descomprimir paquetes" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12 +msgid "" +"Authentication is required to consider a key used for signing packages as " +"trusted" +msgstr "" +"Requírese a autenticación para fiar nunha chave empregada para asinar " +"paquetes" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13 +msgid "Authentication is required to install a signed package" +msgstr "Requírese a autenticación para instalar un paquete asinado" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 +msgid "Authentication is required to install an untrusted package" +msgstr "Requírese a autenticación para instalar un paquete non fiábel" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 +msgid "Authentication is required to refresh the system sources" +msgstr "Requírese a autenticación para actualizar as fontes do sistema" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16 +msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" +msgstr "" +"Requírese a autenticación para recargar o dispositivo cun controlador novo" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17 +msgid "Authentication is required to remove packages" +msgstr "Requírese a autenticación para retirar paquetes" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18 +msgid "Authentication is required to rollback a transaction" +msgstr "Requírese a autenticación para desfacer una transacción" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19 +msgid "" +"Authentication is required to set the network proxy used for downloading " +"packages" +msgstr "" +"Requírese a autenticación para cambiar o proxy de rede empregado para " +"descargar paquetes" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20 +msgid "Authentication is required to update packages" +msgstr "Requírese a autenticación para actualizar paquetes" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:21 +msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" +msgstr "Requírese a autenticación para actualizar o sistema operativo" + +#. SECURITY: +#. - Normal users are allowed to cancel their own task without +#. authentication, but a different user id needs the admin password +#. to cancel another users task. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:27 +msgid "Cancel foreign task" +msgstr "Cancelar tarefa externa" + +#. SECURITY: +#. - This is used when users want to install to a different prefix, for +#. instance to a LTSP image or a virtual machine. +#. - This could be used to overwrite files not owned by the user using +#. a carefully created package file. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:34 +msgid "Change location that packages are installed" +msgstr "Cambiar a localización onde instalar os paquetes" + +#. SECURITY: +#. - Normal users require admin authentication to enable or disable +#. software sources as this can be used to enable new updates or +#. install different versions of software. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:40 +msgid "Change software source parameters" +msgstr "Cambiar os parámetros da orixe do software" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed packages +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:47 +msgid "Install signed package" +msgstr "Instalar paquete asinado" + +#. SECURITY: +#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or +#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a +#. password would be a massive security hole. +#. - This is not retained as each package should be authenticated. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:54 +msgid "Install untrusted local file" +msgstr "Instalar un ficheiro local sen confianza" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the +#. cache, as this doesn't actually install or remove software. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59 +msgid "Refresh system sources" +msgstr "Actualizar as orixes do sistema" + +#. SECURITY: +#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver +#. so that it works after we install firmware. +#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then +#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication +#. devices. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:67 +msgid "Reload a device" +msgstr "Recargar un dispositivo" + +#. SECURITY: +#. - Normal users require admin authentication to remove packages as +#. this can make the system unbootable or stop other applications from +#. working. +#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the +#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still +#. be removed. If this is not possible, change this authentication to +#. 'auth_admin'. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:77 +msgid "Remove package" +msgstr "Retirar paquete" + +#. SECURITY: +#. - Normal users require admin authentication to rollback system state +#. as this will change a large number of packages, and could expose the +#. system to previously patched security vulnerabilities. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:83 +msgid "Rollback to a previous transaction" +msgstr "Desfacer ata unha transacción anterior" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy +#. used for downloading packages. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:88 +msgid "Set network proxy" +msgstr "Estabelecer o proxy da rede" + +#. SECURITY: +#. - Normal users require admin authentication to add signing keys. +#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted +#. without a secure authentication. +#. - This is not kept as each package should be authenticated. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:95 +msgid "Trust a key used for signing packages" +msgstr "Confiar nunha chave empregada para asinar paquetes" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update the +#. system as the packages will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:103 +msgid "Update packages" +msgstr "Actualizar paquetes" + +#. SECURITY: +#. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as +#. this can make the system unbootable or stop other applications from +#. working. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:109 +msgid "Upgrade System" +msgstr "Actualizar sistema" + +#. TRANSLATORS: failed due to DBus security +#: ../src/pk-main.c:87 +msgid "Startup failed due to security policies on this machine." +msgstr "O arranque fallou debido ás políticas de seguranza nesta máquina." + +#. TRANSLATORS: only two ways this can fail... +#: ../src/pk-main.c:89 +msgid "This can happen for two reasons:" +msgstr "Isto pode acontecer por dúas razóns:" + +#. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root +#: ../src/pk-main.c:91 +msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)" +msgstr "O usuario correcto non esta iniciando o executábel (xeralmente root)" + +#. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix +#: ../src/pk-main.c:93 +msgid "" +"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system " +"directory:" +msgstr "" +"O ficheiro org.freedesktop.PackageKit.conf non está instalado no directorio " +"do sistema:" + +#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt +#: ../src/pk-main.c:200 +msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" +msgstr "Administrador de paquetes que usar, p.ex., dummy" + +#. TRANSLATORS: if we should run in the background +#: ../src/pk-main.c:203 +msgid "Daemonize and detach from the terminal" +msgstr "Daemonizar e desacoplar do terminal" + +#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for +#: ../src/pk-main.c:206 +msgid "Disable the idle timer" +msgstr "Desactivar o contador de inactividade" + +#. TRANSLATORS: show version +#: ../src/pk-main.c:209 +msgid "Show version and exit" +msgstr "Mostrar a versión e saír" + +#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling +#: ../src/pk-main.c:212 +msgid "Exit after a small delay" +msgstr "Saír despois dunha pequena pausa" + +#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling +#: ../src/pk-main.c:215 +msgid "Exit after the engine has loaded" +msgstr "Saír despois de que o motor estea cargado" + +#. TRANSLATORS: describing the service that is running +#: ../src/pk-main.c:230 +msgid "PackageKit service" +msgstr "Servizo PackageKit" + +#. TRANSLATORS: fatal error, dbus is not running +#: ../src/pk-main.c:267 +msgid "Cannot connect to the system bus" +msgstr "Non se pode conectar ao bus do sistema" + +#. TRANSLATORS: cannot register on system bus, unknown reason -- geeky error +#. follows +#: ../src/pk-main.c:316 +msgid "Error trying to start:" +msgstr "Produciuse un erro tentando iniciar:" + +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:150 +msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled" +msgstr "" +"Para poder instalar paquetes de depuración, é necesario activar novas orixes" + +#. TRANSLATORS: is not GPG signed +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:171 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:190 +msgid "The software is not from a trusted source." +msgstr "O software non proven dunha orixe de confianza." + +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:176 +msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." +msgstr "" +"Non actualice este paquete a non ser que saiba con certeza que é seguro " +"facelo." + +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:177 +msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." +msgstr "" +"Non actualice estes paquetes a non ser que saiba con certeza que é seguro " +"facelo." + +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:195 +msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." +msgstr "" +"Non instale este paquete a non ser que saiba con certeza que é seguro " +"facelo." + +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:196 +msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." +msgstr "" +"Non instale estes paquetes a non ser que saiba con certeza que é seguro " +"facelo." + +#. TRANSLATORS: too many packages to list each one +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:273 +msgid "Many packages" +msgstr "Varios paquetes" + +#. TRANSLATORS: if the transaction is forced to install only trusted packages +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:339 +msgid "Only trusted" +msgstr "Só os de confianza" |