summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/drivers/watchdog
ModeNameSize
-rw-r--r--Kconfig33055logplain
-rw-r--r--Makefile4285logplain
-rw-r--r--acquirewdt.c8940logplain
-rw-r--r--advantechwdt.c8206logplain
-rw-r--r--alim1535_wdt.c10194logplain
-rw-r--r--alim7101_wdt.c11001logplain
-rw-r--r--ar7_wdt.c8551logplain
-rw-r--r--at32ap700x_wdt.c10216logplain
-rw-r--r--at91rm9200_wdt.c6619logplain
-rw-r--r--at91sam9_wdt.c7715logplain
-rw-r--r--bfin_wdt.c11790logplain
-rw-r--r--booke_wdt.c4745logplain
-rw-r--r--cpu5wdt.c6940logplain
-rw-r--r--cpwd.c16539logplain
-rw-r--r--davinci_wdt.c6669logplain
-rw-r--r--ep93xx_wdt.c5595logplain
-rw-r--r--eurotechwdt.c11227logplain
-rw-r--r--gef_wdt.c7704logplain
-rw-r--r--geodewdt.c6604logplain
-rw-r--r--hpwdt.c18326logplain
-rw-r--r--i6300esb.c13118logplain
-rw-r--r--iTCO_vendor.h668logplain
-rw-r--r--iTCO_vendor_support.c8708logplain
-rw-r--r--iTCO_wdt.c25275logplain
-rw-r--r--ib700wdt.c8751logplain
-rw-r--r--ibmasr.c9749logplain
-rw-r--r--indydog.c5048logplain
-rw-r--r--iop_wdt.c6129logplain
-rw-r--r--it8712f_wdt.c9270logplain
-rw-r--r--it87_wdt.c17624logplain
-rw-r--r--ixp2000_wdt.c4867logplain
-rw-r--r--ixp4xx_wdt.c4783logplain
-rw-r--r--ks8695_wdt.c7527logplain
-rw-r--r--machzwd.c10204logplain
-rw-r--r--mixcomwd.c7564logplain
-rw-r--r--mpc5200_wdt.c6971logplain
-rw-r--r--mpc8xxx_wdt.c8096logplain
-rw-r--r--mpcore_wdt.c10271logplain
-rw-r--r--mtx-1_wdt.c6408logplain
-rw-r--r--mv64x60_wdt.c7964logplain
-rw-r--r--omap_wdt.c12151logplain
-rw-r--r--omap_wdt.h2231logplain
-rw-r--r--orion5x_wdt.c5189logplain
-rw-r--r--pc87413_wdt.c14983logplain
-rw-r--r--pcwd.c27633logplain
-rw-r--r--pcwd_pci.c21199logplain
-rw-r--r--pcwd_usb.c22717logplain
-rw-r--r--pika_wdt.c6967logplain
-rw-r--r--pnx4008_wdt.c8447logplain
-rw-r--r--rc32434_wdt.c7545logplain
-rw-r--r--rdc321x_wdt.c6803logplain
-rw-r--r--riowd.c5964logplain
-rw-r--r--rm9k_wdt.c10435logplain
-rw-r--r--s3c2410_wdt.c13023logplain
-rw-r--r--sa1100_wdt.c4518logplain
-rw-r--r--sb_wdog.c8665logplain
-rw-r--r--sbc60xxwdt.c10538logplain
-rw-r--r--sbc7240_wdt.c7469logplain
-rw-r--r--sbc8360.c10220logplain
-rw-r--r--sbc_epx_c3.c5262logplain
-rw-r--r--sc1200wdt.c11594logplain
-rw-r--r--sc520_wdt.c11353logplain
-rw-r--r--sch311x_wdt.c14921logplain
-rw-r--r--scx200_wdt.c6701logplain
-rw-r--r--shwdt.c13353logplain
-rw-r--r--smsc37b787_wdt.c15813logplain
-rw-r--r--softdog.c7350logplain
-rw-r--r--txx9wdt.c6797logplain
-rw-r--r--w83627hf_wdt.c8771logplain
-rw-r--r--w83697hf_wdt.c10175logplain
-rw-r--r--w83697ug_wdt.c8745logplain
-rw-r--r--w83877f_wdt.c10364logplain
-rw-r--r--w83977f_wdt.c12327logplain
-rw-r--r--wafer5823wdt.c7383logplain
-rw-r--r--wd501p.h1598logplain
-rw-r--r--wdrtas.c16830logplain
-rw-r--r--wdt.c16315logplain
-rw-r--r--wdt285.c4888logplain
-rw-r--r--wdt977.c12332logplain
-rw-r--r--wdt_pci.c19325logplain
-rw-r--r--wm8350_wdt.c6988logplain
='mode'>-rw-r--r--source/am/scp2/source/math.po20
-rw-r--r--source/am/sd/messages.po22
-rw-r--r--source/am/sfx2/messages.po24
-rw-r--r--source/am/starmath/messages.po10
-rw-r--r--source/am/svx/messages.po45
-rw-r--r--source/am/sw/messages.po199
-rw-r--r--source/am/uui/messages.po24
-rw-r--r--source/am/vcl/messages.po46
-rw-r--r--source/an/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/an/dictionaries/en/dialog.po55
-rw-r--r--source/an/dictionaries/hu_HU/dialog.po50
-rw-r--r--source/an/fpicker/messages.po12
-rw-r--r--source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po30
-rw-r--r--source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/an/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/an/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/an/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/an/uui/messages.po13
-rw-r--r--source/an/vcl/messages.po7
-rw-r--r--source/ast/chart2/messages.po6
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po50
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/messages.po20
-rw-r--r--source/ast/editeng/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po14
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po16
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po24
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po14
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po18
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po24
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po48
-rw-r--r--source/ast/sd/messages.po20
-rw-r--r--source/ast/sfx2/messages.po14
-rw-r--r--source/ast/starmath/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/svtools/messages.po26
-rw-r--r--source/ast/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po97
-rw-r--r--source/ast/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po6
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/ca/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/ca/dictionaries/en/dialog.po55
-rw-r--r--source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po46
-rw-r--r--source/ca/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po15
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po34
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po7
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po9
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po9
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po15
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po40
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po21
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po40
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po11
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po29
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po12
-rw-r--r--source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/ca/reportdesign/messages.po10
-rw-r--r--source/ca/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/ca/sd/messages.po12
-rw-r--r--source/ca/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ca/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po20
-rw-r--r--source/ca/vcl/messages.po12
-rw-r--r--source/ca/wizards/source/resources.po10
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/en/dialog.po53
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/hu_HU/dialog.po45
-rw-r--r--source/cs/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/cs/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/dsb/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po10
-rw-r--r--source/es/basic/messages.po8
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po90
-rw-r--r--source/es/dbaccess/messages.po32
-rw-r--r--source/es/desktop/messages.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/en/dialog.po6
-rw-r--r--source/es/editeng/messages.po8
-rw-r--r--source/es/extras/source/autocorr/emoji.po6
-rw-r--r--source/es/filter/messages.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po116
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po36
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po52
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po22
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po64
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po30
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po28
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po60
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po32
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po24
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po46
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po32
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po6
-rw-r--r--source/es/librelogo/source/pythonpath.po8
-rw-r--r--source/es/nlpsolver/src/locale.po14
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po38
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po47
-rw-r--r--source/es/sd/messages.po11
-rw-r--r--source/es/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/es/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/es/svx/messages.po24
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po50
-rw-r--r--source/es/wizards/source/resources.po20
-rw-r--r--source/eu/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po8
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po28
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/eu/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/basctl/messages.po15
-rw-r--r--source/fi/chart2/messages.po318
-rw-r--r--source/fi/connectivity/messages.po11
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po798
-rw-r--r--source/fi/dbaccess/messages.po9
-rw-r--r--source/fi/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/editeng/messages.po12
-rw-r--r--source/fi/extensions/messages.po14
-rw-r--r--source/fi/filter/messages.po27
-rw-r--r--source/fi/formula/messages.po10
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/auxiliary.po6
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po7
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/schart/01.po9
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po23
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po6
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/fi/oox/messages.po14
-rw-r--r--source/fi/reportdesign/messages.po8
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po15
-rw-r--r--source/fi/sd/messages.po26
-rw-r--r--source/fi/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/fi/starmath/messages.po11
-rw-r--r--source/fi/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/fi/svx/messages.po315
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po1484
-rw-r--r--source/fi/uui/messages.po8
-rw-r--r--source/fi/vcl/messages.po15
-rw-r--r--source/fi/wizards/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/wizards/source/resources.po6
-rw-r--r--source/fur/cui/messages.po189
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/ooo.po14
-rw-r--r--source/fy/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/fy/svx/messages.po30
-rw-r--r--source/gd/connectivity/messages.po8
-rw-r--r--source/gd/dictionaries/ko_KR.po12
-rw-r--r--source/gd/oox/messages.po12
-rw-r--r--source/gd/setup_native/source/mac.po9
-rw-r--r--source/gd/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po14
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po6
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/smath.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po106
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po12
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po30
-rw-r--r--source/gl/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po116
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po16
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po36
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po52
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po22
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po64
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po30
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po28
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po16
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po60
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po32
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po24
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po46
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po32
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po6
-rw-r--r--source/he/basctl/messages.po4
-rw-r--r--source/he/cui/messages.po42
-rw-r--r--source/he/extras/source/autocorr/emoji.po23
-rw-r--r--source/he/filter/messages.po18
-rw-r--r--source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--source/he/sfx2/messages.po127
-rw-r--r--source/he/starmath/messages.po18
-rw-r--r--source/he/sw/messages.po254
-rw-r--r--source/he/uui/messages.po10
-rw-r--r--source/he/wizards/messages.po10
-rw-r--r--source/he/writerperfect/messages.po8
-rw-r--r--source/hsb/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po16
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po4
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/04.po16
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po16
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po28
-rw-r--r--source/id/chart2/messages.po22
-rw-r--r--source/id/connectivity/messages.po6
-rw-r--r--source/id/cui/messages.po78
-rw-r--r--source/id/dbaccess/messages.po6
-rw-r--r--source/id/extensions/messages.po14
-rw-r--r--source/id/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/auxiliary.po8
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po6
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po12
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po6
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po218
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/scalc/02.po10
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po158
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/schart/01.po50
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/sdraw.po6
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po34
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared.po6
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po22
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po82
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po42
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/04.po10
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po28
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po102
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po12
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po26
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po22
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po60
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po129
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po60
-rw-r--r--source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po38
-rw-r--r--source/id/reportdesign/messages.po8
-rw-r--r--source/id/sc/messages.po138
-rw-r--r--source/id/sd/messages.po58
-rw-r--r--source/id/sfx2/messages.po48
-rw-r--r--source/id/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/id/svx/messages.po42
-rw-r--r--source/id/sw/messages.po438
-rw-r--r--source/id/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/id/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/is/basctl/messages.po22
-rw-r--r--source/is/desktop/messages.po24
-rw-r--r--source/is/filter/messages.po170
-rw-r--r--source/is/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po18
-rw-r--r--source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po30
-rw-r--r--source/is/sw/messages.po234
-rw-r--r--source/it/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/schart/01.po8
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/ja/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/ja/sfx2/messages.po34
-rw-r--r--source/ja/svx/messages.po104
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/uui/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/kk/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/kk/sc/messages.po58
-rw-r--r--source/kk/sfx2/messages.po14
-rw-r--r--source/kk/sw/messages.po4
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/auxiliary.po11
-rw-r--r--source/ko/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/ko/sw/messages.po35
-rw-r--r--source/nb/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po8
-rw-r--r--source/nb/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/dbaccess/messages.po20
-rw-r--r--source/nl/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po6
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po746
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po60
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po18
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po42
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po12
-rw-r--r--source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po26
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/nl/sd/messages.po16
-rw-r--r--source/nl/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/nl/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po8
-rw-r--r--source/nn/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/pl/dictionaries/hu_HU/dialog.po8
-rw-r--r--source/pl/dictionaries/ru_RU/dialog.po8
-rw-r--r--source/pl/dictionaries/te_IN.po18
-rw-r--r--source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po10
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po16
-rw-r--r--source/pl/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/starmath/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/sw/messages.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/messages.po42
-rw-r--r--source/pt-BR/dbaccess/messages.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/editeng/messages.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/framework/messages.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po32
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po90
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po38
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/menu.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po50
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po100
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po28
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po38
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po98
-rw-r--r--source/pt-BR/readlicense_oo/docs.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/messages.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/scp2/source/draw.po59
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/messages.po44
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/messages.po34
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/messages.po40
-rw-r--r--source/pt-BR/swext/mediawiki/help.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/pt/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sdatabase.po13
-rw-r--r--source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/ru/basctl/messages.po12
-rw-r--r--source/ru/chart2/messages.po10
-rw-r--r--source/ru/cui/messages.po82
-rw-r--r--source/ru/filter/messages.po18
-rw-r--r--source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/ru/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/ru/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/ru/sw/messages.po92
-rw-r--r--source/ru/xmlsecurity/messages.po12
-rw-r--r--source/sr/chart2/messages.po42
-rw-r--r--source/sv/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/sv/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/sv/svtools/messages.po14
-rw-r--r--source/tr/basctl/messages.po30
-rw-r--r--source/tr/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/tr/cui/messages.po32
-rw-r--r--source/tr/editeng/messages.po18
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/auxiliary.po6
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po16
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/schart/02.po12
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po14
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po8
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po78
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po20
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po10
-rw-r--r--source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/tr/reportdesign/messages.po8
-rw-r--r--source/tr/sc/messages.po4
-rw-r--r--source/tr/scaddins/messages.po8
-rw-r--r--source/tr/sw/messages.po56
-rw-r--r--source/tr/vcl/messages.po10
-rw-r--r--source/uk/dictionaries/en.po17
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/schart/01.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po50
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po18
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po16
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po28
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po10
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/uk/scp2/source/ooo.po8
-rw-r--r--source/uk/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/ur/extensions/messages.po1381
-rw-r--r--source/ur/extras/source/autocorr/emoji.po107
-rw-r--r--source/ur/filter/messages.po120
-rw-r--r--source/ur/sc/messages.po43
-rw-r--r--source/ur/svtools/messages.po13
-rw-r--r--source/ur/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/ur/sw/messages.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/chart2/messages.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po32
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po28
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po18
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po70
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po112
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/menu.po38
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po84
-rw-r--r--source/zh-CN/sd/messages.po56
-rw-r--r--source/zh-CN/starmath/messages.po16
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/messages.po16
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/messages.po102
-rw-r--r--source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/zh-TW/sfx2/messages.po46
-rw-r--r--source/zh-TW/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/zh-TW/svx/messages.po107
-rw-r--r--source/zh-TW/sw/messages.po418
494 files changed, 10770 insertions, 8657 deletions
diff --git a/source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po
index 417b41f5faf..099082e55b0 100644
--- a/source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtersourceconfigfragmentsfilters/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532251331.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HTML Document (Calc)"
-msgstr "HTML адокумент (Calc) "
+msgstr "HTML адокумент (Calc)"
#. oExEE
#: HTML__StarWriter_.xcu
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 асахьа (Impress) "
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 асахьа (Impress)"
#. oviUa
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer Layout XML"
-msgstr ""
+msgstr "Writer аҟны XML адырганҵа"
#. wADhK
#: writer_pdf_Export.xcu
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Master Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Еилоу ODF адокумент ашаблон"
#. RbTUd
#: writerglobal8_writer.xcu
diff --git a/source/af/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/af/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 99d1059db95..aafd41744b7 100644
--- a/source/af/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/af/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistryadoorgopenofficeofficedataaccess/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/connectivityregistryadoorgopenofficeofficedataaccess/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547811017.000000\n"
#. 9EAjq
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Access"
-msgstr "Microsoft Access"
+msgstr "Microsoft _Access"
#. uAES5
#: Drivers.xcu
diff --git a/source/af/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/af/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 5f3d1c5a13f..ff466aa701d 100644
--- a/source/af/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/af/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 11:30+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/connectivityregistryjdbcorgopenofficeofficedataaccess/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547811058.000000\n"
+#. LMk2Z
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "JDBC"
msgstr "JDBC"
+#. DizFd
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -32,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Oracle JDBC"
-msgstr "Oracle JDBC"
+msgstr "Oracle JDBC."
diff --git a/source/af/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/af/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 7203afc16ec..82b172d97a3 100644
--- a/source/af/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/af/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymysql_jdbcorgopenofficeofficedataaccess/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/connectivityregistrymysql_jdbcorgopenofficeofficedataaccess/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547811086.000000\n"
#. ny8vx
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL (ODBC)"
-msgstr "MySQL (ODBC)"
+msgstr "MySQL (ODBC.)"
#. rcnrk
#: Drivers.xcu
diff --git a/source/af/dbaccess/messages.po b/source/af/dbaccess/messages.po
index 4373e6d2f75..acb1782f678 100644
--- a/source/af/dbaccess/messages.po
+++ b/source/af/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-24 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548168630.000000\n"
#. BiN6g
@@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "Vermengde"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:291
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "MS Access"
-msgstr "MS Access"
+msgstr "MS Access DB"
#. 3eorZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:303
diff --git a/source/af/desktop/messages.po b/source/af/desktop/messages.po
index b1c9dfd0ce7..0e62b1c909b 100644
--- a/source/af/desktop/messages.po
+++ b/source/af/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-19 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-17 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535974818.000000\n"
#. v2iwK
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Uitgewer:"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:288
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
-msgstr "Knoppie"
+msgstr "knoppie"
#. kgLHP
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:304
diff --git a/source/af/filter/messages.po b/source/af/filter/messages.po
index 108552dbe9e..e17f9c3d83e 100644
--- a/source/af/filter/messages.po
+++ b/source/af/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-29 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560927302.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "CP852 (Latin2)"
#: filter/inc/strings.hrc:50
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895"
msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
-msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
+msgstr "CP895 ( KEYB2CS, Kamenicky )"
#. 8NfvS
#: filter/inc/strings.hrc:51
diff --git a/source/af/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/af/filter/source/config/fragments/filters.po
index d6b9225e88e..3c93822b585 100644
--- a/source/af/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/af/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtersourceconfigfragmentsfilters/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560974401.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Apple Keynote"
-msgstr "Apple Keynote"
+msgstr "Apple Keynota"
#. 5bCwT
#: AppleNumbers.xcu
@@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Apple Pages"
-msgstr "Apple Pages"
+msgstr "Apple Bladsye"
#. nWjHd
#: BMP___MS_Windows.xcu
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bis-patroon"
+msgstr "BMP - Windows Bispatroon"
#. Fkg25
#: BroadBand_eBook.xcu
@@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Corel Draw"
-msgstr "Corel Draw"
+msgstr "Corel Draw."
#. ZBGoe
#: CorelPresentationExchange.xcu
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+msgstr "DocBook."
#. yXBiX
#: DosWord.xcu
@@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScrip"
#. 8G7zT
#: EPUB.xcu
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP - Windows Bispatroon"
#. VdkHD
#: draw_emf_Export.xcu
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF - Enhanced Metalêer"
#. Vx93E
#: draw_eps_Export.xcu
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScrip"
#. RoZGL
#: draw_gif_Export.xcu
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Formaat"
#. AoLrD
#: draw_html_Export.xcu
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Groep"
#. 9ErF3
#: draw_pdf_Export.xcu
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr "PDF - Portable Document Format"
+msgstr "PDF - Portable Document Formaat"
#. kGf8r
#: draw_png_Export.xcu
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
+msgstr "PNG - Portable Network Grafika"
#. 89aEb
#: draw_svg_Export.xcu
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - Scalable Vector Grafika"
#. GsbKe
#: draw_tif_Export.xcu
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Formaat"
#. RgBSz
#: draw_wmf_Export.xcu
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - Windows Metafile"
+msgstr "WMF - Windows Metalêer"
#. 3fXiG
#: impress8.xcu
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr "PowerPoint 2007–365"
+msgstr "PowerPoint 2007_365"
#. HfPRk
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP - Windows Bispatroon"
#. AXb3x
#: impress_emf_Export.xcu
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF - Enhanced Metalêer"
#. GJfwp
#: impress_eps_Export.xcu
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScrip"
#. TUjJe
#: impress_gif_Export.xcu
diff --git a/source/af/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/af/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 0054bc98488..728117edfd4 100644
--- a/source/af/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/af/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-26 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560974407.000000\n"
#. s5fY3
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP - Windows Bispatroon"
#. QDE8k
#: bmp_Import.xcu
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP - Windows Bispatroon"
#. qpMuH
#: dxf_Import.xcu
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF - Enhanced Metalêer"
#. oBuvn
#: emf_Import.xcu
@@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF - Enhanced Metalêer"
#. zAAmY
#: eps_Export.xcu
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScrip"
#. 5FiGM
#: eps_Import.xcu
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScrip"
#. 8aCLy
#: gif_Export.xcu
diff --git a/source/af/filter/source/config/fragments/types.po b/source/af/filter/source/config/fragments/types.po
index 6175d3fb827..a74454c9953 100644
--- a/source/af/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/af/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtersourceconfigfragmentstypes/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560974458.000000\n"
#. VQegi
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML"
-msgstr "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML"
+msgstr "Microsoft _Excel 2007–365 VBA XML"
#. wZRKn
#: MS_Excel_2007_XML.xcu
diff --git a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 092041440fc..82534269cce 100644
--- a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-29 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976865.000000\n"
#. W5ukN
@@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Torus"
-msgstr "Torus"
+msgstr "Torus."
#. Jo8he
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -14084,7 +14084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Neutron"
-msgstr "Neutron"
+msgstr "Neutron."
#. NrWLB
#: Effects.xcu
@@ -15074,7 +15074,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Iris"
-msgstr "Iris"
+msgstr "Iris."
#. WKvMA
#: Effects.xcu
@@ -16504,7 +16504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ring"
-msgstr "Ring"
+msgstr "Ring."
#. xFMXA
#: GenericCommands.xcu
@@ -16884,7 +16884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chevron"
-msgstr "Chevron"
+msgstr "Chevron."
#. fEPBG
#: GenericCommands.xcu
@@ -28396,7 +28396,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Navigator"
-msgstr "Navigator"
+msgstr "Navigator."
#. 77x3J
#: Sidebar.xcu
@@ -28766,7 +28766,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Navigator"
-msgstr "Navigator"
+msgstr "Navigator."
#. EsEqC
#: Sidebar.xcu
@@ -28776,7 +28776,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Navigator"
-msgstr "Navigator"
+msgstr "Navigator."
#. G8GEE
#: Sidebar.xcu
@@ -28786,7 +28786,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Navigator"
-msgstr "Navigator"
+msgstr "Navigator."
#. DX8t3
#: Sidebar.xcu
@@ -34966,7 +34966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Elegant"
-msgstr "Elegant"
+msgstr "Elegant."
#. YFspw
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/af/sfx2/messages.po b/source/af/sfx2/messages.po
index f761c41c24d..37810216353 100644
--- a/source/af/sfx2/messages.po
+++ b/source/af/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-02 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560975251.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Style in gebruik: "
#: include/sfx2/strings.hrc:236
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
-msgstr "Navigator"
+msgstr "Navigator."
#. Acahp
#: include/sfx2/strings.hrc:237
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Weelde Groen"
#: include/sfx2/strings.hrc:315
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
-msgstr "Metropolis"
+msgstr "Metropolis."
#. FFDBk
#: include/sfx2/strings.hrc:316
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Klavier"
#: include/sfx2/strings.hrc:320
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
-msgstr "Portfolio"
+msgstr "Portfolio."
#. ysBGy
#: include/sfx2/strings.hrc:321
diff --git a/source/af/vcl/messages.po b/source/af/vcl/messages.po
index 8e1a09dece5..baddd80a7e9 100644
--- a/source/af/vcl/messages.po
+++ b/source/af/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547709865.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "GL"
#: vcl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN"
msgid "Skia/Vulkan"
-msgstr "Skia/Vulkan"
+msgstr "Skia/Vulkaan"
#. n2Hto
#: vcl/inc/strings.hrc:129
diff --git a/source/am/chart2/messages.po b/source/am/chart2/messages.po
index 740b45eb4a4..e75c3e1d10c 100644
--- a/source/am/chart2/messages.po
+++ b/source/am/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "የ አክሲስ መስመር"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:188
msgctxt "tp_AxisPositions|RB_ON"
msgid "_On tick marks"
-msgstr ""
+msgstr "ምልክት ማድረጊያ _በርቷል"
#. FaKJZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:208
msgctxt "tp_AxisPositions|RB_BETWEEN"
msgid "_Between tick marks"
-msgstr ""
+msgstr "በ ምልክት ማድረጊያ _መካከል"
#. BSx2x
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:218
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:502
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
-msgstr ""
+msgstr "የ ዳታ ምልክቶች ወደ ዳታ ነጥብ አገናኝ መስመር መሳያ:"
#. MBFBB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:520
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "መግለጫ ማስገቢያ መደበቂያ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:49
msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
-msgstr ""
+msgstr "ለ ተመረጠው ተከታታይ ዳታ ወይንም የ ዳታ ነጥብ የ መግለጫ ማስገቢያ አታሳይ:"
#. DUQwA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:67
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "ቻርቱ ላይ ሳይደረብ መግለጫ ማሳያ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:231
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY"
msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart."
-msgstr ""
+msgstr "መግለጫ ቻርቱ ላይ ይደረብ እንደሆን መወሰኛ:"
#. 82yue
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:249
@@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "መግለጫ ማስገቢያ መደበቂያ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:447
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
-msgstr ""
+msgstr "ለ ተመረጠው ተከታታይ ዳታ ወይንም የ ዳታ ነጥብ የ መግለጫ ማስገቢያ አታሳይ:"
#. q8CTC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:465
diff --git a/source/am/cui/messages.po b/source/am/cui/messages.po
index 21b41cd831b..c41cfe42a11 100644
--- a/source/am/cui/messages.po
+++ b/source/am/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "ይህ ስርጭት የቀረበው በ %OOOVENDOR."
#: cui/inc/strings.hrc:380
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
-msgstr "የ ሊብሬ ቢሮ መሰረት OpenOffice.org ነው"
+msgstr "የ LibreOffice መሰረት OpenOffice.org ነው"
#. 9aeNR
#: cui/inc/strings.hrc:381
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "በ መሳያ መስኮት ውስጥ በ ጠቅላላ ገጹ ልክ: ይጠቀሙ * በ ቁጥር ገበታ ላይ:"
#. pESS4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "%MOD1+Shift+F9 ሁሉንም መቀመሪያዎች በ ሁሉም ሰንጠረዦች ውስጥ እንደገና ያሰላል:"
#. U5wE4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "እርስዎ የ ማብራሪያ ማውጫ መፍጠር ይችላሉ ከ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation."
-msgstr ""
+msgstr "ይጠቀሙ የ እርስዎን Android ወይንም iPhone የ እርስዎን ማቅረቢያ በርቀት ለ መቆጣጠር:"
#. GgzTh
#. local help missing
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert the current date in your document, use Insert ▸ Field ▸ Date."
-msgstr ""
+msgstr "በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ የ አሁኑን ቀን ለ ማስገባት: ይጠቀሙ ማስገቢያ ▸ ሜዳ ▸ ቀን:"
#. vGKBe
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206
@@ -3474,50 +3474,51 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
msgctxt "STR_HELP_LINK"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME እርዳታ"
#. NG4jW
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
msgctxt "STR_MORE_LINK"
msgid "More info"
-msgstr ""
+msgstr "ተጨማሪ መረጃ"
#. sCREc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
msgctxt "STR_UNO_LINK"
msgid "Run this action now..."
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ተግባር አሁን ማስኬጃ..."
#. P6JME
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL"
-msgstr ""
+msgstr "የ እለቱ ጠቃሚ ምክር: %CURRENT/%TOTAL"
#. C6Dsn
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
msgctxt "STR_CMD"
msgid "⌘ Cmd"
-msgstr ""
+msgstr "⌘ Cmd"
#. RpVWs
#. use narrow no-break space U+202F here
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#. mZWSR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
msgctxt "STR_CMD"
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#. QtEGa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "⌥ Opt"
-msgstr ""
+msgstr "⌥ Opt"
#. DKCuY
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:22
diff --git a/source/am/dbaccess/messages.po b/source/am/dbaccess/messages.po
index 88ebaec4134..1aa596a4b52 100644
--- a/source/am/dbaccess/messages.po
+++ b/source/am/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "_ራሱ በራሱ"
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:138
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
-msgstr "የ አሁኑን ፊደል መሰረት ባደረገ የ አምድ ስፋት ራሱ በራሱ ያስተካክላል "
+msgstr "የ አሁኑን ፊደል መሰረት ባደረገ የ አምድ ስፋት ራሱ በራሱ ያስተካክላል:"
#. enAfe
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:169
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr "በ ቀኝ ማገናኛ"
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:258
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
-msgstr "ሙሉ (የውጪ) አገናኝ"
+msgstr "ሙሉ (የውጪ) ማገናኝ"
#. vwzCL
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:259
@@ -4207,13 +4207,13 @@ msgstr "የተለዩ ዋጋዎች:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:177
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|limitbox"
msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return."
-msgstr ""
+msgstr "ለ ስብስብ የሚመለሰውን ከፍተኛ ቁጥር መጠን መጨመሪያ"
#. GoEm9
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:205
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|QueryPropertiesDialog"
msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ሁለት ባህሪዎች በ ጥያቄ ባህሪዎች ንግግር ውስጥ ለ SQL ጥያቄ ማሰናዳት ይችላሉ: ይህም ማለት የ ተወሰኑ ዋጋዎች ይመልስ እንደሆን እና የ ውጤቱ ስብስብ ይወሰን እንደሆን ናቸው:"
#. gLFLt
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "በ ግራ ማገናኛ"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:451
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr "የ ቀኝ ማገናኛ"
+msgstr "በ ቀኝ ማገናኛ"
#. yLDPS
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:455
diff --git a/source/am/desktop/messages.po b/source/am/desktop/messages.po
index fd427a4c3c4..f4e8b7f7796 100644
--- a/source/am/desktop/messages.po
+++ b/source/am/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "ለሁሉም ተጠቃሚዎች ተገጥሟል"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:95
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared"
msgid "Filter extensions available for all users of this computer."
-msgstr "የ ማጣሪያ ተጨማሪዎች ዝግጁ ናቸው ለ ሁሉም ተጠቃሚዎች በዚህ ኮምፒዩተር ውስጥ: "
+msgstr "የ ማጣሪያ ተጨማሪዎች ዝግጁ ናቸው ለ ሁሉም ተጠቃሚዎች በዚህ ኮምፒዩተር ውስጥ:"
#. zhqZT
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:106
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "ለ አሁኑ ተጠቃሚ ተገጥሟል"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:116
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user"
msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user."
-msgstr "የ ተጨማሪ ማጣሪያ ዝግጁ የሚሆነው አሁን ለ ገባው ተጠቃሚ ብቻ ነው "
+msgstr "የ ተጨማሪ ማጣሪያ ዝግጁ የሚሆነው አሁን ለ ገባው ተጠቃሚ ብቻ ነው:"
#. 6wBVk
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:127
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "ተጣምሯል ከ %PRODUCTNAME"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:137
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled"
msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here."
-msgstr "የ ተጣመሩ ተጨማሪዎች የሚገጠሙት በ ስርአት አስተዳዳሪ ነው: የ መስሪያ ስርአቱን የ ተወሰነ ጥቅል በ መጠቀም: እነዚህን መግጠም: ማሻሻል: ወይንም ማስወገድ አይቻልም "
+msgstr "የ ተጣመሩ ተጨማሪዎች የሚገጠሙት በ ስርአት አስተዳዳሪ ነው: የ መስሪያ ስርአቱን የ ተወሰነ ጥቅል በ መጠቀም: እነዚህን መግጠም: ማሻሻል: ወይንም ማስወገድ አይቻልም:"
#. T8BGR
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:154
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "ተጨማሪዎችን ማሳያ"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:188
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
-msgstr "ይምረጡ ተጨማሪ እርስዎ ማስወገድ: ወይንም ማሰናከል የሚፈልጉትን: ለ አንዳንድ ተጨማሪዎች: እርስዎ መክፈት ይችላሉ የ ምርጫ ንግግር "
+msgstr "ይምረጡ ተጨማሪ እርስዎ ማስወገድ: ወይንም ማሰናከል የሚፈልጉትን: ለ አንዳንድ ተጨማሪዎች: እርስዎ መክፈት ይችላሉ የ ምርጫ ንግግር:"
#. DLME5
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:210
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "_ምርጫዎች"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:217
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
-msgstr "ይምረጡ የ ተገጠመ ተጨማሪ: እና ከዛ ይጫኑ ለ መክፈት የ ምርጫ ንግግር ለ ተጨማሪ "
+msgstr "ይምረጡ የ ተገጠመ ተጨማሪ: እና ከዛ ይጫኑ ለ መክፈት የ ምርጫ ንግግር ለ ተጨማሪ:"
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:229
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "_ማሻሻያዎች መፈለጊያ"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:236
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
-msgstr "ይጫኑ የ ማሻሻያ መፈለጊያ ለ ተገጠሙት ተጨማሪዎች በሙሉ: ለ ተመረጡት ተጨማሪዎች ብቻ ማሻሻያ ለ መፈለግ: ይምረጡ የ ማሻሻያ ትእዛዝ ከ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: ዝግጁ ማሻሻያ መፈለግ ወዲያውኑ ይጀምራል "
+msgstr "ይጫኑ የ ማሻሻያ መፈለጊያ ለ ተገጠሙት ተጨማሪዎች በሙሉ: ለ ተመረጡት ተጨማሪዎች ብቻ ማሻሻያ ለ መፈለግ: ይምረጡ የ ማሻሻያ ትእዛዝ ከ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: ዝግጁ ማሻሻያ መፈለግ ወዲያውኑ ይጀምራል:"
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:249
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "_መጨመሪያ"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:258
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn"
msgid "Click Add to add an extension."
-msgstr "ይጫኑ መጨመሪያ ተጨማሪ ለ መጨመር "
+msgstr "ይጫኑ መጨመሪያ ተጨማሪ ለ መጨመር:"
#. wNCAw
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:271
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "_ማስወገጃ"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:278
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn"
msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove."
-msgstr "ይምረጡ ተጨማሪ እርስዎ ማስወገድ የሚፈልጉትን: እና ከዛ ይጫኑ ማስወገጃ "
+msgstr "ይምረጡ ተጨማሪ እርስዎ ማስወገድ የሚፈልጉትን: እና ከዛ ይጫኑ ማስወገጃ:"
#. qHMdq
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:291
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "እርስዎ ማግኘት ይችላሉ የ ተጨማሪዎች ስብስ
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions."
-msgstr "የ ተጨማሪ አስተዳዳሪ መጨመሪያ: ይጨምራል: ያስወግዳል: ያሰናክላል: እና ያሻሽላል %PRODUCTNAME ተጨማሪዎች "
+msgstr "የ ተጨማሪ አስተዳዳሪ መጨመሪያ: ይጨምራል: ያስወግዳል: ያሰናክላል: እና ያሻሽላል %PRODUCTNAME ተጨማሪዎች:"
#. EGwkP
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "ወደ ታች _መሸብለያ"
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
-msgstr " ፍቃዱን ያንብቡ: ይጫኑ መሸብለያውን ወደ ታች ለ መሸብለል አስፈላጊ ከሆነ: ይጫኑ እቀበላለሁ እና ለ መቀጠል ተጨማሪውን ለ መግጠም "
+msgstr "ፍቃዱን ያንብቡ: ይጫኑ መሸብለያውን ወደ ታች ለ መሸብለል አስፈላጊ ከሆነ: ይጫኑ እቀበላለሁ እና ለ መቀጠል ተጨማሪውን ለ መግጠም:"
#. qquCs
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "ሁሉንም ማሻሻያዎች _ማሳያ"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:229
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
-msgstr "በ ነባር: የሚወርዱ ተጨማሪዎች ብቻ ይታያሉ በ ንግግር ውስጥ: ምልክት ያድርጉ ሁሉንም ማሻሻያ ማሳያ ሌሎች ተጨማሪዎች እና የ ስህተት መልእክቶች ለ መመልከት "
+msgstr "በ ነባር: የሚወርዱ ተጨማሪዎች ብቻ ይታያሉ በ ንግግር ውስጥ: ምልክት ያድርጉ ሁሉንም ማሻሻያ ማሳያ ሌሎች ተጨማሪዎች እና የ ስህተት መልእክቶች ለ መመልከት:"
#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258
@@ -1116,13 +1116,13 @@ msgstr "የተለቀቁ ማስታወሻዎች"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:353
msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
-msgstr "ማሻሻያ በሚፈልግበት ጊዜ: ለ እርስዎ ሂደቱን መጠቆሚያ ይታያል: ትንሽ ይጠብቁ መልእክት አስኪታይ በ ንግግር ውስጥ: ወይንም ይጫኑ መሰረዣ ከ ማሻሻያ መፈለጊያው ለ መውጣት "
+msgstr "ማሻሻያ በሚፈልግበት ጊዜ: ለ እርስዎ ሂደቱን መጠቆሚያ ይታያል: ትንሽ ይጠብቁ መልእክት አስኪታይ በ ንግግር ውስጥ: ወይንም ይጫኑ መሰረዣ ከ ማሻሻያ መፈለጊያው ለ መውጣት:"
#. c5FG9
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:390
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr "ይጫኑ የ ማሻሻያ መፈለጊያ ቁልፍ በ ተጨማሪዎች አስተዳዳሪ ለ ተገጠሙት ተጨማሪዎች በሙሉ ማሻሻያ ለ መፈለግ በ መስመር ላይ: ለ ተመረጡት ተጨማሪዎች ብቻ ማሻሻያ ለ መፈለግ: በ ቀኝ-ይጫኑ ለ መክፈት የ አገባብ ዝርዝር እና ከዛ ይምረጡ ማሻሻያ "
+msgstr "ይጫኑ የ ማሻሻያ መፈለጊያ ቁልፍ በ ተጨማሪዎች አስተዳዳሪ ለ ተገጠሙት ተጨማሪዎች በሙሉ ማሻሻያ ለ መፈለግ በ መስመር ላይ: ለ ተመረጡት ተጨማሪዎች ብቻ ማሻሻያ ለ መፈለግ: በ ቀኝ-ይጫኑ ለ መክፈት የ አገባብ ዝርዝር እና ከዛ ይምረጡ ማሻሻያ:"
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "ውጤት"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr "ይጫኑ የ ማሻሻያ መፈለጊያ ቁልፍ በ ተጨማሪዎች አስተዳዳሪ ለ ተገጠሙት ተጨማሪዎች በሙሉ ማሻሻያ ለ መፈለግ በ መስመር ላይ: ለ ተመረጡት ተጨማሪዎች ብቻ ማሻሻያ ለ መፈለግ: በ ቀኝ-ይጫኑ ለ መክፈት የ አገባብ ዝርዝር እና ከዛ ይምረጡ ማሻሻያ "
+msgstr "ይጫኑ የ ማሻሻያ መፈለጊያ ቁልፍ በ ተጨማሪዎች አስተዳዳሪ ለ ተገጠሙት ተጨማሪዎች በሙሉ ማሻሻያ ለ መፈለግ በ መስመር ላይ: ለ ተመረጡት ተጨማሪዎች ብቻ ማሻሻያ ለ መፈለግ: በ ቀኝ-ይጫኑ ለ መክፈት የ አገባብ ዝርዝር እና ከዛ ይምረጡ ማሻሻያ:"
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
diff --git a/source/am/dictionaries/en/dialog.po b/source/am/dictionaries/en/dialog.po
index 92a371800ff..87ded282a92 100644
--- a/source/am/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/am/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-18 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesendialog/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesendialog/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507293236.000000\n"
#. fyB4s
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Change three dots with ellipsis."
-msgstr "Change three dots with ellipsis."
+msgstr "ሶስት ነጥቦችን በ ኤሊፕሲስ መቀየሪያ:"
#. JaeW9
#: en_en_US.properties
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Ellipsis"
-msgstr "Ellipsis"
+msgstr "ኤሊፕሲስ"
#. hiSvX
#: en_en_US.properties
diff --git a/source/am/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/am/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 17bfb68a2ba..2678648b4a9 100644
--- a/source/am/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/am/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-24 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieshu_hudialog/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1495584085.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1507236880.000000\n"
+#. jFVKx
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling"
msgstr "Spelling"
+#. DrGWV
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr "Capitalization"
+#. z3yr8
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses"
msgstr "ቅንፍ"
+#. igaaQ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "Word parts of compounds"
+#. L5Fo6
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comma usage"
msgstr "Comma usage"
+#. hgUiH
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Proofreading"
msgstr "Proofreading"
+#. VPQmL
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style checking"
msgstr "ዘዴ መመርመሪያ"
+#. tALAw
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "Underline typo-like compound words"
+#. sxQau
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "Underline all generated compound words"
+#. FdR3D
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -96,46 +106,52 @@ msgctxt ""
msgid "Possible mistakes"
msgstr "ሊሆኑ የሚችሉ ስህተቶች"
+#. DPEKs
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"money\n"
"property.text"
msgid "Consistency of money amounts"
-msgstr "የገንዘብ መጠኖች ጽኑነት"
+msgstr "የ ገንዘብ መጠኖች ጽኑነት"
+#. 3uXGW
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"duplication\n"
"property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr "የቃላት ድግግሞሽ"
+msgstr "የ ቃል ድግግሞሽ"
+#. Y2AD9
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"dup0\n"
"property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr "የቃላት ድግግሞሽ"
+msgstr "የ ቃል ድግግሞሽ"
+#. gsa8G
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"dup\n"
"property.text"
msgid "Duplication within clauses"
-msgstr "ድግግሞሽ በአንቀጽ ውስጥ"
+msgstr "ድግግሞሽ በ አንቀጽ ውስጥ"
+#. NfAqF
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"dup2\n"
"property.text"
msgid "Duplication within sentences"
-msgstr "የአረፍተ ነገሮች ድግግሞሽ"
+msgstr "በ አረፍተ ነገሮች ውስጥ ድግግሞሽ"
+#. MHboa
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "Allow previous checkings with affixes"
+#. CBEZj
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "ቁጥሮች በ ሺዎች መለያያ"
+#. BSBZA
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -160,14 +178,16 @@ msgctxt ""
msgid "Typography"
msgstr "Typography"
+#. MGpiu
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"quot\n"
"property.text"
msgid "Quotation marks"
-msgstr "የጥቅስ ምልክቶች"
+msgstr "የ ጥቅስ ምልክቶች"
+#. x3GM2
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrophe"
+#. kcfut
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -184,14 +205,16 @@ msgctxt ""
msgid "En dash"
msgstr "En dash"
+#. qbUaJ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"elli\n"
"property.text"
msgid "Ellipsis"
-msgstr "Ellipsis"
+msgstr "ኤሊፕሲስ"
+#. CmffD
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "Ligature suggestion"
+#. TwxSo
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline ligatures"
msgstr "Underline ligatures"
+#. rE4tQ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fractions"
msgstr "ክፍልፋዮች"
+#. UJKCj
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thin space"
msgstr "ቀጭን ክፍተት"
+#. SZQdU
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double spaces"
msgstr "ድርብ ክፍተት"
+#. FqzDS
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "More spaces"
msgstr "ተጨማሪ ክፍተት"
+#. FVCTr
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indices"
msgstr "ማውጫዎች"
+#. E5PBN
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus"
msgstr "መቀነሻ"
+#. nrJ49
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurements"
msgstr "መለኪያዎች"
+#. wAjsS
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
diff --git a/source/am/editeng/messages.po b/source/am/editeng/messages.po
index edb6bf265b0..a5daf4603c1 100644
--- a/source/am/editeng/messages.po
+++ b/source/am/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/editengmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561216497.000000\n"
#. BHYB4
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "ወደ ላይ ማሰለፊያ"
#: editeng/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr "መሀከል በ ቁመት"
+msgstr "በ ቁመት መሀከል"
#. G3X9R
#: editeng/inc/strings.hrc:31
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "ማዝመሚያ አይደለም"
#: include/editeng/editrids.hrc:61
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE"
msgid "Oblique italic"
-msgstr "Oblique italic"
+msgstr "ያዘመመ ማድመቂያ"
#. E3nZN
#: include/editeng/editrids.hrc:62
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "የተደበቀ"
#: include/editeng/editrids.hrc:280
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN"
msgid "Paper tray"
-msgstr "የወረቀት ትሪ"
+msgstr "የ ወረቀት ትሪ"
#. ULzBJ
#: include/editeng/editrids.hrc:281
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "ንዑስ ነጥቦች ማሳያ"
#: include/editeng/editrids.hrc:308
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
-msgstr "Collapse"
+msgstr "ማሳነሻ"
#. kKFiE
#: include/editeng/editrids.hrc:309
diff --git a/source/am/extensions/messages.po b/source/am/extensions/messages.po
index a64b0920112..63ba06d857e 100644
--- a/source/am/extensions/messages.po
+++ b/source/am/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558548713.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "አንድ አማራጭ ሜዳ እንደ ነባር ይመረጥ?"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr "_አዎ፡ ለሚቀጥለው:"
+msgstr "_አዎ: ለሚቀጥለው:"
#. gWYi6
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:80
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "ማሰናጃዎች"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings"
msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings."
-msgstr "እርስዎ ተጨማር ማሰናጃዎች የሚያስገቡበት ንግግር መጥሪያ"
+msgstr "እርስዎ ተጨማሪ ማሰናጃዎች የሚያስገቡበት ንግግር መጥሪያ"
#. CAjBt
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "ይህን ምርጫ ይምረጡ እርስዎ ቀደም ብለው የ
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:84
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr "የኢቮሊሽን LDAP"
+msgstr "የ ኢቮሊሽን LDAP"
#. 7ZtGX
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:94
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "ከ _ታች:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:280
msgctxt "sanedialog|label1"
msgid "Scan Area"
-msgstr ""
+msgstr "ቦታ ማሰሻ"
#. FZ7Vw
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:339
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "Vector element"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/browserpage.ui:87
msgctxt "browserpage|help"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "እርዳታ"
#. b84Zp
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8
@@ -4260,7 +4260,7 @@ msgstr "ምልክት"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/hyperlinkfield.ui:29
msgctxt "hyperlinkfield|tooltip"
msgid "Activate link"
-msgstr ""
+msgstr "አገናኝ ማስነሻ"
#. JJkdg
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "ስራ _የለም"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:72
msgctxt "multiline|tooltip"
msgid "Multiline Editing"
-msgstr ""
+msgstr "በርካታ መስመር ማረሚያ"
#. urhSS
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18
diff --git a/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po
index 3851fcbee73..fb6b57d4a5d 100644
--- a/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -3,20 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-21 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extrassourceautocorremoji/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558448431.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6xmho
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -26,6 +27,7 @@ msgid "cent"
msgstr "ሳንቲም"
#. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8cRaa
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -35,6 +37,7 @@ msgid "pound"
msgstr "ፓውንድ"
#. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. dDHGm
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -44,6 +47,7 @@ msgid "yen"
msgstr "ዬን"
#. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2CS6Y
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -53,6 +57,7 @@ msgid "section"
msgstr "ክፍል"
#. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8JZew
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -62,6 +67,7 @@ msgid "copyright"
msgstr "የቅጂው መብት"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Kof3U
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -71,6 +77,7 @@ msgid "not"
msgstr "አይደለም"
#. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QtogK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -80,6 +87,7 @@ msgid "registered"
msgstr "የተመዘገበ"
#. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KCLL8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -89,6 +97,7 @@ msgid "degree"
msgstr "ዲግሪ"
#. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. rFAFf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -98,6 +107,7 @@ msgid "+-"
msgstr "+-"
#. · (U+000B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GHgFG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -107,6 +117,7 @@ msgid "middle dot"
msgstr "የ መሀል ነጥብ"
#. × (U+000D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. L8X6v
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -116,6 +127,7 @@ msgid "x"
msgstr "x"
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gs5Aw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -125,6 +137,7 @@ msgid "Alpha"
msgstr "አልፋ"
#. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uuARW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -134,6 +147,7 @@ msgid "Beta"
msgstr "ቤታ"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BWfEu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -143,6 +157,7 @@ msgid "Gamma"
msgstr "ጋማ"
#. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XThsR
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -152,6 +167,7 @@ msgid "Delta"
msgstr "ዴልታ"
#. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8xpsp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -161,6 +177,7 @@ msgid "Epsilon"
msgstr "ኤፕሲሎን"
#. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. VbdgL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -170,6 +187,7 @@ msgid "Zeta"
msgstr "ዜታ"
#. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. H3pQT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -179,6 +197,7 @@ msgid "Eta"
msgstr "ኤታ"
#. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Q45oB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -188,6 +207,7 @@ msgid "Theta"
msgstr "ቴታ"
#. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. bTxcC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -197,6 +217,7 @@ msgid "Iota"
msgstr "ሎታ"
#. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. j5BVA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -206,6 +227,7 @@ msgid "Kappa"
msgstr "ካፓ"
#. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gGXpA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -215,6 +237,7 @@ msgid "Lambda"
msgstr "ላምብዳ"
#. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3GCFv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -224,6 +247,7 @@ msgid "Mu"
msgstr "Mu"
#. Ν (U+0039D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zT27g
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -233,6 +257,7 @@ msgid "Nu"
msgstr "ኑ"
#. Ξ (U+0039E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GJAnw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -242,6 +267,7 @@ msgid "Xi"
msgstr "ሺ"
#. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. aWg4V
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -251,6 +277,7 @@ msgid "Omicron"
msgstr "ኦሚክሮን"
#. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Mohkh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -260,6 +287,7 @@ msgid "Pi"
msgstr "ፓይ"
#. Ρ (U+003A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TMJmd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -269,6 +297,7 @@ msgid "Rho"
msgstr "ርሆ"
#. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tY2FG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -278,6 +307,7 @@ msgid "Sigma"
msgstr "ሲግማ"
#. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. VXNwC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -287,6 +317,7 @@ msgid "Tau"
msgstr "ታኡ"
#. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XYQqL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -296,6 +327,7 @@ msgid "Upsilon"
msgstr "አፕሲሎን"
#. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. C3riA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -305,6 +337,7 @@ msgid "Phi"
msgstr "ፓሂ"
#. Χ (U+003A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Gx6Mx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -314,6 +347,7 @@ msgid "Chi"
msgstr "ቺ"
#. Ψ (U+003A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tCiRw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -323,6 +357,7 @@ msgid "Psi"
msgstr "ፕሲ"
#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CJ22A
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -332,6 +367,7 @@ msgid "Omega"
msgstr "ኦሜጋ"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vyYUc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -341,6 +377,7 @@ msgid "alpha"
msgstr "አልፋ"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XsUBy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -350,6 +387,7 @@ msgid "beta"
msgstr "ቤታ"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JUGYe
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -359,6 +397,7 @@ msgid "gamma"
msgstr "ጋማ"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qZEC9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -368,6 +407,7 @@ msgid "delta"
msgstr "ዴልታ"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. goVBj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -377,6 +417,7 @@ msgid "epsilon"
msgstr "ኤፕሲሎን"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wdzS2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -386,6 +427,7 @@ msgid "zeta"
msgstr "ዜታ"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4ei53
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -395,6 +437,7 @@ msgid "eta"
msgstr "ኤታ"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. D6Y8P
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -404,6 +447,7 @@ msgid "theta"
msgstr "ቴታ"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qVFWA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -413,6 +457,7 @@ msgid "iota"
msgstr "ኢዮታ"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. V3aBQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -422,6 +467,7 @@ msgid "kappa"
msgstr "ካፓ"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hneie
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -431,6 +477,7 @@ msgid "lambda"
msgstr "ላምብዳ"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CgE9e
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -440,6 +487,7 @@ msgid "mu"
msgstr "mu"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AK8Mx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -449,6 +497,7 @@ msgid "nu"
msgstr "ኑ"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7SGbf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -458,6 +507,7 @@ msgid "xi"
msgstr "ሺ"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2huiW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -467,6 +517,7 @@ msgid "omicron"
msgstr "ኦሚክሮን"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CEbhy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -476,6 +527,7 @@ msgid "pi"
msgstr "ፒ"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ooQb9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -485,6 +537,7 @@ msgid "rho"
msgstr "ርሆ"
#. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MSvCj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -494,6 +547,7 @@ msgid "sigma2"
msgstr "ሲግማ2"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. aSVZ2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -503,6 +557,7 @@ msgid "sigma"
msgstr "ሲግማ"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qCLZj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -512,6 +567,7 @@ msgid "tau"
msgstr "ታኡ"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DfC5P
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -521,6 +577,7 @@ msgid "upsilon"
msgstr "አፕሲሎን"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7excc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -530,6 +587,7 @@ msgid "phi"
msgstr "ፓኢ"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MA42P
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -539,6 +597,7 @@ msgid "chi"
msgstr "ቺ"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gXp6Q
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -548,6 +607,7 @@ msgid "psi"
msgstr "ፕሲ"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KQVmQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -557,6 +617,7 @@ msgid "omega"
msgstr "ኦሜጋ"
#. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZaCN9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -566,6 +627,7 @@ msgid "baht"
msgstr "baht"
#. – (U+02013), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. dGEGe
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -575,6 +637,7 @@ msgid "--"
msgstr "--"
#. — (U+02014), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZJM6b
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -584,6 +647,7 @@ msgid "---"
msgstr "---"
#. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. NDiwS
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -593,6 +657,7 @@ msgid "'"
msgstr "'"
#. † (U+02020), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6juUB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -602,6 +667,7 @@ msgid "dagger"
msgstr "ጩቤ"
#. ‡ (U+02021), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. c56EK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -611,6 +677,7 @@ msgid "dagger2"
msgstr "ጩቤ2"
#. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mRFAh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -620,6 +687,7 @@ msgid "bullet"
msgstr "ነጥብ"
#. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cThN2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -629,6 +697,7 @@ msgid "bullet2"
msgstr "ነጥብ2"
#. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Wge4r
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -638,6 +707,7 @@ msgid "."
msgstr "."
#. ‰ (U+02030), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 329ZF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -647,6 +717,7 @@ msgid "per mille"
msgstr "በ ማይል"
#. ‱ (U+02031), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9QbnT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -656,6 +727,7 @@ msgid "basis point"
msgstr "መሰረታዊ ነጥብ"
#. ′ (U+02032), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Yfy5x
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -665,6 +737,7 @@ msgid "prime"
msgstr "ጎዶሎ"
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qR3Eg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -674,6 +747,7 @@ msgid "inch"
msgstr "ኢንች"
#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yALTE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -683,6 +757,7 @@ msgid "!!"
msgstr "!!"
#. ⁉ (U+02049), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YFhmQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -692,6 +767,7 @@ msgid "!?"
msgstr "!?"
#. ₤ (U+020A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WxoZ3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -701,6 +777,7 @@ msgid "lira"
msgstr "ሊራ"
#. ₩ (U+020A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MkHc9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -710,6 +787,7 @@ msgid "won"
msgstr "አሸናፊ"
#. ₪ (U+020AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yXiVG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -719,6 +797,7 @@ msgid "shekel"
msgstr "ሳንቲም"
#. € (U+020AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. C5Xz8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -728,6 +807,7 @@ msgid "euro"
msgstr "ኢዩሮ"
#. ₱ (U+020B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RAAbk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -737,6 +817,7 @@ msgid "peso"
msgstr "ፔሶ"
#. ₴ (U+020B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. nc5ED
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -746,6 +827,7 @@ msgid "hryvnia"
msgstr "ሂርቪኒያ"
#. ₹ (U+020B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Vryoo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -755,6 +837,7 @@ msgid "rupee"
msgstr "ሩፒ"
#. ₺ (U+020BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DH9a6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -764,6 +847,7 @@ msgid "Turkish lira"
msgstr "የ ተርኪሽ ሊራ"
#. ™ (U+02122), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mHDtt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -773,6 +857,7 @@ msgid "tm"
msgstr "tm"
#. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8a4FF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -782,6 +867,7 @@ msgid "information"
msgstr "መረጃ"
#. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jERBH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -791,6 +877,7 @@ msgid "W"
msgstr "ም"
#. ↑ (U+02191), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. oCunh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -800,6 +887,7 @@ msgid "N"
msgstr "ሰ"
#. → (U+02192), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qXYvd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -809,6 +897,7 @@ msgid "E"
msgstr "ም"
#. ↓ (U+02193), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8Riz5
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -818,6 +907,7 @@ msgid "S"
msgstr "ደ"
#. ↔ (U+02194), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. dtgFb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -827,6 +917,7 @@ msgid "EW"
msgstr "ምም"
#. ↕ (U+02195), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. R6B9o
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -836,6 +927,7 @@ msgid "NS"
msgstr "ሰደ"
#. ↖ (U+02196), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CvbGW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -845,6 +937,7 @@ msgid "NW"
msgstr "ሰም"
#. ↗ (U+02197), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8CiGM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -854,6 +947,7 @@ msgid "NE"
msgstr "ሰም"
#. ↘ (U+02198), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. srbAr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -863,6 +957,7 @@ msgid "SE"
msgstr "ደም"
#. ↙ (U+02199), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eGiA8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -872,6 +967,7 @@ msgid "SW"
msgstr "ደም"
#. ⇐ (U+021D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. peETz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -881,6 +977,7 @@ msgid "W2"
msgstr "ም2"
#. ⇑ (U+021D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GS2Tv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -890,6 +987,7 @@ msgid "N2"
msgstr "ሰ2"
#. ⇒ (U+021D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. sfFjB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -899,6 +997,7 @@ msgid "E2"
msgstr "ም2"
#. ⇓ (U+021D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. axJEV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -908,6 +1007,7 @@ msgid "S2"
msgstr "ደ2"
#. ⇔ (U+021D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xCA5h
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -917,6 +1017,7 @@ msgid "EW2"
msgstr "ምም2"
#. ⇕ (U+021D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ooqFJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -926,6 +1027,7 @@ msgid "NS2"
msgstr "ሰደ2"
#. ⇖ (U+021D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9XEKB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -935,6 +1037,7 @@ msgid "NW2"
msgstr "ሰም2"
#. ⇗ (U+021D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. kBBLu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -944,6 +1047,7 @@ msgid "NE2"
msgstr "ሰም2"
#. ⇘ (U+021D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. kZFfR
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -953,6 +1057,7 @@ msgid "SE2"
msgstr "ደም2"
#. ⇙ (U+021D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 99Cgg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -962,6 +1067,7 @@ msgid "SW2"
msgstr "ደም2"
#. ∀ (U+02200), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BMXif
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -971,6 +1077,7 @@ msgid "for all"
msgstr "ለሁሉም"
#. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3erep
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -980,6 +1087,7 @@ msgid "partial"
msgstr "በከፊል"
#. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4DtLF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -989,6 +1097,7 @@ msgid "exists"
msgstr "የነበረው"
#. ∄ (U+02204), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AgmBJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -998,6 +1107,7 @@ msgid "not exists"
msgstr "አልነበረም"
#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. B2jLu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1007,6 +1117,7 @@ msgid "empty set"
msgstr "ባዶ ስብስብ"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FJ3rt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1016,6 +1127,7 @@ msgid "in"
msgstr "ኢንች"
#. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BEMCd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1025,6 +1137,7 @@ msgid "not in"
msgstr "ኢንች አይደለም"
#. ∊ (U+0220A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4eyex
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1034,6 +1147,7 @@ msgid "small in"
msgstr "ትንሽ በ"
#. ∋ (U+0220B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. E33bc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1043,6 +1157,7 @@ msgid "ni"
msgstr "ni"
#. ∌ (U+0220C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. i8AAQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1052,6 +1167,7 @@ msgid "not ni"
msgstr "not ni"
#. ∍ (U+0220D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ACf4U
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1061,6 +1177,7 @@ msgid "small ni"
msgstr "ትንሽ በ"
#. ∎ (U+0220E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xexAk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1070,6 +1187,7 @@ msgid "end of proof"
msgstr ""
#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KWECz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1079,6 +1197,7 @@ msgid "product"
msgstr "ውጤት"
#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UVdh3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1088,6 +1207,7 @@ msgid "sum"
msgstr "ድምር"
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5NBVJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1097,6 +1217,7 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#. ∓ (U+02213), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TdiGF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1106,6 +1227,7 @@ msgid "-+"
msgstr "-+"
#. ∕ (U+02215), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zLnUp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1115,6 +1237,7 @@ msgid "/"
msgstr "/"
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WZvbU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1124,6 +1247,7 @@ msgid "\\"
msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MfxE9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1133,6 +1257,7 @@ msgid "sqrt"
msgstr "ስኴር ሩት"
#. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3JZoB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1142,6 +1267,7 @@ msgid "cube root"
msgstr "ኪዩብ ሩት"
#. ∜ (U+0221C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. imnuC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1151,6 +1277,7 @@ msgid "fourth root"
msgstr "አራተኛ ሩት"
#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4CYyH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1160,6 +1287,7 @@ msgid "infinity"
msgstr "ኢንፊኒቲ"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mwyod
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1169,6 +1297,7 @@ msgid "angle"
msgstr "አንግል"
#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4qqsg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1178,6 +1307,7 @@ msgid "angle2"
msgstr "አንግል2"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CtcwF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1187,6 +1317,7 @@ msgid "divides"
msgstr "ማካፈያ"
#. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. L2Eh8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1196,6 +1327,7 @@ msgid "not divides"
msgstr "አይካፈልም"
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BfccK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1205,6 +1337,7 @@ msgid "parallel"
msgstr "አጓዳኝ"
#. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. sDuNZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1214,6 +1347,7 @@ msgid "nparallel"
msgstr "አጓዳኝ አይደለም"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DTtod
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1223,6 +1357,7 @@ msgid "and"
msgstr "እና"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. sE8Hr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1232,6 +1367,7 @@ msgid "or"
msgstr "ወይንም"
#. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6C6CC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1241,6 +1377,7 @@ msgid "intersection"
msgstr "መገናኛ"
#. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hHXFt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1250,6 +1387,7 @@ msgid "union"
msgstr "ማዋሀጃ"
#. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xvC96
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1259,6 +1397,7 @@ msgid "integral"
msgstr "ኢንትግራል"
#. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. oht6X
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1268,6 +1407,7 @@ msgid "integral2"
msgstr "ኢንትግራል2"
#. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WdFpx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1277,6 +1417,7 @@ msgid "integral3"
msgstr "ኢንትግራል3"
#. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qNHWc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1286,6 +1427,7 @@ msgid "integral4"
msgstr "ኢንትግራል4"
#. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6cv3C
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1295,6 +1437,7 @@ msgid "integral5"
msgstr "ኢንትግራል5"
#. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mijSG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1304,6 +1447,7 @@ msgid "~"
msgstr "~"
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gK9ZL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1313,6 +1457,7 @@ msgid "not equal"
msgstr "እኩል አይደለም"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jEWTt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1322,6 +1467,7 @@ msgid "<="
msgstr "<="
#. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Ak74B
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1331,6 +1477,7 @@ msgid ">="
msgstr ">="
#. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FzAJY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1340,6 +1487,7 @@ msgid "<<"
msgstr "<<"
#. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uDGD2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1349,6 +1497,7 @@ msgid ">>"
msgstr ">>"
#. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. j3BAn
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1358,6 +1507,7 @@ msgid "subset"
msgstr "ንዑስ ስብስብ"
#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DDtiS
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1367,6 +1517,7 @@ msgid "superset"
msgstr "ትልቅ ስብስብ"
#. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Cu7Uj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1376,6 +1527,7 @@ msgid "not subset"
msgstr "ንዑስ ስብስብ አይደለም"
#. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. apBbH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1385,6 +1537,7 @@ msgid "not superset"
msgstr "ትልቅ ስብስብ አይደለም"
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zPtvC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1394,6 +1547,7 @@ msgid "right triangle"
msgstr "ራይት ትሪያንግል"
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. E3KP2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1403,6 +1557,7 @@ msgid "watch"
msgstr "መመልከቻ"
#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3VpUE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1412,6 +1567,7 @@ msgid "hourglass"
msgstr "የ ሰአት መስታወት"
#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jrRFT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1421,6 +1577,7 @@ msgid "keyboard"
msgstr "የ ፊደል ገበታ"
#. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MwTaz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1430,6 +1587,7 @@ msgid "trapezium"
msgstr "ትራፔዚየም"
#. ⏰ (U+023F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. PV9xg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1439,6 +1597,7 @@ msgid "alarm clock"
msgstr "መቀስቀሻ ሰአት"
#. ⏱ (U+023F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EbWLg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1448,6 +1607,7 @@ msgid "stopwatch"
msgstr "ሰአት ማስቆሚያ"
#. ⏲ (U+023F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9sxN9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1457,6 +1617,7 @@ msgid "timer clock"
msgstr "መቀስቀሻ ሰአት"
#. ⏳ (U+023F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. edBNy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1466,6 +1627,7 @@ msgid "hourglass2"
msgstr "የ ሰአት መስታወት2"
#. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. VdDNs
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1475,6 +1637,7 @@ msgid "square2"
msgstr "ስኴር2"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BAvfy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1484,6 +1647,7 @@ msgid "square"
msgstr "ስኴር"
#. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. bYMxf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1493,6 +1657,7 @@ msgid "small square2"
msgstr "ትንሽ ስኴር2"
#. ▫ (U+025AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4LWyj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1502,6 +1667,7 @@ msgid "small square"
msgstr "ትንሽ ስኴር"
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. E9UCs
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1511,6 +1677,7 @@ msgid "rectangle2"
msgstr "አራት ማእዘን2"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. dCXPA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1520,6 +1687,7 @@ msgid "rectangle"
msgstr "አራት ማእዘን"
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ETzJE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1529,6 +1697,7 @@ msgid "parallelogram2"
msgstr "ፓራለልግራም2"
#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JC7i2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1538,6 +1707,7 @@ msgid "parallelogram"
msgstr "ፓራለልግራም"
#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yfgb2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1547,6 +1717,7 @@ msgid "triangle2"
msgstr "ሶስት ማእዘን2"
#. △ (U+025B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xFfmk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1556,6 +1727,7 @@ msgid "triangle"
msgstr "ሶስት ማእዘን"
#. ◊ (U+025CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. PvWst
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1565,6 +1737,7 @@ msgid "lozenge"
msgstr "የ አልማዝ ቅርጽ"
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. fUfvU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1574,6 +1747,7 @@ msgid "circle"
msgstr "ክብ"
#. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7DAcp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1583,6 +1757,7 @@ msgid "circle2"
msgstr "ክብ2"
#. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gGBsw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1592,6 +1767,7 @@ msgid "bullet3"
msgstr "ነጥብ3"
#. ◯ (U+025EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RQ8e6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1601,6 +1777,7 @@ msgid "large circle"
msgstr "ትልቅ ክብ"
#. ◻ (U+025FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YyTqp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1610,6 +1787,7 @@ msgid "medium square"
msgstr "መካከለኛ ስኴር"
#. ◼ (U+025FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Uf3gH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1619,6 +1797,7 @@ msgid "medium square2"
msgstr "መካከለኛ ስኴር2"
#. ◽ (U+025FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. k9E4v
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1628,6 +1807,7 @@ msgid "smaller square"
msgstr "አነስተኛ ስኴር"
#. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ovChE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1637,6 +1817,7 @@ msgid "smaller square2"
msgstr "አነስተኛ ስኴር2"
#. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. M2FkQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1646,6 +1827,7 @@ msgid "sunny"
msgstr "ፀሐይ"
#. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5vNMi
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1655,6 +1837,7 @@ msgid "cloud"
msgstr "ደመና"
#. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. NH9jD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1664,6 +1847,7 @@ msgid "umbrella"
msgstr "ጃንጥላ"
#. ☃ (U+02603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RA9bd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1673,6 +1857,7 @@ msgid "snowman"
msgstr "የ በረዶ ሰው"
#. ☄ (U+02604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. W63n6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1682,6 +1867,7 @@ msgid "comet"
msgstr "ተወርዋሪ ኮከብ"
#. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AnBmJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1691,6 +1877,7 @@ msgid "star"
msgstr "ኮከብ"
#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WERW8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1700,6 +1887,7 @@ msgid "star2"
msgstr "ኮከብ2"
#. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KiEUc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1709,6 +1897,7 @@ msgid "lightning3"
msgstr "መብረቅ3"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Bd27c
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1718,6 +1907,7 @@ msgid "storm2"
msgstr "ማእበል2"
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TJJbm
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1727,6 +1917,7 @@ msgid "Sun"
msgstr "ፀሐይ"
#. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. dgVDD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1736,6 +1927,7 @@ msgid "phone"
msgstr "ስልክ"
#. ☏ (U+0260F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gLfBj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1745,6 +1937,7 @@ msgid "phone2"
msgstr "ስልክ2"
#. ☐ (U+02610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Pwd6y
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1754,6 +1947,7 @@ msgid "checkbox"
msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥን"
#. ☑ (U+02611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. g5A4j
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1763,6 +1957,7 @@ msgid "checkbox2"
msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥን2"
#. ☒ (U+02612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WCu8C
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1772,6 +1967,7 @@ msgid "checkbox3"
msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥን3"
#. ☓ (U+02613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XgRVb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1781,6 +1977,7 @@ msgid "saltire"
msgstr "የ አግድም መስቀል"
#. ☔ (U+02614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tAK2C
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1790,6 +1987,7 @@ msgid "rain"
msgstr "ዝናብ"
#. ☕ (U+02615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. aPUY3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1799,6 +1997,7 @@ msgid "coffee"
msgstr "ቡና"
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HCAHj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1808,6 +2007,7 @@ msgid "left3"
msgstr "በ ግራ3"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Joh5w
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1817,6 +2017,7 @@ msgid "right3"
msgstr "በ ቀኝ3"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GVrVz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1826,6 +2027,7 @@ msgid "left"
msgstr "በ ግራ"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gqhNE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1835,6 +2037,7 @@ msgid "up"
msgstr "ከ ላይ"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ht3yv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1844,6 +2047,7 @@ msgid "right"
msgstr "በ ቀኝ"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. x8Gff
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1853,6 +2057,7 @@ msgid "down"
msgstr "ከ ታች"
#. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5vDqS
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1862,6 +2067,7 @@ msgid "poison"
msgstr "መርዝ"
#. ☡ (U+02621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. oC9id
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1871,6 +2077,7 @@ msgid "caution"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"
#. ☢ (U+02622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SjHNN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1880,6 +2087,7 @@ msgid "radioactive"
msgstr "ራዲዮ አክቲቭ"
#. ☣ (U+02623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FEuBp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1889,6 +2097,7 @@ msgid "biohazard"
msgstr "አደገኛ"
#. ☤ (U+02624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. chcF5
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1898,6 +2107,7 @@ msgid "caduceus"
msgstr "ሕክምና"
#. ☥ (U+02625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4aqGx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1907,6 +2117,7 @@ msgid "ankh"
msgstr "ሕይወት"
#. ☦ (U+02626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Hp2AS
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1916,6 +2127,7 @@ msgid "orthodox cross"
msgstr "የ ኦርቶዶክስ መሰቀል"
#. ☧ (U+02627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. PfA83
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1925,6 +2137,7 @@ msgid "chi rho"
msgstr "ክርስቶስ"
#. ☨ (U+02628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. L8ArM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1934,6 +2147,7 @@ msgid "cross of Lorraine"
msgstr "የ ሎሬን መስቀል"
#. ☩ (U+02629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WorYC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1943,6 +2157,7 @@ msgid "cross of Jerusalem"
msgstr "የ ኢየሩሳሌም መስቀል"
#. ☪ (U+0262A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. PCbQx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1952,6 +2167,7 @@ msgid "star and crescent"
msgstr "ኮከብ እና ጨረቃ"
#. ☫ (U+0262B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hJ8zc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1961,6 +2177,7 @@ msgid "Farsi"
msgstr "ፋርሲ"
#. ☬ (U+0262C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. n8fgp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1970,6 +2187,7 @@ msgid "Adi Shakti"
msgstr "አዲ ሻክቲ"
#. ☭ (U+0262D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Ekcos
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1979,6 +2197,7 @@ msgid "hammer and sickle"
msgstr "መዶሻ እና ማጭድ"
#. ☮ (U+0262E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FGBij
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1988,6 +2207,7 @@ msgid "peace"
msgstr "ሰላም"
#. ☯ (U+0262F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4h4sG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -1997,6 +2217,7 @@ msgid "yin yang"
msgstr "ዪንግ ያንግ"
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. kyxBs
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2006,6 +2227,7 @@ msgid "frown"
msgstr "አኩራፊ"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XFcMJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2015,6 +2237,7 @@ msgid "smiling"
msgstr "ሳቂታ"
#. ☻ (U+0263B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HjhDU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2024,6 +2247,7 @@ msgid "smiling2"
msgstr "ሳቂታ2"
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TpjzA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2033,6 +2257,7 @@ msgid "Sun2"
msgstr "ፀሐይ2"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. d9iEk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2042,6 +2267,7 @@ msgid "Moon"
msgstr "ጨረቃ"
#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8Lq2B
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2051,6 +2277,7 @@ msgid "Moon2"
msgstr "ጨረቃ2"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vyXwC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2060,6 +2287,7 @@ msgid "mercury"
msgstr "ሜርኩሪ"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3qTne
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2069,6 +2297,7 @@ msgid "female"
msgstr "ሴት"
#. ♁ (U+02641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hxxDJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2078,6 +2307,7 @@ msgid "earth"
msgstr "መሬት"
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UnfqG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2087,6 +2317,7 @@ msgid "male"
msgstr "ወንድ"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BctwY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2096,6 +2327,7 @@ msgid "jupiter"
msgstr "ጁፒተር"
#. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2paAD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2105,6 +2337,7 @@ msgid "saturn"
msgstr "ሳተርን"
#. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. LEDYc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2114,6 +2347,7 @@ msgid "uranus"
msgstr "ዩርአነስ"
#. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7YHnR
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2123,6 +2357,7 @@ msgid "neptune"
msgstr "ኔፒቲዩን"
#. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DbKfF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2132,6 +2367,7 @@ msgid "pluto"
msgstr "ፕሉቶ"
#. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3N5E9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2141,6 +2377,7 @@ msgid "aries"
msgstr "ኤሪየስ"
#. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qpNpL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2150,6 +2387,7 @@ msgid "taurus"
msgstr "ታኡረስ"
#. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zjpz4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2159,6 +2397,7 @@ msgid "gemini"
msgstr "ጄሚኒ"
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. L33Eb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2168,6 +2407,7 @@ msgid "cancer"
msgstr "ካንሰር"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. rQ5fy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2177,6 +2417,7 @@ msgid "leo"
msgstr "ሌኦ"
#. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. LjdEF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2186,6 +2427,7 @@ msgid "virgo"
msgstr "ቪርጎ"
#. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Smwbc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2195,6 +2437,7 @@ msgid "libra"
msgstr "ሊብራ"
#. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. E2zBz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2204,6 +2447,7 @@ msgid "scorpius"
msgstr "ስኮርፒየስ"
#. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. nAeJN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2213,6 +2457,7 @@ msgid "sagittarius"
msgstr "ሳጂታረስ"
#. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. dGRFg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2222,6 +2467,7 @@ msgid "capricorn"
msgstr "ካፕሪኮርን"
#. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6EsoM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2231,6 +2477,7 @@ msgid "aquarius"
msgstr "አኳሪየስ"
#. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eAGFG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2240,6 +2487,7 @@ msgid "pisces"
msgstr "ፔሼስ"
#. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JcAnb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2249,6 +2497,7 @@ msgid "white king"
msgstr "ነጭ ንጉስ"
#. ♕ (U+02655), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TM7js
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2258,6 +2507,7 @@ msgid "white queen"
msgstr "ነጭ ንግስት"
#. ♖ (U+02656), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GRqXg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2267,6 +2517,7 @@ msgid "white rook"
msgstr "ነጭ ምሶሶ"
#. ♗ (U+02657), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. p8wfC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2276,6 +2527,7 @@ msgid "white bishop"
msgstr "ነጭ ጳጳስ"
#. ♘ (U+02658), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tWL7E
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2285,6 +2537,7 @@ msgid "white knight"
msgstr "ነጭ ፈረስ"
#. ♙ (U+02659), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mhhoR
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2294,6 +2547,7 @@ msgid "white pawn"
msgstr "ነጭ ወታደር"
#. ♚ (U+0265A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Dp6YG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2303,6 +2557,7 @@ msgid "black king"
msgstr "ጥቁር ንጉስ"
#. ♛ (U+0265B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qbeAi
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2312,6 +2567,7 @@ msgid "black queen"
msgstr "ጥቁር ንግስት"
#. ♜ (U+0265C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. P4uqB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2321,6 +2577,7 @@ msgid "black rook"
msgstr "ጥቁር ምሶሶ"
#. ♝ (U+0265D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uCgny
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2330,6 +2587,7 @@ msgid "black bishop"
msgstr "ጥቁር ጳጳስ"
#. ♞ (U+0265E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qjARs
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2339,6 +2597,7 @@ msgid "black knight"
msgstr "ጥቁር ፈረስ"
#. ♟ (U+0265F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. rmVZS
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2348,6 +2607,7 @@ msgid "black pawn"
msgstr "ጥቁር ወታደር"
#. ♠ (U+02660), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uvboC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2357,6 +2617,7 @@ msgid "spades"
msgstr "ጦር"
#. ♡ (U+02661), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. t43iF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2366,6 +2627,7 @@ msgid "hearts2"
msgstr "ልብ2"
#. ♢ (U+02662), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GeSFL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2375,6 +2637,7 @@ msgid "diamonds2"
msgstr "አልማዝ2"
#. ♣ (U+02663), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pYFJB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2384,6 +2647,7 @@ msgid "clubs"
msgstr "አበባ"
#. ♤ (U+02664), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. dajk8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2393,6 +2657,7 @@ msgid "spades2"
msgstr "ጦር2"
#. ♥ (U+02665), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qE59E
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2402,6 +2667,7 @@ msgid "hearts"
msgstr "ልብ"
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gKSGj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2411,6 +2677,7 @@ msgid "diamonds"
msgstr "አልማዝ"
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wRCzA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2420,6 +2687,7 @@ msgid "clubs2"
msgstr "አበባ2"
#. ♨ (U+02668), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vEME9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2429,6 +2697,7 @@ msgid "hot springs"
msgstr "ምንጭ"
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3Epzr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2438,6 +2707,7 @@ msgid "note"
msgstr "ማስታወሻ"
#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wFCxA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2447,6 +2717,7 @@ msgid "note2"
msgstr "ማስታወሻ2"
#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Zkjwm
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2456,6 +2727,7 @@ msgid "notes"
msgstr "ማስታወሻዎች"
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MHiAq
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2465,6 +2737,7 @@ msgid "notes2"
msgstr "ማስታወሻዎች2"
#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hDksD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2474,6 +2747,7 @@ msgid "flat"
msgstr "ጠፍጣፋ"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2wECE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2483,6 +2757,7 @@ msgid "natural"
msgstr "ተፈጥሮ"
#. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gr9EM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2492,6 +2767,7 @@ msgid "sharp"
msgstr "ስል"
#. ♲ (U+02672), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. VWtWv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2501,6 +2777,7 @@ msgid "recycling"
msgstr "እንደገና መጠቀሚያ"
#. ♻ (U+0267B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SWE9X
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2510,6 +2787,7 @@ msgid "recycling2"
msgstr "እንደገና መጠቀሚያ 2"
#. ♼ (U+0267C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9FCXo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2519,6 +2797,7 @@ msgid "recycled paper"
msgstr "ወረቀት እንደገና መጠቀሚያ"
#. ♾ (U+0267E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eH5KB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2528,6 +2807,7 @@ msgid "permanent paper"
msgstr "ቋሚ ወረቀት"
#. ♿ (U+0267F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RqE6D
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2537,6 +2817,7 @@ msgid "wheelchair"
msgstr "ባለ ጎማ ወንበር"
#. ⚀ (U+02680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BcbKe
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2546,6 +2827,7 @@ msgid "dice1"
msgstr "ዳይስ1"
#. ⚁ (U+02681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QytA9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2555,6 +2837,7 @@ msgid "dice2"
msgstr "ዳይስ2"
#. ⚂ (U+02682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. fM5fU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2564,6 +2847,7 @@ msgid "dice3"
msgstr "ዳይስ3"
#. ⚃ (U+02683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pEPa2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2573,6 +2857,7 @@ msgid "dice4"
msgstr "ዳይስ4"
#. ⚄ (U+02684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6iVDd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2582,6 +2867,7 @@ msgid "dice5"
msgstr "ዳይስ5"
#. ⚅ (U+02685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BXiNG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2591,6 +2877,7 @@ msgid "dice6"
msgstr "ዳይስ6"
#. ⚐ (U+02690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FAqot
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2600,6 +2887,7 @@ msgid "flag4"
msgstr "ባንዲራ4"
#. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. fc3Gb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2609,6 +2897,7 @@ msgid "flag3"
msgstr "ባንዲራ3"
#. ⚒ (U+02692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BTmxe
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2618,6 +2907,7 @@ msgid "hammer and pick"
msgstr "መዶሻ እና መሮ"
#. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GMsHG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2627,6 +2917,7 @@ msgid "anchor"
msgstr "ማስቆሚያ"
#. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Wx5rd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2636,6 +2927,7 @@ msgid "swords"
msgstr "ጎራዴ"
#. ⚕ (U+02695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YYDuu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2645,15 +2937,17 @@ msgid "medical"
msgstr "ህክምና"
#. ⚖ (U+02696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eFRLH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SCALES\n"
"LngText.text"
msgid "scales"
-msgstr "መለኪያ"
+msgstr "መመጠኛ"
#. ⚗ (U+02697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. bwJmD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2663,6 +2957,7 @@ msgid "alembic"
msgstr ""
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. LAQtt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2672,6 +2967,7 @@ msgid "flower"
msgstr "አበባ"
#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cw6G2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2681,6 +2977,7 @@ msgid "gear"
msgstr "ጥርስ"
#. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gMDNC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2690,6 +2987,7 @@ msgid "staff"
msgstr "አባሎች"
#. ⚛ (U+0269B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. B96CG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2699,6 +2997,7 @@ msgid "atom"
msgstr "አተም"
#. ⚜ (U+0269C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4BEEo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2708,6 +3007,7 @@ msgid "fleur de lis"
msgstr "የ ሊስ አበባ"
#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QjFwh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2717,6 +3017,7 @@ msgid "warning"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"
#. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. fXBh2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2726,6 +3027,7 @@ msgid "zap"
msgstr "ማስወገጃ"
#. ⚪ (U+026AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9FWWA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2735,6 +3037,7 @@ msgid "white circle"
msgstr "ነጭ ክብ"
#. ⚫ (U+026AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jQGGR
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2744,6 +3047,7 @@ msgid "black circle"
msgstr "ጥቁር ክብ"
#. ⚭ (U+026AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. o9oHP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2753,6 +3057,7 @@ msgid "marriage"
msgstr "ትዳር"
#. ⚮ (U+026AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jXs4X
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2762,6 +3067,7 @@ msgid "divorce"
msgstr "ፍቺ"
#. ⚰ (U+026B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JDx7T
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2771,6 +3077,7 @@ msgid "coffin"
msgstr "የ ሬሳ ሳጥን"
#. ⚱ (U+026B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. huKvE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2780,6 +3087,7 @@ msgid "urn"
msgstr "urn"
#. ⚽ (U+026BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JTA8e
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2789,6 +3097,7 @@ msgid "soccer"
msgstr "ኳስ ጨዋታ"
#. ⚾ (U+026BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xFBA5
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2798,6 +3107,7 @@ msgid "baseball"
msgstr "ቤዝቦል"
#. ⛄ (U+026C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CCTQA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2807,6 +3117,7 @@ msgid "snowman2"
msgstr "የ በረዶ ሰው2"
#. ⛅ (U+026C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xw3m7
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2816,6 +3127,7 @@ msgid "cloud2"
msgstr "ደመና2"
#. ⛆ (U+026C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. A5yxX
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2825,6 +3137,7 @@ msgid "rain2"
msgstr "ዝናብ2"
#. ⛈ (U+026C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. nBeDn
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2834,6 +3147,7 @@ msgid "cloud3"
msgstr "ደመና3"
#. ⛎ (U+026CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RmxAt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2843,6 +3157,7 @@ msgid "ophiuchus"
msgstr "ophiuchus"
#. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ESYDq
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2852,6 +3167,7 @@ msgid "pick"
msgstr "መምረጫ"
#. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. e5D4p
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2861,6 +3177,7 @@ msgid "sliding car"
msgstr "ተንሸራታች መኪና"
#. ⛑ (U+026D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BoTPo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2870,6 +3187,7 @@ msgid "helmet"
msgstr "ሄልሜት"
#. ⛓ (U+026D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BUgLe
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2879,6 +3197,7 @@ msgid "chains"
msgstr "ሰንሰለት"
#. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2MaDN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2888,6 +3207,7 @@ msgid "no entry"
msgstr "መግቢያ የለም"
#. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. NBJ9F
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2897,6 +3217,7 @@ msgid "truck"
msgstr "የ ጭነት መኪና"
#. ⛤ (U+026E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ScAbG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2906,6 +3227,7 @@ msgid "pentagram"
msgstr "ፔንታግራም"
#. ⛨ (U+026E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. M7ovy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2915,6 +3237,7 @@ msgid "shield2"
msgstr "ጋሻ2"
#. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gFz3j
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2924,6 +3247,7 @@ msgid "church"
msgstr "ቤተ ክርስቲያን"
#. ⛰ (U+026F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. An5FF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2933,6 +3257,7 @@ msgid "mountain"
msgstr "ተራራ"
#. ⛱ (U+026F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6HqeN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2942,6 +3267,7 @@ msgid "umbrella3"
msgstr "ጃንጥላ3"
#. ⛲ (U+026F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5EUJX
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2951,6 +3277,7 @@ msgid "fountain"
msgstr "ምንጭ"
#. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GkdBn
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2960,6 +3287,7 @@ msgid "golf2"
msgstr "ጎልፍ2"
#. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GLtJt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2969,6 +3297,7 @@ msgid "ferry"
msgstr "መርከብ"
#. ⛵ (U+026F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. H6AR2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2978,6 +3307,7 @@ msgid "sailboat"
msgstr "ጀልባ"
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3DsFA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2987,6 +3317,7 @@ msgid "tent"
msgstr "ድንኳን"
#. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vDnif
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -2996,6 +3327,7 @@ msgid "skier"
msgstr "በረዶ ተንሸራታች"
#. ⛸ (U+026F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jsVHG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3005,6 +3337,7 @@ msgid "skate"
msgstr "ተንሸራታች"
#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FRKEE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3014,6 +3347,7 @@ msgid "ball"
msgstr "ኳስ"
#. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. aJYuZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3023,6 +3357,7 @@ msgid "fuelpump"
msgstr "ነዳጅ ማደያ"
#. ✁ (U+02701), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cfZQA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3032,6 +3367,7 @@ msgid "scissors3"
msgstr "መቀሶች3"
#. ✂ (U+02702), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xEcJE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3041,6 +3377,7 @@ msgid "scissors"
msgstr "መቀሶች"
#. ✃ (U+02703), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ssfwc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3050,6 +3387,7 @@ msgid "scissors4"
msgstr "መቀሶች4"
#. ✄ (U+02704), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xc6qH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3059,6 +3397,7 @@ msgid "scissors2"
msgstr "መቀሶች2"
#. ✅ (U+02705), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jBAFG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3068,6 +3407,7 @@ msgid "check mark3"
msgstr "ምልክት ማድረጊያ3"
#. ✆ (U+02706), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. E8J8A
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3077,6 +3417,7 @@ msgid "telephone"
msgstr "ስልክ"
#. ✈ (U+02708), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FEQAH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3086,6 +3427,7 @@ msgid "airplane"
msgstr "አውሮፕላን"
#. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MSzMa
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3095,6 +3437,7 @@ msgid "envelope"
msgstr "ፖስታ"
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 387gN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3104,6 +3447,7 @@ msgid "fist"
msgstr "ጭብጥ"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. crTfj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3113,6 +3457,7 @@ msgid "hand"
msgstr "እጅ"
#. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. rxEfQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3122,6 +3467,7 @@ msgid "victory"
msgstr "ድል"
#. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. peWuK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3131,6 +3477,7 @@ msgid "writing"
msgstr "መጻፊያ"
#. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Be5Dk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3140,6 +3487,7 @@ msgid "pencil"
msgstr "እርሳስ"
#. ✏ (U+0270F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. g9bBy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3149,6 +3497,7 @@ msgid "pencil2"
msgstr "እርሳስ2"
#. ✐ (U+02710), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. LuQwT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3158,6 +3507,7 @@ msgid "pencil3"
msgstr "እርሳስ3"
#. ✑ (U+02711), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. sS5kP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3167,6 +3517,7 @@ msgid "nib"
msgstr "የ ብዕር ጫፍ"
#. ✒ (U+02712), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vbpZB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3176,6 +3527,7 @@ msgid "nib2"
msgstr "የ ብዕር ጫፍ 2"
#. ✓ (U+02713), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CjjoU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3185,6 +3537,7 @@ msgid "check mark"
msgstr "ምልክት ማድረጊያ"
#. ✔ (U+02714), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ECpTG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3194,6 +3547,7 @@ msgid "check mark2"
msgstr "ምልክት ማድረጊያ2"
#. ✖ (U+02716), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. krEhs
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3203,6 +3557,7 @@ msgid "times2"
msgstr "ሰአት2"
#. ✙ (U+02719), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8dNKN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3212,6 +3567,7 @@ msgid "Greek cross2"
msgstr "የ ግሪክ መስቀል2"
#. ✚ (U+0271A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BtCjS
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3221,6 +3577,7 @@ msgid "Greek cross"
msgstr "የ ግሪክ መስቀል"
#. ✝ (U+0271D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. dX9La
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3230,6 +3587,7 @@ msgid "Latin cross"
msgstr "የ ላቲን መስቀል"
#. ✠ (U+02720), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SRNJ4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3239,6 +3597,7 @@ msgid "Maltese cross"
msgstr "የ ማልቴሴ መስቀል"
#. ✡ (U+02721), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HqQC5
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3248,6 +3607,7 @@ msgid "star of David"
msgstr "የ ዳዊት ኮከብ"
#. ✨ (U+02728), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8jFfg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3257,6 +3617,7 @@ msgid "sparkles"
msgstr "አንፀባራቂ"
#. ❄ (U+02744), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cfDE7
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3266,6 +3627,7 @@ msgid "snowflake"
msgstr "የ በረዶ ነጠብጣብ"
#. ❇ (U+02747), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eKCo6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3275,6 +3637,7 @@ msgid "sparkle"
msgstr "አንፀባራቂ"
#. ❌ (U+0274C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Winhg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3284,6 +3647,7 @@ msgid "x2"
msgstr "x2"
#. ❎ (U+0274E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5mbLT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3293,6 +3657,7 @@ msgid "x3"
msgstr "x3"
#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KpGSR
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3302,6 +3667,7 @@ msgid "?"
msgstr "?"
#. ❔ (U+02754), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. E372z
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3311,6 +3677,7 @@ msgid "?2"
msgstr "?2"
#. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CUfKq
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3320,6 +3687,7 @@ msgid "!"
msgstr "!"
#. ❗ (U+02757), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WvFdp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3329,6 +3697,7 @@ msgid "!2"
msgstr "!2"
#. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jEJbE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3338,6 +3707,7 @@ msgid "heart"
msgstr "ልብ"
#. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9L5EP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3347,6 +3717,7 @@ msgid "loop"
msgstr "ዙር"
#. ➿ (U+027BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DSXDM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3356,6 +3727,7 @@ msgid "loop2"
msgstr "ዙር2"
#. ⬛ (U+02B1B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WwYcT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3365,6 +3737,7 @@ msgid "large square2"
msgstr "ትልቅ ስኴር2"
#. ⬜ (U+02B1C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HrBFD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3374,6 +3747,7 @@ msgid "large square"
msgstr "ትልቅ ስኴር"
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hRTAZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3383,6 +3757,7 @@ msgid "pentagon2"
msgstr "ፔንታጎን2"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. g2gFC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3392,6 +3767,7 @@ msgid "pentagon"
msgstr "ፔንታጎን"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2UACw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3401,6 +3777,7 @@ msgid "hexagon"
msgstr "ሄክሳጎን"
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uqRGB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3410,6 +3787,7 @@ msgid "hexagon2"
msgstr "ሄክሳጎን2"
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4BwK8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3419,6 +3797,7 @@ msgid "large circle2"
msgstr "ትልቅ ክብ2"
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gVrZC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3428,6 +3807,7 @@ msgid "ellipse"
msgstr "ኤሊፕስ"
#. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. L5Q2X
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3437,6 +3817,7 @@ msgid "medium star"
msgstr "መካከለኛ ኮከብ"
#. ⭑ (U+02B51), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TSBfG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3446,6 +3827,7 @@ msgid "small star2"
msgstr "ትንሽ ኮከብ2"
#. ⭒ (U+02B52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tqdLm
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3455,6 +3837,7 @@ msgid "small star"
msgstr "ትንሽ ኮከብ"
#. ff (U+0FB00), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9ER38
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3464,6 +3847,7 @@ msgid "ff"
msgstr "ff"
#. fi (U+0FB01), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. neMhY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3473,6 +3857,7 @@ msgid "fi"
msgstr "fi"
#. fl (U+0FB02), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ym9RA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3482,6 +3867,7 @@ msgid "fl"
msgstr "fl"
#. ffi (U+0FB03), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HA2oJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3491,6 +3877,7 @@ msgid "ffi"
msgstr "ffi"
#. ffl (U+0FB04), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. LcntK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3500,6 +3887,7 @@ msgid "ffl"
msgstr "ffl"
#. 𝄞 (U+1D11E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6CVtL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3509,6 +3897,7 @@ msgid "clef"
msgstr "ክሌፍ"
#. 𝄪 (U+1D12A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FJAMw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3518,6 +3907,7 @@ msgid "double sharp"
msgstr "ድርብ ስለት"
#. 𝄫 (U+1D12B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7ADGW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3527,6 +3917,7 @@ msgid "double flat"
msgstr "ድርብ ጠፍጣፋ"
#. 𝄻 (U+1D13B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DdcM2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3536,6 +3927,7 @@ msgid "whole rest"
msgstr "ጠቅላላ ማረፊያ"
#. 𝄼 (U+1D13C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BUYwU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3545,6 +3937,7 @@ msgid "half rest"
msgstr "ግማሽ ማሳረፊያ"
#. 𝄽 (U+1D13D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gqJAB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3554,6 +3947,7 @@ msgid "quarter rest"
msgstr "ሩብ ማሳረፊያ"
#. 𝄾 (U+1D13E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ktK5s
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3563,6 +3957,7 @@ msgid "eighth rest"
msgstr "አንድ ስምንተኛ ማሳረፊያ"
#. 𝅝 (U+1D15D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. bbrCH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3572,6 +3967,7 @@ msgid "whole note"
msgstr "ሙሉ ኖታ"
#. 𝅗𝅥 (U+1D15E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RBhrQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3581,6 +3977,7 @@ msgid "half note"
msgstr "ግማሽ ኖታ"
#. 𝅘𝅥 (U+1D15F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ysAGf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3590,6 +3987,7 @@ msgid "quarter note"
msgstr "ሩብ ኖታ"
#. 𝅘𝅥𝅮 (U+1D160), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. VPWEh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3599,6 +3997,7 @@ msgid "eighth note"
msgstr "አንድ ስምንተኛ ኖታ"
#. 𝅘𝅥𝅯 (U+1D161), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. i3m8B
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3608,6 +4007,7 @@ msgid "sixteenth note"
msgstr "አንድ አስራ ስድስተኛ ኖታ"
#. 🀄 (U+1F004), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. txbRc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3617,6 +4017,7 @@ msgid "mahjong"
msgstr "ማህጆንግ"
#. 🁠 (U+1F060), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vkYJP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3626,6 +4027,7 @@ msgid "domino"
msgstr "ዶሚኖ"
#. 🂡 (U+1F0A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FWHRC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3635,6 +4037,7 @@ msgid "ace"
msgstr "ኤ"
#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TQAX3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3644,6 +4047,7 @@ msgid "jack"
msgstr "ጄ"
#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5xGEk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3653,6 +4057,7 @@ msgid "queen"
msgstr "ንግስት"
#. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CdrE2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3662,6 +4067,7 @@ msgid "king"
msgstr "ንጉስ"
#. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2CYz7
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3671,6 +4077,7 @@ msgid "joker"
msgstr "ጆከር"
#. 🌀 (U+1F300), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eNZwQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3680,6 +4087,7 @@ msgid "cyclone"
msgstr "አውሎ ንፋስ"
#. 🌁 (U+1F301), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. E3AiK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3689,6 +4097,7 @@ msgid "foggy"
msgstr "ጭጋጋማ"
#. 🌂 (U+1F302), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. LFEnJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3698,6 +4107,7 @@ msgid "umbrella2"
msgstr "ጃንጥላ2"
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. VGPCt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3707,6 +4117,7 @@ msgid "night"
msgstr "ማታ"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xwX5z
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3716,6 +4127,7 @@ msgid "sunrise2"
msgstr "ፀሐይ መውጫ2"
#. 🌅 (U+1F305), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DFQNE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3725,6 +4137,7 @@ msgid "sunrise"
msgstr "ፀሐይ መውጫ"
#. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EjsTC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3734,6 +4147,7 @@ msgid "sunset"
msgstr "ፀሐይ መጥለቂያ"
#. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8BthL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3743,6 +4157,7 @@ msgid "sunrise3"
msgstr "ፀሐይ መውጫ3"
#. 🌈 (U+1F308), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ygxkm
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3752,6 +4167,7 @@ msgid "rainbow"
msgstr "ቀስተ ደመና"
#. 🌉 (U+1F309), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. V7CPB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3761,6 +4177,7 @@ msgid "bridge"
msgstr "ድልድይ"
#. 🌊 (U+1F30A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DEJFX
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3770,6 +4187,7 @@ msgid "ocean"
msgstr "ውቂያኖስ"
#. 🌋 (U+1F30B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GbZVy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3779,6 +4197,7 @@ msgid "volcano"
msgstr "እሳተ ገሞራ"
#. 🌌 (U+1F30C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yZBGc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3788,6 +4207,7 @@ msgid "milky way"
msgstr "ሚልኪ ዌይ"
#. 🌍 (U+1F30D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. f53Lu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3797,6 +4217,7 @@ msgid "globe"
msgstr "ሉል"
#. 🌎 (U+1F30E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AutYx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3806,6 +4227,7 @@ msgid "globe2"
msgstr "ሉል2"
#. 🌏 (U+1F30F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ACoLQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3815,6 +4237,7 @@ msgid "globe3"
msgstr "ሉል3"
#. 🌐 (U+1F310), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JjMAs
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3824,6 +4247,7 @@ msgid "globe4"
msgstr "ሉል4"
#. 🌑 (U+1F311), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WAFzy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3833,6 +4257,7 @@ msgid "new moon"
msgstr "አዲስ ጨረቃ"
#. 🌒 (U+1F312), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. F8LCD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3842,6 +4267,7 @@ msgid "waxing crescent moon"
msgstr "ዋክሲንግ ክሬሰንት ጨረቃ"
#. 🌓 (U+1F313), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pTNhc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3851,6 +4277,7 @@ msgid "first quarter"
msgstr "የ መጀመሪያ ሩብ"
#. 🌔 (U+1F314), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AFBZw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3860,6 +4287,7 @@ msgid "waxing gibbous moon"
msgstr "ዋክሲንግ ጊበሰ ጨረቃ"
#. 🌕 (U+1F315), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MLLvK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3869,6 +4297,7 @@ msgid "full moon"
msgstr "ሙሉ ጨረቃ"
#. 🌖 (U+1F316), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6ZfWf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3878,6 +4307,7 @@ msgid "waning gibbous moon"
msgstr "ዋኒንግ ጊበሰ ጨረቃ"
#. 🌗 (U+1F317), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hfGRx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3887,6 +4317,7 @@ msgid "last quarter"
msgstr "የ መጨረሻ ሩብ"
#. 🌘 (U+1F318), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. b3snp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3896,6 +4327,7 @@ msgid "waning crescent moon"
msgstr "ዋኒንግ ክሬሰንት ጨረቃ"
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tsvS2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3905,6 +4337,7 @@ msgid "crescent moon"
msgstr "ክሬሰንት ጨረቃ"
#. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qCTQy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3914,6 +4347,7 @@ msgid "new moon2"
msgstr "አዲስ ጨረቃ2"
#. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WdRzU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3923,6 +4357,7 @@ msgid "moon"
msgstr "ጨረቃ"
#. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FhGWY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3932,6 +4367,7 @@ msgid "moon2"
msgstr "ጨረቃ2"
#. 🌝 (U+1F31D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2W3Lv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3941,6 +4377,7 @@ msgid "full moon2"
msgstr "ሙሉ ጨረቃ2"
#. 🌞 (U+1F31E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Gkxfx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3950,6 +4387,7 @@ msgid "sun"
msgstr "ፀሐይ"
#. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eF8ur
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3959,6 +4397,7 @@ msgid "star3"
msgstr "ኮከብ3"
#. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XRohW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3968,6 +4407,7 @@ msgid "star4"
msgstr "ኮከብ4"
#. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AcuuY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3977,6 +4417,7 @@ msgid "chestnut"
msgstr ""
#. 🌱 (U+1F331), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uF4tA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3986,6 +4427,7 @@ msgid "seedling"
msgstr ""
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3pyDD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -3995,6 +4437,7 @@ msgid "pine"
msgstr "ጥድ"
#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vgFCL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4004,6 +4447,7 @@ msgid "tree"
msgstr "ዛፍ"
#. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tY3EA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4013,6 +4457,7 @@ msgid "palm"
msgstr "ዘንባባ"
#. 🌵 (U+1F335), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. okHRh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4022,6 +4467,7 @@ msgid "cactus"
msgstr "ቁልቋል"
#. 🌷 (U+1F337), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JHZDE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4031,6 +4477,7 @@ msgid "tulip"
msgstr "ቱሊፕ"
#. 🌸 (U+1F338), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eFy7r
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4040,6 +4487,7 @@ msgid "blossom2"
msgstr ""
#. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JCYis
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4049,6 +4497,7 @@ msgid "rose"
msgstr "ጽጌረዳ"
#. 🌺 (U+1F33A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EGSrt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4058,6 +4507,7 @@ msgid "hibiscus"
msgstr ""
#. 🌻 (U+1F33B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. z4cHB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4067,6 +4517,7 @@ msgid "sunflower"
msgstr "ሱፍ"
#. 🌼 (U+1F33C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pBBjC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4076,6 +4527,7 @@ msgid "blossom"
msgstr "ማበብ"
#. 🌽 (U+1F33D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wCgXh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4085,6 +4537,7 @@ msgid "corn"
msgstr "በቆሎ"
#. 🌾 (U+1F33E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. NSDcY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4094,6 +4547,7 @@ msgid "grass"
msgstr "ሳር"
#. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RBhpE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4103,6 +4557,7 @@ msgid "herb"
msgstr ""
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YF8TS
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4112,6 +4567,7 @@ msgid "clover"
msgstr "አበባ"
#. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZtqRt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4121,6 +4577,7 @@ msgid "leaf"
msgstr "ቅጠል"
#. 🍂 (U+1F342), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wBuCQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4130,6 +4587,7 @@ msgid "leaf2"
msgstr "ቅጠል2"
#. 🍃 (U+1F343), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mLSzg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4139,6 +4597,7 @@ msgid "leaf3"
msgstr "ቅጠል3"
#. 🍄 (U+1F344), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eEVDC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4148,6 +4607,7 @@ msgid "mushroom"
msgstr "እንጉዳይ"
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FAESj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4157,6 +4617,7 @@ msgid "tomato"
msgstr "ቲማቲም"
#. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. rGgaS
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4166,6 +4627,7 @@ msgid "eggplant"
msgstr "ኤግፕላንት"
#. 🍇 (U+1F347), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zsYDw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4175,6 +4637,7 @@ msgid "grapes"
msgstr "ወይን"
#. 🍈 (U+1F348), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mxrW4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4184,6 +4647,7 @@ msgid "melon"
msgstr "ሜሎን"
#. 🍉 (U+1F349), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EDtCM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4193,6 +4657,7 @@ msgid "watermelon"
msgstr "ሀብሀብ"
#. 🍊 (U+1F34A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pgRuc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4202,6 +4667,7 @@ msgid "tangerine"
msgstr "ታንጀሪን"
#. 🍋 (U+1F34B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Rkfu2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4211,6 +4677,7 @@ msgid "lemon"
msgstr "ሎሚ"
#. 🍌 (U+1F34C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pnLAk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4220,6 +4687,7 @@ msgid "banana"
msgstr "ሙዝ"
#. 🍍 (U+1F34D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Ek9Kz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4229,6 +4697,7 @@ msgid "pineapple"
msgstr "አናናስ"
#. 🍎 (U+1F34E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. VGJDv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4238,6 +4707,7 @@ msgid "apple"
msgstr "ፖም"
#. 🍏 (U+1F34F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QGk2r
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4247,6 +4717,7 @@ msgid "green apple"
msgstr "አረንጓዴ ፖም"
#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. sStWm
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4256,6 +4727,7 @@ msgid "pear"
msgstr "ፍሬ"
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. sfc8X
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4265,6 +4737,7 @@ msgid "peach"
msgstr "ኮክ"
#. 🍒 (U+1F352), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8AKA8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4274,6 +4747,7 @@ msgid "cherry"
msgstr ""
#. 🍓 (U+1F353), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yfRzG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4283,6 +4757,7 @@ msgid "strawberry"
msgstr "አንጆሪ"
#. 🍔 (U+1F354), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WpJbe
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4292,6 +4767,7 @@ msgid "hamburger"
msgstr "ሀምበርገር"
#. 🍕 (U+1F355), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9vBsx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4301,6 +4777,7 @@ msgid "pizza"
msgstr "ፒሳ"
#. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YbRN8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4310,6 +4787,7 @@ msgid "meat"
msgstr "ስጋ"
#. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4384H
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4319,6 +4797,7 @@ msgid "poultry leg"
msgstr "የ ዶሮ እግር"
#. 🍘 (U+1F358), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. fzFgY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4328,6 +4807,7 @@ msgid "rice cracker"
msgstr ""
#. 🍙 (U+1F359), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. L3Jga
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4337,6 +4817,7 @@ msgid "rice ball"
msgstr ""
#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZxyBw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4346,6 +4827,7 @@ msgid "rice"
msgstr "ሩዝ"
#. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. akxPB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4355,6 +4837,7 @@ msgid "curry"
msgstr ""
#. 🍜 (U+1F35C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KsGja
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4364,6 +4847,7 @@ msgid "ramen"
msgstr ""
#. 🍝 (U+1F35D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. dKTwC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4373,6 +4857,7 @@ msgid "spaghetti"
msgstr "ፓስታ"
#. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. D7XrZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4382,6 +4867,7 @@ msgid "bread"
msgstr "ዳቦ"
#. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tfYnE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4391,6 +4877,7 @@ msgid "fries"
msgstr "ድንች ጥብስ"
#. 🍠 (U+1F360), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AZXBc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4400,6 +4887,7 @@ msgid "sweet potato"
msgstr "ድንች ስኳር"
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. P9LwF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4409,6 +4897,7 @@ msgid "dango"
msgstr ""
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. VhY3g
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4418,6 +4907,7 @@ msgid "oden"
msgstr ""
#. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. K8uzC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4427,6 +4917,7 @@ msgid "sushi"
msgstr "ሱሺ"
#. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. bpAX7
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4436,6 +4927,7 @@ msgid "fried shrimp"
msgstr "የ ተጠበሰ ሽሪምፕ"
#. 🍥 (U+1F365), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GucZQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4445,6 +4937,7 @@ msgid "fish cake"
msgstr "የ አሳ ኬክ"
#. 🍦 (U+1F366), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JF2mU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4454,6 +4947,7 @@ msgid "icecream"
msgstr "አይስክሬም"
#. 🍧 (U+1F367), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. B8btb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4463,6 +4957,7 @@ msgid "shaved ice"
msgstr "የ ተቀረጸ በረዶ"
#. 🍨 (U+1F368), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EqFKK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4472,6 +4967,7 @@ msgid "ice cream"
msgstr "አይስ ክሬም"
#. 🍩 (U+1F369), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DZanS
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4481,6 +4977,7 @@ msgid "doughnut"
msgstr "ዶናት"
#. 🍪 (U+1F36A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zeBHW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4490,6 +4987,7 @@ msgid "cookie"
msgstr "ብስኩት"
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qHPED
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4499,6 +4997,7 @@ msgid "chocolate"
msgstr "ቾኮሌት"
#. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. aSMhd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4508,6 +5007,7 @@ msgid "candy"
msgstr "ከረሜላ"
#. 🍭 (U+1F36D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. bGtHd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4517,6 +5017,7 @@ msgid "lollipop"
msgstr "ከረሜላ"
#. 🍮 (U+1F36E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KGCkZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4526,6 +5027,7 @@ msgid "custard"
msgstr ""
#. 🍯 (U+1F36F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. z9jVN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4535,6 +5037,7 @@ msgid "honey"
msgstr "ማር"
#. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. erDDv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4544,6 +5047,7 @@ msgid "cake"
msgstr "ኬክ"
#. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. rv9sh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4553,6 +5057,7 @@ msgid "bento"
msgstr "ቤንቶ"
#. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wuJ4w
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4562,6 +5067,7 @@ msgid "stew"
msgstr ""
#. 🍳 (U+1F373), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YDqMD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4571,6 +5077,7 @@ msgid "cooking"
msgstr ""
#. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GBfCD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4580,6 +5087,7 @@ msgid "restaurant"
msgstr "ምግብ ቤት"
#. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Gf4Av
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4589,6 +5097,7 @@ msgid "tea"
msgstr "ሻይ"
#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YncQr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4598,6 +5107,7 @@ msgid "sake"
msgstr "sake"
#. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xnqbf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4607,6 +5117,7 @@ msgid "glass"
msgstr ""
#. 🍸 (U+1F378), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Ngp7g
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4616,6 +5127,7 @@ msgid "cocktail"
msgstr "ኮክቴል"
#. 🍹 (U+1F379), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. sdBze
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4625,6 +5137,7 @@ msgid "drink2"
msgstr ""
#. 🍺 (U+1F37A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. F2TpK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4634,6 +5147,7 @@ msgid "beer"
msgstr "ቢራ"
#. 🍻 (U+1F37B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3DADC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4643,6 +5157,7 @@ msgid "beer2"
msgstr "ቢራ2"
#. 🍼 (U+1F37C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BcurL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4652,6 +5167,7 @@ msgid "baby bottle"
msgstr "የ ልጅ ጡጦ"
#. 🎀 (U+1F380), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RhPDQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4661,6 +5177,7 @@ msgid "ribbon2"
msgstr "ሪባን2"
#. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MADiL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4670,6 +5187,7 @@ msgid "gift"
msgstr "ስጦታ"
#. 🎂 (U+1F382), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tuDzb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4679,6 +5197,7 @@ msgid "birthday"
msgstr "የ ልደት ቀን"
#. 🎃 (U+1F383), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. f26Bk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4688,6 +5207,7 @@ msgid "halloween"
msgstr "ሀሎዊን"
#. 🎄 (U+1F384), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WvFGT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4697,6 +5217,7 @@ msgid "christmas"
msgstr "ገና"
#. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cVHdd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4706,6 +5227,7 @@ msgid "santa"
msgstr "የ ገና አባት"
#. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. saFdp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4715,6 +5237,7 @@ msgid "fireworks"
msgstr "ርችት"
#. 🎇 (U+1F387), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ikoAR
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4724,6 +5247,7 @@ msgid "sparkler"
msgstr "አንፀባራቂ"
#. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xmwGc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4733,6 +5257,7 @@ msgid "balloon"
msgstr "ፊኛ"
#. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6j7qo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4742,6 +5267,7 @@ msgid "party"
msgstr "ጭፈራ"
#. 🎊 (U+1F38A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3eXZe
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4751,6 +5277,7 @@ msgid "party2"
msgstr "ጭፈራ2"
#. 🎋 (U+1F38B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. nNzUK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4760,6 +5287,7 @@ msgid "tanabata tree"
msgstr ""
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4VRMn
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4769,6 +5297,7 @@ msgid "flags"
msgstr "ባንዲራዎች"
#. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. nShwB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4778,6 +5307,7 @@ msgid "bamboo"
msgstr "ሸምበቆ"
#. 🎎 (U+1F38E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HyNqD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4787,6 +5317,7 @@ msgid "dolls"
msgstr "አሻንጉሊት"
#. 🎏 (U+1F38F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MZnGF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4796,6 +5327,7 @@ msgid "flags2"
msgstr "ባንዲራዎች2"
#. 🎐 (U+1F390), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Fe2aF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4805,6 +5337,7 @@ msgid "wind chime"
msgstr ""
#. 🎑 (U+1F391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zfHjE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4814,6 +5347,7 @@ msgid "rice scene"
msgstr ""
#. 🎒 (U+1F392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. nNCBc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4823,6 +5357,7 @@ msgid "school satchel"
msgstr "የ ተማሪ ቦርሳ"
#. 🎓 (U+1F393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6PMMH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4832,6 +5367,7 @@ msgid "graduation"
msgstr "ምረቃ"
#. 🎠 (U+1F3A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xaH5B
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4841,6 +5377,7 @@ msgid "fair2"
msgstr ""
#. 🎡 (U+1F3A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3x8hW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4850,6 +5387,7 @@ msgid "fair"
msgstr ""
#. 🎢 (U+1F3A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. PD7Cb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4859,6 +5397,7 @@ msgid "roller coaster"
msgstr "መንሸራተቻ"
#. 🎣 (U+1F3A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pMccJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4868,6 +5407,7 @@ msgid "fishing"
msgstr "አሳ አጥማጅ"
#. 🎤 (U+1F3A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mZABw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4877,6 +5417,7 @@ msgid "microphone"
msgstr "ማይክሮፎን"
#. 🎥 (U+1F3A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cJB24
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4886,6 +5427,7 @@ msgid "movie camera"
msgstr "የ ሙቪ ካሜራ"
#. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8MDEz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4895,6 +5437,7 @@ msgid "cinema"
msgstr "ሲኒማ"
#. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2tBD3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4904,6 +5447,7 @@ msgid "headphone"
msgstr "በ ጆሮ ማድመጫ"
#. 🎨 (U+1F3A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ocRfQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4913,6 +5457,7 @@ msgid "art"
msgstr "ኪነ ጥበብ"
#. 🎩 (U+1F3A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FHPnG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4922,6 +5467,7 @@ msgid "top hat"
msgstr "ከ ላይ ባርኔጣ"
#. 🎪 (U+1F3AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. NmrUH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4931,6 +5477,7 @@ msgid "circus"
msgstr ""
#. 🎫 (U+1F3AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gCBD6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4940,6 +5487,7 @@ msgid "ticket"
msgstr "ቲኬት"
#. 🎬 (U+1F3AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EQhDu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4949,6 +5497,7 @@ msgid "clapper"
msgstr "ማጨብጨቢያ"
#. 🎭 (U+1F3AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BwNeG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4958,6 +5507,7 @@ msgid "theatre"
msgstr "ቲያትር"
#. 🎮 (U+1F3AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yxoXg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4967,6 +5517,7 @@ msgid "video game"
msgstr "የ ቪዲዮ ጨዋታ"
#. 🎯 (U+1F3AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8GZTZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4976,6 +5527,7 @@ msgid "hit"
msgstr "መምቻ"
#. 🎰 (U+1F3B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qnZGG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4985,6 +5537,7 @@ msgid "slot machine"
msgstr "ቁማር መጫወቻ"
#. 🎱 (U+1F3B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. b5uif
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -4994,6 +5547,7 @@ msgid "billiards"
msgstr "ከረምቦላ"
#. 🎲 (U+1F3B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zYVZW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5003,6 +5557,7 @@ msgid "dice"
msgstr "ዳይስ"
#. 🎳 (U+1F3B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wDVCN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5012,6 +5567,7 @@ msgid "bowling"
msgstr "ቦውሊንግ"
#. 🎴 (U+1F3B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5m8DQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5021,6 +5577,7 @@ msgid "cards"
msgstr "ካርታ"
#. 🎵 (U+1F3B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DDCkg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5030,6 +5587,7 @@ msgid "music2"
msgstr "ሙዚቃ2"
#. 🎶 (U+1F3B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. PsVfD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5039,6 +5597,7 @@ msgid "music"
msgstr "ሙዚቃ"
#. 🎷 (U+1F3B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Unw73
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5048,6 +5607,7 @@ msgid "saxophone"
msgstr "ሳክስፎን"
#. 🎸 (U+1F3B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. sB5jL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5057,6 +5617,7 @@ msgid "guitar"
msgstr "ጊታር"
#. 🎹 (U+1F3B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wGKYB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5066,6 +5627,7 @@ msgid "piano"
msgstr "ፒያኖ"
#. 🎺 (U+1F3BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tWZBJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5075,6 +5637,7 @@ msgid "trumpet"
msgstr "ትራምፔት"
#. 🎻 (U+1F3BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ae8uM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5084,6 +5647,7 @@ msgid "violin"
msgstr "ቫዮሊን"
#. 🎼 (U+1F3BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QCnPx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5093,6 +5657,7 @@ msgid "score"
msgstr "ውጤት"
#. 🎽 (U+1F3BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8zBQp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5102,6 +5667,7 @@ msgid "shirt2"
msgstr "ሸሚዝ2"
#. 🎾 (U+1F3BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WfH8R
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5111,6 +5677,7 @@ msgid "tennis"
msgstr "ቴኒስ"
#. 🎿 (U+1F3BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FrDyH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5120,6 +5687,7 @@ msgid "ski"
msgstr "መንሸራተቻ"
#. 🏀 (U+1F3C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ih5rC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5129,6 +5697,7 @@ msgid "basketball"
msgstr "የ ቅርጫት ኳስ"
#. 🏁 (U+1F3C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. E4zAL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5138,6 +5707,7 @@ msgid "race"
msgstr ""
#. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. b4bAo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5147,6 +5717,7 @@ msgid "snowboarder"
msgstr "በረዶ ላይ መንሸራተቻ"
#. 🏃 (U+1F3C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. z7CKn
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5156,6 +5727,7 @@ msgid "runner"
msgstr "ሯጭ"
#. 🏄 (U+1F3C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2pLHf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5165,6 +5737,7 @@ msgid "surfer"
msgstr "ሰርፈር"
#. 🏆 (U+1F3C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Hgj9C
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5174,6 +5747,7 @@ msgid "trophy"
msgstr "ዋንጫ"
#. 🏇 (U+1F3C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qjAKh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5183,6 +5757,7 @@ msgid "horse3"
msgstr "ፈረስ3"
#. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FRTc8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5192,6 +5767,7 @@ msgid "football"
msgstr "የ እግር ኳስ"
#. 🏉 (U+1F3C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eLmcj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5201,6 +5777,7 @@ msgid "rugby football"
msgstr "ረግቢ ፉትቦል"
#. 🏊 (U+1F3CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6acEV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5210,6 +5787,7 @@ msgid "swimmer"
msgstr "ዋናተኛ"
#. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RfTAe
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5219,6 +5797,7 @@ msgid "house"
msgstr "ቤት"
#. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GB6nn
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5228,6 +5807,7 @@ msgid "house2"
msgstr "ቤት2"
#. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. dRsEi
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5237,6 +5817,7 @@ msgid "office"
msgstr "ቢሮ"
#. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Gf8La
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5246,6 +5827,7 @@ msgid "post office2"
msgstr "ፖስታ ቤት2"
#. 🏤 (U+1F3E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9qhN4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5255,6 +5837,7 @@ msgid "post office"
msgstr "ፖስታ ቤት"
#. 🏥 (U+1F3E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ttEpB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5264,6 +5847,7 @@ msgid "hospital"
msgstr "ሆስፒታል"
#. 🏦 (U+1F3E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4TaNF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5273,6 +5857,7 @@ msgid "bank"
msgstr "ባንክ"
#. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EkGmC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5282,6 +5867,7 @@ msgid "atm"
msgstr "ኤቲኤም"
#. 🏨 (U+1F3E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jXyTu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5291,6 +5877,7 @@ msgid "hotel"
msgstr "ሆቴል"
#. 🏩 (U+1F3E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BoiNG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5300,6 +5887,7 @@ msgid "hotel2"
msgstr "ሆቴል2"
#. 🏪 (U+1F3EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AcmZT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5309,6 +5897,7 @@ msgid "store"
msgstr "ሱቅ"
#. 🏫 (U+1F3EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. VBk6S
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5318,6 +5907,7 @@ msgid "school"
msgstr "ትምህርት ቤት"
#. 🏬 (U+1F3EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7DA7Z
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5327,6 +5917,7 @@ msgid "store2"
msgstr "ሱቅ2"
#. 🏭 (U+1F3ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5FZmf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5336,6 +5927,7 @@ msgid "factory"
msgstr "ፋክተሪ"
#. 🏮 (U+1F3EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. E7g2q
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5345,6 +5937,7 @@ msgid "lantern"
msgstr "ፋኖስ"
#. 🏯 (U+1F3EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZwF6E
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5354,6 +5947,7 @@ msgid "castle2"
msgstr "ግንብ 2"
#. 🏰 (U+1F3F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AVnym
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5363,6 +5957,7 @@ msgid "castle"
msgstr "ግንብ"
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. iQjEZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5372,6 +5967,7 @@ msgid "rat"
msgstr "አይጥ"
#. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DeFnV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5381,6 +5977,7 @@ msgid "mouse"
msgstr "አይጥ"
#. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XiFTi
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5390,6 +5987,7 @@ msgid "ox"
msgstr "በሬ"
#. 🐃 (U+1F403), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zNaJS
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5399,6 +5997,7 @@ msgid "water buffalo"
msgstr "ጎሽ"
#. 🐄 (U+1F404), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. V3p7W
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5408,6 +6007,7 @@ msgid "cow"
msgstr "ላም"
#. 🐅 (U+1F405), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ihDfF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5417,6 +6017,7 @@ msgid "tiger"
msgstr "ነብር"
#. 🐆 (U+1F406), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RbGoe
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5426,6 +6027,7 @@ msgid "leopard"
msgstr "አቦ ሸማኔ"
#. 🐇 (U+1F407), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CMGYf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5435,6 +6037,7 @@ msgid "rabbit"
msgstr "ጥንቸል"
#. 🐈 (U+1F408), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9YBim
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5444,6 +6047,7 @@ msgid "cat"
msgstr "ድመት"
#. 🐉 (U+1F409), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. dio6o
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5453,6 +6057,7 @@ msgid "dragon"
msgstr "ዘንዶ"
#. 🐊 (U+1F40A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uTR4G
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5462,6 +6067,7 @@ msgid "crocodile"
msgstr "አዞ"
#. 🐋 (U+1F40B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. h77co
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5471,6 +6077,7 @@ msgid "whale2"
msgstr "አሳ ነባሪ2"
#. 🐌 (U+1F40C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hadNm
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5480,6 +6087,7 @@ msgid "snail"
msgstr "ቀንድ አውጣ"
#. 🐍 (U+1F40D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DKLJQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5489,6 +6097,7 @@ msgid "snake"
msgstr "እባብ"
#. 🐎 (U+1F40E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. i6Cn2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5498,6 +6107,7 @@ msgid "horse"
msgstr "ፈረስ"
#. 🐏 (U+1F40F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xEnKp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5507,6 +6117,7 @@ msgid "ram"
msgstr "ram"
#. 🐐 (U+1F410), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CVSAr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5516,6 +6127,7 @@ msgid "goat"
msgstr "ፍየል"
#. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZDwSn
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5525,6 +6137,7 @@ msgid "sheep"
msgstr "በግ"
#. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YvEf5
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5534,6 +6147,7 @@ msgid "monkey"
msgstr "ጦጣ"
#. 🐓 (U+1F413), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ycN9J
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5543,6 +6157,7 @@ msgid "rooster"
msgstr "አውራዶሮ"
#. 🐔 (U+1F414), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Ag9Mg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5552,6 +6167,7 @@ msgid "chicken"
msgstr "ጫጩት"
#. 🐕 (U+1F415), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jmBsh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5561,6 +6177,7 @@ msgid "dog"
msgstr "ውሻ"
#. 🐖 (U+1F416), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. q6YWK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5570,6 +6187,7 @@ msgid "pig"
msgstr "አሳማ"
#. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xtnBt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5579,6 +6197,7 @@ msgid "boar"
msgstr "boar"
#. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yxkbk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5588,6 +6207,7 @@ msgid "elephant"
msgstr "ዝሆን"
#. 🐙 (U+1F419), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vpPJb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5597,6 +6217,7 @@ msgid "octopus"
msgstr "ኦክቶፑስ"
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SXEMR
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5606,6 +6227,7 @@ msgid "shell"
msgstr "ሼል"
#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JVh4w
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5615,6 +6237,7 @@ msgid "bug"
msgstr ""
#. 🐜 (U+1F41C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. me5X6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5624,6 +6247,7 @@ msgid "ant"
msgstr "ጉንዳን"
#. 🐝 (U+1F41D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. aCWCQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5633,6 +6257,7 @@ msgid "bee"
msgstr "ንብ"
#. 🐞 (U+1F41E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JnJG6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5642,6 +6267,7 @@ msgid "ladybug"
msgstr "ቀይ እና ጥቁር ጢንዚዛ"
#. 🐟 (U+1F41F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CATwn
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5651,6 +6277,7 @@ msgid "fish"
msgstr "አሣ"
#. 🐠 (U+1F420), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qK3hz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5660,6 +6287,7 @@ msgid "fish2"
msgstr "አሣ2"
#. 🐡 (U+1F421), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mkAVd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5669,6 +6297,7 @@ msgid "fish3"
msgstr "አሣ3"
#. 🐢 (U+1F422), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vHvHV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5678,6 +6307,7 @@ msgid "turtle"
msgstr "ኤሊ"
#. 🐣 (U+1F423), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Fi7Lg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5687,6 +6317,7 @@ msgid "chick"
msgstr "ጫጩት"
#. 🐤 (U+1F424), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zAaYQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5696,6 +6327,7 @@ msgid "chick2"
msgstr "ጫጩት2"
#. 🐥 (U+1F425), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GyVtY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5705,6 +6337,7 @@ msgid "chick3"
msgstr "ጫጩት3"
#. 🐦 (U+1F426), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jwips
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5714,6 +6347,7 @@ msgid "bird"
msgstr "ወፍ"
#. 🐧 (U+1F427), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KDxrF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5723,6 +6357,7 @@ msgid "penguin"
msgstr "ፔንጉዊን ወፍ"
#. 🐨 (U+1F428), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. i3ehW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5732,6 +6367,7 @@ msgid "koala"
msgstr ""
#. 🐩 (U+1F429), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yBMDt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5741,6 +6377,7 @@ msgid "poodle"
msgstr ""
#. 🐪 (U+1F42A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. A3ng3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5750,6 +6387,7 @@ msgid "camel"
msgstr "ግመል"
#. 🐫 (U+1F42B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. NDefQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5759,6 +6397,7 @@ msgid "camel2"
msgstr "ግመል2"
#. 🐬 (U+1F42C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. extjn
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5768,6 +6407,7 @@ msgid "dolphin"
msgstr "ዶልፊን"
#. 🐭 (U+1F42D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FDRH4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5777,6 +6417,7 @@ msgid "mouse2"
msgstr "አይጥ2"
#. 🐮 (U+1F42E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yDmAf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5786,6 +6427,7 @@ msgid "cow2"
msgstr "ላም2"
#. 🐯 (U+1F42F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. V7ZVF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5795,6 +6437,7 @@ msgid "tiger2"
msgstr "ነብር2"
#. 🐰 (U+1F430), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8XA6y
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5804,6 +6447,7 @@ msgid "rabbit2"
msgstr "ጥንቸል2"
#. 🐱 (U+1F431), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. umi97
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5813,6 +6457,7 @@ msgid "cat2"
msgstr "ድመት2"
#. 🐲 (U+1F432), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. A8jhC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5822,6 +6467,7 @@ msgid "dragon2"
msgstr "ዘንዶ2"
#. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EC4yH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5831,6 +6477,7 @@ msgid "whale"
msgstr "አሳ ነባሪ"
#. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uvs4N
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5840,6 +6487,7 @@ msgid "horse2"
msgstr "ፈረስ2"
#. 🐵 (U+1F435), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JACu8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5849,6 +6497,7 @@ msgid "monkey2"
msgstr "ጦጣ2"
#. 🐶 (U+1F436), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2hAqZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5858,6 +6507,7 @@ msgid "dog2"
msgstr "ውሻ2"
#. 🐷 (U+1F437), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pHDR9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5867,6 +6517,7 @@ msgid "pig2"
msgstr "አሳማ2"
#. 🐸 (U+1F438), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ByQoB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5876,6 +6527,7 @@ msgid "frog"
msgstr "እንቁራሪት"
#. 🐹 (U+1F439), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7KVBf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5885,6 +6537,7 @@ msgid "hamster"
msgstr ""
#. 🐺 (U+1F43A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BWcDY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5894,6 +6547,7 @@ msgid "wolf"
msgstr "ቀበሮ"
#. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. p2mi3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5903,6 +6557,7 @@ msgid "bear"
msgstr "ድብ"
#. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. bm9VZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5912,6 +6567,7 @@ msgid "panda"
msgstr "ፓንዳ"
#. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. U4cLM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5921,6 +6577,7 @@ msgid "pig nose"
msgstr "የ አሳማ አፍንጫ"
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cZa9W
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5930,6 +6587,7 @@ msgid "feet"
msgstr "ጫማዎች"
#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FbAhk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5939,6 +6597,7 @@ msgid "eyes"
msgstr "አይኖች"
#. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jpYRG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5948,6 +6607,7 @@ msgid "ear"
msgstr "ጆሮ"
#. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. E9d73
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5957,6 +6617,7 @@ msgid "nose"
msgstr "አፍንጫ"
#. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HhZiA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5966,6 +6627,7 @@ msgid "mouth"
msgstr "አፍ"
#. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xiZeo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5975,6 +6637,7 @@ msgid "tongue"
msgstr "ምላስ"
#. 👆 (U+1F446), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Do9RZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5984,6 +6647,7 @@ msgid "up2"
msgstr ""
#. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 38UHH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -5993,6 +6657,7 @@ msgid "down2"
msgstr "ከ ታች2"
#. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gRtnZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6002,6 +6667,7 @@ msgid "left2"
msgstr "በ ግራ2"
#. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. VjyBV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6011,6 +6677,7 @@ msgid "right2"
msgstr "በ ቀኝ2"
#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ipCGp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6020,6 +6687,7 @@ msgid "fist2"
msgstr "ጭብጥ2"
#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Gh9mT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6029,6 +6697,7 @@ msgid "wave"
msgstr "ማእበል"
#. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AHXXZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6038,6 +6707,7 @@ msgid "ok"
msgstr "እሺ"
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QP5Gt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6047,6 +6717,7 @@ msgid "yes"
msgstr "አዎ"
#. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mGjpD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6056,6 +6727,7 @@ msgid "no"
msgstr "አይ"
#. 👏 (U+1F44F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UzrjV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6065,6 +6737,7 @@ msgid "clap"
msgstr "ማጨብጨብ"
#. 👐 (U+1F450), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xJ53h
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6074,6 +6747,7 @@ msgid "open hands"
msgstr "የተከፈቱ እጆች"
#. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BtSqh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6083,6 +6757,7 @@ msgid "crown"
msgstr "ዘውድ"
#. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BzRy3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6092,6 +6767,7 @@ msgid "hat"
msgstr "ባርኔጣ"
#. 👓 (U+1F453), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yGAJR
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6101,6 +6777,7 @@ msgid "eyeglasses"
msgstr "መነጽር"
#. 👔 (U+1F454), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9WoyD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6110,6 +6787,7 @@ msgid "necktie"
msgstr "ክራቫት"
#. 👕 (U+1F455), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FYDTc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6119,6 +6797,7 @@ msgid "shirt"
msgstr "ሸሚዝ"
#. 👖 (U+1F456), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wDCDB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6128,6 +6807,7 @@ msgid "jeans"
msgstr "ጂንስ"
#. 👗 (U+1F457), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DKuYL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6137,6 +6817,7 @@ msgid "dress"
msgstr "ቀሚስ"
#. 👘 (U+1F458), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3gfhC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6146,6 +6827,7 @@ msgid "kimono"
msgstr ""
#. 👙 (U+1F459), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pkz5G
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6155,6 +6837,7 @@ msgid "bikini"
msgstr "የ ዋና ልብስ"
#. 👚 (U+1F45A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. kPMZm
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6164,6 +6847,7 @@ msgid "clothes"
msgstr "ልብስ"
#. 👛 (U+1F45B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KUTeE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6173,6 +6857,7 @@ msgid "purse"
msgstr "ቦርሳ"
#. 👜 (U+1F45C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7jBBJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6182,6 +6867,7 @@ msgid "handbag"
msgstr "የ እጅ ቦርሳ"
#. 👝 (U+1F45D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. j3i9d
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6191,6 +6877,7 @@ msgid "pouch"
msgstr ""
#. 👞 (U+1F45E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TJEkr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6200,6 +6887,7 @@ msgid "shoe"
msgstr "ጫማ"
#. 👟 (U+1F45F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. E6RYu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6209,6 +6897,7 @@ msgid "shoe2"
msgstr "ጫማ2"
#. 👠 (U+1F460), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wzPLw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6218,6 +6907,7 @@ msgid "shoe3"
msgstr "ጫማ3"
#. 👡 (U+1F461), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FpWvw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6227,6 +6917,7 @@ msgid "sandal"
msgstr "ነጠላ ጫማ"
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AyaZm
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6236,6 +6927,7 @@ msgid "boot"
msgstr "boot"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GgfEm
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6245,6 +6937,7 @@ msgid "footprints"
msgstr "የ እግር ምልክት"
#. 👤 (U+1F464), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hs8C7
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6254,6 +6947,7 @@ msgid "bust"
msgstr ""
#. 👥 (U+1F465), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UETgU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6263,6 +6957,7 @@ msgid "busts"
msgstr ""
#. 👦 (U+1F466), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. inPSE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6272,6 +6967,7 @@ msgid "boy"
msgstr "ወንድ ልጅ"
#. 👧 (U+1F467), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WvMFo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6281,6 +6977,7 @@ msgid "girl"
msgstr "ሴት ልጅ"
#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8EQzk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6290,6 +6987,7 @@ msgid "man"
msgstr "ሰው"
#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EEPWL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6299,6 +6997,7 @@ msgid "woman"
msgstr "ሴት"
#. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SXd9z
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6308,6 +7007,7 @@ msgid "family"
msgstr "ቤተሰብ"
#. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5zFTn
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6317,6 +7017,7 @@ msgid "couple"
msgstr "ጥንድ"
#. 👬 (U+1F46C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. npiBG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6326,6 +7027,7 @@ msgid "couple2"
msgstr "ጥንድ 2"
#. 👭 (U+1F46D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cFL88
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6335,6 +7037,7 @@ msgid "couple3"
msgstr "ጥንድ 3"
#. 👮 (U+1F46E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. z2SZf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6344,6 +7047,7 @@ msgid "cop"
msgstr "ፖሊስ"
#. 👯 (U+1F46F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GshDr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6353,6 +7057,7 @@ msgid "bunny ears"
msgstr "የ ጥንቸል ጆሮ"
#. 👰 (U+1F470), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jCsRv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6362,6 +7067,7 @@ msgid "bride"
msgstr "ሙሽራ"
#. 👱 (U+1F471), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Ejnwy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6371,6 +7077,7 @@ msgid "blond hair"
msgstr "ወርቃማ ፀጉር"
#. 👲 (U+1F472), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CEjP9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6380,6 +7087,7 @@ msgid "hat2"
msgstr "ባርኔጣ2"
#. 👳 (U+1F473), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. PT4BP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6389,6 +7097,7 @@ msgid "turban"
msgstr ""
#. 👴 (U+1F474), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5JKdn
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6398,6 +7107,7 @@ msgid "older man"
msgstr "ሽማግሌ ሰው"
#. 👵 (U+1F475), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cFK28
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6407,6 +7117,7 @@ msgid "older woman"
msgstr "አሮጊት ሴት"
#. 👶 (U+1F476), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yCHsd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6416,6 +7127,7 @@ msgid "baby"
msgstr "ህፃን"
#. 👷 (U+1F477), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3GDrA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6425,6 +7137,7 @@ msgid "worker"
msgstr "ሰራተኛ"
#. 👸 (U+1F478), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DVotZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6434,6 +7147,7 @@ msgid "princess"
msgstr "ልዕልት"
#. 👹 (U+1F479), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uXbDv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6443,6 +7157,7 @@ msgid "ogre"
msgstr ""
#. 👺 (U+1F47A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9mnCF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6452,6 +7167,7 @@ msgid "goblin"
msgstr ""
#. 👻 (U+1F47B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. owD8B
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6461,6 +7177,7 @@ msgid "ghost"
msgstr ""
#. 👼 (U+1F47C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JBpcF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6470,6 +7187,7 @@ msgid "angel"
msgstr "መልአክ"
#. 👽 (U+1F47D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CtaFh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6479,6 +7197,7 @@ msgid "alien"
msgstr ""
#. 👾 (U+1F47E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hTENb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6488,6 +7207,7 @@ msgid "alien2"
msgstr ""
#. 👿 (U+1F47F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gPRSL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6497,6 +7217,7 @@ msgid "imp"
msgstr ""
#. 💀 (U+1F480), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. VCGWC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6506,6 +7227,7 @@ msgid "skull"
msgstr "የ ራስ ቅል"
#. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cE5EN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6515,6 +7237,7 @@ msgid "information2"
msgstr "መረጃ2"
#. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8TW65
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6524,6 +7247,7 @@ msgid "guard"
msgstr "ዘበኛ"
#. 💃 (U+1F483), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AfK4Q
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6533,6 +7257,7 @@ msgid "dancer"
msgstr "ደናሽ"
#. 💄 (U+1F484), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cWNXz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6542,6 +7267,7 @@ msgid "lipstick"
msgstr "የ ከንፈር ቀለም"
#. 💅 (U+1F485), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UCBCc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6551,6 +7277,7 @@ msgid "nail care"
msgstr "ጥፍር መሞረጃ"
#. 💆 (U+1F486), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. G8fqM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6560,6 +7287,7 @@ msgid "massage"
msgstr "ወጌሻ"
#. 💇 (U+1F487), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mej3x
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6569,6 +7297,7 @@ msgid "haircut"
msgstr "ፀጉር ማስተካከያ"
#. 💈 (U+1F488), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Uh3iE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6578,6 +7307,7 @@ msgid "barber"
msgstr "ፀጉር ቆራጭ"
#. 💉 (U+1F489), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. r6qXk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6587,6 +7317,7 @@ msgid "syringe"
msgstr "መርፌ"
#. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UHfGw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6596,6 +7327,7 @@ msgid "pill"
msgstr ""
#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mEEda
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6605,6 +7337,7 @@ msgid "kiss mark"
msgstr "የ መሳም ምልክት"
#. 💌 (U+1F48C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 26cKP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6614,6 +7347,7 @@ msgid "love letter"
msgstr "የ ፍቅር ደብዳቤ"
#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HLAyd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6623,6 +7357,7 @@ msgid "ring"
msgstr "ቀለበት"
#. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2B9Gg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6632,6 +7367,7 @@ msgid "gem"
msgstr ""
#. 💏 (U+1F48F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5umRf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6641,6 +7377,7 @@ msgid "kiss"
msgstr "መሳም"
#. 💐 (U+1F490), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uTbGC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6650,6 +7387,7 @@ msgid "bouquet"
msgstr "እቅፍ አበባ"
#. 💑 (U+1F491), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. PdyCD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6659,6 +7397,7 @@ msgid "couple4"
msgstr "ጥንድ 4"
#. 💒 (U+1F492), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HN5FN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6668,6 +7407,7 @@ msgid "wedding"
msgstr "ሰርግ"
#. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. nCuz6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6677,6 +7417,7 @@ msgid "heartbeat"
msgstr "የ ልብ ምት"
#. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. s5RCB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6686,6 +7427,7 @@ msgid "broken heart"
msgstr "የተሰበረ ልብ"
#. 💕 (U+1F495), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZKnAA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6695,6 +7437,7 @@ msgid "two hearts"
msgstr "ሁለት ልቦች"
#. 💖 (U+1F496), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. T6fPR
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6704,6 +7447,7 @@ msgid "sparkling heart"
msgstr "አንፀባራቂ ልብ"
#. 💗 (U+1F497), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Hnpy2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6713,6 +7457,7 @@ msgid "heartpulse"
msgstr "የ ልብ ምት"
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EoDEC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6722,6 +7467,7 @@ msgid "love"
msgstr "ፍቅር"
#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZvRzq
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6731,6 +7477,7 @@ msgid "gift heart"
msgstr ""
#. 💞 (U+1F49E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mNAJQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6740,6 +7487,7 @@ msgid "revolving hearts"
msgstr "የሚሽከረከር ልብ"
#. 💟 (U+1F49F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jWmvQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6749,6 +7497,7 @@ msgid "heart decoration"
msgstr ""
#. 💠 (U+1F4A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UjSJU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6758,6 +7507,7 @@ msgid "cuteness"
msgstr ""
#. 💡 (U+1F4A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FgTp9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6767,6 +7517,7 @@ msgid "bulb"
msgstr "አምፖል"
#. 💢 (U+1F4A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5uyY8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6776,6 +7527,7 @@ msgid "anger"
msgstr "ንዴት"
#. 💣 (U+1F4A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BHnsP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6785,6 +7537,7 @@ msgid "bomb"
msgstr "ቦምብ"
#. 💤 (U+1F4A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DxdJx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6794,6 +7547,7 @@ msgid "zzz"
msgstr "zzz"
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DSa3b
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6803,6 +7557,7 @@ msgid "boom"
msgstr "ፍንዳታ"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. nFoAX
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6812,6 +7567,7 @@ msgid "sweat drops"
msgstr "ላብ"
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eRxPJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6821,6 +7577,7 @@ msgid "droplet"
msgstr "ጠብታ"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HDTEE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6830,6 +7587,7 @@ msgid "dash"
msgstr "ጭረት"
#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FyCtU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6839,6 +7597,7 @@ msgid "poo"
msgstr ""
#. 💪 (U+1F4AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tkQEc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6848,6 +7607,7 @@ msgid "muscle"
msgstr "ጡንቻ"
#. 💫 (U+1F4AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. oV6Re
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6857,6 +7617,7 @@ msgid "dizzy"
msgstr ""
#. 💬 (U+1F4AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Ja8Zt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6866,6 +7627,7 @@ msgid "speech balloon"
msgstr "የ ንግግር ፊኛ"
#. 💭 (U+1F4AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Hqstd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6875,6 +7637,7 @@ msgid "thought balloon"
msgstr "የ ሀሳብ ፊኛ"
#. 💮 (U+1F4AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TFLQ3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6884,6 +7647,7 @@ msgid "white flower"
msgstr "ነጭ አበባ"
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. NVEJ6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6893,6 +7657,7 @@ msgid "100"
msgstr "100"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 44CJ2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6902,6 +7667,7 @@ msgid "money2"
msgstr "ገንዘብ2"
#. 💱 (U+1F4B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WJBFr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6911,6 +7677,7 @@ msgid "exchange"
msgstr "መቀያየር"
#. 💲 (U+1F4B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gEQqV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6920,6 +7687,7 @@ msgid "heavy dollar sign"
msgstr "ከባድ የ ዶላር ምልክት"
#. 💳 (U+1F4B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BvG4w
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6929,6 +7697,7 @@ msgid "credit card"
msgstr "ክሬዲት ካርድ"
#. 💴 (U+1F4B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XPTnu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6938,6 +7707,7 @@ msgid "yen2"
msgstr "ዬን2"
#. 💵 (U+1F4B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9tknk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6947,6 +7717,7 @@ msgid "dollar2"
msgstr "ዶላር2"
#. 💶 (U+1F4B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. m4oKV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6956,6 +7727,7 @@ msgid "euro2"
msgstr "ኢዩሮ2"
#. 💷 (U+1F4B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8n3ij
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6965,6 +7737,7 @@ msgid "pound2"
msgstr "ፓውንድ2"
#. 💸 (U+1F4B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CbXWk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6974,6 +7747,7 @@ msgid "money"
msgstr "ገንዘብ"
#. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HxDaW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6983,6 +7757,7 @@ msgid "chart4"
msgstr "ቻርት4"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uFG2p
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -6992,6 +7767,7 @@ msgid "seat"
msgstr "መቀመጫ"
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. A72Gd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7001,6 +7777,7 @@ msgid "computer"
msgstr "ኮምፒዩተር"
#. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. dLWEH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7010,6 +7787,7 @@ msgid "briefcase"
msgstr ""
#. 💽 (U+1F4BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 39dHP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7019,6 +7797,7 @@ msgid "md"
msgstr ""
#. 💾 (U+1F4BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Kc5xJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7028,6 +7807,7 @@ msgid "floppy"
msgstr "ፍሎፒ"
#. 💿 (U+1F4BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6qMwM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7037,6 +7817,7 @@ msgid "cd"
msgstr "ሲዲ"
#. 📀 (U+1F4C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yEgGX
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7046,6 +7827,7 @@ msgid "dvd"
msgstr "ዲቪዲ"
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. kDfvB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7055,6 +7837,7 @@ msgid "folder"
msgstr "ፎልደር"
#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wAyrP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7064,6 +7847,7 @@ msgid "folder2"
msgstr "ፎልደር2"
#. 📃 (U+1F4C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XwFzf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7073,6 +7857,7 @@ msgid "page3"
msgstr "ገጽ3"
#. 📄 (U+1F4C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. nHJbH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7082,6 +7867,7 @@ msgid "page"
msgstr "ገጽ"
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3357F
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7091,6 +7877,7 @@ msgid "calendar"
msgstr "ቀን መቁጠሪያ"
#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2T65Q
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7100,6 +7887,7 @@ msgid "calendar2"
msgstr "ቀን መቁጠሪያ2"
#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DNhZt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7109,6 +7897,7 @@ msgid "card index"
msgstr "የ ካርድ ማውጫ"
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. fDBef
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7118,6 +7907,7 @@ msgid "chart"
msgstr "ቻርት"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. n2X5h
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7127,6 +7917,7 @@ msgid "chart2"
msgstr "ቻርት2"
#. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. A2YxF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7136,6 +7927,7 @@ msgid "chart3"
msgstr "ቻርት3"
#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. rd9qJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7145,6 +7937,7 @@ msgid "clipboard"
msgstr "ቁራጭ ሰሌዳ"
#. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. rvk5G
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7154,6 +7947,7 @@ msgid "pushpin"
msgstr "ማጣበቂያ"
#. 📍 (U+1F4CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qvHXp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7163,6 +7957,7 @@ msgid "round pushpin"
msgstr "ክብ ማጣበቂያ"
#. 📎 (U+1F4CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QnxVB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7172,6 +7967,7 @@ msgid "paperclip"
msgstr ""
#. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7zWG5
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7181,6 +7977,7 @@ msgid "ruler"
msgstr "ማስመሪያ"
#. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AFfRY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7190,6 +7987,7 @@ msgid "ruler2"
msgstr "ማስመሪያ2"
#. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8kKn2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7199,6 +7997,7 @@ msgid "bookmark"
msgstr "ምልክት ማድረጊያ"
#. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2JByd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7208,6 +8007,7 @@ msgid "ledger"
msgstr ""
#. 📓 (U+1F4D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CPCYE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7217,6 +8017,7 @@ msgid "notebook"
msgstr "ማስታወሻ ደብተር"
#. 📔 (U+1F4D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ktHAV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7226,6 +8027,7 @@ msgid "notebook2"
msgstr "ማስታወሻ ደብተር2"
#. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DYit7
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7235,6 +8037,7 @@ msgid "book2"
msgstr "መጽሀፍ2"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. LjMCp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7244,6 +8047,7 @@ msgid "book3"
msgstr "መጽሀፍ3"
#. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wGEYU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7253,6 +8057,7 @@ msgid "books"
msgstr "መጽሀፎች"
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AHKqs
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7262,6 +8067,7 @@ msgid "name"
msgstr "ስም"
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7dFZz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7271,6 +8077,7 @@ msgid "scroll"
msgstr "መሸብለያ"
#. 📝 (U+1F4DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WACDF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7280,6 +8087,7 @@ msgid "memo"
msgstr "ማስታወሻ"
#. 📞 (U+1F4DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. w7Sqx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7289,6 +8097,7 @@ msgid "receiver"
msgstr "ተቀባይ"
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RFzY6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7298,6 +8107,7 @@ msgid "pager"
msgstr "ፔጀር"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. G6o5r
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7307,6 +8117,7 @@ msgid "fax"
msgstr "ፋክስ"
#. 📡 (U+1F4E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jUz5C
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7316,6 +8127,7 @@ msgid "antenna"
msgstr ""
#. 📢 (U+1F4E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. P5xbh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7325,6 +8137,7 @@ msgid "loudspeaker"
msgstr "ድምፅ ማጉያ"
#. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eJHQG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7334,6 +8147,7 @@ msgid "mega"
msgstr "mega"
#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YcCHy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7343,6 +8157,7 @@ msgid "tray"
msgstr "ትሪ"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. f8tnA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7352,6 +8167,7 @@ msgid "tray2"
msgstr "ትሪ2"
#. 📦 (U+1F4E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8uDGB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7361,6 +8177,7 @@ msgid "package"
msgstr "ጥቅል"
#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tLYTu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7370,6 +8187,7 @@ msgid "e-mail"
msgstr "ኢ-ሜይል"
#. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qKRip
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7379,6 +8197,7 @@ msgid "envelope7"
msgstr "ፖስታ7"
#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HGe9s
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7388,6 +8207,7 @@ msgid "envelope8"
msgstr "ፖስታ8"
#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MiuAq
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7397,6 +8217,7 @@ msgid "mailbox"
msgstr "የ ፖስታ ሳጥን"
#. 📫 (U+1F4EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zyZUF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7406,6 +8227,7 @@ msgid "mailbox2"
msgstr "የ ፖስታ ሳጥን2"
#. 📬 (U+1F4EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Sf5YJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7415,6 +8237,7 @@ msgid "mailbox3"
msgstr "የ ፖስታ ሳጥን3"
#. 📭 (U+1F4ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. fCEgu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7424,6 +8247,7 @@ msgid "mailbox4"
msgstr "የ ፖስታ ሳጥን4"
#. 📮 (U+1F4EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TManz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7433,6 +8257,7 @@ msgid "postbox"
msgstr "የ ፖስታ ሳጥን"
#. 📯 (U+1F4EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. u2ynR
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7442,6 +8267,7 @@ msgid "horn"
msgstr "ቀንድ"
#. 📰 (U+1F4F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gZmY9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7451,6 +8277,7 @@ msgid "newspaper"
msgstr "ጋዜጣ"
#. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. C22hA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7460,6 +8287,7 @@ msgid "mobile"
msgstr "ተንቀሳቃሽ"
#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wLbiN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7469,6 +8297,7 @@ msgid "calling"
msgstr "በ መጥራት ላይ"
#. 📳 (U+1F4F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. d3uys
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7478,6 +8307,7 @@ msgid "vibration mode"
msgstr "በ ማንቀጥቀጫ ዘዴ"
#. 📴 (U+1F4F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SB2ZA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7487,6 +8317,7 @@ msgid "mobile phone off"
msgstr "ተንቀሳቃሽ ስልክ ማጥፊያ"
#. 📵 (U+1F4F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. s4cxU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7496,6 +8327,7 @@ msgid "no mobile"
msgstr "ተንቀሳቃሽ የለም"
#. 📶 (U+1F4F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CjdGu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7505,6 +8337,7 @@ msgid "signal strength"
msgstr "የ ምልክት ጥንካሬ"
#. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eEaUM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7514,6 +8347,7 @@ msgid "camera"
msgstr "ካሜራ"
#. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. iUoYo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7523,6 +8357,7 @@ msgid "video camera"
msgstr "የ ቪዲዮ ካሜራ"
#. 📺 (U+1F4FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hDmEX
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7532,6 +8367,7 @@ msgid "tv"
msgstr "ቲቪ"
#. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WLYDg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7541,6 +8377,7 @@ msgid "radio"
msgstr "ሬዲዮ"
#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SRaWt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7550,6 +8387,7 @@ msgid "vhs"
msgstr ""
#. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. j6gBG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7559,6 +8397,7 @@ msgid "brightness"
msgstr "ብሩህነት"
#. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Kk8CH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7568,6 +8407,7 @@ msgid "brightness2"
msgstr "ብርሁነት2"
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gCXWY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7577,6 +8417,7 @@ msgid "mute"
msgstr "ማቋረጫ"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zBDGG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7586,6 +8427,7 @@ msgid "speaker"
msgstr "ስፒከር"
#. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. q6Ccp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7595,6 +8437,7 @@ msgid "sound"
msgstr "ድምፅ"
#. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. APeWX
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7604,6 +8447,7 @@ msgid "loud sound"
msgstr "ከፍተኛ ድምፅ"
#. 🔋 (U+1F50B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ACRRR
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7613,6 +8457,7 @@ msgid "battery"
msgstr "ባትሪ"
#. 🔌 (U+1F50C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BG2mN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7622,6 +8467,7 @@ msgid "plug"
msgstr ""
#. 🔍 (U+1F50D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jY8rv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7631,6 +8477,7 @@ msgid "mag"
msgstr ""
#. 🔎 (U+1F50E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ruAUv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7640,6 +8487,7 @@ msgid "mag2"
msgstr ""
#. 🔏 (U+1F50F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8ZUNE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7649,6 +8497,7 @@ msgid "lock2"
msgstr "መቆለፊያ2"
#. 🔐 (U+1F510), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4g77k
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7658,6 +8507,7 @@ msgid "lock3"
msgstr "መቆለፊያ3"
#. 🔑 (U+1F511), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vkQ8o
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7667,6 +8517,7 @@ msgid "key"
msgstr "ቁልፍ"
#. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. N7rGA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7676,6 +8527,7 @@ msgid "lock"
msgstr "መቆለፊያ"
#. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vRAcY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7685,6 +8537,7 @@ msgid "unlock"
msgstr "መክፈቻ"
#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TjiAa
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7694,6 +8547,7 @@ msgid "bell"
msgstr "ደወል"
#. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KQzBP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7703,6 +8557,7 @@ msgid "no bell"
msgstr "ደወል የለም"
#. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. R7oDp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7712,6 +8567,7 @@ msgid "bookmark2"
msgstr "ምልክት ማድረጊያ2"
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jF6rA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7721,6 +8577,7 @@ msgid "link"
msgstr "አገናኝ"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. kLzCC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7730,6 +8587,7 @@ msgid "radio button"
msgstr "የ ሬዲዮ ቁልፍ"
#. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. omtTU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7739,6 +8597,7 @@ msgid "underage"
msgstr ""
#. 🔤 (U+1F524), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 63uY8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7748,6 +8607,7 @@ msgid "abc"
msgstr ""
#. 🔥 (U+1F525), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vYrKA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7757,6 +8617,7 @@ msgid "fire"
msgstr "እሳት"
#. 🔦 (U+1F526), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BXCDZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7766,6 +8627,7 @@ msgid "flashlight"
msgstr "ባትሪ"
#. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yiTrG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7775,6 +8637,7 @@ msgid "wrench"
msgstr "መፍቻ"
#. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xkGE3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7784,6 +8647,7 @@ msgid "hammer"
msgstr "መዶሻ"
#. 🔩 (U+1F529), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. p4ctN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7793,6 +8657,7 @@ msgid "nut and bolt"
msgstr "ብሎን እና ማሰሪያው"
#. 🔪 (U+1F52A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SEuBH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7802,6 +8667,7 @@ msgid "knife"
msgstr "ቢላዋ"
#. 🔫 (U+1F52B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2RSdn
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7811,6 +8677,7 @@ msgid "pistol"
msgstr "ሽጉጥ"
#. 🔬 (U+1F52C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. n3FVK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7820,6 +8687,7 @@ msgid "microscope"
msgstr "ማይክሮፎን"
#. 🔭 (U+1F52D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 79jnu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7829,6 +8697,7 @@ msgid "telescope"
msgstr "ቴሌስኮፕ"
#. 🔮 (U+1F52E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cFgDU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7838,6 +8707,7 @@ msgid "crystal ball"
msgstr ""
#. 🔰 (U+1F530), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6mztF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7847,6 +8717,7 @@ msgid "beginner"
msgstr "ጀማሪ"
#. 🔱 (U+1F531), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. w7pSw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7856,6 +8727,7 @@ msgid "trident"
msgstr ""
#. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EmJnV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7865,6 +8737,7 @@ msgid "button2"
msgstr "ቁልፍ2"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WRBMQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7874,6 +8747,7 @@ msgid "button"
msgstr "ቁልፍ"
#. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. e52Dc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7883,6 +8757,7 @@ msgid "1 h"
msgstr "1 ሰ"
#. 🕑 (U+1F551), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ABhgX
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7892,6 +8767,7 @@ msgid "2 h"
msgstr "2 ሰ"
#. 🕒 (U+1F552), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gMDo3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7901,6 +8777,7 @@ msgid "3 h"
msgstr "3 ሰ"
#. 🕓 (U+1F553), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uQYrA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7910,6 +8787,7 @@ msgid "4 h"
msgstr "4 ሰ"
#. 🕔 (U+1F554), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eU5ps
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7919,6 +8797,7 @@ msgid "5 h"
msgstr "5 ሰ"
#. 🕕 (U+1F555), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yZrjC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7928,6 +8807,7 @@ msgid "6 h"
msgstr "6 ሰ"
#. 🕖 (U+1F556), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pJEuM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7937,6 +8817,7 @@ msgid "7 h"
msgstr "7 ሰ"
#. 🕗 (U+1F557), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eHaWk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7946,6 +8827,7 @@ msgid "8 h"
msgstr "8 ሰ"
#. 🕘 (U+1F558), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BJKnh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7955,6 +8837,7 @@ msgid "9 h"
msgstr "9 ሰ"
#. 🕙 (U+1F559), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ouBxv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7964,6 +8847,7 @@ msgid "10 h"
msgstr "10 ሰ"
#. 🕚 (U+1F55A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DA8M8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7973,6 +8857,7 @@ msgid "11 h"
msgstr "11 ሰ"
#. 🕛 (U+1F55B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. NF5SV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7982,6 +8867,7 @@ msgid "12 h"
msgstr "12 ሰ"
#. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. t7XEN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -7991,6 +8877,7 @@ msgid "1.30"
msgstr "1.30"
#. 🕝 (U+1F55D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ac4Kx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8000,6 +8887,7 @@ msgid "2.30"
msgstr "2.30"
#. 🕞 (U+1F55E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. sd7EA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8009,6 +8897,7 @@ msgid "3.30"
msgstr "3.30"
#. 🕟 (U+1F55F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CZwtb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8018,6 +8907,7 @@ msgid "4.30"
msgstr "4.30"
#. 🕠 (U+1F560), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. VunGj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8027,6 +8917,7 @@ msgid "5.30"
msgstr "5.30"
#. 🕡 (U+1F561), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WgH9r
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8036,6 +8927,7 @@ msgid "6.30"
msgstr "6.30"
#. 🕢 (U+1F562), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HfCBL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8045,6 +8937,7 @@ msgid "7.30"
msgstr "7.30"
#. 🕣 (U+1F563), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GGeBZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8054,6 +8947,7 @@ msgid "8.30"
msgstr "8.30"
#. 🕤 (U+1F564), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DCtfy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8063,6 +8957,7 @@ msgid "9.30"
msgstr "9.30"
#. 🕥 (U+1F565), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tJG5J
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8072,6 +8967,7 @@ msgid "10.30"
msgstr "10.30"
#. 🕦 (U+1F566), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. g55YB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8081,6 +8977,7 @@ msgid "11.30"
msgstr "11.30"
#. 🕧 (U+1F567), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. PGjbq
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8090,6 +8987,7 @@ msgid "12.30"
msgstr "12.30"
#. 🗻 (U+1F5FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yzedv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8099,6 +8997,7 @@ msgid "Fuji"
msgstr ""
#. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zoL5S
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8108,6 +9007,7 @@ msgid "tower"
msgstr "ምሶሶ"
#. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. T5ixq
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8117,6 +9017,7 @@ msgid "liberty"
msgstr "ነፃነት"
#. 🗾 (U+1F5FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vtyHr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8126,6 +9027,7 @@ msgid "Japan"
msgstr "ጃፓን"
#. 🗿 (U+1F5FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. rdfcs
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8135,6 +9037,7 @@ msgid "statue"
msgstr "ሐውልት"
#. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pJXUT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8144,6 +9047,7 @@ msgid "grinning"
msgstr ""
#. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. aTARh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8153,6 +9057,7 @@ msgid "grin"
msgstr ""
#. 😂 (U+1F602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DRNjV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8162,6 +9067,7 @@ msgid "joy"
msgstr "ደስታ"
#. 😃 (U+1F603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Gcdda
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8171,6 +9077,7 @@ msgid "smiley"
msgstr "ሳቂታ"
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QBnjZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8180,6 +9087,7 @@ msgid "smile"
msgstr "ሳቂታ"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xmY3d
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8189,6 +9097,7 @@ msgid "sweat smile"
msgstr "ሳቂታ"
#. 😆 (U+1F606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RLsCo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8198,6 +9107,7 @@ msgid "laugh"
msgstr ""
#. 😇 (U+1F607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pFuaT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8207,6 +9117,7 @@ msgid "innocent"
msgstr "ንጹህ"
#. 😈 (U+1F608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. j4szE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8216,6 +9127,7 @@ msgid "smiling imp"
msgstr ""
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. k4AZW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8225,6 +9137,7 @@ msgid "wink"
msgstr "ጥቅሻ"
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xPZW8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8234,6 +9147,7 @@ msgid "blush"
msgstr "እፍረት"
#. 😋 (U+1F60B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. d5q9X
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8243,6 +9157,7 @@ msgid "yum"
msgstr ""
#. 😌 (U+1F60C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. PHXAL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8252,6 +9167,7 @@ msgid "relieved"
msgstr ""
#. 😍 (U+1F60D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BhNrx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8261,6 +9177,7 @@ msgid "heart eyes"
msgstr "የ ልብ አይኖች"
#. 😎 (U+1F60E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ybcju
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8270,6 +9187,7 @@ msgid "sunglasses2"
msgstr ""
#. 😏 (U+1F60F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GDHDY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8279,6 +9197,7 @@ msgid "smirk"
msgstr "ፈገግታ"
#. 😐 (U+1F610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KsfGz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8288,6 +9207,7 @@ msgid "neutral face"
msgstr "ገለልተኛ ፊት"
#. 😑 (U+1F611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. w7cU8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8297,6 +9217,7 @@ msgid "expressionless"
msgstr ""
#. 😒 (U+1F612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. teWUy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8306,6 +9227,7 @@ msgid "unamused"
msgstr "አለመገረም"
#. 😓 (U+1F613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. sPBAF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8315,6 +9237,7 @@ msgid "sweat"
msgstr "ጣፋጭ"
#. 😔 (U+1F614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AEuYX
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8324,6 +9247,7 @@ msgid "pensive"
msgstr ""
#. 😕 (U+1F615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZB5DT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8333,6 +9257,7 @@ msgid "confused"
msgstr "መደናገር"
#. 😖 (U+1F616), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gFEjA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8342,6 +9267,7 @@ msgid "confounded"
msgstr ""
#. 😗 (U+1F617), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Wu9JJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8351,6 +9277,7 @@ msgid "kissing"
msgstr "መሳም"
#. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BzWbz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8360,6 +9287,7 @@ msgid "kiss2"
msgstr "መሳም2"
#. 😙 (U+1F619), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2sYft
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8369,6 +9297,7 @@ msgid "kiss3"
msgstr "መሳም3"
#. 😚 (U+1F61A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. D7GhD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8378,6 +9307,7 @@ msgid "kiss4"
msgstr "መሳም4"
#. 😛 (U+1F61B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ryiUu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8387,6 +9317,7 @@ msgid "tongue2"
msgstr "ምላስ2"
#. 😜 (U+1F61C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JuA5S
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8396,6 +9327,7 @@ msgid "tongue3"
msgstr "ምላስ3"
#. 😝 (U+1F61D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CjnZ6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8405,6 +9337,7 @@ msgid "tongue4"
msgstr "ምላስ4"
#. 😞 (U+1F61E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DzqHp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8414,6 +9347,7 @@ msgid "disappointed"
msgstr "ቅሬታ"
#. 😟 (U+1F61F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. H4sAW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8423,6 +9357,7 @@ msgid "worried"
msgstr "መጨነቅ"
#. 😠 (U+1F620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. oCCny
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8432,6 +9367,7 @@ msgid "angry"
msgstr "መናደድ"
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6wuDY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8441,6 +9377,7 @@ msgid "rage"
msgstr ""
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. x27LD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8450,6 +9387,7 @@ msgid "cry"
msgstr "ማልቀስ"
#. 😣 (U+1F623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DngFr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8459,6 +9397,7 @@ msgid "persevere"
msgstr ""
#. 😤 (U+1F624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gBDzZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8468,6 +9407,7 @@ msgid "triumph"
msgstr ""
#. 😥 (U+1F625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5hFMz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8477,6 +9417,7 @@ msgid "disappointed relieved"
msgstr "ቅሬታ ተወግዷል"
#. 😦 (U+1F626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Kerje
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8486,6 +9427,7 @@ msgid "frowning"
msgstr "መናደድ"
#. 😧 (U+1F627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. kZYF3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8495,6 +9437,7 @@ msgid "anguished"
msgstr ""
#. 😨 (U+1F628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. bu62A
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8504,6 +9447,7 @@ msgid "fearful"
msgstr "መፍራት"
#. 😩 (U+1F629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6HkfU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8513,6 +9457,7 @@ msgid "weary"
msgstr ""
#. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XDpxA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8522,6 +9467,7 @@ msgid "sleepy"
msgstr "እንቅልፍ"
#. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RwKrG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8531,6 +9477,7 @@ msgid "tired face"
msgstr "የ ድካም ፊት"
#. 😬 (U+1F62C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. x9ZFy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8540,6 +9487,7 @@ msgid "grimacing"
msgstr ""
#. 😭 (U+1F62D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BrbFb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8549,6 +9497,7 @@ msgid "sob"
msgstr "ማልቀስ"
#. 😮 (U+1F62E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. D6iTF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8558,6 +9507,7 @@ msgid "open mouth"
msgstr "ማዛጋት"
#. 😯 (U+1F62F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uMReg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8567,6 +9517,7 @@ msgid "hushed"
msgstr ""
#. 😰 (U+1F630), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tavtt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8576,6 +9527,7 @@ msgid "cold sweat"
msgstr ""
#. 😱 (U+1F631), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JpoSb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8585,6 +9537,7 @@ msgid "scream"
msgstr "ጩሀት"
#. 😲 (U+1F632), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vDqqP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8594,6 +9547,7 @@ msgid "astonished"
msgstr "መገረም"
#. 😳 (U+1F633), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QtFif
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8603,6 +9557,7 @@ msgid "flushed"
msgstr ""
#. 😴 (U+1F634), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MFwtr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8612,6 +9567,7 @@ msgid "sleeping"
msgstr "እንቅልፍ"
#. 😵 (U+1F635), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MAD5T
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8621,6 +9577,7 @@ msgid "dizzy face"
msgstr ""
#. 😶 (U+1F636), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. NYdBC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8630,6 +9587,7 @@ msgid "no mouth"
msgstr "አፍ የሌለው"
#. 😷 (U+1F637), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9E7g6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8639,6 +9597,7 @@ msgid "mask"
msgstr "ማስክ"
#. 😸 (U+1F638), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vHxL5
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8648,6 +9607,7 @@ msgid "smile cat"
msgstr "ሳቂታ ድመት"
#. 😹 (U+1F639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GXKzF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8657,6 +9617,7 @@ msgid "joy cat"
msgstr "ደስተኛ ድመት"
#. 😺 (U+1F63A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vAbxV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8666,6 +9627,7 @@ msgid "smiley cat"
msgstr "ሳቂታ ድመት"
#. 😻 (U+1F63B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hzzjE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8675,6 +9637,7 @@ msgid "heart eyes cat"
msgstr "የ ልብ አይኖች ያለው ድመት"
#. 😼 (U+1F63C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FuB4S
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8684,6 +9647,7 @@ msgid "smirk cat"
msgstr "ሳቂታ ድመት"
#. 😽 (U+1F63D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cGEsx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8693,6 +9657,7 @@ msgid "kissing cat"
msgstr ""
#. 😾 (U+1F63E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. NyFCw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8702,6 +9667,7 @@ msgid "pouting cat"
msgstr ""
#. 😿 (U+1F63F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Aoh9Z
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8711,6 +9677,7 @@ msgid "crying cat"
msgstr "አልቃሻ ድመት"
#. 🙀 (U+1F640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. W4tZy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8720,6 +9687,7 @@ msgid "scream cat"
msgstr ""
#. 🙅 (U+1F645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. F5Acu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8729,6 +9697,7 @@ msgid "no good"
msgstr "ጥሩ አይደለም"
#. 🙆 (U+1F646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zMSZd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8738,6 +9707,7 @@ msgid "ok3"
msgstr ""
#. 🙇 (U+1F647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4BtEr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8747,6 +9717,7 @@ msgid "prostration"
msgstr ""
#. 🙈 (U+1F648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. fB5uj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8756,6 +9727,7 @@ msgid "see no evil"
msgstr "ክፉ አይዩ"
#. 🙉 (U+1F649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Ja8yE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8765,6 +9737,7 @@ msgid "hear no evil"
msgstr "ክፉ አይስሙ"
#. 🙊 (U+1F64A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. e3zGe
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8774,6 +9747,7 @@ msgid "speak no evil"
msgstr "ክፉ አይናገሩ"
#. 🙋 (U+1F64B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Pwpxw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8783,6 +9757,7 @@ msgid "happiness"
msgstr "ደስተኛ"
#. 🙌 (U+1F64C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hTJ9z
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8792,6 +9767,7 @@ msgid "celebration"
msgstr ""
#. 🙍 (U+1F64D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xhTBV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8801,6 +9777,7 @@ msgid "person frowning"
msgstr "ያኮረፈ ሰው"
#. 🙎 (U+1F64E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. entX5
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8810,6 +9787,7 @@ msgid "person pouting"
msgstr ""
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KtK2c
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8819,6 +9797,7 @@ msgid "pray"
msgstr "ፀሎት"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6GdwG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8828,6 +9807,7 @@ msgid "rocket"
msgstr "ሮኬት"
#. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hADct
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8837,6 +9817,7 @@ msgid "helicopter"
msgstr "ሄሊኮፕተር"
#. 🚂 (U+1F682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CEBY6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8846,6 +9827,7 @@ msgid "locomotive"
msgstr ""
#. 🚃 (U+1F683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uiu74
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8855,6 +9837,7 @@ msgid "railway car"
msgstr "የ ባቡር ፉርጎ"
#. 🚄 (U+1F684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6gdPP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8864,6 +9847,7 @@ msgid "train2"
msgstr "ባቡር2"
#. 🚅 (U+1F685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KWFVc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8873,6 +9857,7 @@ msgid "train3"
msgstr "ባቡር3"
#. 🚆 (U+1F686), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UfDGn
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8882,6 +9867,7 @@ msgid "train"
msgstr "ባቡር"
#. 🚇 (U+1F687), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. dQgQx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8891,6 +9877,7 @@ msgid "metro"
msgstr "ሜትሮ"
#. 🚈 (U+1F688), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jL5UD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8900,6 +9887,7 @@ msgid "light rail"
msgstr ""
#. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. nU3jZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8909,6 +9897,7 @@ msgid "station"
msgstr "ጣቢያ"
#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Dri8R
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8918,6 +9907,7 @@ msgid "tram"
msgstr "tram"
#. 🚋 (U+1F68B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9YAFb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8927,6 +9917,7 @@ msgid "tram2"
msgstr "tram2"
#. 🚌 (U+1F68C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DhKQs
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8936,6 +9927,7 @@ msgid "bus"
msgstr "አውቶቡስ"
#. 🚍 (U+1F68D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. fTFJN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8945,6 +9937,7 @@ msgid "bus2"
msgstr "አውቶቡስ2"
#. 🚎 (U+1F68E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tBeU2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8954,6 +9947,7 @@ msgid "trolleybus"
msgstr ""
#. 🚏 (U+1F68F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YFFGE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8963,6 +9957,7 @@ msgid "busstop"
msgstr "የ አውቶቡስ መቆሚያ"
#. 🚐 (U+1F690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AiqLy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8972,6 +9967,7 @@ msgid "minibus"
msgstr "minibus"
#. 🚑 (U+1F691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UjeDu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8981,6 +9977,7 @@ msgid "ambulance"
msgstr "አምቡላንስ"
#. 🚒 (U+1F692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. fHERr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8990,6 +9987,7 @@ msgid "fire engine"
msgstr ""
#. 🚓 (U+1F693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. bgbGa
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -8999,6 +9997,7 @@ msgid "police car"
msgstr "የ ፖሊስ መኪና"
#. 🚔 (U+1F694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wMPG9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9008,6 +10007,7 @@ msgid "police car2"
msgstr "የ ፖሊስ መኪና 2"
#. 🚕 (U+1F695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xVRoq
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9017,6 +10017,7 @@ msgid "taxi"
msgstr "ታክሲ"
#. 🚖 (U+1F696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hvAxP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9026,6 +10027,7 @@ msgid "taxi2"
msgstr "ታክሲ 2"
#. 🚗 (U+1F697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7EjBh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9035,6 +10037,7 @@ msgid "car"
msgstr "መኪና"
#. 🚘 (U+1F698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. VAENQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9044,6 +10047,7 @@ msgid "car2"
msgstr "መኪና2"
#. 🚙 (U+1F699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. F53eT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9053,6 +10057,7 @@ msgid "car3"
msgstr "መኪና3"
#. 🚚 (U+1F69A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Ky66X
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9062,6 +10067,7 @@ msgid "truck2"
msgstr "የ ጭነት መኪና2"
#. 🚛 (U+1F69B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8soAF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9071,6 +10077,7 @@ msgid "lorry"
msgstr "የ ጭነት መኪና"
#. 🚜 (U+1F69C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Jwdgy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9080,6 +10087,7 @@ msgid "tractor"
msgstr "ትራክተር"
#. 🚝 (U+1F69D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xBCEM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9089,6 +10097,7 @@ msgid "monorail"
msgstr ""
#. 🚞 (U+1F69E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YF5em
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9098,6 +10107,7 @@ msgid "mountain railway"
msgstr ""
#. 🚟 (U+1F69F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BFS7w
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9107,6 +10117,7 @@ msgid "suspension railway"
msgstr ""
#. 🚠 (U+1F6A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xw2kG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9116,6 +10127,7 @@ msgid "mountain cableway"
msgstr ""
#. 🚡 (U+1F6A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. D6Kee
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9125,6 +10137,7 @@ msgid "aerial tramway"
msgstr ""
#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. iT3XR
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9134,6 +10147,7 @@ msgid "ship"
msgstr "መርከብ"
#. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UGEtk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9143,6 +10157,7 @@ msgid "rowboat"
msgstr "የሚቀዘፍ ጀልባ"
#. 🚤 (U+1F6A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eBgos
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9152,6 +10167,7 @@ msgid "speedboat"
msgstr "ፈጣን ጀልባ"
#. 🚥 (U+1F6A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hFcdF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9161,6 +10177,7 @@ msgid "traffic light"
msgstr "የ ትራፊክ መብራት"
#. 🚦 (U+1F6A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. nV9zL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9170,6 +10187,7 @@ msgid "traffic light2"
msgstr "የ ትራፊክ መብራት2"
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JaFGo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9179,6 +10197,7 @@ msgid "construction"
msgstr "ግንባታ"
#. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. oixqW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9188,6 +10207,7 @@ msgid "rotating light"
msgstr ""
#. 🚩 (U+1F6A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AGDmx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9197,6 +10217,7 @@ msgid "triangular flag"
msgstr ""
#. 🚪 (U+1F6AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FCxDK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9206,6 +10227,7 @@ msgid "door"
msgstr "በር"
#. 🚫 (U+1F6AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. dAJJp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9215,6 +10237,7 @@ msgid "no entry sign"
msgstr "የ ማስገቢያ ምልክት የለም"
#. 🚬 (U+1F6AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. H2dFa
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9224,6 +10247,7 @@ msgid "smoking"
msgstr ""
#. 🚭 (U+1F6AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ReEtE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9233,6 +10257,7 @@ msgid "no smoking"
msgstr "ማጨስ አይቻልም"
#. 🚮 (U+1F6AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. owPyG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9242,6 +10267,7 @@ msgid "litter"
msgstr "ቆሻሻ"
#. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4qXxK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9251,6 +10277,7 @@ msgid "do not litter"
msgstr "አታቆሽሹ"
#. 🚰 (U+1F6B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZjTkh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9260,6 +10287,7 @@ msgid "potable water"
msgstr "የሚጠጣ ውሀ"
#. 🚱 (U+1F6B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. sbTAA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9269,6 +10297,7 @@ msgid "non-potable water"
msgstr "ምንም-የማይጠጣ ውሀ"
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KZmCA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9278,6 +10307,7 @@ msgid "bike"
msgstr "ቢስክሌት"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RECxo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9287,6 +10317,7 @@ msgid "no bicycles"
msgstr "ቢስክሌት የለም"
#. 🚴 (U+1F6B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FGCMF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9296,6 +10327,7 @@ msgid "bicyclist"
msgstr ""
#. 🚵 (U+1F6B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. P3F9z
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9305,6 +10337,7 @@ msgid "bicyclist2"
msgstr ""
#. 🚶 (U+1F6B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4Jk7j
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9314,6 +10347,7 @@ msgid "walking"
msgstr ""
#. 🚷 (U+1F6B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wMwUM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9323,6 +10357,7 @@ msgid "no pedestrians"
msgstr "ለ እግረኛ የ ተከለከለ"
#. 🚸 (U+1F6B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tfRvX
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9332,6 +10367,7 @@ msgid "crosswalk"
msgstr ""
#. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5bTta
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9341,6 +10377,7 @@ msgid "mens"
msgstr "የ ወንዶች"
#. 🚺 (U+1F6BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DkTJE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9350,6 +10387,7 @@ msgid "womens"
msgstr "የ ሴቶች"
#. 🚻 (U+1F6BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. fyZ5J
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9359,6 +10397,7 @@ msgid "restroom"
msgstr "ማረፊያ ክፍል"
#. 🚼 (U+1F6BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. waXZA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9368,6 +10407,7 @@ msgid "baby2"
msgstr "ህፃን2"
#. 🚽 (U+1F6BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7j9FT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9377,6 +10417,7 @@ msgid "toilet"
msgstr "መጸዳጃ ክፍል"
#. 🚾 (U+1F6BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2GY7E
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9386,6 +10427,7 @@ msgid "toilet2"
msgstr "መጸዳጃ ክፍል 2"
#. 🚿 (U+1F6BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WrCWt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9395,6 +10437,7 @@ msgid "shower"
msgstr "ሻወር"
#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. g545x
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9404,6 +10447,7 @@ msgid "bath"
msgstr "መታጠቢያ"
#. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. miVDJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9413,6 +10457,7 @@ msgid "bathtub"
msgstr "መታጠቢያ ክፍል"
#. 🛂 (U+1F6C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BXMUC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9422,6 +10467,7 @@ msgid "passport"
msgstr "ፓስፖርት"
#. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EcdFo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9431,6 +10477,7 @@ msgid "customs"
msgstr "ማስተካከያዎች"
#. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. rR2Xw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9440,6 +10487,7 @@ msgid "baggage"
msgstr "ሻንጣ"
#. 🛅 (U+1F6C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pxsMt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9449,6 +10497,7 @@ msgid "left luggage"
msgstr "በ ግራ ሻንጣ"
#. 🕃 (U+1F543), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. LZEAD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9458,6 +10507,7 @@ msgid "feast"
msgstr ""
#. 🙂 (U+1F642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. PWmbQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9467,6 +10517,7 @@ msgid "smiling3"
msgstr ""
#. 🙁 (U+1F641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CeamS
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9476,6 +10527,7 @@ msgid "frowning2"
msgstr ""
#. 🕵 (U+1F575), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vhzbs
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9485,6 +10537,7 @@ msgid "detective"
msgstr ""
#. 🛌 (U+1F6CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Ae2cr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9494,6 +10547,7 @@ msgid "sleep"
msgstr ""
#. 🕴 (U+1F574), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Xuc2A
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9503,6 +10557,7 @@ msgid "suit"
msgstr ""
#. 🗣 (U+1F5E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AkeBV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9512,6 +10567,7 @@ msgid "head"
msgstr ""
#. 🏌 (U+1F3CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cf525
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9521,6 +10577,7 @@ msgid "golf"
msgstr ""
#. 🏋 (U+1F3CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. As3GE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9530,6 +10587,7 @@ msgid "weight lifter"
msgstr ""
#. 🏎 (U+1F3CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. bDCyA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9539,6 +10597,7 @@ msgid "car4"
msgstr ""
#. 🏍 (U+1F3CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2MoqD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9548,6 +10607,7 @@ msgid "motorcycle"
msgstr ""
#. 🖕 (U+1F595), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gNBn5
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9557,6 +10617,7 @@ msgid "finger"
msgstr ""
#. 🖖 (U+1F596), Mr. Spock's Vulcan salute from Star Trek, see also http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AHWD9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9566,6 +10627,7 @@ msgid "spock"
msgstr ""
#. 🖐 (U+1F590), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Ati77
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9575,6 +10637,7 @@ msgid "hand2"
msgstr ""
#. 👁 (U+1F441), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6ADML
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9584,6 +10647,7 @@ msgid "eye"
msgstr ""
#. 🗨 (U+1F5E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. z7WCd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9593,6 +10657,7 @@ msgid "bubble"
msgstr ""
#. 🗯 (U+1F5EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7FoF3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9602,6 +10667,7 @@ msgid "bubble4"
msgstr ""
#. 🕳 (U+1F573), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. djWbu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9611,6 +10677,7 @@ msgid "hole"
msgstr ""
#. 🕶 (U+1F576), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AGMoo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9620,6 +10687,7 @@ msgid "sunglasses"
msgstr ""
#. 🛍 (U+1F6CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. fq7Cq
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9629,6 +10697,7 @@ msgid "shop"
msgstr ""
#. 🐿 (U+1F43F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eQaW4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9638,6 +10707,7 @@ msgid "chipmunk"
msgstr ""
#. 🕊 (U+1F54A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Yoo9T
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9647,6 +10717,7 @@ msgid "dove"
msgstr ""
#. 🕷 (U+1F577), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Uyg9S
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9656,6 +10727,7 @@ msgid "spider"
msgstr ""
#. 🕸 (U+1F578), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DPtYj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9665,6 +10737,7 @@ msgid "web"
msgstr ""
#. 🏵 (U+1F3F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UaQDN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9674,6 +10747,7 @@ msgid "rosette"
msgstr ""
#. 🌶 (U+1F336), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SAxJc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9683,6 +10757,7 @@ msgid "pepper"
msgstr ""
#. 🍽 (U+1F37D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3WpkF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9692,6 +10767,7 @@ msgid "plate"
msgstr ""
#. 🗺 (U+1F5FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zvA3Y
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9701,6 +10777,7 @@ msgid "map"
msgstr ""
#. 🏔 (U+1F3D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. PU3q7
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9710,6 +10787,7 @@ msgid "mountain2"
msgstr ""
#. 🏕 (U+1F3D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9CR2B
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9719,6 +10797,7 @@ msgid "camping"
msgstr ""
#. 🏖 (U+1F3D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QQU86
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9728,6 +10807,7 @@ msgid "beach"
msgstr ""
#. 🏜 (U+1F3DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. E3dKM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9737,6 +10817,7 @@ msgid "desert"
msgstr ""
#. 🏝 (U+1F3DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uFHXi
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9746,6 +10827,7 @@ msgid "island"
msgstr ""
#. 🏞 (U+1F3DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. rB6rV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9755,6 +10837,7 @@ msgid "park"
msgstr ""
#. 🏟 (U+1F3DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KtGDD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9764,6 +10847,7 @@ msgid "stadium"
msgstr ""
#. 🏛 (U+1F3DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9UYRC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9773,6 +10857,7 @@ msgid "museum"
msgstr ""
#. 🏗 (U+1F3D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TU5KH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9782,6 +10867,7 @@ msgid "crane"
msgstr ""
#. 🏘 (U+1F3D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ybjvN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9791,6 +10877,7 @@ msgid "houses"
msgstr ""
#. 🏚 (U+1F3DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TEAtW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9800,6 +10887,7 @@ msgid "house3"
msgstr ""
#. 🏙 (U+1F3D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. rjmXE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9809,6 +10897,7 @@ msgid "city"
msgstr ""
#. 🛣 (U+1F6E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gdgnE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9818,6 +10907,7 @@ msgid "motorway"
msgstr ""
#. 🛤 (U+1F6E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XNZp2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9827,6 +10917,7 @@ msgid "track"
msgstr ""
#. 🛢 (U+1F6E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JDKF2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9836,6 +10927,7 @@ msgid "drum"
msgstr ""
#. 🛳 (U+1F6F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KG2xi
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9845,6 +10937,7 @@ msgid "ship2"
msgstr ""
#. 🛥 (U+1F6E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hfqZC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9854,6 +10947,7 @@ msgid "motor boat"
msgstr ""
#. 🛩 (U+1F6E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. M7r8K
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9863,6 +10957,7 @@ msgid "airplane2"
msgstr ""
#. 🛫 (U+1F6EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FTJfG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9872,6 +10967,7 @@ msgid "departure"
msgstr ""
#. 🛬 (U+1F6EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CwiZi
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9881,6 +10977,7 @@ msgid "arrival"
msgstr ""
#. 🛰 (U+1F6F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5BbRQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9890,6 +10987,7 @@ msgid "satellite"
msgstr ""
#. 🛎 (U+1F6CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GePUa
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9899,6 +10997,7 @@ msgid "bell2"
msgstr ""
#. 🕰 (U+1F570), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. N3XKK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9908,6 +11007,7 @@ msgid "clock"
msgstr ""
#. 🌡 (U+1F321), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vC2BF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9917,6 +11017,7 @@ msgid "thermometer"
msgstr ""
#. 🌤 (U+1F324), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eDCCS
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9926,6 +11027,7 @@ msgid "cloudy"
msgstr ""
#. 🌥 (U+1F325), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yuxDV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9935,6 +11037,7 @@ msgid "cloudy2"
msgstr ""
#. 🌦 (U+1F326), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SwLUG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9944,6 +11047,7 @@ msgid "rainy"
msgstr ""
#. 🌧 (U+1F327), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uBa2e
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9953,6 +11057,7 @@ msgid "storm"
msgstr ""
#. 🌨 (U+1F328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. f3Sbb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9962,6 +11067,7 @@ msgid "snow"
msgstr ""
#. 🌩 (U+1F329), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. boe8A
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9971,6 +11077,7 @@ msgid "lightning"
msgstr ""
#. 🌪 (U+1F32A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RS8Wb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9980,6 +11087,7 @@ msgid "tornado"
msgstr ""
#. 🌫 (U+1F32B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EqDhD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9989,6 +11097,7 @@ msgid "fog"
msgstr ""
#. 🌬 (U+1F32C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XTTqx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -9998,6 +11107,7 @@ msgid "wind"
msgstr ""
#. 🎗 (U+1F397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7X7bW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10007,6 +11117,7 @@ msgid "ribbon"
msgstr ""
#. 🎟 (U+1F39F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RqApZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10016,6 +11127,7 @@ msgid "ticket2"
msgstr ""
#. 🎖 (U+1F396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GLTVB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10025,6 +11137,7 @@ msgid "medal2"
msgstr ""
#. 🏅 (U+1F3C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uT4sx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10034,6 +11147,7 @@ msgid "medal"
msgstr ""
#. 🕹 (U+1F579), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EszEZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10043,6 +11157,7 @@ msgid "joystick"
msgstr ""
#. 🖼 (U+1F5BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wY9cB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10052,6 +11167,7 @@ msgid "picture"
msgstr ""
#. 🎙 (U+1F399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RWFZz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10061,6 +11177,7 @@ msgid "microphone2"
msgstr ""
#. 🎚 (U+1F39A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FNDDe
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10070,6 +11187,7 @@ msgid "slider"
msgstr ""
#. 🎛 (U+1F39B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HRvG2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10079,6 +11197,7 @@ msgid "control"
msgstr ""
#. 🖥 (U+1F5A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DunGT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10088,6 +11207,7 @@ msgid "computer2"
msgstr ""
#. 🖨 (U+1F5A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5i9iG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10097,6 +11217,7 @@ msgid "printer"
msgstr ""
#. 🖱 (U+1F5B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gCiTV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10106,6 +11227,7 @@ msgid "mouse3"
msgstr ""
#. 🖲 (U+1F5B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. kr6mD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10115,6 +11237,7 @@ msgid "trackball"
msgstr ""
#. 🎞 (U+1F39E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. a7M8c
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10124,6 +11247,7 @@ msgid "film"
msgstr ""
#. 📽 (U+1F4FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5XEHv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10133,6 +11257,7 @@ msgid "projector"
msgstr ""
#. 📸 (U+1F4F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. e6d8k
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10142,6 +11267,7 @@ msgid "flash"
msgstr ""
#. 🕯 (U+1F56F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 85ZZG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10151,6 +11277,7 @@ msgid "candle"
msgstr ""
#. 🗞 (U+1F5DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Roj4S
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10160,6 +11287,7 @@ msgid "newspaper2"
msgstr ""
#. 🏷 (U+1F3F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KGGrV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10169,6 +11297,7 @@ msgid "label"
msgstr ""
#. 🗳 (U+1F5F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MtcT9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10178,6 +11307,7 @@ msgid "ballot"
msgstr ""
#. 🖋 (U+1F58B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eVhur
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10187,6 +11317,7 @@ msgid "pen2"
msgstr ""
#. 🖊 (U+1F58A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zPbDv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10196,6 +11327,7 @@ msgid "pen"
msgstr ""
#. 🖌 (U+1F58C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GMFPP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10205,6 +11337,7 @@ msgid "paintbrush"
msgstr ""
#. 🖍 (U+1F58D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. oj4qT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10214,6 +11347,7 @@ msgid "crayon"
msgstr ""
#. 🗂 (U+1F5C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6mFoM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10223,6 +11357,7 @@ msgid "index"
msgstr ""
#. 🗒 (U+1F5D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4vrvA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10232,6 +11367,7 @@ msgid "notepad"
msgstr ""
#. 🗓 (U+1F5D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. fjcB6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10241,6 +11377,7 @@ msgid "calendar3"
msgstr ""
#. 🖇 (U+1F587), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. bwrwB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10250,6 +11387,7 @@ msgid "paperclip2"
msgstr ""
#. 🗃 (U+1F5C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zm6R6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10259,6 +11397,7 @@ msgid "box"
msgstr ""
#. 🗄 (U+1F5C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. D9Ev3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10268,6 +11407,7 @@ msgid "cabinet"
msgstr ""
#. 🗑 (U+1F5D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7Rhsi
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10277,6 +11417,7 @@ msgid "wastebasket"
msgstr ""
#. 🗝 (U+1F5DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. i498o
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10286,6 +11427,7 @@ msgid "key2"
msgstr ""
#. 🛠 (U+1F6E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EDHj7
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10295,6 +11437,7 @@ msgid "hammer and wrench"
msgstr ""
#. 🗡 (U+1F5E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qnaCC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10304,6 +11447,7 @@ msgid "knife2"
msgstr ""
#. 🛡 (U+1F6E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QCXRd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10313,6 +11457,7 @@ msgid "shield"
msgstr ""
#. 🗜 (U+1F5DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. F9G5C
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10322,6 +11467,7 @@ msgid "clamp"
msgstr ""
#. 🛏 (U+1F6CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. g4DGu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10331,6 +11477,7 @@ msgid "bed"
msgstr ""
#. 🛋 (U+1F6CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XnFom
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10340,6 +11487,7 @@ msgid "couch"
msgstr ""
#. 🕉 (U+1F549), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. R8EvG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10349,6 +11497,7 @@ msgid "om"
msgstr ""
#. ⏸ (U+23F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ETWok
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10358,6 +11507,7 @@ msgid "pause"
msgstr ""
#. ⏹ (U+23F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6Fkq7
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10367,6 +11517,7 @@ msgid "stop2"
msgstr ""
#. ⏺ (U+23FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. PApbW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10376,6 +11527,7 @@ msgid "record"
msgstr ""
#. 🏴 (U+1F3F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hytrL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10385,6 +11537,7 @@ msgid "flag"
msgstr ""
#. 🏳 (U+1F3F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mBjRj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10394,6 +11547,7 @@ msgid "flag2"
msgstr ""
#. 🗷 (U+1F5F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GBXU7
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10403,6 +11557,7 @@ msgid "checkbox4"
msgstr ""
#. 🛉 (U+1F6C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. htBDW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10412,6 +11567,7 @@ msgid "boys"
msgstr ""
#. 🛈 (U+1F6C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MNHt2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10421,6 +11577,7 @@ msgid "information3"
msgstr "መረጃ3"
#. 🛊 (U+1F6CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9wBWk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10430,6 +11587,7 @@ msgid "girls"
msgstr ""
#. 🛨 (U+1F6E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wpUD2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10439,6 +11597,7 @@ msgid "airplane4"
msgstr ""
#. 🛲 (U+1F6F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AZpeG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10448,6 +11607,7 @@ msgid "locomotive2"
msgstr ""
#. 🛧 (U+1F6E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RCBUE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10457,6 +11617,7 @@ msgid "airplane3"
msgstr ""
#. 🛱 (U+1F6F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vEzt8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10466,6 +11627,7 @@ msgid "fire engine2"
msgstr ""
#. 🛦 (U+1F6E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5E5qt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10475,6 +11637,7 @@ msgid "airplane5"
msgstr ""
#. 🛪 (U+1F6EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3YCGT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10484,6 +11647,7 @@ msgid "airplane6"
msgstr ""
#. 🗭 (U+1F5ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. V5pj8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10493,6 +11657,7 @@ msgid "bubble5"
msgstr ""
#. 🗱 (U+1F5F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yp5bD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10502,6 +11667,7 @@ msgid "bubble6"
msgstr ""
#. 🗬 (U+1F5EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FFx4K
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10511,6 +11677,7 @@ msgid "bubble7"
msgstr ""
#. 🗠 (U+1F5E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JEqPj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10520,6 +11687,7 @@ msgid "chart5"
msgstr ""
#. 🗟 (U+1F5DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. LNFqr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10529,6 +11697,7 @@ msgid "page4"
msgstr ""
#. 🖎 (U+1F58E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zi4B5
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10538,6 +11707,7 @@ msgid "writing2"
msgstr ""
#. 🗦 (U+1F5E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. r8Xz8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10547,6 +11717,7 @@ msgid "rays"
msgstr ""
#. 🎝 (U+1F39D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7Zvkw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10556,6 +11727,7 @@ msgid "notes3"
msgstr ""
#. 🔾 (U+1F53E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gYeEg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10565,6 +11737,7 @@ msgid "circle3"
msgstr ""
#. 🎜 (U+1F39C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. iywvE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10574,6 +11747,7 @@ msgid "notes4"
msgstr ""
#. 🕮 (U+1F56E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ESTxC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10583,6 +11757,7 @@ msgid "book"
msgstr ""
#. 🗛 (U+1F5DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qF7am
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10592,6 +11767,7 @@ msgid "font"
msgstr ""
#. 🔿 (U+1F53F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZSeGW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10601,6 +11777,7 @@ msgid "circle4"
msgstr ""
#. 🕫 (U+1F56B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. VMMh9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10610,6 +11787,7 @@ msgid "bullhorn"
msgstr ""
#. 🕬 (U+1F56C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EvEb4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10619,6 +11797,7 @@ msgid "bullhorn2"
msgstr ""
#. 🕻 (U+1F57B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AtkEf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10628,6 +11807,7 @@ msgid "receiver2"
msgstr ""
#. 🕾 (U+1F57E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EgspW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10637,6 +11817,7 @@ msgid "phone3"
msgstr ""
#. 🕼 (U+1F57C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WXomE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10646,6 +11827,7 @@ msgid "receiver4"
msgstr ""
#. 🕽 (U+1F57D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. emFc7
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10655,6 +11837,7 @@ msgid "receiver3"
msgstr ""
#. 🕿 (U+1F57F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HdoYh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10664,6 +11847,7 @@ msgid "phone4"
msgstr ""
#. 🖚 (U+1F59A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 335BP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10673,6 +11857,7 @@ msgid "left4"
msgstr ""
#. 🖏 (U+1F58F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ubunD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10682,6 +11867,7 @@ msgid "ok2"
msgstr ""
#. 🖜 (U+1F59C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3YbN8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10691,6 +11877,7 @@ msgid "left5"
msgstr ""
#. 🗥 (U+1F5E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 26mFx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10700,6 +11887,7 @@ msgid "rays2"
msgstr ""
#. 🖛 (U+1F59B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YxMaD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10709,6 +11897,7 @@ msgid "right4"
msgstr ""
#. 🖟 (U+1F59F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RHxMa
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10718,6 +11907,7 @@ msgid "down3"
msgstr ""
#. 🖞 (U+1F59E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Feod4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10727,6 +11917,7 @@ msgid "up3"
msgstr ""
#. 🌢 (U+1F322), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vWrdA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10736,6 +11927,7 @@ msgid "droplet2"
msgstr ""
#. 🎘 (U+1F398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tzhR8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10745,6 +11937,7 @@ msgid "synthesizer"
msgstr ""
#. 🎕 (U+1F395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KpEFc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10754,6 +11947,7 @@ msgid "bouquet2"
msgstr ""
#. 🎔 (U+1F394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. kBDE9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10763,6 +11957,7 @@ msgid "heart2"
msgstr ""
#. 🕱 (U+1F571), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. kWWTC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10772,6 +11967,7 @@ msgid "pirate"
msgstr ""
#. 🖀 (U+1F580), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Lk3GC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10781,6 +11977,7 @@ msgid "modem"
msgstr ""
#. 🕲 (U+1F572), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CYnVK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10790,6 +11987,7 @@ msgid "no piracy"
msgstr ""
#. 🕅 (U+1F545), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MngCK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10799,6 +11997,7 @@ msgid "marks chapter"
msgstr ""
#. 🕈 (U+1F548), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tA9Nr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10808,6 +12007,7 @@ msgid "Celtic cross"
msgstr ""
#. 🖗 (U+1F597), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TbsbW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10817,6 +12017,7 @@ msgid "down4"
msgstr ""
#. 🖆 (U+1F586), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Sh7hb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10826,6 +12027,7 @@ msgid "envelope4"
msgstr ""
#. 🖃 (U+1F583), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6AKdz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10835,6 +12037,7 @@ msgid "envelope2"
msgstr ""
#. 🗤 (U+1F5E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UVBZB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10844,6 +12047,7 @@ msgid "rays3"
msgstr ""
#. 🖉 (U+1F589), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. teGE4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10853,6 +12057,7 @@ msgid "pencil4"
msgstr ""
#. 🖂 (U+1F582), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zvLQc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10862,6 +12067,7 @@ msgid "envelope3"
msgstr ""
#. 🖈 (U+1F588), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ED7mw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10871,6 +12077,7 @@ msgid "tack"
msgstr ""
#. 🖄 (U+1F584), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KE6gJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10880,6 +12087,7 @@ msgid "envelope5"
msgstr ""
#. 🖁 (U+1F581), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. npC85
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10889,6 +12097,7 @@ msgid "mobile2"
msgstr ""
#. 🖅 (U+1F585), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GoddF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10898,6 +12107,7 @@ msgid "envelope6"
msgstr ""
#. 🖘 (U+1F598), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DVJqf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10907,6 +12117,7 @@ msgid "left6"
msgstr ""
#. 🖙 (U+1F599), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. v5Ngu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10916,6 +12127,7 @@ msgid "right5"
msgstr ""
#. 🗖 (U+1F5D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Cqs44
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10925,6 +12137,7 @@ msgid "maximize"
msgstr ""
#. 🗗 (U+1F5D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. a8Ton
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10934,6 +12147,7 @@ msgid "overlap"
msgstr "መደራረቢያ"
#. 🗏 (U+1F5CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jZs9w
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10943,6 +12157,7 @@ msgid "page2"
msgstr ""
#. 🗐 (U+1F5D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ejx3h
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10952,6 +12167,7 @@ msgid "pages"
msgstr ""
#. 🗘 (U+1F5D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2Fp3C
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10961,6 +12177,7 @@ msgid "arrows"
msgstr ""
#. 🗚 (U+1F5DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. bFSAy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10970,6 +12187,7 @@ msgid "font2"
msgstr ""
#. 🗕 (U+1F5D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KeAPT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10979,6 +12197,7 @@ msgid "minimize"
msgstr ""
#. 🗙 (U+1F5D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cWAh4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10988,6 +12207,7 @@ msgid "cancel"
msgstr ""
#. 🗔 (U+1F5D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CpvEL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -10997,6 +12217,7 @@ msgid "window"
msgstr ""
#. 🗌 (U+1F5CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9MFBE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11006,6 +12227,7 @@ msgid "empty page"
msgstr ""
#. 🗋 (U+1F5CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4fcuu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11015,6 +12237,7 @@ msgid "empty document"
msgstr ""
#. 🗍 (U+1F5CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hQp56
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11024,6 +12247,7 @@ msgid "empty pages"
msgstr ""
#. 🗎 (U+1F5CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. g8N6C
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11033,6 +12257,7 @@ msgid "document"
msgstr ""
#. 🗆 (U+1F5C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MaUGt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11042,6 +12267,7 @@ msgid "empty note page"
msgstr ""
#. 🗊 (U+1F5CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7w4gh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11051,6 +12277,7 @@ msgid "note pad"
msgstr ""
#. 🗈 (U+1F5C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AE3mL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11060,6 +12287,7 @@ msgid "note3"
msgstr ""
#. 🗇 (U+1F5C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5aCDm
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11069,6 +12297,7 @@ msgid "empty note pad"
msgstr ""
#. 🗉 (U+1F5C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. bDRqr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11078,6 +12307,7 @@ msgid "note page"
msgstr ""
#. 🖸 (U+1F5B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FdBv4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11087,6 +12317,7 @@ msgid "optical disc"
msgstr ""
#. 🗀 (U+1F5C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Ghxv6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11096,6 +12327,7 @@ msgid "folder3"
msgstr ""
#. 🖝 (U+1F59D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gwq6Z
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11105,6 +12337,7 @@ msgid "right6"
msgstr ""
#. 🗁 (U+1F5C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. V9USD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11114,6 +12347,7 @@ msgid "folder4"
msgstr ""
#. 🗅 (U+1F5C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Wb5pZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11123,6 +12357,7 @@ msgid "empty note"
msgstr ""
#. 🖿 (U+1F5BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2DTcZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11132,6 +12367,7 @@ msgid "folder5"
msgstr ""
#. 🖾 (U+1F5BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9icB8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11141,6 +12377,7 @@ msgid "frame"
msgstr ""
#. 🖽 (U+1F5BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2zYBL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11150,6 +12387,7 @@ msgid "frame2"
msgstr ""
#. 🖹 (U+1F5B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CWPgm
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11159,6 +12397,7 @@ msgid "document2"
msgstr ""
#. 🖻 (U+1F5BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. W5ZZb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11168,6 +12407,7 @@ msgid "document3"
msgstr ""
#. 🖺 (U+1F5BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BR5B8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11177,6 +12417,7 @@ msgid "document4"
msgstr ""
#. 🖶 (U+1F5B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. iWFAt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11186,6 +12427,7 @@ msgid "printer2"
msgstr ""
#. 🖷 (U+1F5B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CmW6a
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11195,6 +12437,7 @@ msgid "fax2"
msgstr ""
#. 🖰 (U+1F5B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. u4fMX
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11204,6 +12447,7 @@ msgid "mouse4"
msgstr ""
#. 🖳 (U+1F5B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YM2Wi
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11213,6 +12457,7 @@ msgid "pc"
msgstr ""
#. 🖵 (U+1F5B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uCEtj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11222,6 +12467,7 @@ msgid "screen"
msgstr ""
#. 🖯 (U+1F5AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. dxgBq
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11231,6 +12477,7 @@ msgid "mouse5"
msgstr ""
#. 🖴 (U+1F5B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. h2kWQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11240,6 +12487,7 @@ msgid "hard disk"
msgstr ""
#. 🖩 (U+1F5A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zVUTo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11249,6 +12497,7 @@ msgid "calculator"
msgstr ""
#. 🖭 (U+1F5AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vxsZg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11258,6 +12507,7 @@ msgid "cartridge"
msgstr ""
#. 🖬 (U+1F5AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8CWzA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11267,6 +12517,7 @@ msgid "floppy2"
msgstr ""
#. 🖫 (U+1F5AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SxL8M
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11276,6 +12527,7 @@ msgid "floppy3"
msgstr ""
#. 🖮 (U+1F5AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. LYzF5
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11285,6 +12537,7 @@ msgid "keyboard2"
msgstr ""
#. 🖔 (U+1F594), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 63xqd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11294,6 +12547,7 @@ msgid "victory2"
msgstr ""
#. 🖧 (U+1F5A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. nnqCB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11303,6 +12557,7 @@ msgid "network"
msgstr ""
#. 🖪 (U+1F5AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jTG2R
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11312,6 +12567,7 @@ msgid "floppy4"
msgstr ""
#. 🗢 (U+1F5E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cK4DP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11321,6 +12577,7 @@ msgid "lips"
msgstr ""
#. 🖦 (U+1F5A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. maQCB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11330,6 +12587,7 @@ msgid "keyboard3"
msgstr ""
#. 🖣 (U+1F5A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gxjyq
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11339,6 +12597,7 @@ msgid "down5"
msgstr ""
#. 🖡 (U+1F5A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. fzdRY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11348,6 +12607,7 @@ msgid "down6"
msgstr ""
#. 📾 (U+1F4FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. S5d7x
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11357,6 +12617,7 @@ msgid "stereo"
msgstr ""
#. 🏶 (U+1F3F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. g3tfF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11366,6 +12627,7 @@ msgid "rosette2"
msgstr ""
#. 🏲 (U+1F3F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. i4YCp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11375,6 +12637,7 @@ msgid "pennant"
msgstr ""
#. 🖠 (U+1F5A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JBDRo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11384,6 +12647,7 @@ msgid "up4"
msgstr ""
#. 🖢 (U+1F5A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Pc5KV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11393,6 +12657,7 @@ msgid "up5"
msgstr ""
#. 🏱 (U+1F3F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2A8Yp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11402,6 +12667,7 @@ msgid "pennant2"
msgstr ""
#. 🕄 (U+1F544), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Ew6So
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11411,6 +12677,7 @@ msgid "feast2"
msgstr ""
#. 🖓 (U+1F593), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AJpzE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11420,6 +12687,7 @@ msgid "no2"
msgstr ""
#. 🖑 (U+1F591), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SqfKC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11429,6 +12697,7 @@ msgid "hand3"
msgstr ""
#. 🖒 (U+1F592), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5EAvq
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11438,6 +12707,7 @@ msgid "yes2"
msgstr ""
#. 🕩 (U+1F569), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EBpBK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11447,6 +12717,7 @@ msgid "speaker2"
msgstr ""
#. 🕆 (U+1F546), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. v3jrY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11456,6 +12727,7 @@ msgid "Latin cross2"
msgstr ""
#. 🕇 (U+1F547), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QhPED
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11465,6 +12737,7 @@ msgid "Latin cross3"
msgstr ""
#. 🕨 (U+1F568), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. y9uLG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11474,6 +12747,7 @@ msgid "speaker3"
msgstr ""
#. 🕭 (U+1F56D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yXfff
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11483,6 +12757,7 @@ msgid "bell3"
msgstr ""
#. 🌣 (U+1F323), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. rq3dA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11492,6 +12767,7 @@ msgid "sun2"
msgstr ""
#. 🛇 (U+1F6C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. etzs6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11501,6 +12777,7 @@ msgid "prohibited"
msgstr ""
#. 🛆 (U+1F6C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Qiqnn
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11510,6 +12787,7 @@ msgid "triangle3"
msgstr ""
#. 🗫 (U+1F5EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. NxoaJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11519,6 +12797,7 @@ msgid "bubble3"
msgstr ""
#. 🕪 (U+1F56A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ccFjf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11528,6 +12807,7 @@ msgid "speaker4"
msgstr ""
#. 🗮 (U+1F5EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. B8Hg3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11537,6 +12817,7 @@ msgid "bubble8"
msgstr ""
#. 🗧 (U+1F5E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BJdG2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11546,6 +12827,7 @@ msgid "rays4"
msgstr ""
#. 🗲 (U+1F5F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KQe2w
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11555,6 +12837,7 @@ msgid "lightning2"
msgstr ""
#. 🗰 (U+1F5F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ySPbT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11564,6 +12847,7 @@ msgid "bubble9"
msgstr ""
#. 🗹 (U+1F5F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Ti5Gc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11573,6 +12857,7 @@ msgid "checkbox5"
msgstr ""
#. 🗴 (U+1F5F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. K9FkL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11582,6 +12867,7 @@ msgid "check mark4"
msgstr ""
#. 🗪 (U+1F5EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. fxebH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11591,6 +12877,7 @@ msgid "bubble2"
msgstr ""
#. 🗶 (U+1F5F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mQ7Sx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11600,6 +12887,7 @@ msgid "x4"
msgstr ""
#. 🗩 (U+1F5E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HADvf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11609,6 +12897,7 @@ msgid "bubble10"
msgstr ""
#. 🗵 (U+1F5F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CgYR4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11618,6 +12907,7 @@ msgid "checkbox6"
msgstr ""
#. 🗸 (U+1F5F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. C3B4F
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11627,6 +12917,7 @@ msgid "check mark5"
msgstr ""
#. 🤗 (U+1F917), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EbZew
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11636,6 +12927,7 @@ msgid "hugging"
msgstr ""
#. 🤔 (U+1F914), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QGVSq
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11645,6 +12937,7 @@ msgid "thinking"
msgstr ""
#. 🙄 (U+1F644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YWnjW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11654,6 +12947,7 @@ msgid "eye roll"
msgstr ""
#. 🤐 (U+1F910), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eahZt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11663,6 +12957,7 @@ msgid "zipper"
msgstr ""
#. 🙃 (U+1F643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UEkgj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11672,6 +12967,7 @@ msgid "upside-down"
msgstr ""
#. 🤑 (U+1F911), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. NHvD5
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11681,6 +12977,7 @@ msgid "money3"
msgstr ""
#. 🤒 (U+1F912), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XNpdb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11690,6 +12987,7 @@ msgid "thermometer2"
msgstr ""
#. 🤕 (U+1F915), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7baC2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11699,6 +12997,7 @@ msgid "bandage"
msgstr ""
#. 🤓 (U+1F913), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AZgGL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11708,6 +13007,7 @@ msgid "nerd"
msgstr ""
#. 🤖 (U+1F916), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GdDbE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11717,6 +13017,7 @@ msgid "robot"
msgstr ""
#. 🏻 (U+1F3FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GANQW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11726,6 +13027,7 @@ msgid "skin1"
msgstr ""
#. 🏼 (U+1F3FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gbDCJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11735,6 +13037,7 @@ msgid "skin2"
msgstr ""
#. 🏽 (U+1F3FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SCAhC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11744,6 +13047,7 @@ msgid "skin3"
msgstr ""
#. 🏾 (U+1F3FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 73nmB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11753,6 +13057,7 @@ msgid "skin4"
msgstr ""
#. 🏿 (U+1F3FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xD2SM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11762,6 +13067,7 @@ msgid "skin5"
msgstr ""
#. 🤘 (U+1F918), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uqz8D
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11771,6 +13077,7 @@ msgid "horns"
msgstr ""
#. 📿 (U+1F4FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UZABL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11780,6 +13087,7 @@ msgid "beads"
msgstr ""
#. 🦁 (U+1F981), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XwHn4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11789,6 +13097,7 @@ msgid "lion"
msgstr ""
#. 🦄 (U+1F984), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AsQ5Q
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11798,6 +13107,7 @@ msgid "unicorn"
msgstr ""
#. 🦃 (U+1F983), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wE3ZV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11807,6 +13117,7 @@ msgid "turkey"
msgstr ""
#. 🦀 (U+1F980), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ygHYG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11816,6 +13127,7 @@ msgid "crab"
msgstr ""
#. 🦂 (U+1F982), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eCLRs
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11825,6 +13137,7 @@ msgid "scorpion"
msgstr ""
#. 🧀 (U+1F9C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7Rapv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11834,6 +13147,7 @@ msgid "cheese"
msgstr ""
#. 🌭 (U+1F32D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. G77U6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11843,6 +13157,7 @@ msgid "hot dog"
msgstr ""
#. 🌮 (U+1F32E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. adkNd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11852,6 +13167,7 @@ msgid "taco"
msgstr ""
#. 🌯 (U+1F32F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. iznZM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11861,6 +13177,7 @@ msgid "burrito"
msgstr ""
#. 🍿 (U+1F37F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EpADQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11870,6 +13187,7 @@ msgid "popcorn"
msgstr ""
#. 🍾 (U+1F37E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SjEyK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11879,6 +13197,7 @@ msgid "party4"
msgstr ""
#. 🏺 (U+1F3FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. rK7h3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11888,6 +13207,7 @@ msgid "amphora"
msgstr ""
#. 🕌 (U+1F54C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GAMLG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11897,6 +13217,7 @@ msgid "mosque"
msgstr ""
#. 🕍 (U+1F54D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. iqBVa
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11906,6 +13227,7 @@ msgid "synagogue"
msgstr ""
#. 🕋 (U+1F54B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3rTFA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11915,6 +13237,7 @@ msgid "Kaaba"
msgstr ""
#. 🏐 (U+1F3D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JnWWX
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11924,6 +13247,7 @@ msgid "volleyball"
msgstr ""
#. 🏏 (U+1F3CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BLab9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11933,6 +13257,7 @@ msgid "cricket"
msgstr ""
#. 🏑 (U+1F3D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2Gshv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11942,6 +13267,7 @@ msgid "hockey2"
msgstr ""
#. 🏒 (U+1F3D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. P8BNH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11951,6 +13277,7 @@ msgid "hockey"
msgstr ""
#. 🏓 (U+1F3D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. sjezt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11960,6 +13287,7 @@ msgid "ping pong"
msgstr ""
#. 🏸 (U+1F3F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qCCrH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11969,6 +13297,7 @@ msgid "badminton"
msgstr ""
#. 🏹 (U+1F3F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HpJnE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11978,6 +13307,7 @@ msgid "bow"
msgstr ""
#. 🛐 (U+1F6D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EhGbP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11987,6 +13317,7 @@ msgid "worship"
msgstr ""
#. 🕎 (U+1F54E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. VJK9e
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -11996,6 +13327,7 @@ msgid "menorah"
msgstr ""
#. 🤣 (U+1F923), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZEUxq
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12005,6 +13337,7 @@ msgid "lol"
msgstr ""
#. 🤤 (U+1F924), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9dmGD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12014,6 +13347,7 @@ msgid "drool"
msgstr ""
#. 🤢 (U+1F922), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BFDoH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12023,6 +13357,7 @@ msgid "nausea"
msgstr ""
#. 🤧 (U+1F927), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. E2kqb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12032,6 +13367,7 @@ msgid "sneeze"
msgstr ""
#. 🤠 (U+1F920), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eqg7B
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12041,6 +13377,7 @@ msgid "cowboy"
msgstr ""
#. 🤡 (U+1F921), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ECess
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12050,6 +13387,7 @@ msgid "clown"
msgstr ""
#. 🤥 (U+1F925), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. kGYvx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12059,6 +13397,7 @@ msgid "liar"
msgstr ""
#. 🤴 (U+1F934), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Vm8HH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12068,6 +13407,7 @@ msgid "prince"
msgstr ""
#. 🤵 (U+1F935), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. z4cUf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12077,6 +13417,7 @@ msgid "groom"
msgstr ""
#. 🤰 (U+1F930), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2z7dc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12086,6 +13427,7 @@ msgid "pregnant"
msgstr ""
#. 🤶 (U+1F936), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2G73S
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12095,6 +13437,7 @@ msgid "mrs. claus"
msgstr ""
#. 🤦 (U+1F926), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DMAKw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12104,6 +13447,7 @@ msgid "facepalm"
msgstr ""
#. 🤷 (U+1F937), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HfLEz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12113,6 +13457,7 @@ msgid "shrugging"
msgstr ""
#. 🕺 (U+1F57A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. LunYv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12122,6 +13467,7 @@ msgid "dancer2"
msgstr ""
#. 🤺 (U+1F93A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. j3rnK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12131,6 +13477,7 @@ msgid "fencer"
msgstr ""
#. 🤸 (U+1F938), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GWy2x
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12140,6 +13487,7 @@ msgid "gymnast"
msgstr ""
#. 🤼 (U+1F93C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wDcBh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12149,6 +13497,7 @@ msgid "wrestling"
msgstr ""
#. 🤽 (U+1F93D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. d98om
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12158,6 +13507,7 @@ msgid "water polo"
msgstr ""
#. 🤾 (U+1F93E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CUX53
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12167,6 +13517,7 @@ msgid "handball"
msgstr ""
#. 🤹 (U+1F939), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZxAWV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12176,6 +13527,7 @@ msgid "juggling"
msgstr ""
#. 🤳 (U+1F933), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ydPAe
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12185,6 +13537,7 @@ msgid "selfie"
msgstr ""
#. 🤞 (U+1F91E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hCFfC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12194,6 +13547,7 @@ msgid "good luck"
msgstr ""
#. 🤙 (U+1F919), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cXaXX
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12203,6 +13557,7 @@ msgid "call"
msgstr ""
#. 🤛 (U+1F91B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FAjqc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12212,6 +13567,7 @@ msgid "fist3"
msgstr ""
#. 🤜 (U+1F91C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. F5CCT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12221,6 +13577,7 @@ msgid "fist4"
msgstr ""
#. 🤚 (U+1F91A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ix9At
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12230,6 +13587,7 @@ msgid "hand4"
msgstr ""
#. 🤝 (U+1F91D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9fHKn
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12239,6 +13597,7 @@ msgid "handshake"
msgstr ""
#. 🖤 (U+1F5A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gm7FZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12248,6 +13607,7 @@ msgid "black heart"
msgstr ""
#. 🦍 (U+1F98D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2NjPB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12257,6 +13617,7 @@ msgid "gorilla"
msgstr ""
#. 🦊 (U+1F98A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KTrLE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12266,6 +13627,7 @@ msgid "fox"
msgstr ""
#. 🦌 (U+1F98C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hFm9Y
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12275,6 +13637,7 @@ msgid "deer"
msgstr ""
#. 🦏 (U+1F98F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vH7xA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12284,6 +13647,7 @@ msgid "rhinoceros"
msgstr ""
#. 🦇 (U+1F987), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. La26G
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12293,6 +13657,7 @@ msgid "bat"
msgstr ""
#. 🦅 (U+1F985), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. A5zoM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12302,6 +13667,7 @@ msgid "eagle"
msgstr ""
#. 🦆 (U+1F986), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6pBEy
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12311,6 +13677,7 @@ msgid "duck"
msgstr ""
#. 🦉 (U+1F989), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5WB2J
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12320,6 +13687,7 @@ msgid "owl"
msgstr ""
#. 🦎 (U+1F98E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mTdZD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12329,6 +13697,7 @@ msgid "lizard"
msgstr ""
#. 🦈 (U+1F988), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HGPa7
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12338,6 +13707,7 @@ msgid "shark"
msgstr ""
#. 🦐 (U+1F990), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9st9X
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12347,6 +13717,7 @@ msgid "shrimp"
msgstr ""
#. 🦑 (U+1F991), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wLzdC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12356,6 +13727,7 @@ msgid "squid"
msgstr ""
#. 🦋 (U+1F98B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ABYeM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12365,6 +13737,7 @@ msgid "butterfly"
msgstr ""
#. 🥀 (U+1F940), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. g8zbG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12374,6 +13747,7 @@ msgid "flower2"
msgstr ""
#. 🥝 (U+1F95D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. rhEXe
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12383,6 +13757,7 @@ msgid "kiwi"
msgstr ""
#. 🥑 (U+1F951), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YyyRA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12392,6 +13767,7 @@ msgid "avocado"
msgstr ""
#. 🥔 (U+1F954), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GszVJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12401,6 +13777,7 @@ msgid "potato"
msgstr ""
#. 🥕 (U+1F955), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Ym3pa
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12410,6 +13787,7 @@ msgid "carrot"
msgstr ""
#. 🥒 (U+1F952), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Kh3D3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12419,6 +13797,7 @@ msgid "cucumber"
msgstr ""
#. 🥜 (U+1F95C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zhUDL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12428,6 +13807,7 @@ msgid "peanuts"
msgstr ""
#. 🥐 (U+1F950), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. RjA9y
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12437,6 +13817,7 @@ msgid "croissant"
msgstr ""
#. 🥖 (U+1F956), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. NGegu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12446,6 +13827,7 @@ msgid "bread2"
msgstr ""
#. 🥞 (U+1F95E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Kv3zL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12455,6 +13837,7 @@ msgid "pancakes"
msgstr ""
#. 🥓 (U+1F953), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZD8B4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12464,6 +13847,7 @@ msgid "bacon"
msgstr ""
#. 🥙 (U+1F959), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FBeQo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12473,6 +13857,7 @@ msgid "flatbread"
msgstr ""
#. 🥚 (U+1F95A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ogxKP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12482,6 +13867,7 @@ msgid "egg"
msgstr ""
#. 🥘 (U+1F958), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. MLBgW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12491,6 +13877,7 @@ msgid "food"
msgstr ""
#. 🥗 (U+1F957), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. NW5YQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12500,6 +13887,7 @@ msgid "salad"
msgstr ""
#. 🥛 (U+1F95B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ABhFU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12509,6 +13897,7 @@ msgid "milk"
msgstr ""
#. 🥂 (U+1F942), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CE4Gm
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12518,6 +13907,7 @@ msgid "party3"
msgstr ""
#. 🥃 (U+1F943), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. f7rVY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12527,6 +13917,7 @@ msgid "glass3"
msgstr ""
#. 🥄 (U+1F944), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xQXfU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12536,6 +13927,7 @@ msgid "spoon"
msgstr ""
#. 🛴 (U+1F6F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. i9HME
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12545,6 +13937,7 @@ msgid "scooter"
msgstr ""
#. 🛵 (U+1F6F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qNJVu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12554,6 +13947,7 @@ msgid "scooter2"
msgstr ""
#. 🛑 (U+1F6D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. aFYby
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12563,6 +13957,7 @@ msgid "stop"
msgstr ""
#. 🛶 (U+1F6F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SXBDP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12572,6 +13967,7 @@ msgid "canoe"
msgstr ""
#. 🥇 (U+1F947), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4XgcG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12581,6 +13977,7 @@ msgid "gold"
msgstr ""
#. 🥈 (U+1F948), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TSHQA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12590,6 +13987,7 @@ msgid "silver"
msgstr ""
#. 🥉 (U+1F949), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EAVkw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12599,6 +13997,7 @@ msgid "bronze"
msgstr ""
#. 🥊 (U+1F94A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wd46F
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12608,6 +14007,7 @@ msgid "boxing"
msgstr ""
#. 🥋 (U+1F94B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YUmnP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12617,6 +14017,7 @@ msgid "judo"
msgstr ""
#. 🥅 (U+1F945), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qGHW2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12626,6 +14027,7 @@ msgid "soccer2"
msgstr ""
#. 🥁 (U+1F941), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AbcnT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12635,6 +14037,7 @@ msgid "drum2"
msgstr ""
#. 🛒 (U+1F6D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. B6WXA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12644,6 +14047,7 @@ msgid "cart"
msgstr ""
#. 🤩 (U+1F929), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eVxGr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12653,6 +14057,7 @@ msgid "excited"
msgstr ""
#. 🤨 (U+1F928), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Tsyfv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12662,6 +14067,7 @@ msgid "eyebrow"
msgstr ""
#. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. na53j
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12671,6 +14077,7 @@ msgid "shocked"
msgstr ""
#. 🤪 (U+1F92A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 4WDd3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12680,6 +14087,7 @@ msgid "zany"
msgstr ""
#. 🤬 (U+1F92C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. h2dHg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12689,6 +14097,7 @@ msgid "cursing"
msgstr ""
#. 🤮 (U+1F92E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. kBxkz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12698,6 +14107,7 @@ msgid "vomit"
msgstr ""
#. 🤫 (U+1F92B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eYbxY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12707,6 +14117,7 @@ msgid "hush"
msgstr ""
#. 🤭 (U+1F92D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. n5YYY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12716,6 +14127,7 @@ msgid "smiling4"
msgstr ""
#. 🧐 (U+1F9D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jB9dt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12725,6 +14137,7 @@ msgid "monocle"
msgstr ""
#. 🧒 (U+1F9D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SLPCQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12734,6 +14147,7 @@ msgid "child"
msgstr ""
#. 🧑 (U+1F9D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GfBGz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12743,6 +14157,7 @@ msgid "adult"
msgstr ""
#. 🧓 (U+1F9D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. iMBiE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12752,6 +14167,7 @@ msgid "old"
msgstr ""
#. 🧕 (U+1F9D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. a4XKd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12761,6 +14177,7 @@ msgid "headscarf"
msgstr ""
#. 🧔 (U+1F9D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wwFwk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12770,6 +14187,7 @@ msgid "beard"
msgstr ""
#. 🤱 (U+1F931), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. aiLD6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12779,6 +14197,7 @@ msgid "baby3"
msgstr ""
#. 🧙 (U+1F9D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AiBBt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12788,6 +14207,7 @@ msgid "mage"
msgstr ""
#. 🧚 (U+1F9DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 72AoC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12797,6 +14217,7 @@ msgid "fairy"
msgstr ""
#. 🧛 (U+1F9DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xcCHr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12806,6 +14227,7 @@ msgid "vampire"
msgstr ""
#. 🧜 (U+1F9DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6E3EF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12815,6 +14237,7 @@ msgid "merperson"
msgstr ""
#. 🧝 (U+1F9DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7WZ3s
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12824,6 +14247,7 @@ msgid "elf"
msgstr ""
#. 🧞 (U+1F9DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GQBVF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12833,6 +14257,7 @@ msgid "genie"
msgstr ""
#. 🧟 (U+1F9DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. sF9YT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12842,6 +14267,7 @@ msgid "zombie"
msgstr ""
#. 🧖 (U+1F9D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SFGkA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12851,6 +14277,7 @@ msgid "sauna"
msgstr ""
#. 🧗 (U+1F9D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5LRF9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12860,6 +14287,7 @@ msgid "climber"
msgstr ""
#. 🧘 (U+1F9D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UhgUh
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12869,6 +14297,7 @@ msgid "yoga"
msgstr ""
#. 🤟 (U+1F91F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2KjLY
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12878,6 +14307,7 @@ msgid "love2"
msgstr ""
#. 🤲 (U+1F932), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tjwnx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12887,6 +14317,7 @@ msgid "palm2"
msgstr ""
#. 🧠 (U+1F9E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Fvr8C
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12896,6 +14327,7 @@ msgid "brain"
msgstr ""
#. 🧡 (U+1F9E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 65Vzz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12905,6 +14337,7 @@ msgid "orange heart"
msgstr ""
#. 🧣 (U+1F9E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 9F7KC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12914,6 +14347,7 @@ msgid "scarf"
msgstr ""
#. 🧤 (U+1F9E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2hKw4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12923,6 +14357,7 @@ msgid "gloves"
msgstr ""
#. 🧥 (U+1F9E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 7dGHw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12932,6 +14367,7 @@ msgid "coat"
msgstr ""
#. 🧦 (U+1F9E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. j5RzV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12941,6 +14377,7 @@ msgid "socks"
msgstr ""
#. 🧢 (U+1F9E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tZNWA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12950,6 +14387,7 @@ msgid "cap"
msgstr ""
#. 🦓 (U+1F993), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8mGXr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12959,6 +14397,7 @@ msgid "zebra"
msgstr ""
#. 🦒 (U+1F992), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KK5ZG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12968,6 +14407,7 @@ msgid "giraffe"
msgstr ""
#. 🦔 (U+1F994), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. m5ZyA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12977,6 +14417,7 @@ msgid "hedgehog"
msgstr ""
#. 🦕 (U+1F995), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QGK7G
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12986,6 +14427,7 @@ msgid "dinosaur"
msgstr ""
#. 🦖 (U+1F996), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Nixns
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -12995,6 +14437,7 @@ msgid "dinosaur2"
msgstr ""
#. 🦗 (U+1F997), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. v74vD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13004,6 +14447,7 @@ msgid "cricket2"
msgstr ""
#. 🥥 (U+1F965), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. F6DcD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13013,6 +14457,7 @@ msgid "coconut"
msgstr ""
#. 🥦 (U+1F966), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ysJGH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13022,6 +14467,7 @@ msgid "broccoli"
msgstr ""
#. 🥨 (U+1F968), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CVDqB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13031,6 +14477,7 @@ msgid "pretzel"
msgstr ""
#. 🥩 (U+1F969), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EFzoB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13040,6 +14487,7 @@ msgid "steak"
msgstr ""
#. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. kUkjd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13049,6 +14497,7 @@ msgid "sandwich"
msgstr ""
#. 🥣 (U+1F963), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UgCS4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13058,6 +14507,7 @@ msgid "bowl"
msgstr ""
#. 🥫 (U+1F96B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ruvC5
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13067,6 +14517,7 @@ msgid "can"
msgstr ""
#. 🥟 (U+1F95F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TZV8E
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13076,6 +14527,7 @@ msgid "dumpling"
msgstr ""
#. 🥠 (U+1F960), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. APAjG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13085,6 +14537,7 @@ msgid "cookie2"
msgstr ""
#. 🥡 (U+1F961), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. T3CFr
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13094,6 +14547,7 @@ msgid "takeout"
msgstr ""
#. 🥧 (U+1F967), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. LYCNG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13103,6 +14557,7 @@ msgid "pie"
msgstr ""
#. 🥤 (U+1F964), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. YNHfJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13112,6 +14567,7 @@ msgid "drink"
msgstr ""
#. 🥢 (U+1F962), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 3KB5F
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13121,6 +14577,7 @@ msgid "chopsticks"
msgstr ""
#. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QmGAB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13130,6 +14587,7 @@ msgid "ufo"
msgstr ""
#. 🛷 (U+1F6F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xghQ3
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13139,6 +14597,7 @@ msgid "sled"
msgstr ""
#. 🥌 (U+1F94C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5hGNv
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13148,6 +14607,7 @@ msgid "curling"
msgstr ""
#. ₿ (U+20BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EXrBL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13157,6 +14617,7 @@ msgid "bitcoin"
msgstr ""
#. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. nmwie
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13166,6 +14627,7 @@ msgid "1/2"
msgstr "1/2"
#. ⅓ (U+02153), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GCWJS
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13175,6 +14637,7 @@ msgid "1/3"
msgstr "1/3"
#. ¼ (U+000BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Lgj8u
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13184,6 +14647,7 @@ msgid "1/4"
msgstr "1/4"
#. ⅔ (U+02154), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uYJY7
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13193,6 +14657,7 @@ msgid "2/3"
msgstr "2/3"
#. ¾ (U+000BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UP2KQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13202,6 +14667,7 @@ msgid "3/4"
msgstr "3/4"
#. ⅛ (U+0215B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZBRTd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13211,6 +14677,7 @@ msgid "1/8"
msgstr "1/8"
#. ⅜ (U+0215C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wAAbx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13220,6 +14687,7 @@ msgid "3/8"
msgstr "3/8"
#. ⅝ (U+0215D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CX2bs
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13229,6 +14697,7 @@ msgid "5/8"
msgstr "5/8"
#. ⅞ (U+0215E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. J9HEX
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13238,6 +14707,7 @@ msgid "7/8"
msgstr "7/8"
#. ¹ (U+000B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. oFFdk
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13247,6 +14717,7 @@ msgid "^1"
msgstr "^1"
#. ² (U+000B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tQbfE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13256,6 +14727,7 @@ msgid "^2"
msgstr "^2"
#. ³ (U+000B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KChg6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13265,6 +14737,7 @@ msgid "^3"
msgstr "^3"
#. ⁴ (U+02074), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FAXEo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13274,6 +14747,7 @@ msgid "^4"
msgstr "^4"
#. ⁵ (U+02075), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mq4xj
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13283,6 +14757,7 @@ msgid "^5"
msgstr "^5"
#. ⁶ (U+02076), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. iwveQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13292,6 +14767,7 @@ msgid "^6"
msgstr "^6"
#. ⁷ (U+02077), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pB4Eu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13301,6 +14777,7 @@ msgid "^7"
msgstr "^7"
#. ⁸ (U+02078), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mC2zV
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13310,6 +14787,7 @@ msgid "^8"
msgstr "^8"
#. ⁹ (U+02079), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uN9Qp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13319,6 +14797,7 @@ msgid "^9"
msgstr "^9"
#. ⁰ (U+02070), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. H3Zqf
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13328,6 +14807,7 @@ msgid "^0"
msgstr "^0"
#. ⁺ (U+0207A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GtmTo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13337,6 +14817,7 @@ msgid "^+"
msgstr "^+"
#. ⁻ (U+0207B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. cKEWZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13346,6 +14827,7 @@ msgid "^-"
msgstr "^-"
#. ⁼ (U+0207C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ukJvM
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13355,6 +14837,7 @@ msgid "^="
msgstr "^="
#. ⁽ (U+0207D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZMZdA
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13364,6 +14847,7 @@ msgid "^("
msgstr "^("
#. ⁾ (U+0207E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. EaAEu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13373,6 +14857,7 @@ msgid "^)"
msgstr "^)"
#. ₁ (U+02081), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. TBS22
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13382,6 +14867,7 @@ msgid "_1"
msgstr "_1"
#. ₂ (U+02082), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gL88Z
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13391,6 +14877,7 @@ msgid "_2"
msgstr "_2"
#. ₃ (U+02083), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gSTF9
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13400,6 +14887,7 @@ msgid "_3"
msgstr "_3"
#. ₄ (U+02084), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. qW6Ce
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13409,6 +14897,7 @@ msgid "_4"
msgstr "_4"
#. ₅ (U+02085), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. B4VTa
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13418,6 +14907,7 @@ msgid "_5"
msgstr "_5"
#. ₆ (U+02086), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WsC7f
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13427,6 +14917,7 @@ msgid "_6"
msgstr "_6"
#. ₇ (U+02087), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2rEnp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13436,6 +14927,7 @@ msgid "_7"
msgstr "_7"
#. ₈ (U+02088), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5SGSg
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13445,6 +14937,7 @@ msgid "_8"
msgstr "_8"
#. ₉ (U+02089), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Kaa2h
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13454,6 +14947,7 @@ msgid "_9"
msgstr "_9"
#. ₀ (U+02080), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. op8an
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13463,6 +14957,7 @@ msgid "_0"
msgstr "_0"
#. ₊ (U+0208A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FE6Lq
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13472,6 +14967,7 @@ msgid "_+"
msgstr "_+"
#. ₋ (U+0208B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. PdL5c
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13481,6 +14977,7 @@ msgid "_-"
msgstr "_-"
#. ₌ (U+0208C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 97EG8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13490,6 +14987,7 @@ msgid "_="
msgstr "_="
#. ₍ (U+0208D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pF9N5
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13499,6 +14997,7 @@ msgid "_("
msgstr "_("
#. ₎ (U+0208E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. kCT2R
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13508,6 +15007,7 @@ msgid "_)"
msgstr "_)"
#. ᵃ (U+01D43), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. huaxo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13517,6 +15017,7 @@ msgid "^a"
msgstr "^a"
#. ᵇ (U+01D47), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pB7jZ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13526,6 +15027,7 @@ msgid "^b"
msgstr "^b"
#. ᶜ (U+01D9C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QymSR
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13535,6 +15037,7 @@ msgid "^c"
msgstr "^c"
#. ᵈ (U+01D48), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WWuF4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13544,6 +15047,7 @@ msgid "^d"
msgstr "^d"
#. ᵉ (U+01D49), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DBFRu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13553,6 +15057,7 @@ msgid "^e"
msgstr "^e"
#. ᶠ (U+01DA0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. FSSAb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13562,6 +15067,7 @@ msgid "^f"
msgstr "^f"
#. ᵍ (U+01D4D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wFF2B
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13571,6 +15077,7 @@ msgid "^g"
msgstr "^g"
#. ʰ (U+002B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2pBei
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13580,6 +15087,7 @@ msgid "^h"
msgstr "^h"
#. ⁱ (U+02071), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GtCEX
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13589,6 +15097,7 @@ msgid "^i"
msgstr "^i"
#. ʲ (U+002B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ikBkL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13598,6 +15107,7 @@ msgid "^j"
msgstr "^j"
#. ᵏ (U+01D4F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. JNyVU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13607,6 +15117,7 @@ msgid "^k"
msgstr "^k"
#. ˡ (U+002E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. U8qEx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13616,6 +15127,7 @@ msgid "^l"
msgstr "^l"
#. ᵐ (U+01D50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Bb3N7
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13625,6 +15137,7 @@ msgid "^m"
msgstr "^m"
#. ⁿ (U+0207F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. oT4ts
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13634,6 +15147,7 @@ msgid "^n"
msgstr "^n"
#. ᵒ (U+01D52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ufK3e
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13643,6 +15157,7 @@ msgid "^o"
msgstr "^o"
#. ᵖ (U+01D56), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CDWbH
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13652,6 +15167,7 @@ msgid "^p"
msgstr "^p"
#. ʳ (U+002B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tHyqw
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13661,6 +15177,7 @@ msgid "^r"
msgstr "^r"
#. ˢ (U+002E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CsBY6
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13670,6 +15187,7 @@ msgid "^s"
msgstr "^s"
#. ᵗ (U+01D57), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. aU39K
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13679,6 +15197,7 @@ msgid "^t"
msgstr "^t"
#. ᵘ (U+01D58), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zDqKT
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13688,6 +15207,7 @@ msgid "^u"
msgstr "^u"
#. ᵛ (U+01D5B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. KYKGm
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13697,6 +15217,7 @@ msgid "^v"
msgstr "^v"
#. ʷ (U+002B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. j9e8C
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13706,6 +15227,7 @@ msgid "^w"
msgstr "^w"
#. ˣ (U+002E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Eiacc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13715,6 +15237,7 @@ msgid "^x"
msgstr "^x"
#. ʸ (U+002B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XQPuC
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13724,6 +15247,7 @@ msgid "^y"
msgstr "^y"
#. ᶻ (U+01DBB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. vnmnz
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13733,6 +15257,7 @@ msgid "^z"
msgstr "^z"
#. ᴬ (U+01D2C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. WvCDU
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13742,6 +15267,7 @@ msgid "^A"
msgstr "^A"
#. ᴮ (U+01D2E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. wGXNi
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13751,6 +15277,7 @@ msgid "^B"
msgstr "^B"
#. ᴰ (U+01D30), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hVJVE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13760,6 +15287,7 @@ msgid "^D"
msgstr "^D"
#. ᴱ (U+01D31), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 8Efke
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13769,6 +15297,7 @@ msgid "^E"
msgstr "^E"
#. ᴳ (U+01D33), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. pApe7
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13778,6 +15307,7 @@ msgid "^G"
msgstr "^G"
#. ᴴ (U+01D34), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Bjk2Z
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13787,6 +15317,7 @@ msgid "^H"
msgstr "^H"
#. ᴵ (U+01D35), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. UR8AR
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13796,6 +15327,7 @@ msgid "^I"
msgstr "^I"
#. ᴶ (U+01D36), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. uobRE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13805,6 +15337,7 @@ msgid "^J"
msgstr "^J"
#. ᴷ (U+01D37), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. DMNFo
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13814,6 +15347,7 @@ msgid "^K"
msgstr "^K"
#. ᴸ (U+01D38), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. bzESb
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13823,6 +15357,7 @@ msgid "^L"
msgstr "^L"
#. ᴹ (U+01D39), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 2gTjB
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13832,6 +15367,7 @@ msgid "^M"
msgstr "^M"
#. ᴺ (U+01D3A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. J5Gx4
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13841,6 +15377,7 @@ msgid "^N"
msgstr "^N"
#. ᴼ (U+01D3C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. icthu
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13850,6 +15387,7 @@ msgid "^O"
msgstr "^O"
#. ᴾ (U+01D3E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. zE85z
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13859,6 +15397,7 @@ msgid "^P"
msgstr "^P"
#. ᴿ (U+01D3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. jANLc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13868,6 +15407,7 @@ msgid "^R"
msgstr "^R"
#. ᵀ (U+01D40), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. VXTXF
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13877,6 +15417,7 @@ msgid "^T"
msgstr "^T"
#. ᵁ (U+01D41), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CCEnp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13886,6 +15427,7 @@ msgid "^U"
msgstr "^U"
#. ⱽ (U+02C7D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. CTtuW
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13895,6 +15437,7 @@ msgid "^V"
msgstr "^V"
#. ᵂ (U+01D42), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tGGcN
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13904,6 +15447,7 @@ msgid "^W"
msgstr "^W"
#. ₐ (U+02090), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mzsGJ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13913,6 +15457,7 @@ msgid "_a"
msgstr "_a"
#. ₑ (U+02091), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. AjRgG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13922,6 +15467,7 @@ msgid "_e"
msgstr "_e"
#. ₕ (U+02095), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. PEzPP
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13931,6 +15477,7 @@ msgid "_h"
msgstr "_h"
#. ᵢ (U+01D62), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. oVoDX
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13940,6 +15487,7 @@ msgid "_i"
msgstr "_i"
#. ⱼ (U+02C7C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. eAM4q
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13949,6 +15497,7 @@ msgid "_j"
msgstr "_j"
#. ₖ (U+02096), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 5ZgCG
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13958,6 +15507,7 @@ msgid "_k"
msgstr "_k"
#. ₗ (U+02097), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xvYvD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13967,6 +15517,7 @@ msgid "_l"
msgstr "_l"
#. ₘ (U+02098), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GCDfd
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13976,6 +15527,7 @@ msgid "_m"
msgstr "_m"
#. ₙ (U+02099), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GrwUs
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13985,6 +15537,7 @@ msgid "_n"
msgstr "_n"
#. ₒ (U+02092), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZG9m2
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -13994,6 +15547,7 @@ msgid "_o"
msgstr "_o"
#. ₚ (U+0209A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. HaoJt
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14003,6 +15557,7 @@ msgid "_p"
msgstr "_p"
#. ᵣ (U+01D63), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. Yeg7A
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14012,6 +15567,7 @@ msgid "_r"
msgstr "_r"
#. ₛ (U+0209B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. F3MHa
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14021,6 +15577,7 @@ msgid "_s"
msgstr "_s"
#. ₜ (U+0209C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. nKDsn
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14030,6 +15587,7 @@ msgid "_t"
msgstr "_t"
#. ᵤ (U+01D64), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. NqYaD
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14039,6 +15597,7 @@ msgid "_u"
msgstr "_u"
#. ᵥ (U+01D65), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. 6P9ZQ
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14048,6 +15607,7 @@ msgid "_v"
msgstr "_v"
#. ₓ (U+02093), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. BCsM8
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14057,6 +15617,7 @@ msgid "_x"
msgstr "_x"
#. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. gytmK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14066,6 +15627,7 @@ msgid "^alpha"
msgstr "^አልፋ"
#. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. hrktE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14075,6 +15637,7 @@ msgid "^beta"
msgstr "^ቤታ"
#. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. yqXNK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14084,6 +15647,7 @@ msgid "^gamma"
msgstr "^ጋማ"
#. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. tL6DL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14093,6 +15657,7 @@ msgid "^delta"
msgstr "^ዴልታ"
#. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. w3K77
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14102,6 +15667,7 @@ msgid "^epsilon"
msgstr "^ኤፕሲሎን"
#. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. xgw47
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14111,6 +15677,7 @@ msgid "^theta"
msgstr "^ቴታ"
#. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. mAHBc
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14120,6 +15687,7 @@ msgid "^iota"
msgstr "^ኢዮታ"
#. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. W2CJE
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14129,6 +15697,7 @@ msgid "^Phi"
msgstr "^ፒሂ"
#. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. x68Va
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14138,6 +15707,7 @@ msgid "^phi"
msgstr "^ፒሂ"
#. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. t9p8B
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14147,6 +15717,7 @@ msgid "^chi"
msgstr "^ቺ"
#. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. ZTjXp
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14156,6 +15727,7 @@ msgid "_beta"
msgstr "_ቤታ"
#. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. XTDCK
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14165,6 +15737,7 @@ msgid "_gamma"
msgstr "_ጋማ"
#. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. GFHAL
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14174,6 +15747,7 @@ msgid "_rho"
msgstr "_ርሆ"
#. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. SFGWx
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
@@ -14183,6 +15757,7 @@ msgid "_phi"
msgstr "_ፒሂ"
#. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
+#. QZ79t
#: emoji.ulf
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
diff --git a/source/am/filter/messages.po b/source/am/filter/messages.po
index 467805f416a..a6d1bc53127 100644
--- a/source/am/filter/messages.po
+++ b/source/am/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "_ሁሉንም"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:57
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|all"
msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም የ ተወሰኑ የ ማተሚያ መጠኖች መላኪያ: ምንም የ ማተሚያ መጠን ካልተገለጸ: ጠቅላላ ሰነዱ ይላካል:"
#. NXztB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:69
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:560
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
msgid "Create PDF for_m"
-msgstr ""
+msgstr "የ PDF ፎር_ም መፍጠሪያ"
#. 3Vg8V
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:564
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "ባጠቃላይ"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:828
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export outl_ines"
-msgstr ""
+msgstr "ረቂ_ቆች መላኪያ"
#. qw9My
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:837
@@ -705,13 +705,13 @@ msgstr "አካል"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:33
msgctxt "pdflinkspage|export"
msgid "Export outlines as named destinations"
-msgstr ""
+msgstr "ረቂቆች እንደ ተሰየመ መድረሻ መላኪያ"
#. BDf69
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:43
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export"
msgid "Exports the current file in PDF format."
-msgstr "የ አሁኑን ፋይል በ PDF አቀራረብ መላኪያ "
+msgstr "የ አሁኑን ፋይል በ PDF አቀራረብ መላኪያ:"
#. aCCLQ
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:54
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:59
msgctxt "pdfsecuritypage|label5"
msgid "Open password set"
-msgstr "የመግቢያ ቃል ማሰናጃ መክፈቻ"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል ማሰናጃ መክፈቻ"
#. 6ktYG
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:71
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "የ PDF ሰነድ አይመሰጠርም ምክንያቱም በ PDF/A መ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:156
msgctxt "pdfsecuritypage|label9"
msgid "Permission password set"
-msgstr "የመግቢያ ቃል ማሰናጃ ፍቃድ"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል ማሰናጃ ፍቃድ"
#. hRJpp
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:168
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "የ PDF ሰነድ የተከለከለ ይሆናል"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:192
msgctxt "pdfsecuritypage|label12"
msgid "No permission password set"
-msgstr "የመግቢያ ቃል ማሰናጃ ፍቃድ የለም"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል ማሰናጃ ፍቃድ የለም"
#. s3RBF
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:204
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "_ያልተፈቀደ"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone"
msgid "Printing the document is not permitted."
-msgstr ""
+msgstr "ሰነዱን ማተም አይፈቀድም:"
#. kSfrd
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:325
@@ -951,13 +951,13 @@ msgstr "_ከፍተኛ ሪዞሊሽን"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:356
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh"
msgid "The document can be printed in high resolution."
-msgstr ""
+msgstr "ሰነዱን በ ከፍተኛ ሪዞሊሽን ማተም ይቻላል:"
#. Gjpp4
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:373
msgctxt "pdfsecuritypage|label1"
msgid "Printing"
-msgstr "በማተም ላይ"
+msgstr "በ ማተም ላይ"
#. C6BHs
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:406
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "አል_ተፈቀደም"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changenone"
msgid "No changes of the content are permitted."
-msgstr ""
+msgstr "ይዞታውን መቀየር አይፈቀድም:"
#. Vt6Zn
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "የ ፎርም ሜዳዎችን በ _መሙላት ላይ"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:458
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform"
msgid "Only filling in form fields is permitted."
-msgstr ""
+msgstr "የ ፎርም ሜዳዎችን መሙላት ይፈቀዳል:"
#. zGE7J
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:469
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:73
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "Outl_ine and page"
-msgstr ""
+msgstr "ረቂ_ቅ እና ገጽ"
#. JAAHm
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "የ ፊት-ለፊት መክፈቻ ፋይል ተመሳሳይ የሆነ
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:154
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr "የ ፋይል ስም ማሳያ ለ XSLT ማጣሪያ እርስዎ ላስገቡት በ መቀየሪያ tab ገጽ ውስጥ:"
+msgstr "የ ፋይል ስም ማሳያ ለ XSLT ማጣሪያ እርስዎ ላስገቡት በ መቀየሪያ tab ገጽ ውስጥ:"
#. 9HnMA
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:171
diff --git a/source/am/forms/messages.po b/source/am/forms/messages.po
index 31ab6f254ba..618778324ec 100644
--- a/source/am/forms/messages.po
+++ b/source/am/forms/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-17 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/formsmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558288695.000000\n"
#. naBgZ
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
"The content of the current form has been modified.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
-"የአሁኑ ፎርም ይዞታ ተሻሽሏል \n"
+"የ አሁኑ ፎርም ይዞታ ተሻሽሏል \n"
"ለውጦቹን ማስቀመጥ ይፈልጋሉ?"
#. UUqEs
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "መግታቱ '$1' አልጸደቀም"
#: forms/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A"
msgid "The value is not of the type '$2'."
-msgstr "The value is not of the type '$2'."
+msgstr "ዋጋው አይነት አይደለም '$2'."
#. xr8Fy
#: forms/inc/strings.hrc:59
diff --git a/source/am/formula/messages.po b/source/am/formula/messages.po
index 92811a98e7e..ee061ada2ab 100644
--- a/source/am/formula/messages.po
+++ b/source/am/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 14:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/formulamessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "ማስፊያ"
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:26
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
-msgstr "ማሰለፊያ"
+msgstr "ማዘጋጃ"
#. KnoN3
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:60
diff --git a/source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 5e90a85f515..9000dcbc790 100644
--- a/source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563125605.000000\n"
#. tBfTE
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_258\n"
"LngText.text"
msgid "Please select a setup type."
-msgstr "እባክዎን የአገጣጠሙን አይነት ይምረጡ"
+msgstr "እባክዎን የ አገጣጠሙን አይነት ይምረጡ"
#. Gy4EE
#: Control.ulf
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_327\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "{&ንግግር ነባር ማድመቂያ}ማስጠንቀቂያ!"
#. 5eE5R
#: Control.ulf
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_1\n"
"LngText.text"
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
-msgstr "አዲስ እትም የ [ProductName] አልተገኘም ፡ አሮጌውን እትም ለመግጠም አዲሱን እትም በቅድሚያ ማስወገድ አለብዎት"
+msgstr "አዲስ እትም የ [ProductName] አልተገኘም: አሮጌውን እትም ለመግጠም አዲሱን እትም በቅድሚያ ማስወገድ አለብዎት:"
#. SjyhM
#: CustomAc.ulf
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_2\n"
"LngText.text"
msgid "The same version of this product is already installed."
-msgstr "የዚህ እቃ ተመሳሳይ እትም ቀደም ብሎ ተገጥሟል"
+msgstr "የዚህ እቃ ተመሳሳይ እትም ቀደም ብሎ ተገጥሟል:"
#. xCCKB
#: Error.ulf
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "LibreOffice Community"
-msgstr "የነፃነት ቢሮ ሕብረተሰብ"
+msgstr "የ LibreOffice ሕብረተሰብ"
#. 7dQku
#: Property.ulf
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_1\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify"
-msgstr ""
+msgstr "{&ንግግር ነባር ማድመቂያ}&ማሻሻያ"
#. AGLAj
#: RadioBut.ulf
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Re&pair"
-msgstr ""
+msgstr "{&ንግግር ነባር ማድመቂያ}መጠ&ገኛ"
#. wCZDY
#: RadioBut.ulf
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_3\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "{&ንግግር ነባር ማድመቂያ}&ማስወገጃ"
#. GGfjA
#: RadioBut.ulf
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Typical"
-msgstr ""
+msgstr "{&ንግግር ነባር ማድመቂያ}&አይነተኛ"
#. e8DR4
#: RadioBut.ulf
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_5\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Cu&stom"
-msgstr ""
+msgstr "{&ንግግር ነባር ማድመቂያ}ማስተ&ካከያ"
#. WaaRd
#: RadioBut.ulf
diff --git a/source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index aca6b826ce8..f1f61193ed0 100644
--- a/source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-11 01:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556496483.000000\n"
#. XpeLj
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103732\n"
"help.text"
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr "ተለዋዋጭ መዝለያ መገመቻ"
+msgstr "ተለዋዋጭ መገመቻ መዝለያ"
#. 86AX8
#: Options.xhp
diff --git a/source/am/nlpsolver/src/locale.po b/source/am/nlpsolver/src/locale.po
index 12614f99187..b4c96a259ec 100644
--- a/source/am/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/am/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/nlpsolversrclocale/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange\n"
"property.text"
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr "Variable Bounds Guessing"
+msgstr "ተለዋዋጭ መገመቻ መዝለያ"
#. dnLBE
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold\n"
"property.text"
msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)"
-msgstr "Variable Bounds Threshold (when guessing)"
+msgstr "ተለዋዋጭ መዝለያ መግቢያ (በሚገምቱ ጊዜ)"
#. hYnAD
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 66b76254ace..00f136b0793 100644
--- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563042061.000000\n"
#. W5ukN
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Pi~vot Table..."
-msgstr "Pi~vot ሰንጠረዥ..."
+msgstr "የ ፒቮ~ት ሰንጠረዥ..."
#. xCb7D
#: CalcCommands.xcu
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ch~art..."
-msgstr "ካር~ታ..."
+msgstr "ቻር~ት..."
#. rZLqF
#: CalcCommands.xcu
@@ -10194,7 +10194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wor~kspace"
-msgstr "የመስሪያ~ቦታ"
+msgstr "የ መስሪያ~ቦታ"
#. cr7UU
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10374,7 +10374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "P~age Number..."
-msgstr "የገ~ጽ ቁጥር..."
+msgstr "የ ገ~ጽ ቁጥር..."
#. U8EGS
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10434,7 +10434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Pane"
-msgstr "~የገጽ ክፍል"
+msgstr "የ ~ገጽ ክፍል"
#. 9W9yh
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10444,7 +10444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tas~k Pane"
-msgstr "የስ~ራ ክፍል"
+msgstr "የ ስ~ራ ክፍል"
#. EAawg
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10624,7 +10624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Table"
-msgstr ""
+msgstr "ሰንጠረዥ ማጥፊያ"
#. Lbfd9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12104,7 +12104,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ምርጫውን ማሰራጫ"
#. qQQAi
#: Effects.xcu
@@ -13494,7 +13494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeform Line"
-msgstr ""
+msgstr "ነፃ መስመር"
#. B9Gox
#: Effects.xcu
@@ -13574,7 +13574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Regular Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "መደበኛ ትሪያንግል"
#. BUJ28
#: Effects.xcu
@@ -19836,7 +19836,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Cycle Case (Title Case, Sentence case, UPPERCASE, lowercase)"
-msgstr "ጉዳይ ማዞሪያ (የ አርእስት ጉዳይ: የ አረፍተ ነገር ጉዳይ: በ አቢይ ፊደል: በ ትንንሽ መጻፊያ:)"
+msgstr "ጉዳይ ማዞሪያ (የ አርእስት ጉዳይ: የ አረፍተ ነገር ጉዳይ:UPPERCASE, lowercase)"
#. JUhRq
#: GenericCommands.xcu
@@ -20176,7 +20176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Progress Bar"
-msgstr "የእድገት ባር"
+msgstr "የ እድገት መደርደሪያ"
#. meERu
#: GenericCommands.xcu
@@ -20196,7 +20196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "File Document"
-msgstr "የፋይል ሰነድ"
+msgstr "የ ሰነድ ፋይል"
#. CFUKH
#: GenericCommands.xcu
@@ -20216,7 +20216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Area Style / Filling"
-msgstr "የቦታ ዘዴ / መሙያ"
+msgstr "የ ቦታ ዘዴ / መሙያ"
#. RqCVi
#: GenericCommands.xcu
@@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles Preview"
-msgstr ""
+msgstr "የ ዘዴዎች ቅድመ እይታ"
#. Zt2GN
#: GenericCommands.xcu
@@ -20326,7 +20326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Style"
-msgstr "የመስመር ዘዴ"
+msgstr "የ መስመር ዘዴ"
#. 2D63m
#: GenericCommands.xcu
@@ -20366,7 +20366,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Cap Style"
-msgstr "የመስመር ባርኔጣ ዘዴ"
+msgstr "የ መስመር ባርኔጣ ዘዴ"
#. XqE8X
#: GenericCommands.xcu
@@ -20396,7 +20396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Transparency"
-msgstr "የመስመር ግልጽነት"
+msgstr "የ መስመር ግልጽነት"
#. Ndujq
#: GenericCommands.xcu
@@ -20666,7 +20666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Copy Hyperlink Location"
-msgstr ""
+msgstr "የ Hyperlink አካባቢ ኮፒ ማድረጊያ"
#. EaNDM
#: GenericCommands.xcu
@@ -20866,7 +20866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Corner Style"
-msgstr "የመስመር ጥግ ዘዴ"
+msgstr "የ መስመር ጠርዝ ዘዴ"
#. HKrUQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26426,7 +26426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "~ማሰራጫ"
#. 2HWrF
#: GenericCommands.xcu
@@ -26436,7 +26436,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select at least three objects to distribute"
-msgstr ""
+msgstr "ቢያንስ ሶስት የሚሰራጩትን እቃዎች ይምረጡ"
#. zEiFi
#: GenericCommands.xcu
@@ -26446,7 +26446,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ምርጫውን ማሰራጫ"
#. vDkBA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Left"
-msgstr ""
+msgstr "በ አግድም በ ግራ ማሰራጫ"
#. gjrG6
#: GenericCommands.xcu
@@ -26466,7 +26466,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Left"
-msgstr ""
+msgstr "በ አግድም በ ~ግራ"
#. BBazW
#: GenericCommands.xcu
@@ -26476,7 +26476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Center"
-msgstr ""
+msgstr "በ አግድም መሀከል ማሰራጫ"
#. SqFTB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26486,7 +26486,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Center"
-msgstr ""
+msgstr "በ አግድም ~መሀከል"
#. QXntz
#: GenericCommands.xcu
@@ -26496,7 +26496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "በ አግድም ክፍተት ማሰራጫ"
#. GQEXJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26506,7 +26506,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "በ አግድም ~ክፍተት"
#. Smk23
#: GenericCommands.xcu
@@ -26516,7 +26516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Right"
-msgstr ""
+msgstr "በ አግድም በ ቀኝ ማሰራጫ"
#. SDkHd
#: GenericCommands.xcu
@@ -26526,7 +26526,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Right"
-msgstr ""
+msgstr "በ አግድም በ ~ቀኝ"
#. iJB7y
#: GenericCommands.xcu
@@ -26536,7 +26536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Top"
-msgstr ""
+msgstr "በ ቁመት ከ ላይ ማሰራጫ"
#. 9wa7z
#: GenericCommands.xcu
@@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Top"
-msgstr ""
+msgstr "በ ቁመት ከ ~ላይ"
#. FAkxM
#: GenericCommands.xcu
@@ -26556,7 +26556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Center"
-msgstr ""
+msgstr "በ ቁመት መሀከል ማሰራጫ"
#. PaLDT
#: GenericCommands.xcu
@@ -26566,7 +26566,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically C~enter"
-msgstr ""
+msgstr "በ ቁመት መ~ሀከል"
#. jwLqM
#: GenericCommands.xcu
@@ -26576,7 +26576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "በ ቁመትክፍተት ማሰራጫ"
#. 2RAqA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26586,7 +26586,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically S~pacing"
-msgstr ""
+msgstr "በ ቁመት ክ~ፍተት"
#. ELgnZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26596,7 +26596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "በ ቁመት ከ ታች ማሰራጫ"
#. rankC
#: GenericCommands.xcu
@@ -26606,7 +26606,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "በ ቁመት ከ ~ታች"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27386,7 +27386,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ምርጫውን ማሰራጫ"
#. tpAhh
#: MathCommands.xcu
@@ -29886,7 +29886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show ~Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ለውጦች ~መከታተያ ማሳያ"
#. sMgCx
#: WriterCommands.xcu
@@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Table"
-msgstr "ክፍል ይምረጡ"
+msgstr "ሰንጠረዥ ይምረጡ"
#. wzPFD
#: WriterCommands.xcu
@@ -32156,7 +32156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run Macro Field"
-msgstr "የ Macro ሜዳ ማስኬጃ"
+msgstr "የ ማክሮ ሜዳ ማስኬጃ"
#. aQg38
#: WriterCommands.xcu
@@ -32196,7 +32196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Document Begin"
-msgstr "ወደ ሰነድ መጀመሪያው"
+msgstr "ወደ ሰነድ መጀመሪያ"
#. cg6hh
#: WriterCommands.xcu
@@ -32436,7 +32436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Up with Subpoints"
-msgstr "በንዑስ ነጥብ ወደ ላይ ከፍ ማድረጊያ"
+msgstr "በ ንዑስ ነጥብ ወደ ላይ ከፍ ማድረጊያ"
#. GCegb
#: WriterCommands.xcu
@@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Word Right"
-msgstr "ወደ ቃሉ ቀኝ"
+msgstr "ከ ቃሉ በ ቀኝ"
#. pYrje
#: WriterCommands.xcu
@@ -32496,7 +32496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Word Left"
-msgstr "ወደ ቃሉ በ ግራ"
+msgstr "ከ ቃሉ በ ግራ"
#. qHDqk
#: WriterCommands.xcu
@@ -32546,7 +32546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Backspace"
-msgstr "የኋሊት ደምሳሽ"
+msgstr "የ ኋሊት ደምሳሽ"
#. bUEZN
#: WriterCommands.xcu
@@ -32586,7 +32586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Sentence"
-msgstr "የአረፍተ ነገሩን መጀመሪያ ማጥፊያ"
+msgstr "የ አረፍተ ነገሩን መጀመሪያ ማጥፊያ"
#. zPCcG
#: WriterCommands.xcu
@@ -32606,7 +32606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Word"
-msgstr "የቃሉን መጀመሪያ ማጥፊያ"
+msgstr "የ ቃል መጀመሪያ ማጥፊያ"
#. Awa5g
#: WriterCommands.xcu
@@ -32626,7 +32626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Line"
-msgstr "የመስመሩን መጀመሪያ ማጥፊያ"
+msgstr "የ መስመር መጀመሪያ ማጥፊያ"
#. mQMuE
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/am/sc/messages.po b/source/am/sc/messages.po
index 09a8eafd608..7a07970e44a 100644
--- a/source/am/sc/messages.po
+++ b/source/am/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563147762.000000\n"
#. kBovX
@@ -13681,7 +13681,7 @@ msgstr "ረድፍ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The row number of the cell."
-msgstr "የረድፉ ቁጥር በክፍሉ ውስጥ"
+msgstr "የ ክፍሉ ረድፍ ቁጥር:"
#. Af6ZC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3275
@@ -13693,7 +13693,7 @@ msgstr "አምድ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The column number of the cell."
-msgstr "የአምዱ ቁጥር በክፍሉ ውስጥ"
+msgstr "የ ክፍሉ አምድ ቁጥር:"
#. AC8DD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3277
@@ -13729,13 +13729,13 @@ msgstr "ወረቀት"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
-msgstr "የክፍሉ ማመሳከሪያ ሰንጠረዥ ስም"
+msgstr "የ ክፍሉ ማመሳከሪያ ሰንጠረዥ ስም"
#. iBFLd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3288
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
-msgstr "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
+msgstr "የ እያንዳንዱን መጠኖች ቁጥር ይመልሳል ለ (በርካታ) መጠን የሚገባውን:"
#. wbBgs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3289
@@ -13765,7 +13765,7 @@ msgstr "ማውጫ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3298
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "The index of the value (1..30) selected."
-msgstr "የዋጋው ማውጫ ከ (1..30) የተመረጠው"
+msgstr "የ ዋጋው ማውጫ ከ (1..30) የተመረጠው"
#. SAWhP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3299
@@ -13777,13 +13777,13 @@ msgstr "ዋጋ "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
-msgstr "ዋጋ 1, ዋጋ 2,... ዋጋው የሚመረጥበት የክርክሮች ዝርዝር"
+msgstr "ዋጋ 1, ዋጋ 2,... ዋጋው የሚመረጥበት የ ክርክሮች ዝርዝር"
#. BqwDQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3306
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Returns the internal column number of a reference."
-msgstr "የማመሳከሪያውን የውስጥ አምድ ቁጥር ይመልሳል"
+msgstr "የ ማመሳከሪያውን የ ውስጥ አምድ ቁጥር ይመልሳል"
#. bHG3P
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3307
@@ -13795,13 +13795,13 @@ msgstr "ማመሳከሪያ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "የክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን"
+msgstr "የ ክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን"
#. Nn2dh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3314
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Defines the internal row number of a reference."
-msgstr "የማመሳከሪያውን የውስጥ ረድፍ ቁጥር መግለጫ"
+msgstr "የ ማመሳከሪያውን የ ውስጥ ረድፍ ቁጥር መግለጫ"
#. 4jGH3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3315
@@ -13813,13 +13813,13 @@ msgstr "ማመሳከሪያ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "የክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን"
+msgstr "የ ክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን"
#. njgey
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3322
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
-msgstr "የማመሳከሪያውን ወይንም የሐረጉን የውስጥ ወረቀት ቁጥር ይመልሳል"
+msgstr "የ ማመሳከሪያውን ወይንም የ ሐረጉን የ ውስጥ ወረቀት ቁጥር ይመልሳል"
#. 9CRKd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3323
@@ -13837,7 +13837,7 @@ msgstr "የ ክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን ወይንም የ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3330
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
-msgstr "የአምዶችን ቁጥር ማዘጋጃ ወይንም ማመሳከሪያ ይመልሳል"
+msgstr "የ አምዶችን ቁጥር ማዘጋጃ ወይንም ማመሳከሪያ ይመልሳል"
#. YDiv5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3331
@@ -13849,13 +13849,13 @@ msgstr "ማዘጋጃ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
-msgstr "የማዘጋጃ (ማመሳከሪያ) የአምዶች ቁጥር የሚወሰንበት"
+msgstr "የ ማዘጋጃ (ማመሳከሪያ) የአምዶች ቁጥር የሚወሰንበት"
#. DtZRC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3338
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
-msgstr "የረድፎችን ቁጥር ማዘጋጃ ወይንም ማመሳከሪያ ይመልሳል"
+msgstr "የ ረድፎችን ቁጥር ማዘጋጃ ወይንም ማመሳከሪያ ይመልሳል"
#. gqr54
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3339
@@ -13867,7 +13867,7 @@ msgstr "ማዘጋጃ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
-msgstr "የማዘጋጃ (ማመሳከሪያ) የረድፎች ቁጥር የሚወሰንበት"
+msgstr "የ ማዘጋጃ (ማመሳከሪያ) የ ረድፎች ቁጥር የሚወሰንበት"
#. PJXet
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3346
@@ -13885,7 +13885,7 @@ msgstr "ማመሳከሪያ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "የክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን"
+msgstr "የ ክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን"
#. eCUid
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3354
@@ -13903,7 +13903,7 @@ msgstr "መፈለጊያ ደንብ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first row."
-msgstr "በመጀመሪያው ረድፍ ውስጥ የሚፈለገው ዋጋ"
+msgstr "በ መጀመሪያው ረድፍ ውስጥ የሚፈለገው ዋጋ"
#. C2C5B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3357
@@ -13915,7 +13915,7 @@ msgstr "ማዘጋጃ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The array or the range for the reference."
-msgstr "ለማመሳከሪያው ማዘጋጃ ወይንም መጠን"
+msgstr "ለ ማመሳከሪያው ማዘጋጃ ወይንም መጠን"
#. PZDud
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3359
@@ -13927,13 +13927,13 @@ msgstr "ማውጫ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3360
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The row index in the array."
-msgstr "የረድፍ ማውጫ በማዘጋጃ ውስጥ"
+msgstr "የ ረድፍ ማውጫ በማዘጋጃ ውስጥ"
#. vFGhz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3361
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted range lookup"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተለየ መጠን መፈለጊያ"
#. R7eTu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3362
@@ -13957,7 +13957,7 @@ msgstr "መፈለጊያ ደንብ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3370
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first column."
-msgstr "በመጀመሪያው አምድ ውስጥ የሚፈለገው ዋጋ"
+msgstr "በ መጀመሪያው አምድ ውስጥ የሚፈለገው ዋጋ"
#. ZYwFZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3371
@@ -13969,7 +13969,7 @@ msgstr "ማዘጋጃ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "The array or range for referencing."
-msgstr "የማመሳከሪያ መጠን ወይንም ማዘጋጃ"
+msgstr "የ ማመሳከሪያ መጠን ወይንም ማዘጋጃ"
#. jzXj7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3373
@@ -13981,13 +13981,13 @@ msgstr "ማውጫ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3374
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Column index number in the array."
-msgstr "የአምድ ማውጫ ቁጥር በማዘጋጃ ውስጥ"
+msgstr "የ አምድ ማውጫ ቁጥር በማዘጋጃ ውስጥ"
#. caFNm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3375
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sorted range lookup"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተለየ መጠን መፈለጊያ"
#. uepSw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3376
@@ -13999,7 +13999,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3382
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
-msgstr "ለክፍሉ ማመሳከሪያ ከተወሰነ መጠን ይመልሳል"
+msgstr "ለ ክፍሉ ማመሳከሪያ ከ ተወሰነ መጠን ይመልሳል"
#. XJ2BZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3383
@@ -14023,7 +14023,7 @@ msgstr "ረድፍ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The row in the range."
-msgstr "የረድፉ መጠን"
+msgstr "የ ረድፉ መጠን"
#. VJqwH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387
@@ -14035,7 +14035,7 @@ msgstr "አምድ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The column in the range."
-msgstr "የአምዱ መጠን"
+msgstr "የ አምዱ መጠን"
#. CGKLe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389
@@ -14053,7 +14053,7 @@ msgstr "የ ንዑስ መጠን ማውጫ የሚያመሳክር ከሆነ ለ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3396
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
-msgstr "የተመሳከሩትን የክፍሉን ይዞታዎች በጽሁፍ ፎርም ይመልሳል"
+msgstr "የተመሳከሩትን የክፍሉን ይዞታዎች በ ጽሁፍ ፎርም ይመልሳል"
#. ng7BT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3397
@@ -14065,7 +14065,7 @@ msgstr "ማመሳከሪያ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
-msgstr "የሚገመገሙት የክፍሉ ይዞታዎች በጽሁፍ ፎርም ይመሳከራሉ (ለምሳሌ . \"A1\")."
+msgstr "የሚገመገሙት የ ክፍሉ ይዞታዎች በ ጽሁፍ ፎርም ይመሳከራሉ (ለምሳሌ . \"A1\")."
#. SVXmp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3399
@@ -14083,7 +14083,7 @@ msgstr "የ ማመሳከሪያ ዘዴ: 0 ወይንም ሀሰት ማለት R1C1
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3406
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
-msgstr "ዋጋን በአቅጣጫ ውስጥ ከሌሎች አቅጣጫ ዋጋዎች ጋር ያወዳድራል"
+msgstr "ዋጋን በ አቅጣጫ ውስጥ ከሌሎች አቅጣጫ ዋጋዎች ጋር ያወዳድራል"
#. yMPMz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3407
@@ -14095,7 +14095,7 @@ msgstr "መፈለጊያ ደንብ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3408
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr "ለማወዳደሪያ የሚጠቀሙበት ዋጋ"
+msgstr "ለ ማወዳደሪያ የሚጠቀሙበት ዋጋ"
#. TXZS5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3409
@@ -14107,7 +14107,7 @@ msgstr "መፈለጊያ አቅጣጫ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3410
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The vector (row or column) in which to search."
-msgstr "ፍለጋው የሚካሄድበት (የረድፉ ወይንም የአምዱ) አቅጣጫ"
+msgstr "ፍለጋው የሚካሄድበት (የ ረድፉ ወይንም የ አምዱ) አቅጣጫ"
#. UECRK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3411
@@ -14119,7 +14119,7 @@ msgstr "የ ውጤቱ አቅጣጫ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
-msgstr "ዋጋው የሚወሰንበት (የረድፉ ወይንም የመጠኑ) አቅጣጫ"
+msgstr "ዋጋው የሚወሰንበት (የ ረድፉ ወይንም የ መጠኑ) አቅጣጫ"
#. 4qd5a
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3418
@@ -14137,7 +14137,7 @@ msgstr "መፈለጊያ ደንብ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3420
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr "ለማወዳደሪያ የሚጠቀሙበት ዋጋ"
+msgstr "ለ ማወዳደሪያ የሚጠቀሙበት ዋጋ"
#. svVHi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3421
@@ -14191,7 +14191,7 @@ msgstr "ረድፎች"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of rows to be moved either up or down."
-msgstr "የረድፎች ቁጥር ወደ ላይ ወይም ወደ ታች የሚንቀሳቀሱ"
+msgstr "የ ረድፎች ቁጥር ወደ ላይ ወይንም ወደ ታች የሚንቀሳቀሱ"
#. GSFDq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3435
@@ -14215,7 +14215,7 @@ msgstr "እርዝመት"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of rows of the moved reference."
-msgstr "የረድፎች ቁጥር በተንቀሳቀሰው ማመሳከሪያ"
+msgstr "የ ረድፎች ቁጥር በተንቀሳቀሰው ማመሳከሪያ"
#. Y5Gux
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3439
@@ -14695,7 +14695,7 @@ msgstr "መግለጫ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)"
-msgstr ""
+msgstr "የሚወዳደረው ዋጋ ከ ዋጋ1…ዋጋN (N ≤ 127)"
#. 9wcvj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
@@ -14839,7 +14839,7 @@ msgstr "ጽሁፎችን ለማወዳደር የሚጠቀሙበት ሁለተኛው
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3650
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
-msgstr "የ ጽሁፍ ሐርግ በሌላው ውስጥ ይፈልጋል (ፊደል መመጠኛ)"
+msgstr "የ ጽሁፍ ሐረግ በሌላው ውስጥ ይፈልጋል (case sensitive)"
#. 2CUai
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3651
@@ -14923,7 +14923,7 @@ msgstr "በ ጽሁፉ ውስጥ ቦታው ፍለጋው የሚጀመርበት"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3674
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Removes extra spaces from text."
-msgstr "ከጽሁፉ ውስጥ ተጨማሪ ቦታዎችን ማስወገጃ"
+msgstr "ከ ጽሁፍ ውስጥ ተጨማሪ ቦታዎችን ማስወገጃ"
#. suQD3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3675
@@ -14935,7 +14935,7 @@ msgstr "ጽሁፍ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
-msgstr "ከጽሁፉ ውስጥ ተጨማሪ ክፍት ቦታዎችን በቃላቶች መካከል ማስወገጃ"
+msgstr "ከ ጽሁፍ ውስጥ ተጨማሪ ክፍት ቦታዎችን በ ቃላቶች መካከል ማስወገጃ"
#. NBR7q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3682
@@ -15848,7 +15848,7 @@ msgstr "ቁጥር"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3974
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
-msgstr "ዋጋው የሚቀየረው ፡ አዎንታዊ integer የሚያንሱ ከ 2^48."
+msgstr "ዋጋው የሚቀየረው: አዎንታዊ ኢንቲጀር የሚያንሱ ከ 2^48."
#. NW7rb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3975
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgstr "ጽሁፍ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3999
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr "በጽሁፉ ውስጥ በከፊል የሚታዩት ቃላቶች የሚወሰኑት"
+msgstr "በ ጽሁፉ ውስጥ በ ከፊል የሚታዩት ቃላቶች የሚወሰኑት"
#. BGuzF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4000
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgstr "የ ባህሪዎች ቁጥር ለ ጽሁፍ መጀመሪያ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4006
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
-msgstr "በ ከፊል የጽሁፍ ሐረግ ከ ጽሁፍ ይመልሳል ከ DBCS"
+msgstr "በ ከፊል የ ጽሁፍ ሐረግ ከ ጽሁፍ ይመልሳል ከ DBCS"
#. uCFzD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4007
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgstr "ቁጥር"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4012
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "The number of characters for the text."
-msgstr "የባህሪው ቁጥር ለጽሁፉ"
+msgstr "የ ባህሪው ቁጥር ለ ጽሁፉ"
#. j9GPX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4017
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgstr "የ አልፋ ዋጋ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4039
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "Get some web-content from a URI."
-msgstr ""
+msgstr "ከ URI. ውስጥ አንዳንድ የ ዌብ-ይዞታዎች ያግኙ:"
#. isBQw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4040
@@ -16418,25 +16418,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4147
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ከ ታች"
#. HdKGo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4148
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "The smallest integer returned."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተመለሰው አነስተኛ ኢንቲጀር:"
#. 8s6nU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4149
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ከ ላይ"
#. x9uuF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4150
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "The largest integer returned."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተመለሰው ከፍተኛ ኢንቲጀር:"
#. pDDme
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
@@ -16478,7 +16478,7 @@ msgstr "የ ተደበቁ ዘዴዎች"
#: sc/inc/scstyles.hrc:40
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "ማስተካከያ ዘዴዎች"
+msgstr "ዘዴዎች ማስተካከያ"
#. GzpwA
#. Strings for interface names -------------------------------------------
@@ -16601,7 +16601,7 @@ msgstr "ነባር"
#: sc/inc/strings.hrc:49
msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
msgid "Name Object"
-msgstr "የእቃው ስም"
+msgstr "እቃ መሰየሚያ"
#. 3FHKw
#: sc/inc/strings.hrc:50
@@ -16664,19 +16664,19 @@ msgstr "መዝገቦችን አትጠብቅ"
#: sc/inc/strings.hrc:60
msgctxt "SCSTR_PASSWORD"
msgid "Password:"
-msgstr "የመግቢያ ቃል :"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል:"
#. dd2wC
#: sc/inc/strings.hrc:61
msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
msgid "Password (optional):"
-msgstr "የመግቢያ ቃል (በምርጫ):"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል (በምርጫ):"
#. dTBug
#: sc/inc/strings.hrc:62
msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "የተሳሳተ የመግቢያ ቃል"
+msgstr "የተሳሳተ የ መግቢያ ቃል"
#. bkGuJ
#: sc/inc/strings.hrc:63
@@ -16841,7 +16841,7 @@ msgstr "በ ግራ በኩል"
#: sc/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
msgid "Page preview"
-msgstr "የገጽ ቅድመ እይታ"
+msgstr "የ ገጽ ቅድመ እይታ"
#. RA4AS
#: sc/inc/strings.hrc:92
@@ -16889,7 +16889,7 @@ msgstr "መገናኛ በድጋሚ ማጫወቻ"
#: sc/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "የአይጥ ቁልፍ ተጭነዋል"
+msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ተጭነዋል"
#. 4prfv
#: sc/inc/strings.hrc:100
@@ -17021,13 +17021,13 @@ msgstr "Excel R1C1"
#: sc/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr "መጠኑ የአምድ ምል~ክቶችን ይዟል"
+msgstr "መጠኑ የ አምድ ምል~ክቶችን ይዟል"
#. mJyFP
#: sc/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "መጠኑ ~የረድፍ ምልክቶችን ይዟል"
+msgstr "መጠኑ የ ~ረድፍ ምልክቶችን ይዟል"
#. ujjcx
#: sc/inc/strings.hrc:123
@@ -17184,7 +17184,7 @@ msgstr "ወረቀቶች"
#: sc/inc/strings.hrc:150
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
-msgstr "የስሞች መጠን"
+msgstr "የ ስሞች መጠን"
#. jjQeD
#: sc/inc/strings.hrc:151
@@ -17280,7 +17280,7 @@ msgstr "መለያ ማስተካከያ"
#: sc/inc/strings.hrc:168
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
-msgstr "የሳጥኑ ስም"
+msgstr "የ ሳጥኑ ስም"
#. GeNTF
#: sc/inc/strings.hrc:169
@@ -17292,7 +17292,7 @@ msgstr "መስመር ማስገቢያ"
#: sc/inc/strings.hrc:170
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
-msgstr "የተግባር አዋቂ"
+msgstr "የ ተግባር አዋቂ"
#. rU6xA
#: sc/inc/strings.hrc:171
@@ -17310,7 +17310,7 @@ msgstr "መሰረዣ"
#: sc/inc/strings.hrc:173
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
-msgstr ""
+msgstr "ተግባር ይምረጡ"
#. kFqE4
#: sc/inc/strings.hrc:174
@@ -17412,7 +17412,7 @@ msgstr "የተቀየረ ወደ "
#: sc/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
-msgstr "ዋነኛው"
+msgstr "ዋናው"
#. cbtSw
#: sc/inc/strings.hrc:193
@@ -17454,7 +17454,7 @@ msgstr "ያልተጠበቀ"
#: sc/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
-msgstr "በመግቢያ ቃል-የተጠበቀ አይደለም"
+msgstr "በ መግቢያ ቃል-የተጠበቀ አይደለም"
#. qBe6G
#: sc/inc/strings.hrc:201
@@ -17565,7 +17565,7 @@ msgstr "F"
#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
-msgstr ""
+msgstr "Significance F"
#. MMmsS
#: sc/inc/strings.hrc:223
@@ -17998,7 +17998,7 @@ msgstr "ዝቅተኛ"
#: sc/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "ከፍተኛ"
#. hkXzo
#: sc/inc/strings.hrc:301
@@ -18316,7 +18316,7 @@ msgstr "የ ዳታ መጠን ማስገቢያ"
#: sc/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
-msgstr ""
+msgstr "ማሻሻያ ማስቻያ"
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
@@ -18485,13 +18485,13 @@ msgstr "የረቀቀ ማጣሪያ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:38
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr "ለውጦቹን ማስቀመጫ እና ንግግሩን መዝጊያ "
+msgstr "ለውጦቹን ማስቀመጫ እና ንግግሩን መዝጊያ:"
#. gzGAU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:58
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr "ንግግሩን መዝጊያ እና ለውጦቹን ማስወገጃ "
+msgstr "ንግግሩን መዝጊያ እና ለውጦቹን ማስወገጃ:"
#. v3B8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:125
@@ -18587,7 +18587,7 @@ msgstr "የማጣሪያ መመዘኛን _መጠበቂያ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:338
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
-msgstr "ይምረጡ የ ኮፒ ውጤቶች ከ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ: እና ከዛ የ መድረሻውን መጠን ይወስኑ እርስዎ የ ተጣራ ዳታ እንዲታይ የሚፈልጉበትን: ይህ ሳጥን ምልክት ከ ተደረገበት: የ መድረሻውን መጠን ይገናኛል ከ ምንጩ መጠን ጋር: እርስዎ መግለጽ አለብዎት የ ምንጩን መጠን ከ ዳታ - መጠን መግለጫ እንደ ዳታቤዝ መጠን "
+msgstr "ይምረጡ የ ኮፒ ውጤቶች ከ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ: እና ከዛ የ መድረሻውን መጠን ይወስኑ እርስዎ የ ተጣራ ዳታ እንዲታይ የሚፈልጉበትን: ይህ ሳጥን ምልክት ከ ተደረገበት: የ መድረሻውን መጠን ይገናኛል ከ ምንጩ መጠን ጋር: እርስዎ መግለጽ አለብዎት የ ምንጩን መጠን ከ ዳታ - መጠን መግለጫ እንደ ዳታቤዝ መጠን:"
#. NLz5G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:370
@@ -18839,13 +18839,13 @@ msgstr "ለውጦቹን ማስቀመጫ እና ንግግሩን መዝጊያ "
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:135
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑን ምርጫ በ ቅድመ እይታ ማሳያ:"
#. qcCWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:177
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet."
-msgstr "ይምረጡ በቅድሚያ የተወሰነ በራሱ አቀራረብ በ እርስዎ ወረቀት ውስጥ በ ተመረጠው ቦታ ለ መፈጸም "
+msgstr "ይምረጡ በቅድሚያ የተወሰነ በራሱ አቀራረብ በ እርስዎ ወረቀት ውስጥ በ ተመረጠው ቦታ ለ መፈጸም:"
#. NFYeX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:210
@@ -19127,7 +19127,7 @@ msgstr "ቦታ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:279
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "ማድመቂያ"
#. CCjUa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11
@@ -19517,61 +19517,61 @@ msgstr "ለምሳሌ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "እኩል ነው ከ"
#. bnDkp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgstr "ያንሳል ከ"
#. ok3Hq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "ይበልጣል ከ"
#. yMvDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ያንሳል ወይንም እኩል ነው ከ"
#. XoEDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ይበልጣል ወይንም እኩል ነው ከ"
#. Kyf5x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "እኩል አይደለም ከ"
#. HcfU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is between"
-msgstr ""
+msgstr "መካከል ነው"
#. 2A2DA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not between"
-msgstr ""
+msgstr "መካከል አይደለም"
#. 5HFGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተባዛ ነው"
#. 8ZUSC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተባዛ አይደለም"
#. E7mG8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
@@ -19601,61 +19601,61 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above average"
-msgstr ""
+msgstr "ከ መካከለኛ በላይ ነው"
#. 7Scqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below average"
-msgstr ""
+msgstr "ከ መካከለኛ በታች ነው"
#. hrCLZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "ከ መካከለኛ በላይ ወይንም እኩል ነው"
#. B75cQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "ከ መካከለኛ በታች ወይንም እኩል ነው"
#. 3MvCE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is error"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት ነው"
#. CaKU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not error"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት አይደለም"
#. 4dd5c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "የሚጀምረው በ"
#. BxBTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:403
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "የሚጨርሰው በ"
#. bkWSj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "ይዟል"
#. UwtTu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "አልያዘም"
#. 5WkbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgstr "ሁሉንም ክፍሎች"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:471
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value"
-msgstr ""
+msgstr "የ ክፍል ዋጋ"
#. ZqmeM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:472
@@ -20231,7 +20231,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:376
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box."
-msgstr "የ ተወሰነ የ ክፍል መጠን መጨመሪያ ከ ዳታ መጠን ምንጭ ሳጥን ውስጥ: ለ መጠኖች ማዋሀጃ ሳጥን"
+msgstr "የ ተወሰነ የ ክፍል መጠን መጨመሪያ ከ ዳታ መጠን ምንጭ ሳጥን ውስጥ: ለ መጠኖች ማዋሀጃ ሳጥን:"
#. 6SMrn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgstr "ውጤቶችን ኮፒ ማድረጊያ _ወደ:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:488
msgctxt "consolidatedialog|byrow"
msgid "_Row labels"
-msgstr "_የረድፍ ምልክቶች"
+msgstr "የ _ረድፍ ምልክቶች"
#. mfhWz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:498
@@ -20483,7 +20483,7 @@ msgstr "በርካታ የ ክፍል መጠኖች ራሱ በራሱ መሰየም
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr "የውጪ ምንጮች"
+msgstr "የ ውጪ ምንጮች"
#. DYFEW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:110
@@ -20513,7 +20513,7 @@ msgstr "ተጠ_ቃሚ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:166
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
msgid "_Password"
-msgstr "_የመግቢያ ቃል"
+msgstr "የ _መግቢያ ቃል"
#. xhe7G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:246
@@ -20627,7 +20627,7 @@ msgstr "መቀመሪያ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:190
msgctxt "databaroptions|label1"
msgid "Entry Values"
-msgstr "ዋግዎች ማስገቢያ"
+msgstr "ዋጋዎች ማስገቢያ"
#. PXQgk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:229
@@ -20705,7 +20705,7 @@ msgstr "አክሲስ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:455
msgctxt "databaroptions|label12"
msgid "Minimum bar length (%):"
-msgstr "አነስተኛ የመደርደሪያ እርዝመት (%):"
+msgstr "አነስተኛ የ መደርደሪያ እርዝመት (%):"
#. FJXys
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:469
@@ -20873,13 +20873,13 @@ msgstr "ሜዳ ይምረጡ የ ዋጋው ቅደም ተከተል የ ተወሰ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:371
msgctxt "datafielddialog|label3"
msgid "Displayed Value"
-msgstr ""
+msgstr "ዋጋ ማሳያ"
#. mk9vJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:376
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander"
msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only."
-msgstr "ንግግር ማስፊያ ወይንም መቀነሻ: ለ ተጨማሪ ቁልፍ የሚታየው ለ ዳታ ሜዳዎች ብቻ ነው "
+msgstr "ንግግር ማስፊያ ወይንም መቀነሻ: ለ ተጨማሪ ቁልፍ የሚታየው ለ ዳታ ሜዳዎች ብቻ ነው:"
#. X9gD5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29
@@ -20891,7 +20891,7 @@ msgstr "የ ዳታ ሜዳ ምርጫዎች"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:129
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr "_እየጨመረ የሚሄድ"
+msgstr "_እየጨመረ በሚሄድ"
#. u8pkE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:139
@@ -20903,13 +20903,13 @@ msgstr "ዋጋዎችን መለያ እየቀነሰ በሚሄድ ከ ከፍተኛ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:150
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
-msgstr "_እየቀነሰ የሚሄድ"
+msgstr "_እየቀነሰ በሚሄድ"
#. qyGGy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:160
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|descending"
msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
-msgstr "ዋጋዎችን መለያ እየቀነሰ በሚሄድ ከ ከፍተኛ ዋጋ ወደ ዝቅተኛ ዋጋ: የ ተመረጠው ሜዳ: ሜዳ ከሆነ ለ ንግግር መክፈቻ: እቃዎቹ በ ስም ይለያሉ: የ ዳታ ሜዳ ከ ተመረጠ እቃዎቹ በ ውጤት ይለያሉ በ ተመረጠው ዳታ ሜዳ ውስጥ "
+msgstr "ዋጋዎችን መለያ እየቀነሰ በሚሄድ ከ ከፍተኛ ዋጋ ወደ ዝቅተኛ ዋጋ: የ ተመረጠው ሜዳ: ሜዳ ከሆነ ለ ንግግር መክፈቻ: እቃዎቹ በ ስም ይለያሉ: የ ዳታ ሜዳ ከ ተመረጠ እቃዎቹ በ ውጤት ይለያሉ በ ተመረጠው ዳታ ሜዳ ውስጥ:"
#. WoRxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:171
@@ -20987,7 +20987,7 @@ msgstr "ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ለ ሜዳ የ እቅድ ዘዴ ይ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:330
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2"
msgid "Display Options"
-msgstr "የማሳያ ምርጫዎች"
+msgstr "የ ማሳያ ምርጫዎች"
#. Q34EM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:363
@@ -21083,7 +21083,7 @@ msgstr "በ ቅደም ተከተ_ል:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:8
msgctxt "dataform|DataFormDialog"
msgid "Data Form"
-msgstr "ዳታ ፎርም"
+msgstr "የ ዳታ ፎርም"
#. AaAgD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:37
@@ -21161,7 +21161,7 @@ msgstr "ዳታ አቅራቢ:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:88
msgctxt "dataproviderentry|apply"
msgid "Apply Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ለውጦች መፈጸሚያ"
#. 4jLF7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8
@@ -21257,7 +21257,7 @@ msgstr "_ያልተወሰነ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:459
msgctxt "datastreams|label3"
msgid "Maximal Amount of Rows"
-msgstr "ከፍተኛው የረድፎች መጠን"
+msgstr "ከፍተኛው የ ረድፎች መጠን"
#. zGb3D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:498
@@ -21563,7 +21563,7 @@ msgstr "ስም መግለጫ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:48
msgctxt "definename|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
-msgstr "ይጫኑ የ መጨመሪያ ቁልፍ ለ መጨመር አዲስ የ ተገለጸ ስም "
+msgstr "ይጫኑ የ መጨመሪያ ቁልፍ ለ መጨመር አዲስ የ ተገለጸ ስም:"
#. 6EGaz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96
@@ -21617,7 +21617,7 @@ msgstr "የመጠን _ማተሚያዎች"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:255
msgctxt "definename|extended_tip|printarea"
msgid "Defines the area as a print range."
-msgstr " የ ማተሚያ መጠን ቦታ መወሰኛ "
+msgstr "የ ማተሚያ መጠን ቦታ መወሰኛ:"
#. L5Ebf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:266
@@ -21935,7 +21935,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "መጎተቻ ዘዴ"
#. MyYms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22
@@ -21977,7 +21977,7 @@ msgstr "አገናኝ መፍጠሪያ በሚጎትቱ-እና-በሚጥሉ ጊዜ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:71
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ማሳያ"
#. kzFT9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15
@@ -21989,43 +21989,43 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:44
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "_ተግባር:"
#. 2sruM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:58
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_አርእስት:"
#. DALxA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:106
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "የ _ስህተት መልእክት:"
#. ZzEdw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:119
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_መቃኛ..."
#. hsbzw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "ማስቆሚያ"
#. fcLJh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ማስጠንቀቂያ"
#. trGJe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:137
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "መረጃ"
#. PL8Bz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
@@ -22097,7 +22097,7 @@ msgstr "መረጃ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:170
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
+msgstr "ማክሮ"
#. zCdHM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:174
@@ -22181,7 +22181,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
msgid "External Data"
-msgstr "የውጪ ዳታ"
+msgstr "የ ውጪ ዳታ"
#. APBGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:129
@@ -22421,7 +22421,7 @@ msgstr "ይጠቀሙ የ ቀን ተከታታይ አይነት እና ይህን
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:461
msgctxt "filldlg|tuL"
msgid "Time Unit"
-msgstr "የሰአት መለኪያ"
+msgstr "የ ሰአት መለኪያ"
#. 5BuDy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:484
@@ -22753,7 +22753,7 @@ msgstr "የ ማስገቢያ መጠን:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:148
msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr "ውጤቶች ለ:"
+msgstr "ውጤቶች ወደ:"
#. rk4DG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:186
@@ -26487,7 +26487,7 @@ msgstr "መለያያዎች"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:450
msgctxt "extended_tip|OptFormula"
msgid "Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "የ መቀመሪያ አገባብ ምርጫ መግለጫ እና መጫኛ ምርጫ ለ %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ "
+msgstr "የ መቀመሪያ አገባብ ምርጫ መግለጫ እና መጫኛ ምርጫ ለ %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ:"
#. cCfAk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8
@@ -26505,25 +26505,25 @@ msgstr "መጨመሪያ:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:111
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders."
-msgstr "ተጨማሪ ክፍተት መወሰኛ በ ረጅሙ አምድ ውስጥ እና በ ቁመት አምድ ድንበሮች መካከል "
+msgstr "ተጨማሪ ክፍተት መወሰኛ በ ረጅሙ አምድ ውስጥ እና በ ቁመት አምድ ድንበሮች መካከል:"
#. r7hJD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:122
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr "_ነባር ዋጋዎች"
+msgstr "_ነባር ዋጋ"
#. RMGd4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:131
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column."
-msgstr ""
+msgstr "መግለጫ አጥጋቢ የ አምድ ስፋት ጠቅላላ የ አምድ ይዞታዎች ለ ማሳየት:"
#. KssXT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:162
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|OptimalColWidthDialog"
msgid "Defines the optimal column width for selected columns."
-msgstr "መግለጫ አጥጋቢ የ አምድ ስፋት ለ ተመረጡት አምዶች "
+msgstr "መግለጫ አጥጋቢ የ አምድ ስፋት ለ ተመረጡት አምዶች:"
#. QxNwS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8
@@ -27897,13 +27897,13 @@ msgstr "ባይኖሚያል"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Chi Squared"
-msgstr "Chi Squared"
+msgstr "ቺ ስኴርድ"
#. D4e83
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:251
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr "Geometric"
+msgstr "ጂኦሜትሪክ"
#. YNHUc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:252
@@ -28005,7 +28005,7 @@ msgstr "ለ ወደፊቱ ሁል ጊዜ ይህን በአስቸኳይ ፈጽም"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:14
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
msgid "Regression"
-msgstr "Regression"
+msgstr "ዝቅ ማድረጊያ"
#. NuoZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:106
@@ -28161,13 +28161,13 @@ msgstr "_እንደገና-መጻፊያ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:158
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document Protection"
-msgstr ""
+msgstr "ሰነድ መጠበቂያ"
#. TriyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:221
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet Protection"
-msgstr ""
+msgstr "ወረቀት መጠበቂያ"
#. eGMrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8
@@ -28245,7 +28245,7 @@ msgstr "እርዝመት:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:110
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
-msgstr "መጠቀም የሚፈልጉትን የ ረድፍ እርዝመት ያስገቡ"
+msgstr "መጠቀም የሚፈልጉትን የ ረድፍ እርዝመት ያስገቡ:"
#. thALC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:121
diff --git a/source/am/scaddins/messages.po b/source/am/scaddins/messages.po
index d41f73ae0ab..7fdfffe2a45 100644
--- a/source/am/scaddins/messages.po
+++ b/source/am/scaddins/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scaddinsmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "ከፍተኛ ገደብ (የተሰናዳው ወደ 0 ለ ከፍተኛ ገ
#: scaddins/inc/pricing.hrc:74
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Foreign/Domestic"
-msgstr ""
+msgstr "የ ውጪ/የ አገር ውስጥ"
#. 7R46A
#: scaddins/inc/pricing.hrc:75
@@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "የሚገለጸው ሀረግ ለ መከልከያ ይታይ እንደሆ
#: scaddins/inc/pricing.hrc:80
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "ግሪክ"
#. EPFrM
#: scaddins/inc/pricing.hrc:81
@@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "ምናልባት ንብረቱ ገደቡ ላይ ደርሶ ይሆናል ይ
#: scaddins/inc/pricing.hrc:87
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "ምልክት"
#. hBkLM
#: scaddins/inc/pricing.hrc:88
@@ -5010,7 +5010,7 @@ msgstr "TBILLYIELD"
#: scaddins/inc/strings.hrc:69
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice"
msgid "ODDFPRICE"
-msgstr "ጎዶሎ ዋጋ"
+msgstr "ODDFPRICE"
#. ZMFvE
#: scaddins/inc/strings.hrc:70
@@ -5022,13 +5022,13 @@ msgstr "ODDFYIELD"
#: scaddins/inc/strings.hrc:71
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice"
msgid "ODDLPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLPRICE"
#. fxNpT
#: scaddins/inc/strings.hrc:72
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield"
msgid "ODDLYIELD"
-msgstr "የ ደህንነት ትርፍ"
+msgstr "ODDLYIELD"
#. GwWGa
#: scaddins/inc/strings.hrc:73
@@ -5178,19 +5178,19 @@ msgstr "ቤሴልY"
#: scaddins/inc/strings.hrc:97
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec"
msgid "BIN2DEC"
-msgstr "BIN2DEC"
+msgstr "ቢን2ዴሲማል"
#. F8YRr
#: scaddins/inc/strings.hrc:98
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex"
msgid "BIN2HEX"
-msgstr "BIN2HEX"
+msgstr "ቢን2ሄክስ"
#. Eazmz
#: scaddins/inc/strings.hrc:99
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct"
msgid "BIN2OCT"
-msgstr "BIN2OCT"
+msgstr "ቢን2ኦክት"
#. tu3oD
#: scaddins/inc/strings.hrc:100
diff --git a/source/am/scp2/source/draw.po b/source/am/scp2/source/draw.po
index 1b76f6b4b32..42647bf7977 100644
--- a/source/am/scp2/source/draw.po
+++ b/source/am/scp2/source/draw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcedraw/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourcedraw/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487367264.000000\n"
#. txsAG
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "Program Module"
-msgstr "የፕሮግራም ክፍል"
+msgstr "የ ፕሮግራም ክፍል"
#. oeEM9
#: module_draw.ulf
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME የመሳያ እርዳታ"
+msgstr "%PRODUCTNAME የ መሳያ እርዳታ"
#. e6aEb
#: module_draw.ulf
diff --git a/source/am/scp2/source/math.po b/source/am/scp2/source/math.po
index 989f21c63b0..0184e6c9e6a 100644
--- a/source/am/scp2/source/math.po
+++ b/source/am/scp2/source/math.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourcemath/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464472973.000000\n"
+#. hBjNe
#: folderitem_math.ulf
msgctxt ""
"folderitem_math.ulf\n"
@@ -24,14 +25,16 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
msgstr "ይፍጠሩ እና ያርሙ ሳይንሳዊ መቀመሪያ እና ስሌቶች ሂሳብን በ መጠቀም"
+#. GhCeF
#: module_math.ulf
msgctxt ""
"module_math.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_PRG_MATH\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr "%PRODUCTNAME Math"
+msgstr "%PRODUCTNAME ሂሳብ"
+#. AhgCA
#: module_math.ulf
msgctxt ""
"module_math.ulf\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math."
msgstr "ይፍጠሩ እና ያርሙ ሳይንሳዊ መቀመሪያ እና ስሌቶች %PRODUCTNAME ሂሳብን በ መጠቀም"
+#. BUC7Z
#: module_math.ulf
msgctxt ""
"module_math.ulf\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Program Module"
msgstr "የፕሮግራም ክፍል"
+#. MCPma
#: module_math.ulf
msgctxt ""
"module_math.ulf\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "The application %PRODUCTNAME Math"
msgstr "መተግበሪያው %PRODUCTNAME ሂሳብ"
+#. 2zAjE
#: module_math.ulf
msgctxt ""
"module_math.ulf\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Math Help"
msgstr "%PRODUCTNAME የሂሳብ እርዳታ"
+#. 5jFUu
#: module_math.ulf
msgctxt ""
"module_math.ulf\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help about %PRODUCTNAME Math"
msgstr "እርዳታ ስለ %PRODUCTNAME ሂሳብ"
+#. wcGkE
#: registryitem_math.ulf
msgctxt ""
"registryitem_math.ulf\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "&New"
msgstr "&አዲስ"
+#. eHa5D
#: registryitem_math.ulf
msgctxt ""
"registryitem_math.ulf\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Formula"
msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION መቀመሪያ"
+#. 6XiB5
#: registryitem_math.ulf
msgctxt ""
"registryitem_math.ulf\n"
diff --git a/source/am/sd/messages.po b/source/am/sd/messages.po
index 6075b442f49..6eda19e7054 100644
--- a/source/am/sd/messages.po
+++ b/source/am/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "በ በርካታ ወረቀቶች ላይ ማሰራጫ"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr "የተደጋገሙ ተንሸራታች ወረቀቶችን መከመሪያ"
+msgstr "የ ተደጋገሙ ተንሸራታች ወረቀቶችን መከመሪያ"
#. 3Gp62
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:67
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "እርስዎ በ መረጡት ሁለት እቃዎች መከከል የሚ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:186
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
-msgstr "ማሰናጃ"
+msgstr "ማሰናጃዎች"
#. meuam
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:211
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:8
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
-msgstr "የውጤቶች ምርጫ"
+msgstr "የ ውጤቶች ምርጫ"
#. ECVxK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:124
@@ -4850,13 +4850,13 @@ msgstr "ውጤት"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:171
msgctxt "customanimationproperties|timing"
msgid "Timing"
-msgstr "ሰአት"
+msgstr "ጊዜ መመጠኛ"
#. JSeoo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:219
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
-msgstr "የጽሁፍ እንቅስቃሴ"
+msgstr "የ ጽሁፍ እንቅስቃሴ"
#. FcztB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:132
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgstr "ማጫወቱን ከጨረሰ _በኋላ እንደገና ማጠንጠኛ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:186
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Timing"
-msgstr ""
+msgstr "ጊዜ መመጠኛ"
#. CwXRW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:219
@@ -5426,13 +5426,13 @@ msgstr "የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ መፍጠሪያ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:60
msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
msgid "Edit Modes"
-msgstr ""
+msgstr "ዘዴዎች ማረሚያ"
#. 2ruat
#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:118
msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES"
msgid "Master Modes"
-msgstr ""
+msgstr "ዋናው ዘዴ"
#. jRSBW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:8
@@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr "ምስሎች በ እንቅስቃሴው ውስጥ ማሰለፊያ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:412
msgctxt "dockinganimation|label1"
msgid "Animation Group"
-msgstr ""
+msgstr "የ እንቅስቃሴ ቡድን"
#. Bu3De
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:456
@@ -6104,7 +6104,7 @@ msgstr "ይዞታዎች"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:232
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "ዋናው ቀለም"
#. Hp6An
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:249
diff --git a/source/am/sfx2/messages.po b/source/am/sfx2/messages.po
index 5754332edf7..28401808bf3 100644
--- a/source/am/sfx2/messages.po
+++ b/source/am/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559687799.000000\n"
#. bHbFE
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234
msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "ጉዳይ ማመሳሰያ"
#. G2u3B
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249
@@ -2325,25 +2325,25 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135
msgctxt "autoredactdialog|description"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "አይነት"
#. udcn4
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "ይዞታው"
#. BBuAc
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "ጉዳይ ማመሳሰያ"
#. obHtC
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Whole words"
-msgstr ""
+msgstr "ጠቅላላ ቃሎቹን"
#. 4MVdG
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287
msgctxt "autoredactdialog|delete"
msgid "Delete Target"
-msgstr ""
+msgstr "ኢላማውን ማጥፊያ"
#. iLkdK
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8
@@ -2583,13 +2583,13 @@ msgstr "ስለ ሰነዱ መግለጫ መረጃ ይዟል"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:31
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
msgid "_Embed fonts in the document"
-msgstr "ፊደሎችን በሰነድ ውስጥ _ማጣበቂያ"
+msgstr "ፊደሎችን በ ሰነድ ውስጥ _ማጣበቂያ"
#. FzuRv
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:40
msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts"
msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems."
-msgstr "ምልክት ያድርጉ በዚህ ሳጥን ውስጥ ፊደሎች ለማጣበቅ ከ ሰነድ ጋር: ወደ ሰነድ ፋይል ውስጥ: በ ተለያዩ ኮምፒዩተሮች መካከል ለማንቀሳቀስ: "
+msgstr "ምልክት ያድርጉ በዚህ ሳጥን ውስጥ ፊደሎች ለማጣበቅ ከ ሰነድ ጋር: ወደ ሰነድ ፋይል ውስጥ: በ ተለያዩ ኮምፒዩተሮች መካከል ለማንቀሳቀስ:"
#. 6rfon
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:52
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "እባክዎን ይህን ሰነድ ያስቀምጡ ከ ማያያዝዎ
#: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
-msgstr "Macro መቅረጫ"
+msgstr "ማክሮ መቅረጫ"
#. Fa63R
#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:32
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "_ማሳያ"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:122
msgctxt "helpindexpage|label1"
msgid "_Search Term"
-msgstr ""
+msgstr "_መፈለጊያ ደንብ"
#. wKLbH
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7
diff --git a/source/am/starmath/messages.po b/source/am/starmath/messages.po
index fbcf630edef..c471d7f813f 100644
--- a/source/am/starmath/messages.po
+++ b/source/am/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -921,25 +921,25 @@ msgstr "የ ሀይፐርቦሊክ ኮታንጀንት ቦታ"
#: starmath/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_OPERX_HELP"
msgid "General operator"
-msgstr ""
+msgstr "ባጠቃላይ አንቀሳቃሽ"
#. EZ2X2
#: starmath/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP"
msgid "General operator Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ባጠቃላይ አንቀሳቃሽ በትንንሹ ዝቅ ብሎ መጻፊያ"
#. HaUqv
#: starmath/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP"
msgid "General operator Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "ባጠቃላይ አንቀሳቃሽ በትንንሹ ከፍ ብሎ መጻፊያ"
#. Pch4L
#: starmath/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP"
msgid "General operator Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "ባጠቃላይ አንቀሳቃሽ በትንንሹ ዝቅ/ከፍ ብሎ መጻፊያ"
#. 4eGMf
#: starmath/inc/strings.hrc:119
diff --git a/source/am/svx/messages.po b/source/am/svx/messages.po
index dd3cf07c062..d01f2a24dc8 100644
--- a/source/am/svx/messages.po
+++ b/source/am/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559350029.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "ያልተሰየመ ንድፍ"
#: include/svx/strings.hrc:545
msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE"
msgid "Line Style"
-msgstr "የመስመር ዘዴ"
+msgstr "የ መስመር ዘዴ"
#. fa7EG
#: include/svx/strings.hrc:546
@@ -12412,10 +12412,9 @@ msgstr "የ ተመረጡትን ሁሉንም ለውጦች አልቀበልም: ከ
#. phEJs
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo"
msgid "Reverse the last Accept or Reject command."
-msgstr " መጨረሻ እቀበላለሁ ወይንም አልቀበልም ትእዛዝ እንደ ነበር መመለሻ "
+msgstr "የ መጨረሻ እቀበላለሁ ወይንም አልቀበልም ትእዛዝ እንደ ነበር መመለሻ:"
#. Jyka9
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169
@@ -12523,7 +12522,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:25
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton"
msgid "Go to Issue"
-msgstr ""
+msgstr "ወደ ችግሩ መሄጃ"
#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
@@ -14164,13 +14163,13 @@ msgstr "የ ዳታ አካል ለ አሁኑ የ Xፎርሞች ሰነድ መወሰ
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:49
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "መስመሮች እና ቀስቶች"
#. xvX8C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:87
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "ክብ እና ፖሊጎን"
#. KHMSA
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:125
@@ -14188,7 +14187,7 @@ msgstr "መሰረታዊ ቅርጾች"
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:201
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "የምልክት ቅርጾች"
#. SGxDy
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:239
@@ -14212,7 +14211,7 @@ msgstr "መጥሪያዎች"
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:353
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr ""
+msgstr "ኮከቦች እና መፈክሮች"
#. cibWf
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:391
@@ -14260,25 +14259,25 @@ msgstr "የ ራስጌ ይዞታዎች በሙሉ ይጠፋሉ እንደ ነበር
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:137
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY"
msgid "_Infinity"
-msgstr ""
+msgstr "_ኢንፊኒቲ"
#. uwFgU
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:156
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "_ማስተካከያ..."
#. sgwXf
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:58
msgctxt "directionwindow|RID_SVXSTR_PERSPECTIVE"
msgid "_Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "_አስተያየት"
#. svnJ7
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:77
msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL"
msgid "P_arallel"
-msgstr ""
+msgstr "አ_ጓዳኝ"
#. nEw4G
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:295
@@ -14722,7 +14721,7 @@ msgstr "ይጫኑ ሁለት ጊዜ የ ብርሃን ምንጭ ለ ማብራት:
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1511
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 1 color"
-msgstr "ነጣ ያለ 1 ቀለም"
+msgstr "ብርሃን 1 ቀለም"
#. djVxQ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1521
@@ -14734,43 +14733,43 @@ msgstr "ለ አሁኑ የ ብርሃን ምንጭ ቀለም ይምረጡ"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1535
msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text"
msgid "Light 2 color"
-msgstr ""
+msgstr "ብርሃን 2 ቀለም"
#. wiDjj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1554
msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text"
msgid "Light 3 color"
-msgstr ""
+msgstr "ብርሃን 3 ቀለም"
#. zZSLi
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1573
msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text"
msgid "Light 4 color"
-msgstr ""
+msgstr "ብርሃን 4 ቀለም"
#. bPGBH
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1592
msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text"
msgid "Light 5 color"
-msgstr ""
+msgstr "ብርሃን 5 ቀለም"
#. mCg85
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1611
msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text"
msgid "Light 6 color"
-msgstr ""
+msgstr "ብርሃን 6 ቀለም"
#. Lj2HV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1630
msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text"
msgid "Light 7 color"
-msgstr ""
+msgstr "ብርሃን 7 ቀለም"
#. aNZDv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1649
msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text"
msgid "Light 8 color"
-msgstr ""
+msgstr "ብርሃን 8 ቀለም"
#. HqaQ2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1684
@@ -19121,7 +19120,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:61
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the arrowheads."
-msgstr ""
+msgstr "የ ቀስት ራስጌ ዘዴ ይምረጡ"
#. R56Ey
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:73
diff --git a/source/am/sw/messages.po b/source/am/sw/messages.po
index e5c4c0253f2..d2901f22b4b 100644
--- a/source/am/sw/messages.po
+++ b/source/am/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 14:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
msgctxt "STR_NO_ALT"
msgid "No alt text for graphic '%OBJECT_NAME%'"
-msgstr ""
+msgstr "ለ ግራፊክስ አማራጭ ጽሁፍ የለም '%OBJECT_NAME%'"
#. 3CdQr
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
@@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "ሰንጠረዥ '%OBJECT_NAME%' የያዘውን ማዋሀጃ ወይን
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሀሰት ቁጥር መስጫ '%NUMBERING%'"
#. zE4PU
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'"
-msgstr ""
+msgstr "የ Hyperlink ጽሁፍ ተመሳሳይ ነው ከ አገናኝ አድራሻ ጋር '%LINK%'"
#. xYUv3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "ራስጌ ትክክለኛ ቦታ ላይ አይደለም:"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
msgid "The text formatting conveys additional meaning."
-msgstr ""
+msgstr "የ ጽሁፍ አቀራረብ ተጨማሪ ትርጉም ይዟል:"
#. MXVBm
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
@@ -831,55 +831,55 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ፊደል ባህሪ ማሰናጃ"
#. ZonDP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set Asian"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ፊደል የ እስያን ባህሪ ማሰናጃ"
#. qrfZA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set Complex"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ፊደል ውስብስብ ባህሪ ማሰናጃ"
#. CGEVw
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ፊደል ቤተሰብ"
#. bYGhE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Asian"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ፊደል የ እስያን ቤተሰብ"
#. 72RGq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Complex"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ፊደል የ ውስብስብ ቤተሰብ"
#. Ef9Rc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ፊደል ስም"
#. EcTvq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ፊደል የ እስያን ስም"
#. jrLqT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ፊደል ስም ውስብስብ"
#. WtA4i
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78
@@ -903,19 +903,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ፊደል ዘዴ ስም"
#. h6gAC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ፊደል የ ዘዴ ስም እስያን"
#. Tm4Rb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "የ ባህሪ ፊደል ዘዴ ስም ውስብስብ"
#. AQzKB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
-msgstr ""
+msgstr "አንቀጽ መክፈያ"
#. gXoCF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "ሰንጠረዦች"
#: sw/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "ክፈፎች"
#. YFZFi
#: sw/inc/strings.hrc:353
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "እቃዎች መሳያ"
#: sw/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT"
msgid "Comments"
-msgstr "አስተያየት"
+msgstr "አስተያየቶች"
#. zpcTg
#: sw/inc/strings.hrc:362
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "ራስጌ 1.2"
#: sw/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry."
-msgstr "ይህ የምዕራፍ 1.2. ይዞታ ነው: ይህ ቁልፍ ቃል ዋናው ማስገቢያ ነው"
+msgstr "ይህ የ ምዕራፍ 1.2. ይዞታ ነው: ይህ ቁልፍ ቃል ዋናው ማስገቢያ ነው"
#. mFDqo
#: sw/inc/strings.hrc:368
@@ -4130,43 +4130,43 @@ msgstr "ምስል 1: ይህ ምስል 1 ነው"
#: sw/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ምዕራፍ"
#. s9w3k
#: sw/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "ቁልፍ ቃል"
#. 8bbUo
#: sw/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY"
msgid "User Directory Entry"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተጠቃሚ ዳይሬክቶሪ መግቢያ"
#. SoBBB
#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "መግቢያ"
#. cT6YY
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
msgid "this"
-msgstr ""
+msgstr "ይህ"
#. KNkfh
#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY"
msgid "Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "ቀዳሚ ቁልፍ"
#. 2J7Ut
#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY"
msgid "Secondary key"
-msgstr ""
+msgstr "ሁለተኛ ቁልፍ"
#. beBJ6
#: sw/inc/strings.hrc:377
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "ጭረት"
#: sw/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጎደለ የ ጭረት ዳታ"
#. TEP66
#: sw/inc/strings.hrc:394
@@ -4651,7 +4651,7 @@ msgstr "እቃዎች መሳያ: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_DRAWGROUP"
msgid "Group draw objects"
-msgstr "የመሳያ እቃዎችን በቡድን ማድረጊያ"
+msgstr "የ መሳያ እቃዎችን በቡድን ማድረጊያ"
#. xZqoJ
#: sw/inc/strings.hrc:459
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "ሜዳ"
#: sw/inc/strings.hrc:534
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጽሁፍ ሳጥን"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
@@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "ሰንጠረዥ: $1$2$3"
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ምዕራፎች"
msgstr[1] ""
#. 2JCL2
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgstr "ይህን ቁልፍ ያስነሱ በዚህ አስተያየት እና በ
#: sw/inc/strings.hrc:580
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
msgid "Document preview"
-msgstr "የሰነድ ቅድመ እይታ"
+msgstr "የ ሰነድ ቅድመ እይታ"
#. eYFFo
#: sw/inc/strings.hrc:581
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgstr "ከ ቀኝ-ወደ-ግራ ጽሁፍ"
#: sw/inc/strings.hrc:623
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "~ሁሉንም ገጾች"
#. ZDRM2
#: sw/inc/strings.hrc:624
@@ -5714,25 +5714,25 @@ msgstr "ረቂቅ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ መላኪያ"
#: sw/inc/strings.hrc:642
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "ረቂቅ መከታተያ"
#. qzXwn
#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ነባር"
#. HGDgJ
#: sw/inc/strings.hrc:644
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "ትኩረት"
#. BYRpF
#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "ማጥፊያ"
#. 4ASQ7
#: sw/inc/strings.hrc:646
@@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:651
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "መቀያየሪያ"
#. 7UQPv
#: sw/inc/strings.hrc:652
@@ -5786,13 +5786,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:655
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም ማስፊያ"
#. FxGVt
#: sw/inc/strings.hrc:656
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም ማሳነሻ"
#. xvSRm
#: sw/inc/strings.hrc:657
@@ -6688,7 +6688,7 @@ msgstr "መልስ ወደ $1"
#: sw/inc/strings.hrc:817
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
-msgstr "የአድራሻ መከልከያ ማረሚያ"
+msgstr "የ አድራሻ መከልከያ ማረሚያ"
#. njGGA
#: sw/inc/strings.hrc:818
@@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "ሰላምታ ማስተካከያ (ለ ሴት ተቀባዮች)"
#: sw/inc/strings.hrc:820
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
msgid "Salutation e~lements"
-msgstr "የሰላምታ አ~ካላት"
+msgstr "የ ሰላምታ አ~ካላት"
#. kWhqT
#: sw/inc/strings.hrc:821
@@ -6718,7 +6718,7 @@ msgstr "ወደ ሰላምታ መጨመሪያ"
#: sw/inc/strings.hrc:822
msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
msgid "Remove from salutation"
-msgstr "ከሰላምታ ውስጥ ማስወገጃ"
+msgstr "ከ ሰላምታ ውስጥ ማስወገጃ"
#. A6XaR
#: sw/inc/strings.hrc:823
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "ሰላምታ"
#: sw/inc/strings.hrc:825
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
msgid "Punctuation Mark"
-msgstr "የስርአት ነጥብ ምልክት"
+msgstr "የ ስርአት ነጥብ ምልክት"
#. bafeG
#: sw/inc/strings.hrc:826
@@ -6760,13 +6760,13 @@ msgstr "የሰላምታ ቅድመ እይታ"
#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
-msgstr "የአድራሻ አካሎች"
+msgstr "የ አድራሻ አካሎች"
#. Bd6pd
#: sw/inc/strings.hrc:830
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
msgid "Salutation elements"
-msgstr "የሰላምታ አካሎች"
+msgstr "የ ሰላምታ አካሎች"
#. 9krzf
#: sw/inc/strings.hrc:831
@@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr "ሁሉንም ፋይሎች"
#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
msgid "Address lists(*.*)"
-msgstr "የአድራሻ ዝርዝሮች (*.*)"
+msgstr "የ አድራሻ ዝርዝሮች(*.*)"
#. Ef8TY
#: sw/inc/strings.hrc:838
@@ -7101,7 +7101,7 @@ msgstr "የ ገጽ ተለዋዋጭ ማሰናጃ"
#: sw/inc/strings.hrc:894
msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
msgid "Show page variable"
-msgstr "የገጽ ተለዋዋጭ ማሳያ"
+msgstr "የ ገጽ ተለዋዋጭ ማሳያ"
#. DBM4P
#: sw/inc/strings.hrc:895
@@ -7383,7 +7383,7 @@ msgstr "ስልክ (የ ቤት)"
#: sw/inc/strings.hrc:952
msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
msgid "Tel. (Work)"
-msgstr "ስልክ (የስራ)"
+msgstr "ስልክ (የ ስራ)"
#. 5EmGH
#: sw/inc/strings.hrc:953
@@ -7462,13 +7462,13 @@ msgstr "ምድብ"
#: sw/inc/strings.hrc:971
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Chapter name"
-msgstr "የምእራፍ ስም"
+msgstr "የ ምእራፍ ስም"
#. tnLqE
#: sw/inc/strings.hrc:972
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Chapter number"
-msgstr "የምእራፍ ቁጥር"
+msgstr "የ ምእራፍ ቁጥር"
#. qGEAs
#: sw/inc/strings.hrc:973
@@ -7480,7 +7480,7 @@ msgstr "የ ምእራፍ ቁጥር ያለ መለያ"
#: sw/inc/strings.hrc:974
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Chapter number and name"
-msgstr "የምእራፍ ቁጥር እና ስም"
+msgstr "የ ምእራፍ ቁጥር እና ስም"
#. bQAHz
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7513,19 +7513,19 @@ msgstr "a .. aa .. aaa"
#: sw/inc/strings.hrc:982
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
msgid "Roman (I II III)"
-msgstr "የሮማን (I II III)"
+msgstr "የ ሮማን (I II III)"
#. vA5RT
#: sw/inc/strings.hrc:983
msgctxt "FMT_NUM_SROMAN"
msgid "Roman (i ii iii)"
-msgstr "የሮማን (i ii iii)"
+msgstr "የ ሮማን (i ii iii)"
#. 3ZDgc
#: sw/inc/strings.hrc:984
msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic (1 2 3)"
-msgstr "የአረብኛ (1 2 3)"
+msgstr "የ አረብኛ (1 2 3)"
#. CHmdp
#: sw/inc/strings.hrc:985
@@ -7669,7 +7669,7 @@ msgstr "ምድብ እና ቁጥር"
#: sw/inc/strings.hrc:1018
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
-msgstr "የመግለጫ ጽሁፍ"
+msgstr "የ መግለጫ ጽሁፍ"
#. P7wiX
#: sw/inc/strings.hrc:1019
@@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr "~ሁኔታው"
#: sw/inc/strings.hrc:1038
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Then, Else"
-msgstr "ከዚያ ፡ ተጨማሪ"
+msgstr "ከዚያ: ተጨማሪ"
#. bo8yF
#: sw/inc/strings.hrc:1039
@@ -7771,7 +7771,7 @@ msgstr "የተደበቀ ጽ~ሁፍ"
#: sw/inc/strings.hrc:1041
msgctxt "STR_MACNAME"
msgid "~Macro name"
-msgstr "የ ~Macro ስም"
+msgstr "የ ~ማክሮ ስም"
#. dNZtd
#: sw/inc/strings.hrc:1042
@@ -7819,13 +7819,13 @@ msgstr "[ተጠቃሚ]"
#: sw/inc/strings.hrc:1051
msgctxt "STR_HDIST"
msgid "H. Pitch"
-msgstr "የአግድም . ማሰናጃ"
+msgstr "የ አግድም. ማሰናጃ"
#. xELZY
#: sw/inc/strings.hrc:1052
msgctxt "STR_VDIST"
msgid "V. Pitch"
-msgstr "የቁመት . ማሰናጃ"
+msgstr "የ ቁመት. ማሰናጃ"
#. F9Ldz
#: sw/inc/strings.hrc:1053
@@ -8018,7 +8018,7 @@ msgstr "በሙሉ"
#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "አጓዳኝ"
#. hyEQ5
#: sw/inc/strings.hrc:1088
@@ -8126,13 +8126,13 @@ msgstr "ከ መስመሩ በታች"
#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "የ ገጽ መስመር ክፍተት"
#. Cui3U
#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "የ ገጽ መስመር-ክፍተት የለም"
#. 4RL9X
#: sw/inc/strings.hrc:1107
@@ -8595,19 +8595,19 @@ msgstr "ቀደም ያለው የ ጽሁፍ ክፈፍ"
#: sw/inc/strings.hrc:1185
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
-msgstr "ቀደም ያለው ገጽ"
+msgstr "ያለፈው ገጽ"
#. p5jbU
#: sw/inc/strings.hrc:1186
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
msgid "Previous drawing"
-msgstr "ቀደም ያለው መሳያ"
+msgstr "ያለፈው መሳያ"
#. 2WMmZ
#: sw/inc/strings.hrc:1187
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
msgid "Previous control"
-msgstr "ቀደም ያለው መቆጣጠሪያ"
+msgstr "ያለፈው መቆጣጠሪያ"
#. 6uGDP
#: sw/inc/strings.hrc:1188
@@ -11744,7 +11744,7 @@ msgstr "ከ ታች"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:536
msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb"
msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%."
-msgstr "የ ቁመት ማሰለፊያ ይምረጡ ለ መለያያ መስመር: ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው የ እርዝመት የ መስመር ዋጋ አነስተኛ ከሆነ ነው ከ 100%."
+msgstr "የ ቁመት ማሰለፊያ ይምረጡ ለ መለያያ መስመር: ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው የ እርዝመት የ መስመር ዋጋ አነስተኛ ከሆነ ነው ከ 100%."
#. FMShH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:554
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgstr "የ ገጽ ዘዴ: "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:767
msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb"
msgid "Select the item that you want to apply the column layout to."
-msgstr "ይምረጡ እቃ እርስዎ መፈጸም የሚፈልጉትን በ አምድ እቅድ ውስጥ ወደ "
+msgstr "ይምረጡ እቃ እርስዎ መፈጸም የሚፈልጉትን በ አምድ እቅድ ውስጥ ወደ:"
#. AJFqx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:780
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgstr "የ ጽሁፍ _አቅጣጫ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:851
msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
-msgstr "በ ገጹ ላይ የሚፈልጉትን የ አምዶች ቁጥር ያስገቡ ፡ ክፈፍ ወይንም ክፍሎች"
+msgstr "በ ገጹ ላይ የሚፈልጉትን የ አምዶች ቁጥር ያስገቡ: ክፈፍ ወይንም ክፍሎች"
#. fEbMc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:868
@@ -11918,7 +11918,7 @@ msgstr "አገባብ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:119
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr "የ ተፈጸሙት ዘዴዎች"
+msgstr "የ ተፈጸሙ ዘዴዎች"
#. htGue
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:133
@@ -12582,10 +12582,9 @@ msgstr "ለ ጽሁፉ_ክፍተት:"
#. hsw2F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS"
msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps."
-msgstr "የ ባህሪ ቁጥር ያስገቡ ለ መቀየር የ መጀመሪያ ፊደል በ ትልቁ መጻፊያ ማሰናጃ "
+msgstr "የ ባህሪ ቁጥር ያስገቡ ለ መቀየር የ መጀመሪያ ፊደል በ ትልቁ መጻፊያ ማሰናጃ"
#. mTJvq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:173
@@ -13763,10 +13762,9 @@ msgstr "መፈለጊያ በ ውስጥ _ብቻ"
#. vXdjr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin"
msgid "Restricts the search to one data field."
-msgstr "የ አንድ ዳታ ሜዳ መፈለጊያ መከልከያ "
+msgstr "የ አንድ ዳታ ሜዳ መፈለጊያ መከልከያ"
#. LA7X8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:170
@@ -14438,97 +14436,97 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:92
msgctxt "floatingnavigation|ST_PGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "ገጽ"
#. UDWkR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:106
msgctxt "floatingnavigation|ST_OUTL"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌዎች"
#. 3xmFf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:120
msgctxt "floatingnavigation|ST_MARK"
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "አስታዋሽ"
#. bfbkE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:134
msgctxt "floatingnavigation|ST_DRW"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "መሳያ"
#. SgcLi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:148
msgctxt "floatingnavigation|ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "መቆጣጠሪያ"
#. zUBV8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:162
msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "ያለፈው ገጽ"
#. ASLap
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:189
msgctxt "floatingnavigation|ST_REG"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "ክፍል"
#. TAc6D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:203
msgctxt "floatingnavigation|ST_BKM"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ምልክት ማድረጊያ"
#. RT9Gg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:217
msgctxt "floatingnavigation|ST_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ምርጫዎች"
#. vcT7p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:231
msgctxt "floatingnavigation|ST_FTN"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "የ ግርጌ ማስታወሻ"
#. C8bCp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:245
msgctxt "floatingnavigation|ST_POSTIT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "አስተያየት"
#. AYXsF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:259
msgctxt "floatingnavigation|ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "መፈለጊያ መድገሚያ"
#. RAaAE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:273
msgctxt "floatingnavigation|ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
-msgstr ""
+msgstr "የ ማውጫ ማስገቢያ"
#. ptmd3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:287
msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሰንጠረዥ መቀመሪያ"
#. 4FctR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:301
msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተሳሳተ የ ሰንጠረዥ መቀመሪያ"
#. fJmeT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:315
msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "የሚቀጥለው ገጽ"
#. b5iXT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7
@@ -14844,10 +14842,9 @@ msgstr "በ ገጹ ላይ እንዲታይ የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስ
#. PM3nD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted"
msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page."
-msgstr "በ ገጹ ላይ እንዲታይ የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስገቡ በ ግርጌ ማስታወሻ የሚቀጥልበትን: ለምሳሌ \"የ ቀጠለ ከ ገጽ\". %PRODUCTNAME መጻፊያ ራሱ በራሱ ቁጥር ያስገባል ያለፈውን ገጽ "
+msgstr "በ ገጹ ላይ እንዲታይ የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስገቡ በ ግርጌ ማስታወሻ የሚቀጥልበትን: ለምሳሌ \"የ ቀጠለ ከ ገጽ\". %PRODUCTNAME መጻፊያ ራሱ በራሱ ቁጥር ያስገባል ያለፈውን ገጽ"
#. ZEhG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:359
@@ -14895,7 +14892,7 @@ msgstr "የ ባህሪ ዘዴዎች ይምረጡ ለ ግርጌ ማስታወሻ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:482
msgctxt "footnotepage|label15"
msgid "Text area"
-msgstr "የጽሁፍ ቦታ"
+msgstr "የ ጽሁፍ ቦታ"
#. aYFwJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:494
@@ -15279,7 +15276,7 @@ msgstr "_በእጅ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:512
msgctxt "formattablepage|extended_tip|free"
msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area."
-msgstr "በ አግድም ማሰለፊያ ሰንጠረዥ መሰረት ያደረጉ ዋጋዎች ማስገቢያ በ እርስዎ የ ግራ እና ቀኝ ሳጥን ውስጥ በ ክፍተት ቦታ "
+msgstr "በ አግድም ማሰለፊያ ሰንጠረዥ መሰረት ያደረጉ ዋጋዎች ማስገቢያ በ እርስዎ የ ግራ እና ቀኝ ሳጥን ውስጥ በ ክፍተት ቦታ:"
#. pYDMp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:530
@@ -15363,7 +15360,7 @@ msgstr "አምዶች"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:519
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
+msgstr "ማክሮ"
#. PaXf9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:55
@@ -16873,10 +16870,9 @@ msgstr "ምድብ:"
#. LySa4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name."
-msgstr "የ መግለጫ ምድብ ይምረጡ: ወይንም አዲስ ምድብ ለ መፍጠር ስም ይጻፉ: የ ምድብ ጽሁፍ ይታያል ከ መግለጫ ቁጥር በፊት: በ መግለጫ ምልክት ውስጥ: እያንዳንዱ በቅድሚያ የተገለጸ የ መግለጫ ምድብ የሚቀርበው በ አንቀጽ ዘዴዎች ነው በ ተመሳሳይ ስም: "
+msgstr "የ መግለጫ ምድብ ይምረጡ: ወይንም አዲስ ምድብ ለ መፍጠር ስም ይጻፉ: የ ምድብ ጽሁፍ ይታያል ከ መግለጫ ቁጥር በፊት: በ መግለጫ ምልክት ውስጥ: እያንዳንዱ በቅድሚያ የተገለጸ የ መግለጫ ምድብ የሚቀርበው በ አንቀጽ ዘዴዎች ነው በ ተመሳሳይ ስም:"
#. rJDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:347
@@ -16970,10 +16966,9 @@ msgstr "ሁሉንም የ ዳታቤዝ ሜዳዎች ዝርዝር ማንቀሳቀ
#. 36dFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright"
msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box."
-msgstr "ሁሉንም የ ዳታቤዝ ሜዳዎች ዝርዝር ማንቀሳቀሻ ወደ ሰንጠረዥ አምድ(ዶች) ዝርዝር ሳጥን ውስጥ "
+msgstr "ሁሉንም የ ዳታቤዝ ሜዳዎች ዝርዝር ማንቀሳቀሻ ወደ ሰንጠረዥ አምድ(ዶች) ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
#. bGF2A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:338
@@ -17193,10 +17188,9 @@ msgstr "ይምረጡ…"
#. XDgLr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter"
msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor."
-msgstr "ማሰገቢያ የተለየ ባህሪ እንደ ግርጌ ማስታወሻ ወይንም መጨረሻ ማስታወሻ መጨረሻ"
+msgstr "ማሰገቢያ የተለየ ባህሪ እንደ ግርጌ ማስታወሻ ወይንም መጨረሻ ማስታወሻ ማስቆሚያ:"
#. g3wcX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:260
@@ -29233,7 +29227,6 @@ msgstr "_አጥጋቢ"
#. 4pAFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal"
msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped."
msgstr "ራሱ በራሱ ጽሁፍ በ ግራ እና በ ቀኝ በኩል መጠቅለያ: ወይንም በሁሉም አራት ማእዘኖች በ እቃው ድንበር ክፈፍ ውስጥ: በ እቃዎች እና በ ገጽ መስመር መካከል ያለው እርቀት ከ 2 ሴሚ በታች ከሆነ: ጽሁፉ አይጠቀለልም:"
diff --git a/source/am/uui/messages.po b/source/am/uui/messages.po
index 8003a2f909e..aff94d1de38 100644
--- a/source/am/uui/messages.po
+++ b/source/am/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/uuimessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554083068.000000\n"
#. DLY8p
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "ክፍለ ጊዜው እስከሚያልቅ የመግቢያ ቃሉን ~አ
#: uui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD"
msgid "~Remember password"
-msgstr "የመግቢያ ቃሉን ~አስታውስ"
+msgstr "የ መግቢያ ቃሉን ~አስታውስ"
#. CV6Ci
#: uui/inc/strings.hrc:43
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
msgid "~Save Anyway"
-msgstr "~ላስቀምጠው ለማናቸውም"
+msgstr "ለማንኛውም ~ላስቀምጠው"
#. YBz5F
#: uui/inc/strings.hrc:60
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "ያስገቡ የ 6 አሀዝ ፒን:"
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr "የማጣሪያ ምርጫዎች"
+msgstr "የ ማጣሪያ ምርጫዎች"
#. HoJXz
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:137
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "መ_ግለጫ:"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:145
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
-msgstr "የመግቢያ_ቃል:"
+msgstr "የ መግቢያ_ቃል:"
#. NF3CG
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:186
@@ -933,7 +933,7 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
-"የተጠቃሚ ስም እና የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ:\n"
+"የ ተጠቃሚ ስም እና የ መግቢያ ቃል ያስገቡ ለ:\n"
"“%2” on %1"
#. kRDiF
@@ -963,7 +963,7 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
-"የተጠቃሚ ስም እና የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ:\n"
+"የ ተጠቃሚ ስም እና የ መግቢያ ቃል ያስገቡ ለ:\n"
"%1"
#. FGAvy
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "የ መግቢያ ቃል _ያስገቡ:"
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:110
msgctxt "masterpassworddlg|extended_tip|password"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr "የ መግቢያ ቃል ይጻፉ: የ መግቢያ ቃል ፊደል-መመጠኛ ነው "
+msgstr "የ መግቢያ ቃል ይጻፉ: የ መግቢያ ቃል ፊደል-መመጠኛ ነው:"
#. Twvfe
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:139
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "ማስጠንቀቂያ: ዋናውን የመግቢያ ቃል ከረሱት
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:202
msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password."
-msgstr "ዋናውን የ መግቢያ ቃል መመደቢያ እንዲጠብቅ በ መግቢያ ቃል የ ተቀመጡት ጋር ለ መድረስ "
+msgstr "ዋናውን የ መግቢያ ቃል መመደቢያ እንዲጠብቅ በ መግቢያ ቃል የ ተቀመጡት ጋር ለ መድረስ:"
#. dAeLu
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
@@ -1162,13 +1162,13 @@ msgstr "ይህ ድህረ ገጽ የ ምስክር ወረቀት አለው ባል
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:82
msgctxt "unknownauthdialog|accept"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr "ይህን የምስክር ወረቀት በጊዚያዊነት ለዚህ ክፍለ ጊዜ ተቀበል"
+msgstr "ይህን የ ምስክር ወረቀት በጊዚያዊነት ለዚህ ክፍለ ጊዜ ተቀበል"
#. fGDzR
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:98
msgctxt "unknownauthdialog|reject"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
-msgstr "ይህን የምስክር ወረቀት አትቀበል እና ከዚህ ድህረ ገጽ ጋር አትገናኝ"
+msgstr "ይህን የ ምስክር ወረቀት አትቀበል እና ከዚህ ድህረ ገጽ ጋር አትገናኝ"
#. LWUhA
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:114
diff --git a/source/am/vcl/messages.po b/source/am/vcl/messages.po
index 2be9a32f23e..23bcab1d026 100644
--- a/source/am/vcl/messages.po
+++ b/source/am/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563643746.000000\n"
#. k5jTM
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "SuperB"
#: vcl/inc/print.hrc:81
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Plus"
#. DFEbD
#: vcl/inc/print.hrc:82
@@ -1081,13 +1081,13 @@ msgstr "GL"
#: vcl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN"
msgid "Skia/Vulkan"
-msgstr ""
+msgstr "Skia/Vulkan"
#. n2Hto
#: vcl/inc/strings.hrc:129
msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER"
msgid "Skia/Raster"
-msgstr ""
+msgstr "Skia/Raster"
#. ZitRE
#: vcl/inc/strings.hrc:130
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "በርካታ መስመሮች ማጥፊያ"
#: vcl/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA"
msgid "insert multiple lines"
-msgstr "በርካት መስመሮች ማስገቢያ"
+msgstr "በርካታ መስመሮች ማስገቢያ"
#. R2cyr
#: vcl/inc/strings.hrc:140
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "የ ክፍልፋይ ዘዴ:"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_0"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ምንም"
#. nfBTN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "ሩብ ስፋት"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
msgid "Right Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "በ ቀኝ መዝለያ"
#. 688mW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "እባክዎን ለ ሰርቨሩ የ ማረጋገጫ ዳታ ያስገቡ
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:148
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "_ግዛት:"
#. zQA7A
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "የሚቀጥለው ገጽ"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:208
msgctxt "printdialog|extended_tip|forward"
msgid "Shows preview of the next page."
-msgstr ""
+msgstr "የሚቀጥለውን ገጽ ቅድመ እይታ ማሳያ:"
#. yyFVV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:223
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "/ %n"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:241
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
-msgstr ""
+msgstr "በ ቅድመ ገጽታ እይታ ላይ የሚታየውን የ ገጽ ቁጥር ማስገቢያ:"
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:257
@@ -2125,25 +2125,25 @@ msgstr "_ምርጫው"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:604
msgctxt "printdialog|includeevenodd"
msgid "Include:"
-msgstr ""
+msgstr "ማካተቻ:"
#. XmeFL
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:621
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd and Even Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ጎዶሎ እና ሙሉ ገጾች"
#. 49y67
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:622
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ጎዶሎ ገጾች"
#. 6CkPE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:623
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Even Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ሙሉ ገጾች"
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:653
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "ከ _የትኛው ህትመት:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:678
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
msgid "Paper _sides:"
-msgstr "የ ወረቀት ጎኖች:"
+msgstr "የ ወረቀት _ጎኖች:"
#. SYxRJ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:694
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "ማተም የሚፈልጉትን የ ኮፒ ቁጥር ያስገቡ"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:751
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
msgid "Order:"
-msgstr ""
+msgstr "ደንብ:"
#. vwjVt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:764
@@ -2233,13 +2233,13 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:836
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead."
-msgstr "በ ማተሚያው ላይ አይተማመኑ: ኮፒዎች ለ መፍጠር እያንዳንዱን ኮፒ በ ማተሚያ ያትሙ "
+msgstr "በ ማተሚያው ላይ አይተማመኑ: ኮፒዎች ለ መፍጠር እያንዳንዱን ኮፒ በ ማተሚያ ያትሙ:"
#. 2MdHu
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:857
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_More"
-msgstr ""
+msgstr "_ተጨማሪ"
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:875
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "ለ እያንዳንዱ በሚታተመው ገጽ እና በ ወረቀቱ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1177
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
-msgstr "በገጾች መካከል"
+msgstr "በ ገጾች መካከል"
#. oryuw
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1188
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1345
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "M_ore"
-msgstr ""
+msgstr "ተ_ጨማሪ"
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1363
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "ባጠቃላይ"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1438
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
-msgstr "የ አሁኑን ሰነድ ማተሚያ: ምርጫ ወይንም እርስዎ መወሰን የሚፈልጉትን ገጽ: እርስዎ እንዲሁም ማስገባት ይችላሉ የ ማተሚያ ምርጫ ለ አሁኑ ሰነድ "
+msgstr "የ አሁኑን ሰነድ ማተሚያ: ምርጫ ወይንም እርስዎ መወሰን የሚፈልጉትን ገጽ: እርስዎ እንዲሁም ማስገባት ይችላሉ የ ማተሚያ ምርጫ ለ አሁኑ ሰነድ:"
#. 4DiAY
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "_ድርብ:"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:62
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
-msgstr "የወረቀት ትሪ:"
+msgstr "የ ወረቀት ትሪ:"
#. vzdaz
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87
diff --git a/source/an/cui/messages.po b/source/an/cui/messages.po
index 2576b232ab6..944c2839869 100644
--- a/source/an/cui/messages.po
+++ b/source/an/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195185.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1668,10 +1668,9 @@ msgstr "Tipo de letra"
#. KFXAV
#: cui/inc/strings.hrc:322
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
-msgstr "E~stilo"
+msgstr "Estilo:"
#. gDu75
#: cui/inc/strings.hrc:323
@@ -13214,6 +13213,8 @@ msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
+"Espacio minimo entre\n"
+"la numeración y lo texto:"
#. 8FbxK
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:359
@@ -21358,10 +21359,9 @@ msgstr ""
#. osDWc
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "tsaurldialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "~Adhibir..."
+msgstr "_Adhibir..."
#. px3EH
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:143
@@ -21379,7 +21379,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:234
msgctxt "tsaurldialog|label1"
msgid "TSA URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL d'a TSA"
#. esrrh
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:43
diff --git a/source/an/dictionaries/en/dialog.po b/source/an/dictionaries/en/dialog.po
index eafd388325e..a4cda5204cd 100644
--- a/source/an/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/an/dictionaries/en/dialog.po
@@ -3,17 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesendialog/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369347432.000000\n"
+#. fyB4s
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -22,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grammar checking"
msgstr ""
+#. VL4DV
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -30,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check more grammar errors."
msgstr ""
+#. 59PQf
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -38,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Possible mistakes"
msgstr ""
+#. XLAkL
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -46,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing capitalization of sentences."
msgstr ""
+#. rBBKG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -54,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr ""
+#. u6Q4E
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -62,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check repeated words."
msgstr ""
+#. BMrdQ
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -70,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr ""
+#. kGVJu
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -78,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
msgstr ""
+#. 5aURc
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -86,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses"
msgstr ""
+#. ixw7y
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -94,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Punctuation"
msgstr ""
+#. XWxq7
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -102,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between words."
msgstr ""
+#. 4szdF
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -110,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word spacing"
msgstr ""
+#. BRanE
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -118,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
msgstr ""
+#. WCsJy
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -126,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Em dash"
msgstr ""
+#. C23Cu
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -134,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
msgstr ""
+#. zGBHG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -142,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "En dash"
msgstr ""
+#. NgGqK
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -150,14 +169,16 @@ msgctxt ""
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
msgstr ""
+#. YP2Y7
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"quotation\n"
"property.text"
msgid "Quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "Cometas"
+#. rhAod
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -166,14 +187,16 @@ msgctxt ""
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
msgstr ""
+#. bCcZf
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"times\n"
"property.text"
msgid "Multiplication sign"
-msgstr ""
+msgstr "Sinyal de multiplicación"
+#. 4AvJk
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -182,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between sentences."
msgstr ""
+#. DVGHD
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -190,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sentence spacing"
msgstr ""
+#. ABTfY
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -198,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
msgstr ""
+#. Z3DR5
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -206,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "More spaces"
msgstr ""
+#. 2CY5a
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -214,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
msgstr ""
+#. nAjtQ
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -222,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus sign"
msgstr ""
+#. 5VaaT
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -230,14 +259,16 @@ msgctxt ""
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
msgstr ""
+#. 3rdex
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Apostrophe"
-msgstr ""
+msgstr "Apostrofe"
+#. aPGQH
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -246,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change three dots with ellipsis."
msgstr ""
+#. JaeW9
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -254,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
+#. hiSvX
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -262,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Others"
msgstr ""
+#. CxSeG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -270,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
msgstr ""
+#. xrxso
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -278,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
msgstr ""
+#. 8JJ7c
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -286,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
msgstr ""
+#. rbmGE
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -294,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thousand separation of large numbers"
msgstr ""
+#. ZksXi
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -302,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
msgstr ""
+#. XKJi9
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
diff --git a/source/an/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/an/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index bf6113f478f..10799884fec 100644
--- a/source/an/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/an/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 14:43+0000\n"
-"Last-Translator: Chesús Daniel <xuxinho7@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieshu_hudialog/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352990627.0\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371934598.000000\n"
+#. jFVKx
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling"
msgstr ""
+#. DrGWV
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr ""
+#. z3yr8
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses"
msgstr ""
+#. igaaQ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word parts of compounds"
msgstr ""
+#. L5Fo6
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comma usage"
msgstr ""
+#. hgUiH
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Proofreading"
msgstr ""
+#. VPQmL
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style checking"
msgstr ""
+#. tALAw
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr ""
+#. sxQau
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr ""
+#. FdR3D
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Possible mistakes"
msgstr ""
+#. DPEKs
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr ""
+#. 3uXGW
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr ""
+#. Y2AD9
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr ""
+#. gsa8G
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplication within clauses"
msgstr ""
+#. NfAqF
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplication within sentences"
msgstr ""
+#. MHboa
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr ""
+#. CBEZj
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr ""
+#. BSBZA
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -160,22 +178,25 @@ msgctxt ""
msgid "Typography"
msgstr ""
+#. MGpiu
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"quot\n"
"property.text"
msgid "Quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "Cometas"
+#. x3GM2
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"apost\n"
"property.text"
msgid "Apostrophe"
-msgstr ""
+msgstr "Apostrofe"
+#. kcfut
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "En dash"
msgstr ""
+#. qbUaJ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
+#. CmffD
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ligature suggestion"
msgstr ""
+#. TwxSo
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline ligatures"
msgstr ""
+#. rE4tQ
#: hu_HU_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -217,6 +242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fractions"
msgstr "Funcions"
+#. UJKCj
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -225,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thin space"
msgstr ""
+#. SZQdU
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -233,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double spaces"
msgstr ""
+#. FqzDS
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -241,6 +269,7 @@ msgctxt ""
msgid "More spaces"
msgstr ""
+#. FVCTr
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -249,6 +278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indices"
msgstr ""
+#. E5PBN
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -257,6 +287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus"
msgstr ""
+#. nrJ49
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -265,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurements"
msgstr ""
+#. wAjsS
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
diff --git a/source/an/fpicker/messages.po b/source/an/fpicker/messages.po
index 429319bfb67..db691420b59 100644
--- a/source/an/fpicker/messages.po
+++ b/source/an/fpicker/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:07+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/fpickermessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538496441.000000\n"
#. SJGCw
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
#: include/fpicker/strings.hrc:25
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo:"
#. TNmc2
#: include/fpicker/strings.hrc:26
diff --git a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 50cff99707d..879ec5f5efe 100644
--- a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-02 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022401.000000\n"
@@ -692,25 +692,23 @@ msgstr "Editar"
#. F8UQ6
#: Embedding.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.Verbs.OPEN\n"
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "~Open"
-msgstr "A2brir"
+msgstr "~Ubrir"
#. CEfnC
#: Embedding.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.Verbs.PROPERTIES\n"
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr "Propiedades..."
+msgstr "Prop~iedatz..."
#. z43X7
#: Embedding.xcu
@@ -725,69 +723,63 @@ msgstr "Alzar copia como..."
#. AhAtr
#: Embedding.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.ObjectNames.Calc\n"
"ObjectUIName\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Fuella de calculo"
+msgstr "Fuella de calculo de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. Hfd9V
#: Embedding.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.ObjectNames.Chart\n"
"ObjectUIName\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Grafico"
+msgstr "Grafico de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. hGDqr
#: Embedding.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.ObjectNames.Draw\n"
"ObjectUIName\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dibuixo"
+msgstr "Dibuixo de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. oKLFF
#: Embedding.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.ObjectNames.Impress\n"
"ObjectUIName\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentación"
+msgstr "Presentación de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 5cJDd
#: Embedding.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.ObjectNames.Math\n"
"ObjectUIName\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
+msgstr "Formula de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 8YBGM
#: Embedding.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.ObjectNames.Writer\n"
"ObjectUIName\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Texto"
+msgstr "Texto de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 5HCTC
#: ExtendedColorScheme.xcu
diff --git a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c28b8911c8e..322949d9c9c 100644
--- a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022403.000000\n"
#. W5ukN
@@ -21328,14 +21328,13 @@ msgstr "Katagana"
#. uTkGG
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetDocumentProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr "Propiedatz..."
+msgstr "Prop~iedatz..."
#. jKBdE
#: GenericCommands.xcu
@@ -25328,14 +25327,13 @@ msgstr ""
#. 98scE
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusBarVisible\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Status ~Bar"
-msgstr "Barra de ystado"
+msgstr "~Barra d'estau"
#. Gj4dU
#: GenericCommands.xcu
@@ -25356,7 +25354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Presentation"
-msgstr "Presentación"
+msgstr "~Presentación"
#. p7Jow
#: GenericCommands.xcu
@@ -25461,7 +25459,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Basic..."
-msgstr ""
+msgstr "~BASIC..."
#. 6NozA
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/an/sd/messages.po b/source/an/sd/messages.po
index 2c3eec94635..7a2e0d1bee4 100644
--- a/source/an/sd/messages.po
+++ b/source/an/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022406.000000\n"
#. WDjkB
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr ""
#: sd/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo:"
#. vKLER
#: sd/inc/strings.hrc:418
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr ""
#: sd/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo:"
#. q24Fe
#: sd/inc/strings.hrc:421
diff --git a/source/an/sfx2/messages.po b/source/an/sfx2/messages.po
index a10dc1974de..8e3bb468770 100644
--- a/source/an/sfx2/messages.po
+++ b/source/an/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149298.000000\n"
#. bHbFE
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:142
msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC"
msgid "Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos recients"
#. DirQf
#: include/sfx2/strings.hrc:143
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:267
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "~Ubrir"
#. GcSXH
#: include/sfx2/strings.hrc:268
diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po
index cf7a1a5fa80..2cbae0285d8 100644
--- a/source/an/sw/messages.po
+++ b/source/an/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195186.000000\n"
#. v3oJv
@@ -23781,6 +23781,8 @@ msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
+"Espacio minimo entre\n"
+"la numeración y lo texto:"
#. qNaWE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:203
diff --git a/source/an/uui/messages.po b/source/an/uui/messages.po
index 6d4f7888fe9..f434e214623 100644
--- a/source/an/uui/messages.po
+++ b/source/an/uui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-28 15:34+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/uuimessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522251290.000000\n"
#. DLY8p
@@ -557,10 +557,9 @@ msgstr ""
#. ThAZk
#: uui/inc/strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
-msgstr "Ubrir"
+msgstr "~Ubrir"
#. uFhJT
#: uui/inc/strings.hrc:37
diff --git a/source/an/vcl/messages.po b/source/an/vcl/messages.po
index c6e5dba015e..83d64b8ce2f 100644
--- a/source/an/vcl/messages.po
+++ b/source/an/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022411.000000\n"
#. k5jTM
@@ -826,10 +826,9 @@ msgstr ""
#. LEA6Y
#: vcl/inc/strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN"
msgid "~Open"
-msgstr "Ubrir"
+msgstr "~Ubrir"
#. xxAVY
#: vcl/inc/strings.hrc:78
diff --git a/source/ast/chart2/messages.po b/source/ast/chart2/messages.po
index dce9d82d751..da0552be360 100644
--- a/source/ast/chart2/messages.po
+++ b/source/ast/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149368.000000\n"
#. NCRDD
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Llinia"
#: chart2/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_PAGE_BORDER"
msgid "Borders"
-msgstr "Llendes"
+msgstr "Berbesos"
#. 2suvG
#: chart2/inc/strings.hrc:33
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index 06a59999e25..8ba689e31da 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
#. GyY9M
@@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "Show More Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar más estensiones"
#. 2pPGn
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21
@@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "This button shows more extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Esti botón amuesa más estensiones."
#. UzjvF
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68
@@ -5876,13 +5876,13 @@ msgstr "Propiedaes"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:455
msgctxt "bulletandposition|prefixft"
msgid "Before:"
-msgstr ""
+msgstr "Enantes:"
#. VhHma
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:469
msgctxt "bulletandposition|suffixft"
msgid "After:"
-msgstr ""
+msgstr "Dempués:"
#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
@@ -7220,7 +7220,7 @@ msgstr "Nuevu"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi una color"
#. fMFDR
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:158
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:422
msgctxt "colorpickerdialog|label2"
msgid "Hex _#:"
-msgstr ""
+msgstr "Nᵘ he_x.:"
#. zPsRu
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:441
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgstr "_Maxenta:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:695
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr "_Mariellu:"
+msgstr "Marie_llu:"
#. aFvbe
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:710
@@ -7478,7 +7478,7 @@ msgstr "Autor"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:278
msgctxt "comment|alttitle"
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Editar Comentariu"
+msgstr "Editar el comentariu"
#. JKZFi
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:294
@@ -7616,7 +7616,7 @@ msgstr "Exemplu"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:455
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage"
msgid "Sets the properties of a connector."
-msgstr ""
+msgstr "Define les propiedaes d'un coneutor."
#. ezicB
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:59
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgstr "Anubríu"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:274
msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb"
msgid "Hides the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "Anubre los caráuteres esbillaos."
#. GZX6U
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:306
@@ -8972,7 +8972,7 @@ msgstr "Empecipia o encaboxa la busca."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit %PRODUCTNAME."
-msgstr "Zarra'l diálogu. La configuración de la última busca guardar hasta'l momentu de salir de %PRODUCTNAME."
+msgstr "Zarra'l diálogu. Los axustes de la última gueta guardaránse fasta'l momentu de salir de %PRODUCTNAME."
#. UPeyv
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:149
@@ -12998,10 +12998,9 @@ msgstr ""
#. RJa39
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:499
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|prefixft"
msgid "Before:"
-msgstr "Anantes"
+msgstr "Enantes:"
#. EzDC5
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:520
@@ -13023,24 +13022,21 @@ msgstr ""
#. FLJWG
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:568
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|suffixft"
msgid "After:"
-msgstr "Dempués"
+msgstr "Dempués:"
#. TZVTJ
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:582
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
-msgstr "Amosar subniveles"
+msgstr "Amosar los subniveles:"
#. FaDZX
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bulletft"
msgid "Character:"
-msgstr "Caráuteres:"
+msgstr "Caráuter:"
#. 6jTGa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:611
@@ -13058,10 +13054,9 @@ msgstr "Colo_r:"
#. ksG2M
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:639
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
-msgstr "Estilu de caráuter"
+msgstr "Estilu de caráuter:"
#. S9jNu
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:676
@@ -13220,6 +13215,8 @@ msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
+"Espaciu mínimu ente\n"
+"numberación y testu:"
#. 8FbxK
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:359
@@ -14883,7 +14880,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:55
msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth"
msgid "_full-width/half-width forms"
-msgstr "_formularios d'anchor completu/mediu"
+msgstr "_formes d'anchor completu/mediu"
#. 35mFr
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:64
@@ -14907,7 +14904,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:95
msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions"
msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
-msgstr "_contracciones (yo-on, sokuon)"
+msgstr "_contraiciones (yo-on, sokuon)"
#. xYeGB
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:104
@@ -15110,10 +15107,9 @@ msgstr "Inorar"
#. DJWap
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|label4"
msgid "_User interface:"
-msgstr "Interfaz d'_usuariu"
+msgstr "Interfaz d'_usuariu:"
#. PwNF7
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:85
diff --git a/source/ast/dbaccess/messages.po b/source/ast/dbaccess/messages.po
index 24d59a40602..037690c9d4f 100644
--- a/source/ast/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ast/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-04 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524566374.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Configurar autenticación del usuariu"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
msgid "Set up MySQL server data"
-msgstr "Configurar MySQL server data"
+msgstr "Configurar datos del sirvidor MySQL"
#. 6Fy7C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:371
@@ -3418,10 +3418,9 @@ msgstr "Cla~se de controlador MySQL JDBC:"
#. QDQ3G
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
-msgstr "Clase de Preba"
+msgstr "Probar la clase"
#. DNTGo
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:174
@@ -3581,10 +3580,9 @@ msgstr "Cla~se de controlador MySQL JDBC:"
#. SfoBB
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr "Clase de Preba"
+msgstr "_Probar la clase"
#. hNXMZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8
@@ -4210,10 +4208,9 @@ msgstr ""
#. SESZq
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
-msgstr "criterios"
+msgstr "Criterios"
#. S22Fy
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:390
@@ -4645,10 +4642,9 @@ msgstr "Cla~se de controlador MySQL JDBC:"
#. 8oG6P
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr "Clase de Preba"
+msgstr "_Probar la clase"
#. WKnRX
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:24
@@ -4750,7 +4746,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:273
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
msgid "Comparison of Boolean values:"
-msgstr ""
+msgstr "Comparanza de valores booleanos:"
#. MrrnQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:288
diff --git a/source/ast/editeng/messages.po b/source/ast/editeng/messages.po
index f539c744ede..4e0676d45fe 100644
--- a/source/ast/editeng/messages.po
+++ b/source/ast/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-20 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/editengmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516043757.000000\n"
#. BHYB4
@@ -370,19 +370,19 @@ msgstr "mediu"
#: include/editeng/editrids.hrc:72
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD"
msgid "semi bold"
-msgstr "semigruesu"
+msgstr "seminegrina"
#. sCqZ8
#: include/editeng/editrids.hrc:73
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD"
msgid "bold"
-msgstr "gruesu"
+msgstr "negrina"
#. g2MrK
#: include/editeng/editrids.hrc:74
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD"
msgid "ultra bold"
-msgstr "ultragruesu"
+msgstr "ultranegrina"
#. utjoZ
#: include/editeng/editrids.hrc:75
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 50e28c7062a..5ed4ae560ab 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-25 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. naSFZ
#: main0000.xhp
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"N0224\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Métodos"
#. skMQF
#: python_programming.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 95129bb611e..efce3450fb8 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-07 06:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152108.000000\n"
#. yzYVt
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 Nun s'alcontró el camín</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Nun s'alcontró'l camín</variable>"
#. RKFgh
#: 00000003.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150134\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr "Solo llectura"
+msgstr "Namái de llectura"
#. pDFLA
#: 01170101.xhp
@@ -29075,7 +29075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
-msgstr "MsgBox iResult,0,\"La respuesta ye\""
+msgstr "MsgBox iResult,0,\"La rempuesta ye\""
#. HEZbp
#: 03103500.xhp
@@ -38903,7 +38903,7 @@ msgctxt ""
"N0025\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Métodos"
#. y5Ne4
#: ErrVBA.xhp
@@ -39263,7 +39263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441586092960246\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos:"
#. 4dyMX
#: Resume.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index bf8e4ecec21..c93df13652b 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028585.000000\n"
@@ -65697,7 +65697,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000090\n"
"help.text"
msgid "Maths"
-msgstr ""
+msgstr "Matemátiques"
#. EQ45W
#: stat_data.xhp
@@ -65706,7 +65706,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000100\n"
"help.text"
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Física"
#. AEvwX
#: stat_data.xhp
@@ -65715,7 +65715,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000110\n"
"help.text"
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Bioloxía"
#. i4WNL
#: stat_data.xhp
@@ -67650,7 +67650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000190\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos"
#. jtjaQ
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67902,7 +67902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000160\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos"
#. aU9k6
#: statistics_test_t.xhp
@@ -68163,7 +68163,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000220\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos"
#. G5qUC
#: statistics_test_z.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 21153100168..f7468cde294 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-04 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196267.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149960\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe"
#. yAVgx
#: 00000404.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index c6201c5a436..c2429d7051a 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196269.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nome</emph>"
#. EpS2K
#: 01010000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153258\n"
"help.text"
msgid "<emph>Function</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Función</emph>"
#. gc5gB
#: 01010000.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144762\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Namái de llectura"
#. vFGCv
#: 01020000.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Páxines:"
#. wFLTT
#: 01100400.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Imáxenes:"
#. a4k3j
#: 01100400.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147048\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. yJWfD
#: 02070000.xhp
@@ -37589,7 +37589,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe"
#. b9BPD
#: 06050400.xhp
@@ -37598,7 +37598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0611200904373284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Imaxe</link>"
#. g8rob
#: 06050400.xhp
@@ -50756,7 +50756,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Namái de llectura"
#. ywDDA
#: xformsdataadd.xhp
@@ -51215,7 +51215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6138492\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Namái de llectura"
#. CVMa8
#: xformsdatatab.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 1194ec4fca2..1a69381c527 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028589.000000\n"
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158426\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr "Solo llectura"
+msgstr "Namái de llectura"
#. MJEuK
#: 01170101.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 6fc553582c3..4bdb1035f92 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028595.000000\n"
#. fUPBC
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
-msgstr "Clase de prueba"
+msgstr "Probar la clase"
#. SL9De
#: dabapropgen.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
-msgstr "Clase de prueba"
+msgstr "Probar la clase"
#. 8VBbq
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MariaDB and MySQL Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Conexón MariaDB y MySQL"
#. bVNAZ
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
-msgstr "Clase de prueba"
+msgstr "Probar la clase"
#. NdF7k
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks."
-msgstr "Nuna base de datos en formatu de testu, los datos guardar nun ficheru ASCII ensin formatu, con un rexistru en cada filera. Los campos de datos estremar por aciu separadores. El testu de los campos de datos ta delimitado por comines."
+msgstr "Nuna base de datos en formatu de testu, los datos guárdense nun ficheru ASCII ensin formatu, con un rexistru en cada filera. Los campos de datos estrémense por aciu separadores. El testu de los campos de datos ta delimitáu por comines."
#. puYrF
#: dabawiz02text.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 41686f1cfeb..f5cdd11c716 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196273.000000\n"
#. PzSYs
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
-msgstr ""
+msgstr "Testu anubríu"
#. 82k4a
#: 01040200.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8004394\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
-msgstr "Testu ocultu"
+msgstr "Testu anubríu"
#. 27ECg
#: 01040400.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 5d0b48a2de3..e9a3ddaf54b 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535978252.000000\n"
#. mu9aV
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".\">Define les propiedaes d'un coneutor.</ahelp></variable>"
#. G9rWD
#: 05170000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 847b9c3544a..57525094500 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-14 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535978253.000000\n"
#. S83CC
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200803551553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All selected cells are merged into one cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Toles caxelles escoyíes xunir nuna caxella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Toles caxelles escoyíes combínense nuna sola.</ahelp>"
#. dP7mX
#: table_insert.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index af0b03c8cfc..97c6e7b401d 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-25 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028602.000000\n"
#. QmNGE
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "In this way, intervals like the one above can be built in <emph>$[officename] Math</emph> without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)"
-msgstr "D'esta miente puen crease ensin problemes intervalos como'l que s'esplicó enantes nel casu de <emph>$[officename] Math</emph>: \\[2\", \"3\\) o \"\\]2\", \"3\\[ (Atención: Estes barres iniciales pertenecen a la entrada)."
+msgstr "D'esta miente puen crease ensin problemes intervalos como'l que s'esplicó enantes nel casu de <emph>$[officename] Math</emph>: \\[2\", \"3\\) o \"\\]2\", \"3\\[ (Atención: estes comines pertenecen a la entrada)."
#. KaDXL
#: 03091100.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 745301ab83c..43ed899ecac 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152129.000000\n"
#. P7iNX
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Barra d'estáu (Writer)"
#. bwSYr
#: main0208.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index d1c0f268f5c..5611120b287 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152130.000000\n"
#. sZfWF
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150973\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
-msgstr "Testu ocultu"
+msgstr "Testu anubríu"
#. bHrmr
#: 04090003.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150587\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
-msgstr "Testu ocultu"
+msgstr "Testu anubríu"
#. rBVwv
#: 04090003.xhp
@@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe"
#. mi6sM
#: 05060000.xhp
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150016\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe"
#. xZiew
#: 05060000.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe"
#. 6Ny2G
#: 05060300.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154473\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Imaxe</link>"
#. BGBDJ
#: 05060300.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154564\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe"
#. CTUEq
#: 05060700.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index e94e115d605..5ad8ee7061a 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-03 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028604.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155969\n"
"help.text"
msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
-msgstr "Les comines que delimitan el númberu \"3\" indiquen que la variable que se definió na primer parte d'esti exemplu ye una cadena de testu."
+msgstr "Les comines qu'arrodien el númberu «3» indiquen que la variable que definiesti na primer parte d'esti exemplu ye una cadena de testu."
#. 8tBFu
#: conditional_text.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155168\n"
"help.text"
msgid "If the field does not automatically update, press F9."
-msgstr "Si'l campu nun s'anova automáticamente, calque F9."
+msgstr "Si'l campu nun s'anova automáticamente, calca F9."
#. NrTax
#: conditional_text.xhp
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 6bd2bc2c22d..91c029b6ff3 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022492.000000\n"
#. W5ukN
@@ -4606,14 +4606,13 @@ msgstr ""
#. uoxAP
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column"
-msgstr "Colu~mna"
+msgstr "Columna"
#. 5S8Dh
#: CalcCommands.xcu
@@ -11522,14 +11521,13 @@ msgstr ""
#. ESt3w
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Object"
-msgstr "Oxetos 3D"
+msgstr "Oxetu 3D"
#. w2Yft
#: DrawWindowState.xcu
@@ -23915,7 +23913,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "What's New"
-msgstr ""
+msgstr "Novedaes"
#. B8Gcc
#: GenericCommands.xcu
@@ -23985,7 +23983,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Importar BASIC..."
#. RNJL5
#: GenericCommands.xcu
@@ -23995,7 +23993,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Esportar BASIC..."
#. iGmnA
#: GenericCommands.xcu
@@ -24005,7 +24003,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Dialog"
-msgstr "Esportar diálogu"
+msgstr "Esportar diálogu..."
#. f2geh
#: GenericCommands.xcu
@@ -24015,7 +24013,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Dialog"
-msgstr "Importar diálogu"
+msgstr "Importar diálogu..."
#. mkYcT
#: GenericCommands.xcu
@@ -24075,7 +24073,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Basic..."
-msgstr ""
+msgstr "~BASIC..."
#. 6NozA
#: GenericCommands.xcu
@@ -31639,7 +31637,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "Quitar mayúscules"
+msgstr "Lletres capitales"
#. 26bn9
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index a09fc0c73e8..7bbd63af791 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022495.000000\n"
#. kBovX
@@ -6549,10 +6549,9 @@ msgstr "El rangu que va evaluase colos criterios daos."
#. miDfc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr "criterios"
+msgstr "Criterios"
#. GBGyP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:986
@@ -6593,10 +6592,9 @@ msgstr "El rangu que va evaluase colos criterios daos."
#. aV2bj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr "criterios"
+msgstr "Criterios"
#. mHjDY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:998
@@ -6759,10 +6757,9 @@ msgstr "El rangu de caxelles a evaluar colos criterios daos."
#. pGUfg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr "criterios"
+msgstr "Criterios"
#. Dv9PK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1043
@@ -22887,7 +22884,6 @@ msgstr ""
#. AfnFz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
msgstr "Ensin berbesos"
@@ -22896,7 +22892,7 @@ msgstr "Ensin berbesos"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:46
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
msgid "All Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Tolos berbesos"
#. 3dsGE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:58
@@ -25267,7 +25263,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5724
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inxertar"
#. CDXv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5779
@@ -25474,10 +25470,9 @@ msgstr "Datos"
#. CMGpS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Inxertar"
+msgstr "_Inxertar"
#. 5wZbP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4676
@@ -25770,17 +25765,15 @@ msgstr "Caxelles"
#. rrpkZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5004
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Inxertar"
+msgstr "_Inxertar"
#. NsDSM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5187
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "Datos"
+msgstr "_Datos"
#. gQQfL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5359
@@ -28676,14 +28669,12 @@ msgstr "Encaboxar"
#. vAFwf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
msgstr "Reescribi la contraseña"
#. ik7CK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
msgstr "El documentu que tas a piques d'esportar tien un elementu o más protexíos por contraseña que nun se pue esportar. Escribi de nuevo la contraseña pa poder esportar el documentu."
@@ -30935,7 +30926,7 @@ msgstr "Encaboxar"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
msgid "Sort Range"
-msgstr "Rangu d'ordenación"
+msgstr "Intervalu d'ordenación"
#. xkiEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27
@@ -31017,10 +31008,9 @@ msgstr "O"
#. htwdi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr "Operador"
+msgstr "Operador 1"
#. oZfag
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:184
@@ -31042,10 +31032,9 @@ msgstr "O"
#. ob3HA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr "Operador"
+msgstr "Operador 2"
#. pBC9C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:207
@@ -31067,10 +31056,9 @@ msgstr "O"
#. 4JHNi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr "Operador"
+msgstr "Operador 3"
#. CqBrM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:240
@@ -31086,10 +31074,9 @@ msgstr "O"
#. Sqfmd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr "Operador"
+msgstr "Operador 4"
#. upKBs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:258
@@ -31879,7 +31866,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
msgctxt "tabcolordialog |label1"
msgid "Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta:"
#. LPqCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:25
@@ -32875,10 +32862,9 @@ msgstr "Válidu hasta"
#. u59K3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr "criterios"
+msgstr "Criterios"
#. Jrrv4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:191
diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po
index 2391d64941c..0818ad1c571 100644
--- a/source/ast/sd/messages.po
+++ b/source/ast/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-20 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022496.000000\n"
#. WDjkB
@@ -702,13 +702,13 @@ msgstr "Capa"
#: sd/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES"
msgid "Delete slides"
-msgstr "Escoyer páxines"
+msgstr "Desaniciar diapositives"
#. F7ZZF
#: sd/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW"
msgid "Delete pages"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar páxines"
#. EQUBZ
#: sd/inc/strings.hrc:87
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Camudar títulu y esquema"
#: sd/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_WAV_FILE"
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audiu"
#. EtkBb
#: sd/inc/strings.hrc:92
@@ -784,13 +784,13 @@ msgstr "Diapositiva"
#: sd/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT"
msgid "Slide %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva %1 de %2"
#. NakLD
#: sd/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva %1 de %2 (%3)"
#. WsRvh
#: sd/inc/strings.hrc:100
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Esta versión del ficheru d'imaxe nun tien sofitu"
#: sd/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
-msgstr "Nun s'alcontró el filtru d'imaxe"
+msgstr "Nun s'alcontró'l filtru d'imaxe"
#. qdeHG
#: sd/inc/strings.hrc:118
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr "Quita los efeutos d'animación escoyíos de la llista d'animaciones."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:233
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr "Mover arriba"
+msgstr "Mover p'arriba"
#. buR2G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:237
@@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr "Faiga clic n'unu de los botones pa mover l'efeutu d'animación escoyíu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:252
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr "Mover abaxo"
+msgstr "Mover p'abaxo"
#. x82hp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:256
diff --git a/source/ast/sfx2/messages.po b/source/ast/sfx2/messages.po
index 2ad22d6775f..66a23a66926 100644
--- a/source/ast/sfx2/messages.po
+++ b/source/ast/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149375.000000\n"
#. bHbFE
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Esta versión del ficheru d'imaxe nun tien sofitu"
#: include/sfx2/strings.hrc:167
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
-msgstr "Nun s'alcontró el filtru d'imaxe"
+msgstr "Nun s'alcontró'l filtru d'imaxe"
#. huEFV
#: include/sfx2/strings.hrc:168
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "(Mínimu $(MINLEN) caráuteres)"
#: include/sfx2/strings.hrc:174
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
msgid "(Minimum 1 character)"
-msgstr ""
+msgstr "(Mínimu 1 caráuter)"
#. B3WoF
#: include/sfx2/strings.hrc:175
@@ -988,14 +988,14 @@ msgid ""
"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
"You can find information about orders on our homepage."
msgstr ""
-"El filtru esbilláu $(FILTER) nun ta incluyíu na to edición.\n"
-"Na nuesa páxina d'Internet alcontrarás les informaciones pa poder pidilos."
+"La peñera esbillada, $(FILTER), nun ta incluyida na to edición.\n"
+"Na nuesa páxina d'Internet alcontrarás les informaciones pa poder pidiles."
#. Y9yeS
#: include/sfx2/strings.hrc:181
msgctxt "STR_WELCOME_LINE1"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME."
-msgstr "Damos-y la bienvenida a %PRODUCTNAME."
+msgstr "Afáyate en %PRODUCTNAME."
#. hyKnu
#: include/sfx2/strings.hrc:182
diff --git a/source/ast/starmath/messages.po b/source/ast/starmath/messages.po
index 5cfff1c1ec1..6ecf348042a 100644
--- a/source/ast/starmath/messages.po
+++ b/source/ast/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-04 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525785908.000000\n"
#. GrDhX
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Testu de la fórmula"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:71
msgctxt "printeroptions|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Berbesos"
#. M6JQf
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:93
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "Operadores"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:118
msgctxt "spacingdialog|menuitem10"
msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Berbesos"
#. ZPaRG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:128
@@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "A_baxo"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1766
msgctxt "spacingdialog|10title"
msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Berbesos"
#. fzZct
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:8
diff --git a/source/ast/svtools/messages.po b/source/ast/svtools/messages.po
index 7d37851b0ae..8c0763cbca3 100644
--- a/source/ast/svtools/messages.po
+++ b/source/ast/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
#. fLdeV
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Llibru"
#: include/svtools/strings.hrc:161
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Negrina oblicua"
#. QUBiF
#: include/svtools/strings.hrc:162
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Condensada negrina cursiva"
#: include/svtools/strings.hrc:165
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Condensed Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Condensada negrina oblicua"
#. bpDXQ
#: include/svtools/strings.hrc:166
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Condensada cursiva"
#: include/svtools/strings.hrc:167
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
msgid "Condensed Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Condensada oblicua"
#. MouF8
#: include/svtools/strings.hrc:168
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
#: include/svtools/strings.hrc:170
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicua"
#. TJsAw
#: include/svtools/strings.hrc:171
@@ -4703,19 +4703,19 @@ msgstr "Aranés"
#: svtools/inc/langtab.hrc:396
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (France)"
-msgstr ""
+msgstr "Arpetán (Francia)"
#. s4yFD
#: svtools/inc/langtab.hrc:397
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Italy)"
-msgstr ""
+msgstr "Arpetán (Italia)"
#. FvPLF
#: svtools/inc/langtab.hrc:398
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Switzerland)"
-msgstr "Alemán (Suiza)"
+msgstr "Arpetán (Suiza)"
#. GgwXq
#: svtools/inc/langtab.hrc:399
@@ -4799,25 +4799,25 @@ msgstr "Baxu alemán menonita"
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Russia)"
-msgstr ""
+msgstr "Armeniu, oriental (Rusia)"
#. ieGNR
#: svtools/inc/langtab.hrc:413
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Iran)"
-msgstr ""
+msgstr "Armeniu, oriental (Irán)"
#. US8Ga
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Western (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "Armeniu, occidental (Armenia)"
#. nzbrZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Classical (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "Armeniu, clásicu (Armenia)"
#. BDKAa
#: svtools/inc/langtab.hrc:416
diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po
index b5433305c97..a5e2a954f09 100644
--- a/source/ast/svx/messages.po
+++ b/source/ast/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022499.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -6133,7 +6133,7 @@ msgstr "Predetermináu"
#: include/svx/strings.hrc:1098
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME"
msgid "Borders"
-msgstr "Borde"
+msgstr "Berbesos"
#. PURr6
#: include/svx/strings.hrc:1099
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index 56268da8fc9..cbead74f5ac 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
#. v3oJv
@@ -228,7 +228,6 @@ msgstr "Tolos estilos"
#. NPGpT
#: sw/inc/app.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estilos anubríos"
@@ -241,7 +240,6 @@ msgstr "Estilos aplicaos"
#. RFmiE
#: sw/inc/app.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos personalizaos"
@@ -254,7 +252,6 @@ msgstr "Tolos estilos"
#. kGzjB
#: sw/inc/app.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estilos anubríos"
@@ -267,7 +264,6 @@ msgstr "Estilos aplicaos"
#. jQvqy
#: sw/inc/app.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos personalizaos"
@@ -280,7 +276,6 @@ msgstr "Tolos estilos"
#. DCRLB
#: sw/inc/app.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estilos anubríos"
@@ -293,7 +288,6 @@ msgstr "Estilos aplicaos"
#. A4VNy
#: sw/inc/app.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos personalizaos"
@@ -306,7 +300,6 @@ msgstr "Tolos estilos"
#. TPRKY
#: sw/inc/app.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estilos anubríos"
@@ -319,7 +312,6 @@ msgstr "Estilos aplicaos"
#. UFVRD
#: sw/inc/app.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos personalizaos"
@@ -2255,7 +2247,7 @@ msgstr "Caráuteres d'etiqueta"
#: sw/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "Quitar mayúscules"
+msgstr "Lletres capitales"
#. 5FFNC
#: sw/inc/strings.hrc:32
@@ -7762,13 +7754,13 @@ msgstr "Cómo Estilu Páxina"
#: sw/inc/strings.hrc:1017
msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
msgid "Category and Number"
-msgstr "Categoría y Númberos"
+msgstr "Categoría y númberu"
#. BsvCn
#: sw/inc/strings.hrc:1018
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
-msgstr "Testu del pie"
+msgstr "Testu de la lleenda"
#. P7wiX
#: sw/inc/strings.hrc:1019
@@ -9413,7 +9405,7 @@ msgstr " (Plantilla: "
#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Berbesos"
#. T2SH2
#: sw/inc/strings.hrc:1307
@@ -10655,7 +10647,7 @@ msgstr "Incluye formatos de numberación nel estilu de tabla seleicionáu."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:320
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Berbesos"
#. AM2ZR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:329
@@ -11413,10 +11405,9 @@ msgstr "Númberación d'anotaciones por capítulu"
#. dCyRP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label4"
msgid "Character style:"
-msgstr "Est_ilu de caráuter:"
+msgstr "Estilu de caráuter:"
#. VgKQC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:229
@@ -11701,14 +11692,13 @@ msgstr "Resalte"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:440
msgctxt "characterproperties|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Berbesos"
#. RoRJt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label36"
msgid "URL:"
-msgstr "_URL:"
+msgstr "URL:"
#. m8wNo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:48
@@ -12916,19 +12906,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:225
msgctxt "dropdownformfielddialog|up"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover p'arriba"
#. HADbD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:239
msgctxt "dropdownformfielddialog|down"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover p'abaxo"
#. UD78C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18
msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
msgid "Edit Categories"
-msgstr "Editar Categoríes"
+msgstr "Editar les categoríes"
#. 2CmpG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42
@@ -15576,7 +15566,7 @@ msgstr "Hiperenllaz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:327
msgctxt "framedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Berbesos"
#. eSXL9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:375
@@ -18101,38 +18091,33 @@ msgstr "Amiesta númberos de llinia al documentu actual."
#. GCj2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|characterstyle"
msgid "Character style:"
-msgstr "Est_ilu de caráuter:"
+msgstr "Estilu de caráuter:"
#. nHiTU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|format"
msgid "Format:"
-msgstr "Formatu"
+msgstr "Formatu:"
#. PCFPj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|position"
msgid "Position:"
-msgstr "Posición"
+msgstr "Posición:"
#. EFB9m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|spacing"
msgid "Spacing:"
-msgstr "Espaciáu"
+msgstr "Espaciáu:"
#. NZABV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|interval"
msgid "Interval:"
-msgstr "Intervalu"
+msgstr "Intervalu:"
#. 4WhHD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:222
@@ -20631,10 +20616,9 @@ msgstr ""
#. yEETn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:893
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr "Mover a_rriba"
+msgstr "Mover p'arriba"
#. rEFCS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897
@@ -20644,10 +20628,9 @@ msgstr ""
#. KN3mN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:910
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr "Mover a_baxo"
+msgstr "Mover p'abaxo"
#. Cs7D9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:914
@@ -22201,7 +22184,7 @@ msgstr "Hiperenllaz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:204
msgctxt "objectdialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Berbesos"
#. L6dGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:228
@@ -22330,10 +22313,9 @@ msgstr "Númberación d'anotaciones por capítulu"
#. 6QFaH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:379
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label3"
msgid "Character style:"
-msgstr "Est_ilu de caráuter:"
+msgstr "Estilu de caráuter:"
#. tbQPU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:395
@@ -23707,24 +23689,21 @@ msgstr ""
#. nrfyA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label4"
msgid "Number:"
-msgstr "Númberu"
+msgstr "Númberu:"
#. 8yV7Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label5"
msgid "Character style:"
-msgstr "Est_ilu de caráuter:"
+msgstr "Estilu de caráuter:"
#. Az7ML
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
-msgstr "Amosar subniveles"
+msgstr "Amosar los subniveles:"
#. aWDKX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199
@@ -23783,17 +23762,15 @@ msgstr "Escriba'l testu que deseye amosar dempués del númberu del capítulu."
#. zoAuC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label8"
msgid "Before:"
-msgstr "An_tes:"
+msgstr "Enantes:"
#. 3KmsV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:426
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label9"
msgid "After:"
-msgstr "D_empués:"
+msgstr "Dempués:"
#. Vmmga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:444
@@ -23851,6 +23828,8 @@ msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
+"Espaciu mínimu ente\n"
+"numberación y testu:"
#. qNaWE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:203
@@ -24486,7 +24465,7 @@ msgstr "Tabuladores"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:442
msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "Lletres capitulares"
+msgstr "Lletres capitales"
#. EVCmZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:490
@@ -24552,7 +24531,7 @@ msgstr "Recortar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:423
msgctxt "picturedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Berbesos"
#. dGAqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:471
@@ -27128,7 +27107,7 @@ msgstr "Columnes"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:280
msgctxt "tableproperties|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Berbesos"
#. AJTd2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:328
@@ -27429,7 +27408,7 @@ msgstr "Resalte"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:454
msgctxt "templatedialog1|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Berbesos"
#. XfHu5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8
@@ -27555,7 +27534,7 @@ msgstr "Tabuladores"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:694
msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "Lletres capitulares"
+msgstr "Lletres capitales"
#. dbbmR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:742
@@ -27573,7 +27552,7 @@ msgstr "Tresparencia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:838
msgctxt "templatedialog2|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Berbesos"
#. LexJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:886
@@ -27633,7 +27612,7 @@ msgstr "Tresparencia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:454
msgctxt "templatedialog4|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Berbesos"
#. riCuE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:502
@@ -27699,7 +27678,7 @@ msgstr "Pie de páxina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:454
msgctxt "templatedialog8|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Berbesos"
#. ABEwr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:502
diff --git a/source/ast/vcl/messages.po b/source/ast/vcl/messages.po
index 6578f729298..c5ae963f584 100644
--- a/source/ast/vcl/messages.po
+++ b/source/ast/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-20 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022501.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
msgid "Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Lletres capitales"
#. jaUfX
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index f21551b001c..ab30c2dc7fe 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549986591.000000\n"
#. fUPBC
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "MySQL JDBC driver class"
-msgstr "Клас - MySQL JDBC драйвер"
+msgstr "Клас - JDBC драйвер за MySQL"
#. 2nqZZ
#: dabapropadd.xhp
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index 097b0b043ab..e620ced2cbd 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 03:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n"
#. GyY9M
@@ -6776,7 +6776,7 @@ msgstr "Ombreigs dels camps"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:488
msgctxt "colorconfigwin|index"
msgid "Index and table shadings"
-msgstr "Ombreigs dels 'índexs i taules"
+msgstr "Ombreigs dels índexs i taules"
#. fitqS
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:504
@@ -13111,7 +13111,7 @@ msgid ""
"numbering and text:"
msgstr ""
"Espai mínim entre\n"
-"els números i el text:"
+"la numeració i el text:"
#. 8FbxK
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:359
@@ -21221,7 +21221,7 @@ msgstr "Caràcter final"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:204
msgctxt "twolinespage|label28"
msgid "Enclosing Character"
-msgstr "Caràcter d'inclusió"
+msgstr "Caràcters al voltant"
#. fwdBe
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:242
diff --git a/source/ca/dbaccess/messages.po b/source/ca/dbaccess/messages.po
index 7eab198c1df..6566fe2510f 100644
--- a/source/ca/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ca/dbaccess/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301145.000000\n"
#. BiN6g
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Per als arguments següents, podeu triar entre els operadors lògics AND
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:365
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris"
#. S22Fy
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:390
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "Respecta el tipus de conjunt de resultats del controlador de la base de
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:273
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
msgid "Comparison of Boolean values:"
-msgstr "Comparació de valors booleans"
+msgstr "Comparació de valors booleans:"
#. MrrnQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:288
diff --git a/source/ca/dictionaries/en/dialog.po b/source/ca/dictionaries/en/dialog.po
index 104229ed731..bfeb3ac167e 100644
--- a/source/ca/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/ca/dictionaries/en/dialog.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-22 22:28+0000\n"
-"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesendialog/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1393108139.0\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1393108139.000000\n"
+#. fyB4s
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grammar checking"
msgstr "Comprovació gramatical"
+#. VL4DV
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check more grammar errors."
msgstr "Comprova més errors gramaticals."
+#. 59PQf
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Errors possibles"
+#. XLAkL
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing capitalization of sentences."
msgstr "Comprova que les frases comencen en majúscules."
+#. rBBKG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr "Majúscules"
+#. u6Q4E
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check repeated words."
msgstr "Comprova paraules repetides."
+#. BMrdQ
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Duplicació de paraules"
+#. kGVJu
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
msgstr "Comprova que hi ha el nombre correcte de parèntesis o cometes."
+#. 5aURc
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses"
msgstr "Parèntesis"
+#. ixw7y
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Punctuation"
msgstr "Puntuació"
+#. XWxq7
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between words."
msgstr "Comprova els espais simples entre paraules."
+#. 4szdF
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word spacing"
msgstr "Espai entre paraules"
+#. BRanE
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
msgstr "Força un guió llarg sense espai en compte d'un guió mitjà amb espai"
+#. WCsJy
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Em dash"
msgstr "Guió llarg"
+#. C23Cu
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
msgstr "Força un guió mitjà amb espai en comptes d'un guió llarg sense espai"
+#. zGBHG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "En dash"
msgstr "Guió mitjà"
+#. NgGqK
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
msgstr "Comprova les cometes dobles: \"x\" → “x”"
+#. YP2Y7
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quotation marks"
msgstr "Cometes"
+#. rhAod
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
msgstr "Comprova el signe de multiplicació real: 5x5 → 5×5"
+#. bCcZf
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication sign"
msgstr "Signe de multiplicació"
+#. 4AvJk
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between sentences."
msgstr "Comprova espais simples entre frases."
+#. DVGHD
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sentence spacing"
msgstr "Espaiat entre frases"
+#. ABTfY
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
msgstr "Comprova si hi ha més de dos espais extra entre paraules i frases."
+#. Z3DR5
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "More spaces"
msgstr "Més espais"
+#. 2CY5a
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
msgstr "Canvia els guionets per signes menys reals."
+#. nAjtQ
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus sign"
msgstr "Signe menys"
+#. 5VaaT
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
msgstr "Canvia l'apòstrof tipogràfic, cometes simples i corregeix les cometes dobles."
+#. 3rdex
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -240,22 +268,25 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apòstrof"
+#. aPGQH
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Change three dots with ellipsis."
-msgstr "Canvia tres punts per el·lipsi."
+msgstr "Canvia tres punts per punts suspensius."
+#. JaeW9
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Ellipsis"
-msgstr "El·lipsi"
+msgstr "Punts suspensius"
+#. hiSvX
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Others"
msgstr "Altres"
+#. CxSeG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
msgstr "Conversió de mesures de °F, mph, ft, polzades, lb, gal i milles."
+#. xrxso
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
msgstr "Converteix a mètric (°C, km/h, m, kg, l)"
+#. 8JJ7c
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
msgstr "Comú (1000000 → 1,000,000) o ISO (1000000 → 1 000 000)."
+#. rbmGE
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thousand separation of large numbers"
msgstr "Separador de milers per a nombres grans"
+#. ZksXi
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
msgstr "Conversió de mesures de °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
+#. XKJi9
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
diff --git a/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 05f286fe804..fce2be4e18d 100644
--- a/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-05 07:22+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieshu_hudialog/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543994559.000000\n"
+#. jFVKx
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling"
msgstr "Ortografia"
+#. DrGWV
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr "Majúscules"
+#. z3yr8
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses"
msgstr "Parèntesis"
+#. igaaQ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "Parts de paraules compostes"
+#. L5Fo6
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comma usage"
msgstr "Ús de la coma"
+#. hgUiH
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Proofreading"
msgstr "Correcció de proves"
+#. VPQmL
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style checking"
msgstr "Comprovació d'estil"
+#. tALAw
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "Subratlla les paraules compostes que podrien ser un error"
+#. sxQau
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "Subratlla totes les paraules compostes generades"
+#. FdR3D
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Errors possibles"
+#. DPEKs
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "Consistència en les quantitats de diners"
+#. 3uXGW
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Duplicació de paraules"
+#. Y2AD9
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Duplicació de paraules"
+#. gsa8G
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "Duplicació amb clàusules"
+#. NfAqF
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "Duplicació dins de les frases"
+#. MHboa
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "Permet les comprovacions anteriors amb afixos"
+#. CBEZj
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "Separació de milers per als nombres"
+#. BSBZA
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"
+#. MGpiu
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quotation marks"
msgstr "Cometes"
+#. x3GM2
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apòstrof"
+#. kcfut
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -184,14 +205,16 @@ msgctxt ""
msgid "En dash"
msgstr "Guió mitjà"
+#. qbUaJ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"elli\n"
"property.text"
msgid "Ellipsis"
-msgstr "El·lipsi"
+msgstr "Punts suspensius"
+#. CmffD
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "Suggeriment de lligadura"
+#. TwxSo
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline ligatures"
msgstr "Subratlla lligadures"
+#. rE4tQ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fractions"
msgstr "Fraccions"
+#. UJKCj
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thin space"
msgstr "Espai fi"
+#. SZQdU
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double spaces"
msgstr "Espai doble"
+#. FqzDS
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "More spaces"
msgstr "Més espais"
+#. FVCTr
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indices"
msgstr "Índexs"
+#. E5PBN
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus"
msgstr "Menys"
+#. nrJ49
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurements"
msgstr "Mesures"
+#. wAjsS
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
diff --git a/source/ca/extensions/messages.po b/source/ca/extensions/messages.po
index c93cafee03a..ac505c3dfdf 100644
--- a/source/ca/extensions/messages.po
+++ b/source/ca/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556389250.000000\n"
#. cBx8W
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Centrat"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:219
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr "Preserva"
+msgstr "Conserva"
#. CABAr
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:220
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Lletra tipogràfica"
#: extensions/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR"
msgid "Background color"
-msgstr "Color de fons"
+msgstr "Color del fons"
#. oCdK3
#: extensions/inc/strings.hrc:56
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 3418357c28b..8a5e3d8d6d2 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-04 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561604938.000000\n"
#. naSFZ
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"N0723\n"
"help.text"
msgid "' Your code for handled events goes here"
-msgstr "' El codi pel gestor d'esdeveniments va aquí"
+msgstr "' El codi per al gestor d'esdeveniments va aquí"
#. AJJDf
#: python_document_events.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"N0724\n"
"help.text"
msgid "Mind the misspelled <literal>_documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr "Tingueu en compte el mètode <literal>_documentEventOccured</literal>mal escri, que hereta un error tipogràfic de l'API %PRODUCTNAME."
+msgstr "Pareu atenció al mètode mal escrit <literal>_documentEventOccured</literal>, la grafia del qual és heretada de la interfície de programació d'aplicacions (API) del %PRODUCTNAME."
#. b3qae
#: python_document_events.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"N0725\n"
"help.text"
msgid "Discovering Documents Events"
-msgstr "S'estan descobrint els esdeveniments del document"
+msgstr "Descobriment dels esdeveniments del document"
#. BDj9Q
#: python_document_events.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating A Dialog Handler"
-msgstr "Crea un controlador de diàlegs"
+msgstr "Creació d'un controlador de diàlegs"
#. WeSDk
#: python_handler.xhp
@@ -2235,13 +2235,12 @@ msgstr "Creació d'una biblioteca de Python"
#. R2uCF
#: python_locations.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
"par_id191544209928221\n"
"help.text"
msgid "Libraries are folders in the container tree. To create a library, add a folder in the target container. The library name is the folder name."
-msgstr "Les biblioteques són carpetes a l'arbre de contenidors. Per crear una biblioteca afegiu una carpeta al contenidor de destinació. El nom de la biblioteca és el nom de la carpeta."
+msgstr "Les biblioteques són carpetes a l'arbre de contenidors. Per a crear una biblioteca, afegiu una carpeta al contenidor de destinació. El nom de la carpeta serà el nom de la biblioteca."
#. hFS3L
#: python_locations.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 26bdae927f7..2c2ec1b356f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n"
@@ -39673,13 +39673,12 @@ msgstr "Usant <emph>Reprendre</emph> per restablir la informació d'error impede
#. coy5D
#: Resume.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Resume.xhp\n"
"hd_id441586092960246\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemples:"
#. 4dyMX
#: Resume.xhp
@@ -39852,47 +39851,42 @@ msgstr "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)"
#. emGWD
#: calc_functions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id721592355432992\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT"
-msgstr "ACCRINT"
+msgstr "INTCOMP"
#. oKBuD
#: calc_functions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id311592355461144\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM"
-msgstr "ACCRINTM"
+msgstr "INTCOMPV"
#. pBfUh
#: calc_functions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id731592355465193\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC"
-msgstr "AMORDEGRC"
+msgstr "CDECRAMOR"
#. ViiCh
#: calc_functions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id361592355471024\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC"
-msgstr "AMORLINC"
+msgstr "CLINAMOR"
#. ZeeMB
#: calc_functions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id11592355475920\n"
@@ -39902,7 +39896,6 @@ msgstr "BESSELI"
#. Bv4xD
#: calc_functions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id841592355481243\n"
@@ -39912,7 +39905,6 @@ msgstr "BESSELJ"
#. Ana8S
#: calc_functions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id781592355488489\n"
@@ -39922,7 +39914,6 @@ msgstr "BESSELK"
#. gPmYm
#: calc_functions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id751592355494321\n"
@@ -39932,37 +39923,33 @@ msgstr "BESSELY"
#. Rhr8N
#: calc_functions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id661592355500416\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC"
-msgstr "BIN2DEC"
+msgstr "BINADEC"
#. CF6He
#: calc_functions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id331592355505769\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX"
-msgstr "BIN2HEX"
+msgstr "BINAHEX"
#. XJGN7
#: calc_functions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id691592355510409\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT"
-msgstr "BIN2OCT"
+msgstr "BINAOCT"
#. trpYC
#: calc_functions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id1001592355515562\n"
@@ -39972,7 +39959,6 @@ msgstr "COMPLEX"
#. eHuPF
#: calc_functions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id661592355519833\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 0910f6ab9c1..a4d93b47984 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-17 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551190044.000000\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté ordres per controlar la visualització en pantalla del document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté ordres per a controlar la visualització en pantalla del document.</ahelp>"
#. X7bcB
#: main0103.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d504d93cb48..d3cb78ebd3f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560441763.000000\n"
@@ -69008,7 +69008,6 @@ msgstr "Per a més informació sobre les proves F consulteu l'article <link href
#. GxHaD
#: statistics_test_f.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_test_f.xhp\n"
"hd_id1000190\n"
@@ -69284,7 +69283,6 @@ msgstr "Per a més informació sobre les proves t emparellades consulteu l'artic
#. BEkGF
#: statistics_test_t.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_test_t.xhp\n"
"hd_id1000160\n"
@@ -69570,7 +69568,6 @@ msgstr "Per a més informació sobre les proves Z consulteu l'article <link href
#. uj2zU
#: statistics_test_z.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_test_z.xhp\n"
"hd_id1000220\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 033985421bc..34921a46470 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551343811.000000\n"
@@ -8442,7 +8442,7 @@ msgctxt ""
"par_id6478774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">àrea de fulls</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">àrea «i si» del full</alt></image>"
#. KavvR
#: multioperation.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index d4d25077e0e..49f07687a58 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551858787.000000\n"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200910524937\n"
"help.text"
msgid "Include values from hidden cells"
-msgstr "Inclou els valors de les cel·les ocultes"
+msgstr "Inclou els valors de les cel·les amagades"
#. CYWe2
#: 04060000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index cab7605e5ff..0dc611ca3d1 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-14 03:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Introduïu el nom del camp de dades al qual es fa referència a la consulta. Tots els ajustos realitzats a l'opció de filtre de files fan referència a aquest camp. </ahelp> Si activeu una cel·la amb un clic del ratolí, veureu un botó fletxa que us permetrà seleccionar un camp. L'opció \"Nom de la taula. *\" selecciona tots els camps de dades amb resultat que els criteris especificats s'aplicaran a tots els camps de la taula."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Introduïu el nom del camp de dades al qual es fa referència a la consulta. Tots els ajustos realitzats a l'opció de filtre de files fan referència a aquest camp. </ahelp> Si activeu una cel·la amb un clic del ratolí, veureu un botó fletxa que us permetrà seleccionar un camp. L'opció «Nom de la taula. *» selecciona tots els camps de dades amb resultat que els criteris especificats s'aplicaran a tots els camps de la taula."
#. Z3pwF
#: 02010100.xhp
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150436\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
-msgstr "Per exemple, si el nom \"Joan\" apareix diverses vegades a la base de dades d'adreces, podeu triar l'ordre <emph> Valors distints </emph> per especificar a la consulta que el nom \"Joan\" només apareixi una vegada."
+msgstr "Per exemple, si el nom «Joan» apareix diverses vegades a la base de dades d'adreces, podeu triar l'ordre <emph> Valors distints </emph> per a especificar a la consulta que el nom «Joan» només apareixi una vegada."
#. 2GvRf
#: 02010100.xhp
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
-msgstr "Per a una consulta que impliqui diversos camps, la combinació de valors de tots els camps ha de ser única perquè el resultat es pugui formar a partir d'un registre específic. Per exemple, teniu \"Anna de Matadepera\" una vegada a la llibreta d'adreces i \"Anna d'Amposta\" dues vegades. Amb l'ordre <emph> Valors distints </emph>, la consulta utilitzarà els dos camps \"cognom\" i \"ciutat\", i retornarà el resultat de la consulta \"Anna de Matadepera\" una vegada i \"Anna d'Amposta\" una vegada."
+msgstr "Per a una consulta que impliqui diversos camps, la combinació de valors de tots els camps ha de ser única perquè el resultat es pugui formar a partir d'un registre específic. Per exemple, teniu «Anna de Matadepera» una vegada a la llibreta d'adreces i «Anna d'Amposta» dues vegades. Amb l'ordre <emph>Valors distints</emph>, la consulta utilitzarà els dos camps «cognom» i «ciutat», i retornarà el resultat de la consulta «Anna de Matadepera» una vegada i «Anna d'Amposta» una vegada."
#. m5UcG
#: 02010100.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index e4ddfa0c8ce..5a32160153c 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:27+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557994534.000000\n"
@@ -205,13 +205,12 @@ msgstr "Comentaris"
#. XjZkS
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112252143\n"
"help.text"
msgid "Show or hide annotations on the page."
-msgstr "Mostra o oculta les anotacions a la pàgina."
+msgstr "Mostra o amaga les anotacions a la pàgina."
#. Y3uKu
#: main0103.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 5f8f4fd0ca4..7bf0a97e5c0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-18 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561601622.000000\n"
@@ -8097,13 +8097,12 @@ msgstr "Galeria Fontwork"
#. uMQfA
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id521577299133097\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fontwork</menuitem>"
-msgstr "Trieu <menuitem>Insereix - Fontwork</menuitem>"
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Fontwork</menuitem>"
#. jYEWS
#: 00000404.xhp
@@ -8249,7 +8248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146765\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item></emph> or open <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr "Trieu <emph><item type=\"menuitem\"> Insereix ▸ Media ▸ Clip Art Gallery</item></emph> o obriu la barra <emph>Standard</emph> feu clic a la barra"
+msgstr "Trieu <emph><item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Multimèdia ▸ Imatges predissenyades</item></emph> o obriu la barra <emph>Estàndard</emph> i feu clic a"
#. EQ6v8
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 50a40a3f2d3..d768bb35682 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-18 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565199637.000000\n"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144762\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr "Només lectura"
+msgstr "Només de lectura"
#. vFGCv
#: 01020000.xhp
@@ -3843,13 +3843,12 @@ msgstr "Nombre d'intervals contigus en una columna amb la mateixa fórmula."
#. LU85G
#: 01100400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Images:"
-msgstr "Imatges"
+msgstr "Imatges:"
#. a4k3j
#: 01100400.xhp
@@ -6909,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\"> Insereix l'interval de cel·les com un enllaç de manera que els canvis fets a les cel·les del fitxer font s'actualitzen al fitxer de destinació. Per assegurar que els canvis fets a cel·les buides al fitxer d'origen s'actualitzen al fitxer de destinació assegureu-vos que també està seleccionada l'opció «Enganxa-ho tot».</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Insereix l'interval de cel·les com un enllaç de manera que els canvis fets a les cel·les del fitxer font s'actualitzen al fitxer de destinació. Per a garantir que els canvis fets a cel·les buides al fitxer d'origen s'actualitzen al fitxer de destinació, assegureu-vos que també està seleccionada l'opció «Enganxa-ho tot».</ahelp>"
#. 5BxP6
#: 02070000.xhp
@@ -20776,7 +20775,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157959\n"
"help.text"
msgid "Enclosing characters"
-msgstr "Caràcters d'inclusió"
+msgstr "Caràcters al voltant"
#. Bo583
#: 05020600.xhp
@@ -20821,7 +20820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149191\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Seleccioneu el caràcter que ha de definir el final de l'àrea de línies dobles. Per triar un caràcter personalitzat, seleccioneu <emph>Altres caràcters</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Seleccioneu el caràcter que ha de definir el final de l'àrea de línies dobles. Per a triar un caràcter personalitzat, seleccioneu <emph>Altres caràcters</emph>.</ahelp>"
#. WGAfa
#: 05020700.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 243ebfb9f82..694ba159d35 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-03 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551343529.000000\n"
@@ -19776,7 +19776,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr "Clona el format"
+msgstr "Clona la formatació"
#. GBTEJ
#: paintbrush.xhp
@@ -19785,7 +19785,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clona el format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clona la formatació</link>"
#. 5CCEM
#: paintbrush.xhp
@@ -19803,7 +19803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr "Feu clic a la icona <emph>Clona el format</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icona</alt></image> a la barra d'eines <emph>Estàndard</emph>."
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Clona la formatació</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icona</alt></image> a la barra d'eines <emph>Estàndard</emph>."
#. j67mX
#: paintbrush.xhp
@@ -19821,7 +19821,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10657\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr "Clona el format"
+msgstr "Clona la formatació"
#. 3BJGy
#: querypropdlg.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 6a85917c592..1f44a04c4d0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551190404.000000\n"
@@ -3648,13 +3648,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">La finestra del fitxer de la base de dades organitza le
#. 3KEBA
#: dabadoc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<unk>GA Treballant amb bases de dades en el %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Treball amb bases de dades al %PRODUCTNAME</link>"
#. ptEgp
#: dabaprop.xhp
@@ -5603,7 +5602,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
-msgstr "Classe de prova"
+msgstr "Prova la classe"
#. 8VBbq
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -6259,13 +6258,12 @@ msgstr "Classe de controlador Oracle JDBC"
#. ouDxa
#: dabawiz02oracle.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA Introduïu el nom del controlador JDBC.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom del controlador JDBC.</ahelp>"
#. JumUz
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -6274,7 +6272,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
-msgstr "Classe de prova"
+msgstr "Prova la classe"
#. NdF7k
#: dabawiz02oracle.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index a3eaeef562b..dc21b88c21f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564412548.000000\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt ""
"par_id8847010\n"
"help.text"
msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
-msgstr "Podeu trobar al wiki una llista d'eines d'accessibilitat suportades, a <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
+msgstr "Podeu trobar al wiki una llista d'eines d'accessibilitat compatibles, a <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
#. vENZ6
#: assistive.xhp
@@ -960,13 +960,12 @@ msgstr "Als fulls de càlcul aquest fons només apareix a la impressió darrere
#. v5EAG
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Area</emph> tab page</link>"
-msgstr "<unk>GA<emph>Àrea</emph> pestanya</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Pestanya <emph>Àrea</emph></link>"
#. BDPLL
#: background.xhp
@@ -6435,13 +6434,12 @@ msgstr "Feu clic a la icona <emph>Desa</emph> o <emph>Anomena i desa</emph> <ima
#. CFL3H
#: data_enter_sql.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr "Disseny de consultes <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><unk>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Disseny de la consulta</link>"
#. 2ArGc
#: data_forms.xhp
@@ -17916,7 +17914,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B0D\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office files that are encrypted by AES128 can be opened. Other encryption methods are not supported."
-msgstr "Els fitxers Microsoft Office xifrats amb AES128 es poden obrir. Altres mètodes de xifrat no són suportats."
+msgstr "Els fitxers Microsoft Office xifrats amb AES128 es poden obrir. No s'admeten altres mètodes de xifrat."
#. bWxu2
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -18991,7 +18989,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool"
-msgstr "Copia els atributs amb l'eina de clonació del format"
+msgstr "Còpia d'atributs amb l'eina Clona la formatació"
#. TRHUk
#: paintbrush.xhp
@@ -19018,7 +19016,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "You can use the Clone Formatting tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
-msgstr "Podeu utilitzar l'eina de clonar format per a copiar el format d'una selecció de text o d'un objecte i aplicar-lo a un altre objecte o selecció de text."
+msgstr "Feu servir l'eina Clona la formatació per a copiar la formatació d'una selecció de text o d'un objecte i aplicar-la a una altra selecció de text o un altre objecte."
#. iDbUF
#: paintbrush.xhp
@@ -19027,7 +19025,7 @@ msgctxt ""
"par_id101920091122570\n"
"help.text"
msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only applies to cell formatting."
-msgstr "Al Calc, l'eina de clonar format només s'aplica al format de les cel·les."
+msgstr "Al Calc, l'eina Clona la formatació només s'aplica a la formatació de les cel·les."
#. F7Fcd
#: paintbrush.xhp
@@ -19045,7 +19043,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon."
-msgstr "A la <emph>barra Estàndard</emph>, feu clic a la icona <emph>Clona el format</emph>."
+msgstr "A la <emph>barra Estàndard</emph>, feu clic a la icona <emph>Clona la formatació</emph>."
#. ipwBd
#: paintbrush.xhp
@@ -19063,7 +19061,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Clone Formatting</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
-msgstr "Si voleu aplicar la formatació a més d'una selecció, feu doble clic a la icona <emph>Clona el format</emph> <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icona</alt></image>. Un cop hàgiu aplicat tota la formatació, torneu a fer clic a la icona."
+msgstr "Si voleu aplicar la formatació a més d'una selecció, feu doble clic a la icona <emph>Clona la formatació</emph> <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icona</alt></image>. Un cop hàgiu aplicat tota la formatació, torneu a fer clic a la icona."
#. AZjCv
#: paintbrush.xhp
@@ -19100,7 +19098,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Clone Formatting</emph> tool can copy:"
-msgstr "A la taula següent es descriuen els atributs de format que l'eina <emph>Clona el format</emph> pot copiar:"
+msgstr "A la taula següent es descriuen els atributs de formatació que l'eina <emph>Clona la formatació</emph> pot copiar:"
#. u3rmK
#: paintbrush.xhp
@@ -20332,7 +20330,7 @@ msgctxt ""
"par_id471562795247717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing.</ahelp></variable> Redaction protects sensitive information and helps enterprises and organizations to comply with regulations on confidentiality or privacy."
-msgstr "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">La veladura permet ocultar paraules o altres porcions d'un document per tal de crear-ne una versió per a ús o consulta autoritzats.</ahelp></variable> La veladura protegeix la informació confidencial i ajuda les empreses i altres organitzacions amb el compliment de normatives de confidencialitat i privadesa."
+msgstr "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">La veladura permet amagar paraules o altres porcions d'un document per tal de crear-ne una versió per a ús o consulta autoritzats.</ahelp></variable> La veladura protegeix la informació confidencial i ajuda les empreses i altres organitzacions amb el compliment de normatives de confidencialitat i privadesa."
#. QdoMp
#: redaction.xhp
@@ -24779,13 +24777,12 @@ msgstr "A la barra d'estat, feu clic a l'àrea que indica el mode actual per com
#. DG4fD
#: textmode_change.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert</emph>"
-msgstr "<unk>GA Insereix</emph>"
+msgstr "<emph>Inserció</emph>"
#. DjbYz
#: textmode_change.xhp
@@ -24799,13 +24796,12 @@ msgstr "El mode d'inserció <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"M
#. XFgYi
#: textmode_change.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite</emph>"
-msgstr "<unk>GA Sobreescriu</emph>"
+msgstr "<emph>Sobreescriptura</emph>"
#. idAmv
#: textmode_change.xhp
@@ -25519,13 +25515,12 @@ msgstr "Creació de filtres XML"
#. GqWhk
#: xsltfilter_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"bm_id7007583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; creating/testing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmarkvalue>provant filtres XML</bookmarkvalue><bookmarkvalue>filtres XML; creant/provant </bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmark_value>prova dels filtres XML</bookmark_value><bookmark_value>filtres XML; creació/prova</bookmark_value>"
#. BqWhU
#: xsltfilter_create.xhp
@@ -25556,13 +25551,12 @@ msgstr "Quan creeu un filtre XML per al %PRODUCTNAME, heu de dissenyar un <emph>
#. Cxrk3
#: xsltfilter_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN109B0\n"
"help.text"
msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"https://www.openoffice.org/xml/\">https://www.openoffice.org/xml/</link>."
-msgstr "Per a més informació sobre el format XML d'<unk> aneu a <link href=\"https//www.openoffice.org/xml/\">https//www.openoffice.org/xml/</link>."
+msgstr "Per a obtenir més informació quant al format XML d'OpenDocument, visiteu <link href=\"https://www.openoffice.org/xml/\">www.openoffice.org/xml</link> (en anglès)."
#. dMEEn
#: xsltfilter_create.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index fe0669dd1c3..aa50369c5b0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560151444.000000\n"
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149299\n"
"help.text"
msgid "Printing sets \"document modified\" status"
-msgstr "En imprimir s'estableix l'estat de \"document modificat\""
+msgstr "En imprimir s'estableix l'estat de «document modificat»"
#. K2CGB
#: 01010600.xhp
@@ -5893,7 +5893,6 @@ msgstr "Mostra els camps"
#. 7A8My
#: 01040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
@@ -5903,23 +5902,21 @@ msgstr "Text amagat"
#. 82k4a
#: 01040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA mostra el text que està ocult pels camps <emph>Text condicional</emph> o <emph>Text amagat</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Mostra el text amagat pels camps <emph>Text condicional</emph> o <emph>Text amagat</emph>.</ahelp>"
#. zT6EU
#: 01040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
"help.text"
msgid "Hidden paragraphs"
-msgstr "paràgrafs ocults"
+msgstr "Paràgrafs amagats"
#. nH86m
#: 01040200.xhp
@@ -9749,7 +9746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defineix si els objectes de dibuix del documetn estan visibles o ocults.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defineix si els objectes de dibuix del document estan visibles o amagats.</ahelp>"
#. RT3qR
#: 01060100.xhp
@@ -12886,13 +12883,12 @@ msgstr "Objectes sempre movibles"
#. RJRDj
#: 01070500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA Indica que voleu moure un objecte amb l'eina <emph>Rota</emph> habilitada. If<emph>Object sempre es pot moure</emph>is no està marcada l'eina <emph>Gira</emph> només es pot utilitzar per girar un objecte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Especifica que voleu moure un objecte amb l'eina <emph>Gira</emph> activada. Si no s'ha activat <emph>Objectes sempre movibles</emph>, l'eina <emph>Gira</emph> només servirà per a girar objectes.</ahelp>"
#. kCpBU
#: 01070500.xhp
@@ -13017,13 +13013,12 @@ msgstr "Escala de dibuix"
#. tMAM4
#: 01070500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA determina l'escala de dibuix dels regles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determina l'escala de dibuix dels regles.</ahelp>"
#. CVDi7
#: 01070500.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 735220ab423..9e6e31b40ba 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-17 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557994503.000000\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté ordres per controlar la visualització en pantalla del document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté ordres per a controlar la visualització en pantalla del document.</ahelp>"
#. sbbhw
#: main0103.xhp
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeria de clip art</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeria d'imatges predissenyades</link>"
#. 8r72e
#: main0103.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200904002496\n"
"help.text"
msgid "Inserts a chart."
-msgstr "Insereix un diagrama"
+msgstr "Insereix un diagrama."
#. Rz4Mz
#: main0104.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Conté ordres per manipular i mostrar finestres de document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Conté ordres per a manipular i mostrar finestres de document.</ahelp>"
#. 4YdgG
#: main0113.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté ordres per modificar objectes del document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté ordres per a modificar objectes del document.</ahelp>"
#. a6jfa
#: main0113.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index f452d6801be..b521b9d98d0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340732.000000\n"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem> to change to the master slide</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>View - Master Page</menuitem> to change to the master page</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Trieu<menuitem>Vista - Diapositiva mestra</menuitem> per canviar a la diapositiva mestra</caseinline><defaultinline> Trieu<menuitem>Vista - Pàgina mestra</menuitem> per canviar a la pàgina mestra</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Diapositiva mestra</menuitem> per a canviar a la diapositiva mestra</caseinline><defaultinline>Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Pàgina mestra</menuitem> per a canviar a la pàgina mestra</defaultinline></switchinline>."
#. d7A7H
#: background.xhp
@@ -2199,13 +2199,12 @@ msgstr "Descarregant i instal·lant el remot de l'Impress al vostre dispositiu m
#. j94qQ
#: impress_remote.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171556595054\n"
"help.text"
msgid "Download Impress Remote from the Google Play Store or the Apple Store by searching for “Impress Remote” in the search box. Be sure that the results bring Impress Remote from The Document Foundation (TDF). Install Impress Remote in the mobile device as with other mobile applications."
-msgstr "Baixeu l'Impress Remote de la Google Play Store o de l'Apple Store cercant “Impress Remote” al quadre de cerca. Assegureu-vos que els resultats porten l'Impress Remote de la Fundació Document (TDF). Instal·leu l'Impress Remote al dispositiu mòbil com en altres aplicacions mòbils."
+msgstr "Baixeu el Control remot de l'Impress de la Google Play Store o de l'Apple Store cercant «Impress Remote» al quadre de cerca. Assegureu-vos que als resultats hi sigui l'aplicació de The Document Foundation (TDF). Instal·leu el Control remot de l'Impress al dispositiu mòbil seguint el mateix procediment d'instal·lació d'altres aplicacions mòbils."
#. QWeFP
#: impress_remote.xhp
@@ -4115,7 +4114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145824\n"
"help.text"
msgid "To add more connectors, repeat the last steps."
-msgstr "Per afegir més connectors, repetiu els últims passos."
+msgstr "Per a afegir més connectors, repetiu els últims passos."
#. gABvL
#: orgchart.xhp
@@ -4133,7 +4132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155255\n"
"help.text"
msgid "To add text to the shapes on your flowchart"
-msgstr "Per afegir text a les formes del diagrama de flux"
+msgstr "Per a afegir text a les formes del diagrama de flux"
#. LnTAy
#: orgchart.xhp
@@ -4169,7 +4168,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153730\n"
"help.text"
msgid "To add a color fill to a shape:"
-msgstr "Per afegir un color d'emplenament a una forma:"
+msgstr "Per a afegir un color d'emplenament a una forma:"
#. BEeDs
#: orgchart.xhp
@@ -4178,7 +4177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155930\n"
"help.text"
msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>."
-msgstr "Seleccioneu la forma i trieu <emph>Format - Àrea</emph>."
+msgstr "Seleccioneu la forma i trieu <emph>Format ▸ Àrea</emph>."
#. qwtGz
#: orgchart.xhp
@@ -4196,7 +4195,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150934\n"
"help.text"
msgid "To add some hot spots that call other slides:"
-msgstr "Per afegir zones sensibles que cridin altres diapositives:"
+msgstr "Per a afegir zones sensibles que cridin altres diapositives:"
#. GTPfs
#: orgchart.xhp
@@ -4214,7 +4213,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10898\n"
"help.text"
msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>."
-msgstr "Seleccioneu l'objecte i trieu <emph>Presentació de diapositives - Interacció</emph>."
+msgstr "Seleccioneu l'objecte i trieu <emph>Presentació de diapositives ▸ Interacció</emph>."
#. DFW6i
#: orgchart.xhp
@@ -4295,7 +4294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "Obriu una presentació i trieu <emph>Visualitza - Normal</emph>."
+msgstr "Obriu una presentació i trieu <emph>Visualitza ▸ Normal</emph>."
#. E6TbP
#: page_copy.xhp
@@ -4341,7 +4340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154651\n"
"help.text"
msgid "To copy and paste slides between presentations:"
-msgstr "Per copiar i enganxar diapositives entre presentacions:"
+msgstr "Per a copiar i enganxar diapositives entre presentacions:"
#. qoDv3
#: page_copy.xhp
@@ -4359,7 +4358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153073\n"
"help.text"
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
-msgstr "A la presentació que conté les diapositives que voleu copiar, trieu <emph>Visualitza - Classificador de diapositives</emph>."
+msgstr "A la presentació que conté les diapositives que voleu copiar, trieu <emph>Visualitza ▸ Classificador de diapositives</emph>."
#. tvhFh
#: page_copy.xhp
@@ -4377,7 +4376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147298\n"
"help.text"
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "Aneu a la presentació on voleu enganxar les diapositives i trieu <emph>Visualitza - Normal</emph>."
+msgstr "Aneu a la presentació on voleu enganxar les diapositives i trieu <emph>Visualitza ▸ Normal</emph>."
#. kWWEf
#: page_copy.xhp
@@ -4422,7 +4421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists."
-msgstr "Podeu utilitzar llistes per organitzar patrons de colors, degradats o ombreigs. El $[officename] proporciona diverses llistes que podeu carregar i utilitzar al document. Si voleu, podeu afegir o suprimir elements d'una llista o, fins i tot, crear llistes personalitzades."
+msgstr "Podeu utilitzar llistes per a organitzar patrons de colors, degradats o ombreigs. El $[officename] proporciona diverses llistes que podeu carregar i utilitzar al document. Si voleu, podeu afegir o suprimir elements d'una llista o, fins i tot, crear llistes personalitzades."
#. Bm4tE
#: palette_files.xhp
@@ -4431,7 +4430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "To load a color list:"
-msgstr "Per carregar una llista de colors:"
+msgstr "Per a carregar una llista de colors:"
#. 5yi7U
#: palette_files.xhp
@@ -4467,7 +4466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Per desar una llista de colors, feu clic al botó <emph>Desa la llista de colors</emph>, introduïu un nom de fitxer i feu clic a <emph>Desa</emph>."
+msgstr "Per a desar una llista de colors, feu clic al botó <emph>Desa la llista de colors</emph>, introduïu un nom de fitxer i feu clic a <emph>Desa</emph>."
#. Bpw8w
#: palette_files.xhp
@@ -4494,7 +4493,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150435\n"
"help.text"
msgid "To load a gradient list:"
-msgstr "Per carregar una llista de degradats:"
+msgstr "Per a carregar una llista de degradats:"
#. ADuDF
#: palette_files.xhp
@@ -4608,13 +4607,12 @@ msgstr "Àlbum de fotos <bookmarkvalue>Àlbum de fotografies</bookmarkvalue> <bo
#. QU5XB
#: photo_album.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
"hd_id221120161438527235\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Impress Photo Album</link>"
-msgstr "<unk>GA Impress Photo Album</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Àlbum fotogràfic de l'Impress</link>"
#. iyvYo
#: photo_album.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index ab4eb4de6b3..e37af90db5a 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549028338.000000\n"
@@ -397,13 +397,12 @@ msgstr "Menú Visualitza"
#. mQeVy
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <menuitem>View - Rulers - Rulers</menuitem> </variable>"
-msgstr "<unk>GA Tria <menuitem>Visualitza ▸ Regles ▸ Regles</menuitem> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"lineal\">Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Regles ▸ Regles</menuitem></variable>"
#. 6RRMA
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index ee31645c456..4214b80f5b3 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340858.000000\n"
@@ -685,13 +685,12 @@ msgstr "Navegador"
#. 5Pc72
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></variable>"
-msgstr "<unk>GA<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link></variable>"
#. uXgCi
#: 02110000.xhp
@@ -1096,13 +1095,12 @@ msgstr "Objectes OLE d'imatge de marc"
#. ZqgVB
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id611603290373033\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete, Rename"
-msgstr "Vés a Edita Suprimeix el canvi de nom"
+msgstr "Vés a, Edita, Suprimeix, Canvia el nom"
#. wRDwv
#: 02110000.xhp
@@ -1135,13 +1133,12 @@ msgstr "Elements de la secció"
#. ZFCBK
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id291694280382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Select, Edit, Rename"
-msgstr "Aneu a Selecciona Edita Canvia el nom"
+msgstr "Vés a, Selecciona, Edita, Canvia el nom"
#. RTDr9
#: 02110000.xhp
@@ -1195,7 +1192,6 @@ msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid271603571492300\">References Icona</alt></image>"
#. iDyLx
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id91603571492300\n"
@@ -1215,7 +1211,6 @@ msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid341603573019324\">Índexs Icona</alt></image>"
#. DJW2V
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id591603573019324\n"
@@ -1225,17 +1220,15 @@ msgstr "Índexs"
#. SpEBB
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id911603571492300\n"
"help.text"
msgid "References, Indexes items"
-msgstr "Referències Índexs"
+msgstr "Referències, elements d'índexs"
#. JJh5o
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id29160996782271\n"
@@ -1255,7 +1248,6 @@ msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid521603572161942\">Comentaris Icona</alt></image>"
#. BRGDd
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id41603572161942\n"
@@ -1265,13 +1257,12 @@ msgstr "Comentaris"
#. XJRCd
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id711603572473016\n"
"help.text"
msgid "Show All, Hide All, Delete All"
-msgstr "Mostra-ho tot oculta-ho tot suprimeix-ho tot"
+msgstr "Mostra-ho tot, Amaga-ho tot, Suprimeix-ho tot"
#. WMdde
#: 02110000.xhp
@@ -1325,17 +1316,15 @@ msgstr "Objectes de dibuix"
#. DDAda
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id291603347382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Delete, Rename"
-msgstr "Vés a Suprimeix el canvi de nom"
+msgstr "Vés a, Suprimeix, Canvia el nom"
#. vGwzZ
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id781603291428300\n"
@@ -15563,7 +15552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">More Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Altres\">Altres</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Més camps</link>"
#. gApjk
#: 05030200.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index fe5e49763dd..13a5737ee12 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-03 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n"
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155969\n"
"help.text"
msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
-msgstr "Les cometes que envolten el \"3\" indiquen que la variable que heu definit en la primera part d'aquest exemple és una cadena de text."
+msgstr "Les cometes que envolten el «3» indiquen que la variable que heu definit en la primera part d'aquest exemple és una cadena de text."
#. 8tBFu
#: conditional_text.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156228\n"
"help.text"
msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page."
-msgstr "Podeu crear un camp de text condicional que mostri la paraula \"pàgines\" en lloc de \"pàgina\" en conjunció amb un camp de recompte de pàgines si el document conté més d'una pàgina."
+msgstr "Podeu crear un camp de text condicional que mostri la paraula «pàgines» en lloc de «pàgina» en conjunció amb un camp de recompte de pàgines si el document conté més d'una pàgina."
#. JyzCB
#: conditional_text2.xhp
@@ -18918,7 +18918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072F\n"
"help.text"
msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format."
-msgstr "Per canviar el format dels pics o de la numeració només en el paràgraf actual, seleccioneu un caràcter o una paraula del paràgraf, trieu <item type=\"menuitem\">Pics i numeració</item> i feu clic a un altre format."
+msgstr "Per a canviar el format dels pics o de la numeració només en el paràgraf actual, seleccioneu un caràcter o una paraula del paràgraf, trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Pics i numeració</item> i feu clic a un altre format."
#. jJHwZ
#: using_numbering.xhp
@@ -18927,7 +18927,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10733\n"
"help.text"
msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format."
-msgstr "Per canviar el format dels pics o de la numeració per a tots els paràgrafs de la llista, assegureu-vos que el cursor sigui a la llista, trieu <item type=\"menuitem\">Pics i numeració</item> i feu clic a un altre format."
+msgstr "Per a canviar el format dels pics o de la numeració per a tots els paràgrafs de la llista, assegureu-vos que el cursor sigui a la llista, trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Pics i numeració</item> i feu clic a un altre format."
#. oXAse
#: using_numbering.xhp
diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 4ceb754a117..b3e01c5d642 100644
--- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-30 14:37+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301193.000000\n"
#. W5ukN
@@ -23816,7 +23816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Basic..."
-msgstr "~Bàsic..."
+msgstr "~BASIC..."
#. 6NozA
#: GenericCommands.xcu
@@ -23876,7 +23876,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
-msgstr "Obre la galeria multimèdia i de clip art"
+msgstr "Obre la galeria multimèdia i d'imatges predissenyades"
#. HAbt5
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/ca/reportdesign/messages.po b/source/ca/reportdesign/messages.po
index a96ffad068a..08aa81e0d11 100644
--- a/source/ca/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ca/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/reportdesignmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516016991.000000\n"
#. FBVr9
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Lletra tipogràfica"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR"
msgid "Background color"
-msgstr "Color de fons"
+msgstr "Color del fons"
#. WGAAf
#: reportdesign/inc/strings.hrc:57
diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po
index fc76b9e20de..eb511e7b50d 100644
--- a/source/ca/sc/messages.po
+++ b/source/ca/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916192.000000\n"
#. kBovX
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "No es permet l'ús de matrius imbricades."
#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
-msgstr "El contingut de les matrius en línia no és suportat."
+msgstr "El contingut de les matrius en línia no és compatible."
#. n5PAG
#: sc/inc/globstr.hrc:413
@@ -26161,7 +26161,7 @@ msgstr "Especifica que les expressions regulars estan habilitades per a les cerq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:564
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
-msgstr "Habilita les _expressions regulars a les fórmules"
+msgstr "Activa les _expressions regulars a les fórmules"
#. D9B3G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:574
@@ -26245,7 +26245,7 @@ msgstr "Colors per als canvis"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:204
msgctxt "extended_tip|OptChangesPage"
msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents."
-msgstr "El diàleg Canvis especifica diverses opcions per realçar els canvis enregistrats als documents."
+msgstr "El diàleg Canvis especifica diverses opcions per a realçar els canvis enregistrats als documents."
#. CrAWh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:42
@@ -31831,7 +31831,7 @@ msgstr "Amaga"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:478
msgctxt "extended_tip|grid"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
-msgstr "Indica quan es mostraran les línies de graella. Per defecte, es mostraran les línies de graella només a les cel·les que no tenen un color de fons. També podeu triar mostrar les línies de graella a les cel·les amb color de fons o ocultar-les."
+msgstr "Indica quan es mostraran les línies de graella. Per defecte, es mostraran les línies de graella només a les cel·les que no tenen un color de fons. També podeu triar mostrar les línies de graella a les cel·les amb color de fons o amagar-les."
#. ShHLd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:495
@@ -32233,7 +32233,7 @@ msgstr "Validesa"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:144
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteris"
#. Jrrv4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:191
diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po
index ab02e394f83..3410787e2a5 100644
--- a/source/ca/sd/messages.po
+++ b/source/ca/sd/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 14:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916317.000000\n"
#. WDjkB
@@ -1557,19 +1557,19 @@ msgstr "Converteix en mapa de bits"
#: sd/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE"
msgid "Cannot create the file $(URL1)."
-msgstr "No es pot crear el fitxer $(URL1)."
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer $(URL1)."
#. ZF3X5
#: sd/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE"
msgid "Could not open the file $(URL1)."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer $(URL1)."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer $(URL1)."
#. rEAXk
#: sd/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE"
msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
-msgstr "No es pot copiar el fitxer $(URL1) a $(URL2)."
+msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer $(URL1) a $(URL2)."
#. KVfUE
#: sd/inc/strings.hrc:233
diff --git a/source/ca/sfx2/messages.po b/source/ca/sfx2/messages.po
index 4ee51ea04af..8d7086321d1 100644
--- a/source/ca/sfx2/messages.po
+++ b/source/ca/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559651981.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Us donem la benvinguda al %PRODUCTNAME."
#: include/sfx2/strings.hrc:182
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one."
-msgstr "Deixeu anar un document aquí, o obriu una aplicació al costat esquerre, per a crear-ne un."
+msgstr "Deixeu anar un document aquí o obriu una aplicació per a crear-ne un."
#. oTVdA
#. Translators: Target types in Auto-redaction dialog
diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po
index 045aa4bb612..804fb1b35e3 100644
--- a/source/ca/svx/messages.po
+++ b/source/ca/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559651913.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -12336,19 +12336,19 @@ msgstr "Diapositiva Dia"
#: svx/source/dialog/page.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 4:3"
-msgstr "Pantalla 4:3"
+msgstr "Pantalla 4∶3"
#. pWa4A
#: svx/source/dialog/page.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:9"
-msgstr "Pantalla 16:9"
+msgstr "Pantalla 16∶9"
#. T62Dx
#: svx/source/dialog/page.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr "Pantalla 16:10"
+msgstr "Pantalla 16∶10"
#. ryFz3
#: svx/source/dialog/page.hrc:94
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index fba5661c3b7..a3155d68c43 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n"
#. v3oJv
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "El contrast del text és massa baix."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
msgctxt "STR_TEXT_BLINKING"
msgid "Blinking text."
-msgstr "Text parpellejant"
+msgstr "Text parpellejant."
#. CQviA
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Tots els estils"
#: sw/inc/app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr "Estils ocults"
+msgstr "Estils amagats"
#. Sn6Pr
#: sw/inc/app.hrc:31
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Caràcter: alçada complexa"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Hidden"
-msgstr "Caràcter: ocult"
+msgstr "Caràcter: amagat"
#. TkovG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Nota al peu"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hidden"
-msgstr "Ocult"
+msgstr "Amagat"
#. TwGWU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165
@@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "Tot"
#: sw/inc/strings.hrc:681
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr "ocult"
+msgstr "amagat"
#. XcCnB
#: sw/inc/strings.hrc:682
@@ -9380,7 +9380,7 @@ msgstr "No es pot carregar la font."
#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
-msgstr "No s'ha definit cap impressora fax a Eines/Opcions/%1/Imprimeix."
+msgstr "No s'ha definit cap impressora fax a Eines ▸ Opcions ▸ %1 ▸ Imprimeix."
#. XWQ8w
#: sw/inc/strings.hrc:1330
@@ -22785,7 +22785,7 @@ msgstr "Lletra tipogràfica del títol"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:79
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr "Color de fons"
+msgstr "Color del fons"
#. 8cWtT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:83
@@ -28235,7 +28235,7 @@ msgstr "Seleccioneu si voleu crear l'índex per al document o per al capítol ac
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:282
msgctxt "tocindexpage|levelft"
msgid "Evaluate up to level:"
-msgstr "Avalua fins al nivell:"
+msgstr "Calcula fins al nivell:"
#. zaoBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:301
diff --git a/source/ca/vcl/messages.po b/source/ca/vcl/messages.po
index 8c24cc7adc3..d5902ddefdf 100644
--- a/source/ca/vcl/messages.po
+++ b/source/ca/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-19 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301320.000000\n"
#. k5jTM
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Diapositiva Dia"
#: vcl/inc/print.hrc:47
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 4:3"
-msgstr "Pantalla 4:3"
+msgstr "Pantalla 4∶3"
#. 6MjsD
#: vcl/inc/print.hrc:48
@@ -489,13 +489,13 @@ msgstr "Arch E"
#: vcl/inc/print.hrc:106
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:9"
-msgstr "Pantalla 16:9"
+msgstr "Pantalla 16∶9"
#. qXCQA
#: vcl/inc/print.hrc:107
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr "Pantalla 16:10"
+msgstr "Pantalla 16∶10"
#. ByzTD
#: vcl/inc/print.hrc:108
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Formes d'expert"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
-msgstr "Glifs alternatius a final en línia"
+msgstr "Glifs alternatius a final de línia"
#. rKM4e
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
diff --git a/source/ca/wizards/source/resources.po b/source/ca/wizards/source/resources.po
index d10910bcdda..751c319ee9b 100644
--- a/source/ca/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ca/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-20 16:35+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardssourceresources/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556389071.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr "El control ocult en el formulari «<REPORTFORM>» no es pot llegir: «<CONTROLNAME>»."
+msgstr "No s'ha pogut llegir el control amagat en el formulari «<REPORTFORM>»: «<CONTROLNAME>»."
#. GvE8h
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/cs/dictionaries/en/dialog.po b/source/cs/dictionaries/en/dialog.po
index 452722b9ed5..d68116af951 100644
--- a/source/cs/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/cs/dictionaries/en/dialog.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-21 15:25+0000\n"
-"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:36+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesendialog/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1419175539.000000\n"
+#. fyB4s
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grammar checking"
msgstr "Kontrola gramatiky"
+#. VL4DV
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check more grammar errors."
msgstr "Kontrolovat další gramatické chyby."
+#. 59PQf
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Možné chyby"
+#. XLAkL
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing capitalization of sentences."
msgstr "Kontrolovat velikost písmen na začátku vět."
+#. rBBKG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr "Velikost písmen"
+#. u6Q4E
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check repeated words."
msgstr "Kontrolovat výskyt opakovaných slov."
+#. BMrdQ
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Opakovaná slova"
+#. kGVJu
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
msgstr "Kontrolovat chybějící nebo nadbytečné závorky a uvozovky."
+#. 5aURc
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses"
msgstr "Závorky"
+#. ixw7y
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Punctuation"
msgstr "Interpunkce"
+#. XWxq7
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between words."
msgstr "Kontrolovat mezery mezi slovy."
+#. 4szdF
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word spacing"
msgstr "Mezery mezi slovy"
+#. BRanE
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -120,14 +133,16 @@ msgctxt ""
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
msgstr "Vynutit použití dlouhé pomlčky bez mezer místo krátké pomlčky s mezerami."
+#. WCsJy
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"mdash\n"
"property.text"
msgid "Em dash"
-msgstr "Em pomlčky"
+msgstr "Dlouhé pomlčky"
+#. C23Cu
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -136,14 +151,16 @@ msgctxt ""
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
msgstr "Vynutit použití krátké pomlčky s mezerami místo dlouhé pomlčky bez mezer."
+#. zGBHG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"ndash\n"
"property.text"
msgid "En dash"
-msgstr "En pomlčky"
+msgstr "Krátké pomlčky"
+#. NgGqK
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
msgstr "Kontrolovat použité znaky dvojitých uvozovek: \"x\" → “x”"
+#. YP2Y7
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quotation marks"
msgstr "Uvozovky"
+#. rhAod
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
msgstr "Kontrolovat použití skutečného znaku násobení: 5x5 → 5×5"
+#. bCcZf
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication sign"
msgstr "Znak násobení"
+#. 4AvJk
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between sentences."
msgstr "Kontrolovat mezery mezi větami."
+#. DVGHD
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sentence spacing"
msgstr "Mezery mezi větami"
+#. ABTfY
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
msgstr "Kontrolovat výskyt vícenásobných mezer mezi slovy a větami."
+#. Z3DR5
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "More spaces"
msgstr "Vícenásobné mezery"
+#. 2CY5a
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
msgstr "Zaměňovat spojovníky za skutečné znaky mínus."
+#. nAjtQ
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -224,14 +250,16 @@ msgctxt ""
msgid "Minus sign"
msgstr "Znak mínus"
+#. 5VaaT
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
-msgstr "Zaměňovat strojopisný apostrof, jednoduché uvozovky a opravit znaky vteřin."
+msgstr "Zaměňovat strojopisný apostrof a jednoduché uvozovky a opravovat znaky vteřin."
+#. 3rdex
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrofy"
+#. aPGQH
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change three dots with ellipsis."
msgstr "Zaměnit tři tečky za výpustku."
+#. JaeW9
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsis"
msgstr "Výpustky"
+#. hiSvX
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"
+#. CxSeG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
msgstr "Převod jednotek ze °F, mph, ft, in, lb, gal a mil."
+#. xrxso
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
msgstr "Převést na metrické (°C, km/h, m, kg, l)"
+#. 8JJ7c
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
msgstr "Běžné (1000000 → 1,000,000) nebo ISO (1000000 → 1 000 000)."
+#. rbmGE
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thousand separation of large numbers"
msgstr "Oddělovače tisíců u velkých čísel"
+#. ZksXi
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
msgstr "Převod jednotek ze °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
+#. XKJi9
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
diff --git a/source/cs/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/cs/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 94750811b5a..0be4319f050 100644
--- a/source/cs/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/cs/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -3,18 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-22 11:47+0200\n"
-"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:36+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieshu_hudialog/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349590.000000\n"
+#. jFVKx
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -23,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling"
msgstr "Pravopis"
+#. DrGWV
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -31,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr "Velikost písmen"
+#. z3yr8
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -39,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses"
msgstr "Závorky"
+#. igaaQ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -47,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "Části složených slov"
+#. L5Fo6
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -55,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comma usage"
msgstr "Použití čárky"
+#. hgUiH
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -63,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Proofreading"
msgstr "Korektura"
+#. VPQmL
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -71,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style checking"
msgstr "Kontrola stylu"
+#. tALAw
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -79,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "Podtrhnout složená slova, která vypadají jako překlepy"
+#. sxQau
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -87,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "Podtrhnout všechna složená slova"
+#. FdR3D
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -95,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Možné chyby"
+#. DPEKs
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -103,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "Shoda finančních obnosů"
+#. 3uXGW
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -111,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Opakovaná slova"
+#. Y2AD9
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -119,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Opakovaná slova"
+#. gsa8G
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -127,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "Opakovaná slova ve větách"
+#. NfAqF
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -135,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "Opakovaná slova v souvětích"
+#. MHboa
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -143,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "Povolit předchozí kontroly s afixy"
+#. CBEZj
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -151,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "Oddělovače tisíců v číslech"
+#. BSBZA
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -159,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"
+#. MGpiu
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -167,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quotation marks"
msgstr "Uvozovky"
+#. x3GM2
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -175,14 +196,16 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrofy"
+#. kcfut
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"dash\n"
"property.text"
msgid "En dash"
-msgstr "En pomlčky"
+msgstr "Krátké pomlčky"
+#. qbUaJ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -191,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsis"
msgstr "Výpustky"
+#. CmffD
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -199,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "Návrhy slitků"
+#. TwxSo
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -207,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline ligatures"
msgstr "Podtrhnout slitky"
+#. rE4tQ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -215,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fractions"
msgstr "Zlomky"
+#. UJKCj
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -223,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thin space"
msgstr "Tenké mezery"
+#. SZQdU
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -231,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double spaces"
msgstr "Dvojité mezery"
+#. FqzDS
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -239,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "More spaces"
msgstr "Vícenásobné mezery"
+#. FVCTr
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -247,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indices"
msgstr "Indexy"
+#. E5PBN
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -255,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus"
msgstr "Mínus"
+#. nrJ49
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -263,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurements"
msgstr "Měrné jednotky"
+#. wAjsS
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po
index a6827824314..6f8bb7bda19 100644
--- a/source/cs/sc/messages.po
+++ b/source/cs/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-05 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565903887.000000\n"
#. kBovX
@@ -18717,7 +18717,7 @@ msgstr "Záhlaví (napravo)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:186
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr "Záhlaví (nalevo)"
+msgstr "Záhlaví (vlevo)"
#. C6sND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:234
@@ -23146,7 +23146,7 @@ msgstr "Záhlaví (napravo)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:186
msgctxt "headerdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr "Záhlaví (nalevo)"
+msgstr "Záhlaví (vlevo)"
#. XDBWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:47
@@ -23788,13 +23788,13 @@ msgstr "Zápatí (vlevo)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8
msgctxt "leftheaderdialog|Left Header"
msgid "Header (left)"
-msgstr "Záhlaví (nalevo)"
+msgstr "Záhlaví (vlevo)"
#. QTG93
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:139
msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr "Záhlaví (nalevo)"
+msgstr "Záhlaví (vlevo)"
#. C7nbC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:20
@@ -28878,7 +28878,7 @@ msgstr "Záhlaví (napravo)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr "Záhlaví (nalevo)"
+msgstr "Záhlaví (vlevo)"
#. MwLwF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:234
diff --git a/source/cs/svtools/messages.po b/source/cs/svtools/messages.po
index cc2c59fbe7c..7f1058ba402 100644
--- a/source/cs/svtools/messages.po
+++ b/source/cs/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-01 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565904885.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4979,13 +4979,13 @@ msgstr "Upravte přiřazení polí a zdroj dat pro adresář."
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Dnes"
#. Cr9A2
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
diff --git a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index b10a52f2087..9aed5aa48ef 100644
--- a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-25 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/cy/>\n"
"Language: cy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : (n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547634526.000000\n"
#. HhMVS
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Employees"
-msgstr "Employees"
+msgstr "Cyflogedig"
#. gZUSu
#: TableWizard.xcu
diff --git a/source/dsb/svtools/messages.po b/source/dsb/svtools/messages.po
index e3fdbe67577..4f56378acf9 100644
--- a/source/dsb/svtools/messages.po
+++ b/source/dsb/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559381574.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4979,13 +4979,13 @@ msgstr "Wobźěłajśo pólne pśirědowanja a datowe žrědło za swój adresni
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Źinsa"
#. Cr9A2
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žeden"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index b1cf8179b68..87eaf55d32a 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-12 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/eo/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@fastmail.fm>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterlibrelogo/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1505450730.000000\n"
#. kypzs
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_2490\n"
"help.text"
msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT LIST RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT LIST RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT LIST RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; generi pitonsimilan liston<br/> PRESU AMPLEKSO 10 ; presiĝi [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRESU AMPLEKSO 3 10 ; presiĝi [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRESU AMPLEKSO 3 10 3 ; presiĝi [3, 6, 9]<br/> <br/> POR i EN AMPLEKSO 10 50 10 [ ; iteracii por [10, 20, 30, 40]<br/> ANTAŬEN i<br/> MALDEKSTREN 90<br/> ]<br/>"
#. 2849D
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/es/basic/messages.po b/source/es/basic/messages.po
index 2c3e4456a04..ae1bcc16d2a 100644
--- a/source/es/basic/messages.po
+++ b/source/es/basic/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 22:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basicmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507239731.000000\n"
#. CacXi
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Variable de objeto no establecida."
#: basic/inc/basic.hrc:65
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid string pattern."
-msgstr "Patrón de cadena de caracteres no válido."
+msgstr "Pauta de cadena no válida."
#. K7DhF
#: basic/inc/basic.hrc:66
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po
index 5135a41df68..a3e70bb7363 100644
--- a/source/es/cui/messages.po
+++ b/source/es/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235515.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1443,13 +1443,13 @@ msgstr "¿Quiere cambiar el idioma del diccionario «%1»?"
#: cui/inc/strings.hrc:281
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
-msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el esquema de colores?"
+msgstr "¿Confirma que quiere eliminar la combinación de colores?"
#. ybdED
#: cui/inc/strings.hrc:282
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
msgid "Color Scheme Deletion"
-msgstr "Eliminación del esquema de colores"
+msgstr "Eliminación de la combinación de colores"
#. DoNBE
#: cui/inc/strings.hrc:283
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Guardar esquema"
#: cui/inc/strings.hrc:284
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
msgid "Name of color scheme"
-msgstr "Nombre del esquema de colores"
+msgstr "Nombre de combinación de colores"
#. BAGbe
#: cui/inc/strings.hrc:286
@@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr "Previsualización"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:612
msgctxt "bitmaptabpage|extended_tip|BitmapTabPage"
msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione aquel mapa de bits que quiera utilizar como imagen de relleno, o añada su propio motivo de mapa de bits."
#. AYRA3
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8
@@ -6688,13 +6688,13 @@ msgstr "Especifique el formato y el tipo de letra que desee aplicar."
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
msgid "Text boundaries"
-msgstr "Límites del texto"
+msgstr "Límites de texto"
#. CQrvm
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:34
msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
msgid "Document background"
-msgstr "Fondo del documento"
+msgstr "Fondo de documento"
#. hDvCW
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:80
@@ -6706,19 +6706,19 @@ msgstr "General"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:114
msgctxt "colorconfigwin|appback"
msgid "Application background"
-msgstr "Fondo de la aplicación"
+msgstr "Fondo de aplicación"
#. XAMAa
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:123
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries"
msgid "Object boundaries"
-msgstr "Límites de los objetos"
+msgstr "Límites de objetos"
#. KsUa5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:156
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
msgid "Table boundaries"
-msgstr "Límites de las tablas"
+msgstr "Límites de tablas"
#. TkNp4
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:193
@@ -6784,7 +6784,7 @@ msgstr "Sombreado de índices y tablas"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:504
msgctxt "colorconfigwin|section"
msgid "Section boundaries"
-msgstr "Límites de las secciones"
+msgstr "Límites de secciones"
#. wHL6h
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:558
@@ -6844,7 +6844,7 @@ msgstr "Hoja de cálculo"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:800
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
msgid "Grid lines"
-msgstr "Líneas de la cuadrícula"
+msgstr "Líneas de cuadrícula"
#. MGvyJ
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830
@@ -6886,7 +6886,7 @@ msgstr "Referencias"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1010
msgctxt "colorconfigwin|notes"
msgid "Notes background"
-msgstr "Fondo de las notas"
+msgstr "Fondo de notas"
#. KdFAN
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1040
@@ -8434,7 +8434,7 @@ msgstr "Seleccione un caracter que se mostrará por encima o por debajo de todo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178
msgctxt "effectspage|liststore4"
msgid "Above text"
-msgstr "Sobre el texto"
+msgstr "Encima del texto"
#. 4dQqG
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:179
@@ -9094,7 +9094,7 @@ msgstr "Considerar anchura de carácter"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:564
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|HalfFullFormsCJK"
msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms."
-msgstr "Distingue entre los formatos de carácter de ancho medio y de ancho normal."
+msgstr "Distingue entre las formas de carácter de anchura media y de anchura completa."
#. EedjA
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:581
@@ -10943,13 +10943,13 @@ msgstr "División de palabras"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:50
msgctxt "hyphenate|hyphall"
msgid "Hyphenate All"
-msgstr "Separar todo en sílabas"
+msgstr "Dividir todo en sílabas"
#. TraEA
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:101
msgctxt "hyphenate|ok"
msgid "Hyphenate"
-msgstr "Separar en sílabas"
+msgstr "Dividir en sílabas"
#. 843cx
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109
@@ -11067,7 +11067,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
msgid "Floating Frame Properties"
-msgstr "Propiedades de marcos flotantes"
+msgstr "Propiedades de marco flotante"
#. DckNs
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:107
@@ -12737,7 +12737,7 @@ msgstr "Seleccione el estilo de carácter que quiera utilizar en la lista numera
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:212
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels"
msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"."
-msgstr "Introduce el número de niveles anteriores a incluir en el estilo de numeración. Por ejemplo, si escribe \"2\" y el nivel anterior utiliza el estilo de numeración \"A, B, C...\", el esquema de numeración para el nivel actual se convierte en: \"A.1\"."
+msgstr "Introduzca el número de niveles anteriores que incluir en el modelo de numeración. Por ejemplo, si introduce «2» y el nivel anterior utiliza la numeración «A, B, C…», el modelo resultante del nivel actual será «A.1»."
#. ST2Co
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:230
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgstr "Altura:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:340
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf"
msgid "Enter a height for the graphic."
-msgstr "Especifique una altura para el gráfico."
+msgstr "Especifique una altura para la imagen."
#. bRHQn
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:351
@@ -12845,19 +12845,19 @@ msgstr "Parte inferior de carácter"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:395
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
-msgstr "Parte superior de línea"
+msgstr "Parte superior de renglón"
#. UoEug
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:396
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
-msgstr "Centro de línea"
+msgstr "Centro de renglón"
#. 7dPkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:397
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
-msgstr "Parte inferior de línea"
+msgstr "Parte inferior de renglón"
#. Quwne
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:401
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgstr "Sangrar:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:256
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr ""
+msgstr "Indique el espacio que hay que dejar entre el borde del margen de página izquierdo (o el borde izquierdo del objeto de texto) y el borde izquierdo del área de numeración. Si el estilo de párrafo actual utiliza la sangría, la cantidad que se indique aquí se añade a la sangría."
#. YCZDg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:267
@@ -13112,7 +13112,7 @@ msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
-"Distancia mínima entre\n"
+"Espacio mínimo entre\n"
"numeración y texto:"
#. 8FbxK
@@ -13491,13 +13491,13 @@ msgstr "E_squema:"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:56
msgctxt "extended_tip|save"
msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later."
-msgstr "Guarda la configuración actual en forma de esquema de colores que se puede cargar más adelante."
+msgstr "Guarda la configuración actual en forma de combinación de colores que se pueda cargar más adelante."
#. 4YuTW
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:74
msgctxt "extended_tip|delete"
msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme."
-msgstr "Suprime el esquema de colores mostrado en el cuadro Esquema. No es posible eliminar el esquema Predeterminado."
+msgstr "Suprime la combinación de colores mostrada en el cuadro Combinación. No es posible eliminar la combinación Predeterminada."
#. Gii2p
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:90
@@ -13509,7 +13509,7 @@ msgstr "Selecciona la combinación de colores que desea utilizar."
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:107
msgctxt "optappearancepage|label1"
msgid "Color Scheme"
-msgstr "Esquema de colores"
+msgstr "Combinación de colores"
#. RAEbU
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:202
@@ -13533,7 +13533,7 @@ msgstr "Configuración de color"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:263
msgctxt "optappearancepage|on"
msgid "On"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Act."
#. HFLPF
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:284
@@ -13593,13 +13593,13 @@ msgstr "Especifica que no se va a producir ningún tipo de compresión."
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:135
msgctxt "optasianpage|punctcompression"
msgid "_Compress punctuation only"
-msgstr "_Comprimir solo la puntuación"
+msgstr "_Comprimir solo puntuación"
#. 8FYbX
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:145
msgctxt "extended_tip|punctcompression"
msgid "Specifies that only the punctuation is compressed."
-msgstr "Especifica que sólo la puntuación es comprimida."
+msgstr "Especifica que solo la puntuación se comprimirá."
#. aGY7H
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:157
@@ -13623,7 +13623,7 @@ msgstr "Espaciado entre caracteres"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:240
msgctxt "extended_tip|language"
msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters."
-msgstr "Especifica el idioma para el que desea definir el primer y último carácter."
+msgstr "Especifica el idioma para el que desea definir primeros y últimos caracteres."
#. CeSy8
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:252
@@ -13647,13 +13647,13 @@ msgstr "_Idioma:"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:295
msgctxt "optasianpage|startft"
msgid "Not _at start of line:"
-msgstr "No al _iniciar la línea:"
+msgstr "No a pr_incipio de renglón:"
#. TiFfn
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:309
msgctxt "optasianpage|endft"
msgid "Not at _end of line:"
-msgstr "No al _finalizar la línea:"
+msgstr "No a _final de renglón:"
#. ebuCA
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:328
@@ -13665,7 +13665,7 @@ msgstr "Especifica los caracteres que no deben ir solos a comienzo de renglón."
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:346
msgctxt "extended_tip|end"
msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line."
-msgstr "Especifica los caracteres que no deben ir solos a final de línea."
+msgstr "Especifica los caracteres que no deben ir solos a final de renglón."
#. dSvmP
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:366
@@ -14779,7 +14779,7 @@ msgstr "Especifica las opciones que deben ser tratadas como iguales en la búsqu
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
msgid "'re_peat character' marks"
-msgstr "marcas de re_petición de carácter"
+msgstr "Marcas de iteració_n"
#. fHHv6
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:144
@@ -14917,7 +14917,7 @@ msgstr "Tratar como iguales"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:396
msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation"
msgid "Pu_nctuation characters"
-msgstr "Caracteres de pu_ntuación"
+msgstr "Caracteres de _puntuación"
#. zACWR
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405
@@ -15127,7 +15127,7 @@ msgstr "Define los idiomas predeterminados, además de otros parámetros de la c
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:136
msgctxt "lingumodules"
msgid "Contains the installed language modules."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene los módulos lingüísticos instalados."
#. 8kxYC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:149
@@ -16766,7 +16766,7 @@ msgstr "Extragrande"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:373
msgctxt "extended_tip | iconsize"
msgid "Specifies the display size of toolbar icons."
-msgstr "Especifica el tamaño de visualización de los iconos de la barra de herramientas."
+msgstr "Especifica el tamaño que tendrán los iconos de las barras de herramientas."
#. PdeBj
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:386
@@ -20563,7 +20563,7 @@ msgstr "Inserta automáticamente guiones donde se necesiten dentro del párrafo.
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:105
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum"
msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated."
-msgstr "Escriba el número máximo de líneas consecutivas en las que se puede efectuar división de palabras."
+msgstr "Escriba el número máximo de renglones consecutivos en los que se puede efectuar división de palabras."
#. zBD7h
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:125
@@ -20593,7 +20593,7 @@ msgstr "Cara_cteres a principio de renglón"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:188
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
-msgstr "_Cantidad máxima de guiones consecutivos"
+msgstr "Renglones con guion consecutivos _máximos"
#. GgHhP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:199
@@ -21205,13 +21205,13 @@ msgstr "URL de TSA"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:43
msgctxt "twolinespage|twolines"
msgid "Write in double lines"
-msgstr "Escribir a dos líneas"
+msgstr "Escribir dos renglones en uno"
#. 9PsoZ
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:58
msgctxt "twolinespage|label2"
msgid "Double-lined"
-msgstr "Doble línea"
+msgstr "Renglón doble"
#. nwAhC
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:100
@@ -21229,7 +21229,7 @@ msgstr "Carácter final"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:204
msgctxt "twolinespage|label28"
msgid "Enclosing Character"
-msgstr "Carácter delimitador"
+msgstr "Caracteres delimitadores"
#. fwdBe
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:242
diff --git a/source/es/dbaccess/messages.po b/source/es/dbaccess/messages.po
index 35ad8986993..0019303c45d 100644
--- a/source/es/dbaccess/messages.po
+++ b/source/es/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301625.000000\n"
#. BiN6g
@@ -1882,13 +1882,13 @@ msgstr "Nombre del ~servidor"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME"
msgid "~Mozilla profile name"
-msgstr "Nombre del perfil de ~Mozilla"
+msgstr "Nombre de perfil de ~Mozilla"
#. A6YJb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME"
msgid "~Thunderbird profile name"
-msgstr "Nombre del perfil de ~Thunderbird"
+msgstr "Nombre de perfil de ~Thunderbird"
#. HnmRA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Configurar autenticación de usuario"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
msgid "Set up MySQL server data"
-msgstr "Configurar el servidor de datos de MySQL"
+msgstr "Configurar servidor de datos MySQL"
#. 6Fy7C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:371
@@ -2087,8 +2087,8 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Escriba la información necesaria para realizar la conexión con una base de datos MySQL utilizando JDBC. Tenga en cuenta que el sistema debe tener una clase de controlador JDBC instalada y registrada con %PRODUCTNAME.\n"
-"Póngase en contacto con el administrador del sistema si no está seguro de la configuración."
+"Proporcione la información necesaria para entablar la conexión con una base de datos MySQL mediante JDBC. Observe que el sistema debe tener una clase de controlador JDBC instalada y registrada con %PRODUCTNAME.\n"
+"Póngase en contacto con el personal administrativo del sistema si tiene dudas sobre la configuración siguiente."
#. uGTyY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
@@ -2193,8 +2193,8 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Proporcione la información solicitada para conectarse con una base de datos ODBC.\n"
-"Póngase en contacto con el administrador del sistema si no está seguro de la configuración."
+"Proporcione la información necesaria para entablar la conexión con una base de datos ODBC.\n"
+"Póngase en contacto con el personal administrativo del sistema si tiene dudas sobre la configuración siguiente."
#. DWgup
#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
@@ -2221,8 +2221,8 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Proporcione la información solicitada para conectarse con una base de datos Oracle. Observe que debe instalarse una clase de controlador JDBC en el sistema y registrarse en %PRODUCTNAME.\n"
-"Póngase en contacto con el administrador del sistema si no está seguro de la configuración."
+"Proporcione la información necesaria para entablar la conexión con una base de datos Oracle. Observe que el sistema debe tener una clase de controlador JDBC instalada y registrada con %PRODUCTNAME.\n"
+"Póngase en contacto con el personal administrativo del sistema si tiene dudas sobre la configuración siguiente."
#. Vqjfj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:394
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Puede realizar la conexión con una base de datos MySQL mediante ODBC o JDBC.\n"
-"Póngase en contacto con el administrador del sistema si no está seguro de la configuración."
+"Póngase en contacto con el personal administrativo del sistema si tiene dudas sobre la configuración siguiente."
#. QSqAG
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:69
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "Configure una conexión con una base de datos JDBC"
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr "Escriba la información necesaria para realizar la conexión con una base de datos JDBC. Póngase en contacto con el administrador del sistema si no está seguro de la configuración."
+msgstr "Escriba la información necesaria para realizar la conexión con una base de datos JDBC. Póngase en contacto con el personal administrativo del sistema si tiene dudas sobre la configuración siguiente."
#. E4598
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58
@@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "Configure una conexión con un directorio LDAP"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr "Proporcione la información solicitada para conectarse con un directorio LDAP. Póngase en contacto con el administrador del sistema si no está seguro de la configuración."
+msgstr "Proporcione la información solicitada para conectarse con un directorio LDAP. Póngase en contacto con el personal administrativo del sistema si tiene dudas sobre la configuración siguiente."
#. YCmvx
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63
@@ -4633,13 +4633,13 @@ msgstr "Admite claves primarias"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:249
msgctxt "specialsettingspage|resulttype"
msgid "Respect the result set type from the database driver"
-msgstr "Respetar el tipo de conjunto de resultados del controlador de base de datos"
+msgstr "Respetar tipo de conjunto de resultados del controlador de base de datos"
#. RQ7hP
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:273
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
msgid "Comparison of Boolean values:"
-msgstr "Comparación de valores lógicos:"
+msgstr "Comparación de valores booleanos:"
#. MrrnQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:288
diff --git a/source/es/desktop/messages.po b/source/es/desktop/messages.po
index 651b0e9fa4e..bd3d257c4f2 100644
--- a/source/es/desktop/messages.po
+++ b/source/es/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565190821.000000\n"
#. v2iwK
@@ -709,8 +709,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"Otra instancia de %PRODUCTNAME está accediendo a su configuración personal o la configuración personal está bloqueada.\n"
-"Los accesos simultáneos pueden provocar incoherencias en la configuración personal. Antes de continuar asegúrese de que el usuario «$u» cierre %PRODUCTNAME en el equipo «$h».\n"
+"Otra copia de %PRODUCTNAME está accediendo a su configuración personal o esta se encuentra bloqueada.\n"
+"Los accesos simultáneos pueden provocar incoherencias en la configuración personal. Antes de proseguir, cerciórese de que el usuario «$u» cierre %PRODUCTNAME en el equipo «$h».\n"
"\n"
"¿Quiere realmente continuar?"
diff --git a/source/es/dictionaries/en/dialog.po b/source/es/dictionaries/en/dialog.po
index 656a1b0437d..dcfe7de7474 100644
--- a/source/es/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/es/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesendialog/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1386194853.000000\n"
#. fyB4s
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hlp_apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
-msgstr "Cambiar apóstrofo de máquina de escribir, comillas sencillas y primas dobles."
+msgstr "Corregir apóstrofo dactilográfico, comillas sencillas y primas dobles."
#. 3rdex
#: en_en_US.properties
diff --git a/source/es/editeng/messages.po b/source/es/editeng/messages.po
index 3e01b4a633f..6bd31d84ace 100644
--- a/source/es/editeng/messages.po
+++ b/source/es/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-04 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 03:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/editengmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548051066.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Terminar doble línea"
#: include/editeng/editrids.hrc:247
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES"
msgid "Double-lined"
-msgstr "Doble línea"
+msgstr "Renglón doble"
#. kTzGA
#: include/editeng/editrids.hrc:248
diff --git a/source/es/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/es/extras/source/autocorr/emoji.po
index 8bd9f5c0d4f..217b2b64692 100644
--- a/source/es/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/es/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-16 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extrassourceautocorremoji/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555994801.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -14474,7 +14474,7 @@ msgctxt ""
"PRETZEL\n"
"LngText.text"
msgid "pretzel"
-msgstr ""
+msgstr "pretzel"
#. 🥩 (U+1F969), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EFzoB
diff --git a/source/es/filter/messages.po b/source/es/filter/messages.po
index 3dfc10d0eaa..00b9fbdbae1 100644
--- a/source/es/filter/messages.po
+++ b/source/es/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301732.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Diapositivas:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:151
msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf"
msgid "_View PDF after export"
-msgstr "_Ver el PDF tras la exportación"
+msgstr "_Ver PDF tras exportarlo"
#. aWj7F
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:170
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "_Insertar, eliminar y girar páginas"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:437
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeinsdel"
msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Solo se permite insertar, eliminar y girar páginas."
#. dAmDo
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:448
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:427
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "C_ontinuous"
-msgstr ""
+msgstr "C_ontinuo"
#. BRxps
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:437
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 5a535b7c246..fde1e5a56ce 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565287211.000000\n"
#. naSFZ
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"N0558\n"
"help.text"
msgid "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only"
-msgstr ""
+msgstr "#self.row = 0 # descomentarice solo en documentos de Calc"
#. bdxDG
#: python_document_events.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"N0560\n"
"help.text"
msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events"
-msgstr ""
+msgstr "self.listen() # Inicia seguimiento de sucesos del documento"
#. 8tXZv
#: python_document_events.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"N0723\n"
"help.text"
msgid "' Your code for handled events goes here"
-msgstr "' Su código para la gestión de eventos va aquí"
+msgstr "' Su código para la gestión de sucesos va aquí"
#. AJJDf
#: python_document_events.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"N0742\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr "Con %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Con %PRODUCTNAME BASIC"
#. 5N3MV
#: python_handler.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id191544209928221\n"
"help.text"
msgid "Libraries are folders in the container tree. To create a library, add a folder in the target container. The library name is the folder name."
-msgstr "Bibliotecas y directorios en el árbol contenedor. Para crear una biblioteca agregue un directorio en el contenedor destino. El nombre de la biblioteca es el nombre del directorio."
+msgstr "Las bibliotecas son carpetas en el árbol de contenedores. Para crear una biblioteca, añada una carpeta en el contenedor de destino. El nombre que dé a la carpeta será el de la biblioteca."
#. hFS3L
#: python_locations.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index a9fc2649853..4a23356e419 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557855034.000000\n"
#. yzYVt
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
-msgstr "En la ventana de inspección se puede ver el valor de las variables durante la ejecución de un programa. Defina la variable en el cuadro de texto de inspección. Pulse en <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Habilitar inspección</link> para agregar la variable al cuadro de lista y ver los valores."
+msgstr "En la ventana de inspección se puede ver el valor de las variables durante la ejecución de un programa. Defina la variable en el cuadro de texto de inspección. Pulse en <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Activar inspección</link> para añadir la variable al cuadro de lista y ver los valores."
#. 9wvFG
#: 01050100.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor mínimo de un control de la barra de desplazamiento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor mínimo de un control de barra de desplazamiento.</ahelp>"
#. E6FFj
#: 01170101.xhp
@@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the <literal>CreateUnoValue()</literal> function to create a value for the unknown Uno type."
-msgstr ""
+msgstr "En estas condiciones, $[officename] BASIC elige el tipo que mejor se adapta al tipo de BASIC que desea convertir. No obstante, si se selecciona el tipo incorrecto, se produce un error. Utilice la función <literal>CreateUnoValue()</literal> para crear un valor para el tipo de UNO desconocido."
#. QxoCy
#: 03132300.xhp
@@ -39263,7 +39263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441586092960246\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos:"
#. 4dyMX
#: Resume.xhp
@@ -39425,7 +39425,7 @@ msgctxt ""
"par_id721592355432992\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT"
-msgstr ""
+msgstr "INT.ACUM"
#. oKBuD
#: calc_functions.xhp
@@ -39434,7 +39434,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592355461144\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM"
-msgstr ""
+msgstr "INT.ACUM.V"
#. pBfUh
#: calc_functions.xhp
@@ -39443,7 +39443,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355465193\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORTIZ.PROGRE"
#. ViiCh
#: calc_functions.xhp
@@ -39452,7 +39452,7 @@ msgctxt ""
"par_id361592355471024\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORTIZ.LIN"
#. ZeeMB
#: calc_functions.xhp
@@ -39497,7 +39497,7 @@ msgctxt ""
"par_id661592355500416\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "BIN.A.DEC"
#. CF6He
#: calc_functions.xhp
@@ -39506,7 +39506,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355505769\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "BIN.A.HEX"
#. XJGN7
#: calc_functions.xhp
@@ -39515,7 +39515,7 @@ msgctxt ""
"par_id691592355510409\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "BIN.A.OCT"
#. trpYC
#: calc_functions.xhp
@@ -39524,7 +39524,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592355515562\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEJO"
#. eHuPF
#: calc_functions.xhp
@@ -39533,7 +39533,7 @@ msgctxt ""
"par_id661592355519833\n"
"help.text"
msgid "CONVERT"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERTIR"
#. yF4wh
#: calc_functions.xhp
@@ -39542,7 +39542,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592355525049\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS"
-msgstr ""
+msgstr "CUPON.DIAS.L1"
#. SArWm
#: calc_functions.xhp
@@ -39551,7 +39551,7 @@ msgctxt ""
"par_id251592355529338\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "CUPON.DIAS"
#. CkhYX
#: calc_functions.xhp
@@ -39560,7 +39560,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355545522\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYSNC"
-msgstr ""
+msgstr "CUPON.DIAS.L2"
#. A4oUG
#: calc_functions.xhp
@@ -39569,7 +39569,7 @@ msgctxt ""
"par_id151592355550475\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD"
-msgstr ""
+msgstr "CUPON.FECHA.L2"
#. 8Eyr4
#: calc_functions.xhp
@@ -39578,7 +39578,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592355554258\n"
"help.text"
msgid "COUPNUM"
-msgstr ""
+msgstr "CUPON.NUM"
#. ur3HX
#: calc_functions.xhp
@@ -39587,7 +39587,7 @@ msgctxt ""
"par_id361592355563155\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD"
-msgstr ""
+msgstr "CUPON.FECHA.L1"
#. HYaqY
#: calc_functions.xhp
@@ -39596,7 +39596,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592355570035\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT"
-msgstr ""
+msgstr "PAGO.INT.ENTRE"
#. ccwAv
#: calc_functions.xhp
@@ -39605,7 +39605,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355573971\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC"
-msgstr ""
+msgstr "PAGO.PRINC.ENTRE"
#. CWYx5
#: calc_functions.xhp
@@ -39614,7 +39614,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592355577411\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "DEC.A.BIN"
#. LZGCA
#: calc_functions.xhp
@@ -39623,7 +39623,7 @@ msgctxt ""
"par_id651592355580939\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "DEC.A.HEX"
#. FABUZ
#: calc_functions.xhp
@@ -39632,7 +39632,7 @@ msgctxt ""
"par_id981592355585026\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "DEC.A.OCT"
#. Y2HuZ
#: calc_functions.xhp
@@ -39641,7 +39641,7 @@ msgctxt ""
"par_id911592355588619\n"
"help.text"
msgid "DELTA"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA"
#. XMBJo
#: calc_functions.xhp
@@ -39650,7 +39650,7 @@ msgctxt ""
"par_id931592355591947\n"
"help.text"
msgid "DISC"
-msgstr ""
+msgstr "TASA.DESC"
#. iTNtK
#: calc_functions.xhp
@@ -39659,7 +39659,7 @@ msgctxt ""
"par_id281592355595627\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE"
-msgstr ""
+msgstr "MONEDA.DEC"
#. iWfvp
#: calc_functions.xhp
@@ -39668,7 +39668,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355599218\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR"
-msgstr ""
+msgstr "MONEDA.FRAC"
#. iq2zc
#: calc_functions.xhp
@@ -39677,7 +39677,7 @@ msgctxt ""
"par_id451592355602770\n"
"help.text"
msgid "DURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURACION"
#. yzAGQ
#: calc_functions.xhp
@@ -39686,7 +39686,7 @@ msgctxt ""
"par_id261592355606039\n"
"help.text"
msgid "EDATE"
-msgstr ""
+msgstr "FECHA.MES"
#. ePmwB
#: calc_functions.xhp
@@ -39695,7 +39695,7 @@ msgctxt ""
"par_id221592355620084\n"
"help.text"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "INT.EFECTIVO"
#. whDH8
#: calc_functions.xhp
@@ -39704,7 +39704,7 @@ msgctxt ""
"par_id721592355623964\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "FIN.MES"
#. T8yoU
#: calc_functions.xhp
@@ -39713,7 +39713,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355627044\n"
"help.text"
msgid "ERF"
-msgstr ""
+msgstr "FUN.ERROR"
#. YFhBd
#: calc_functions.xhp
@@ -39722,7 +39722,7 @@ msgctxt ""
"par_id451592355631036\n"
"help.text"
msgid "ERFC"
-msgstr ""
+msgstr "FUN.ERROR.COMPL"
#. dKas5
#: calc_functions.xhp
@@ -39731,7 +39731,7 @@ msgctxt ""
"par_id851592355634629\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE"
-msgstr ""
+msgstr "FACT.DOBLE"
#. 87Htt
#: calc_functions.xhp
@@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355637900\n"
"help.text"
msgid "FVSCHEDULE"
-msgstr ""
+msgstr "VF.PLAN"
#. jjTyE
#: calc_functions.xhp
@@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt ""
"par_id431592355641084\n"
"help.text"
msgid "GCD"
-msgstr ""
+msgstr "M.C.D"
#. mcjKe
#: calc_functions.xhp
@@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt ""
"par_id461592355646844\n"
"help.text"
msgid "GESTEP"
-msgstr ""
+msgstr "MAYOR.O.IGUAL"
#. Toc2i
#: calc_functions.xhp
@@ -39767,7 +39767,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592355650772\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "HEX.A.BIN"
#. CEWxE
#: calc_functions.xhp
@@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592355654156\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "HEX.A.DEC"
#. RrpLx
#: calc_functions.xhp
@@ -39785,7 +39785,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355657388\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "HEX.A.OCT"
#. 6GUuy
#: calc_functions.xhp
@@ -39794,7 +39794,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355660565\n"
"help.text"
msgid "IMABS"
-msgstr ""
+msgstr "IM.ABS"
#. mUowh
#: calc_functions.xhp
@@ -39803,7 +39803,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355663828\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY"
-msgstr ""
+msgstr "IMAGINARIO"
#. 8GGrD
#: calc_functions.xhp
@@ -39812,7 +39812,7 @@ msgctxt ""
"par_id571592355667021\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT"
-msgstr ""
+msgstr "IM.ANGULO"
#. AaMnu
#: calc_functions.xhp
@@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt ""
"par_id921592355670053\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE"
-msgstr ""
+msgstr "IM.CONJUGADA"
#. 4vbCQ
#: calc_functions.xhp
@@ -39830,7 +39830,7 @@ msgctxt ""
"par_id171592355673117\n"
"help.text"
msgid "IMCOS"
-msgstr ""
+msgstr "IM.COS"
#. dr8EH
#: calc_functions.xhp
@@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt ""
"par_id701592355676365\n"
"help.text"
msgid "IMCOSH"
-msgstr ""
+msgstr "IM.COSH"
#. paAHR
#: calc_functions.xhp
@@ -39848,7 +39848,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592355679652\n"
"help.text"
msgid "IMCOT"
-msgstr ""
+msgstr "IM.COT"
#. twyK6
#: calc_functions.xhp
@@ -39857,7 +39857,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592355682724\n"
"help.text"
msgid "IMCSC"
-msgstr ""
+msgstr "IM.CSC"
#. jKEFp
#: calc_functions.xhp
@@ -39866,7 +39866,7 @@ msgctxt ""
"par_id61592355685899\n"
"help.text"
msgid "IMCSCH"
-msgstr ""
+msgstr "IM.CSCH"
#. Lav7E
#: calc_functions.xhp
@@ -39875,7 +39875,7 @@ msgctxt ""
"par_id51592355688940\n"
"help.text"
msgid "IMDIV"
-msgstr ""
+msgstr "IM.DIV"
#. Q3Zxj
#: calc_functions.xhp
@@ -39884,7 +39884,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592355692012\n"
"help.text"
msgid "IMEXP"
-msgstr ""
+msgstr "IM.EXP"
#. 7DUrG
#: calc_functions.xhp
@@ -39893,7 +39893,7 @@ msgctxt ""
"par_id381592355695069\n"
"help.text"
msgid "IMLN"
-msgstr ""
+msgstr "IM.LN"
#. pVmGz
#: calc_functions.xhp
@@ -39902,7 +39902,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592355698892\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10"
-msgstr ""
+msgstr "IM.LOG10"
#. gTxpZ
#: calc_functions.xhp
@@ -39911,7 +39911,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355702180\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2"
-msgstr ""
+msgstr "IM.LOG2"
#. Windb
#: calc_functions.xhp
@@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt ""
"par_id341592355705773\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER"
-msgstr ""
+msgstr "IM.POT"
#. 4RLjP
#: calc_functions.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 1020684533e..f35226ffac7 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-25 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1534393940.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserta un punto de ruptura en la línea de programa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserta un punto de interrupción en el renglón del programa.</ahelp>"
#. 2S8i7
#: 11070000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
-msgstr "Habilitar inspección"
+msgstr "Activar inspección"
#. 4X56s
#: 11080000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Habilitar inspección</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Activar inspección</link>"
#. TRivb
#: 11080000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
-msgstr "Habilitar inspección"
+msgstr "Activar inspección"
#. CLAjp
#: 11080000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
-msgstr "Casilla de verificación"
+msgstr "Casilla"
#. jLYsw
#: 20000000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149870\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
-msgstr "Campo de moneda"
+msgstr "Campo monetario"
#. XZarE
#: 20000000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 80bccd6daa9..a1bab29727a 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564682427.000000\n"
#. sZfWF
@@ -46022,7 +46022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155811\n"
"help.text"
msgid "AutoFit width and height"
-msgstr "Ajustar ancho/alto"
+msgstr "Ajustar anchura y altura"
#. QpFsA
#: 05110000.xhp
@@ -48488,7 +48488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Establece opciones de ordenación adicionales.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Establece opciones de clasificación adicionales.</ahelp>"
#. cGgPE
#: 12030200.xhp
@@ -57740,7 +57740,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FINDB Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función ENCONTRARB"
#. EkUr2
#: func_findb.xhp
@@ -58973,7 +58973,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FOURIER function"
-msgstr ""
+msgstr "Función FOURIER"
#. FmjN8
#: func_fourier.xhp
@@ -58982,7 +58982,7 @@ msgctxt ""
"bm_id581556228060864\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FOURIER function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>función FOURIER</bookmark_value>"
#. VQ5ra
#: func_fourier.xhp
@@ -58991,7 +58991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551556227727946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fourierfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"fourierfunction\">FOURIER</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fourierfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"fourierfunction\">FOURIER</link></variable>"
#. TNat4
#: func_fourier.xhp
@@ -61754,7 +61754,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109237\n"
"help.text"
msgid "<input>=RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</input> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=RESTA.BRUTO(0,987654321098765)</input> devuelve Err:511 (variable faltante) porque RESTA.BRUTO requiere como mínimo dos números."
#. d9DP3
#: func_regex.xhp
@@ -64913,7 +64913,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Solver Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de Solver"
#. UBnZK
#: solver_options.xhp
@@ -65435,7 +65435,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910401382\n"
"help.text"
msgid "Size of Library"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de biblioteca"
#. 4PmLg
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65885,7 +65885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp\" name=\"Data Statistics in Calc\">Statistics</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp\" name=\"Data Statistics in Calc\">Estadísticas</link>"
#. iXfGE
#: statistics.xhp
@@ -66200,7 +66200,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001710\n"
"help.text"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#. NaUDo
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66209,7 +66209,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Correlation in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Correlación de datos en Calc"
#. agTA6
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66290,7 +66290,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001800\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla siguiente muestra los resultados de la correlación de los datos de muestra anteriores."
#. GZnGj
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66299,7 +66299,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001810\n"
"help.text"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "Correlaciones"
#. JMJ4R
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66533,7 +66533,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Descriptive Statistics</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Vaya a <menuitem>Datos ▸ Estadísticas ▸ Estadísticas descriptivas</menuitem></variable>"
#. cuUnJ
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -68162,7 +68162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000220\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos"
#. G5qUC
#: statistics_test_z.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index f1b4e1f5286..b8683ddee42 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548566536.000000\n"
#. NQkD7
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>hojas de cálculo; teclas de acceso directo en</bookmark_value><bookmark_value>teclas de acceso directo; hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>rangos de páginas; rellenar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hojas de cálculo; atajos de teclado en</bookmark_value><bookmark_value>atajos de teclado; hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>intervalos de hojas; rellenar</bookmark_value>"
#. CkSXA
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 4a4b07f8638..6066f95da62 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564692214.000000\n"
#. NXy6S
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>consolidar datos</bookmark_value> <bookmark_value>áreas; combinar</bookmark_value> <bookmark_value>combinar;áreas de celdas</bookmark_value> <bookmark_value>tablas; combinar</bookmark_value> <bookmark_value>datos; unir áreas de celdas</bookmark_value> <bookmark_value>unir;rangos de datos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>consolidar datos</bookmark_value><bookmark_value>intervalos; combinar</bookmark_value><bookmark_value>combinar;intervalos de celdas</bookmark_value><bookmark_value>tablas; combinar</bookmark_value> <bookmark_value>datos; combinar intervalos de celdas</bookmark_value><bookmark_value>combinar;intervalos de datos</bookmark_value>"
#. aUBxc
#: consolidate.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id6478774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">área «y si» de la hoja</alt></image>"
#. KavvR
#: multioperation.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "In the target document open the Navigator."
-msgstr "Abra el Navegador en el documento destino."
+msgstr "Abra el Navegador en el documento de destino."
#. z9DtM
#: webquery.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 52855947cae..f996ecdf385 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-28 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550207897.000000\n"
#. DsZFP
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id974456\n"
"help.text"
msgid "Editing categories or data labels"
-msgstr "Editando categorías o etiquetas de datos"
+msgstr "Editar categorías o etiquetas de datos"
#. QYxEM
#: type_column_line.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8996246\n"
"help.text"
msgid "Inserting chart elements"
-msgstr "Insertando elementos de gráfico"
+msgstr "Insertar elementos de gráfico"
#. aSJmM
#: type_column_line.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id5729544\n"
"help.text"
msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:"
-msgstr "Usa la página de elementos gráficos del Asistente para gráficos para insertar alguno de los elementos próximos:"
+msgstr "Sírvase de la página Elementos de gráfico del Asistente de gráficos para insertar cualquiera de los elementos siguientes:"
#. ZC2FB
#: type_column_line.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id9141819\n"
"help.text"
msgid "Secondary axes"
-msgstr "Eje secundario"
+msgstr "Ejes secundarios"
#. qwTtk
#: type_column_line.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id7594225\n"
"help.text"
msgid "To specify a data range do one of the following:"
-msgstr "Para indicar un intervalo de datos siga uno de estos procedimientos:"
+msgstr "Para fijar un intervalo de datos siga uno de estos procedimientos:"
#. QHEUU
#: type_stock.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id5081637\n"
"help.text"
msgid "Enter the data range in the text box."
-msgstr "Indique el intervalo de datos en el cuadro de texto."
+msgstr "Introduzca el intervalo de datos en el cuadro de texto."
#. xWcvR
#: type_stock.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
-msgstr ""
+msgstr "En Calc, pulse en <emph>Seleccionar intervalo de datos</emph> para minimizar el cuadro de diálogo y, enseguida, arrastre el ratón para seleccionar el intervalo. Cuando suelte el botón del ratón, los datos se introducirán. Pulse nuevamente en <emph>Seleccionar intervalo de datos</emph> para añadir otro intervalo. Pulse en el cuadro de entrada del diálogo reducido y escriba dos puntos (:) y proceda a arrastrar para seleccionar el siguiente intervalo."
#. b6qus
#: type_stock.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"par_id8746910\n"
"help.text"
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
-msgstr "Pulse en una de las opciones para el intervalo de datos en filas o en columnas."
+msgstr "Pulse en una de las opciones para series de datos en filas o en columnas."
#. t9ayj
#: type_stock.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id4181951\n"
"help.text"
msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
-msgstr "Si tiene más de una serie de datos de precios, utilice los botones Arriba y Abajo para ordenarlas. El orden determina la organización del diagrama. Repita el procedimiento para la serie de datos de volúmenes. No se pueden intercambiar las series de datos de precios y de volúmenes."
+msgstr "Si dispone de más de una serie de datos de precios, utilice los botones Arriba y Abajo para ordenarlas. El orden determina la organización del gráfico. Repita el procedimiento para la serie de datos de volúmenes. No es posible intercambiar las series de datos de precios y de volúmenes."
#. TL7Ud
#: type_stock.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4071779\n"
"help.text"
msgid "Setting Data Ranges"
-msgstr "Configurar intervalos de datos"
+msgstr "Establecer intervalos de datos"
#. VysRB
#: type_stock.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id1069368\n"
"help.text"
msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
-msgstr "La leyenda muestra las etiquetas desde la primera fila o columna, o desde el rango fijado en el dialogo de Serie de Datos. Si su gráfico no contiene etiquetas, la leyenda muestra texto como \"Fila 1, Fila 2, ...\", o \"Columna A, Columna B, ...\" de acuerdo con la letra del número de filas o columnas de los datos del gráfico."
+msgstr "La leyenda muestra las etiquetas de la primera fila o columna, o bien del intervalo que se haya establecido en el cuadro de diálogo Serie de datos. Si su gráfico no contiene etiquetas, la leyenda muestra texto como «Fila 1, Fila 2…» o «Columna 1, Columna 2…», en función del número de fila o de la letra de columna de los datos del gráfico."
#. jEnVY
#: wiz_chart_elements.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id5806756\n"
"help.text"
msgid "Secondary axes"
-msgstr "Eje secundario"
+msgstr "Ejes secundarios"
#. asmFY
#: wiz_chart_elements.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart Wizard - Data Range"
-msgstr "Asistente de gráficos: Intervalo de datos"
+msgstr "Asistente de gráficos. Intervalo de datos"
#. JGeZD
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id8466139\n"
"help.text"
msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
-msgstr "Este dialogo está disponible únicamente para gráficos basados en tablas de Calc o Writer."
+msgstr "Este cuadro de diálogo está disponible únicamente para gráficos basados en tablas de Calc o Writer."
#. tUHzW
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1877193\n"
"help.text"
msgid "To specify a data range"
-msgstr "Para especificar un intervalo de datos"
+msgstr "Para fijar un intervalo de datos"
#. VmbDD
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id4357432\n"
"help.text"
msgid "Enter the data range in the text box."
-msgstr "Indique el intervalo de datos en el cuadro de texto."
+msgstr "Introduzca el intervalo de datos en el cuadro de texto."
#. DEvCY
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id5626392\n"
"help.text"
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
-msgstr "En Calc, un ejemplo de intervalo de datos es «$Hoja1.$B$3:$B$14». Note que un intervalo de datos puede consistir en más de una región de una hoja de cálculo. Así, «$Hoja1.A1:A5;$Hoja1.D1:D5» es también un intervalo de datos válido. En Writer, un ejemplo de intervalo de datos es «Tabla1.A1:E4»."
+msgstr "En Calc, un ejemplo de intervalo de datos es «$Hoja1.$B$3:$B$14». Observe que un intervalo de datos puede componerse de más de una región de una hoja de cálculo. Así, «$Hoja1.A1:A5;$Hoja1.D1:D5» es también un intervalo de datos válido. En Writer, un ejemplo de intervalo de datos es «Tabla1.A1:E4»."
#. nmcfs
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id5256508\n"
"help.text"
msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
-msgstr "En la previsualización puede apreciar como se verá el gráfico."
+msgstr "En la previsualización puede apreciar el aspecto final del gráfico."
#. o63sW
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id686361\n"
"help.text"
msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
-msgstr "Este dialogo está disponible únicamente para gráficos basados en tablas de Calc o Writer."
+msgstr "Este cuadro de diálogo está disponible únicamente para gráficos basados en tablas de Calc o Writer."
#. rcd4q
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id2926419\n"
"help.text"
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
-msgstr "Pulse en Quitar para borrar el elemento seleccionado de la lista Series de datos."
+msgstr "Pulse en Quitar para borrar la entrada seleccionada de la lista Series de datos."
#. heGqv
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id8626667\n"
"help.text"
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
-msgstr "Si desea un rango de datos con áreas de múltiples rangos que no están próximas unas de otras, entre el primer rango, luego manualmente adicione un punto y coma al final de la caja de texto, luego entre los otros rangos. Use el punto y coma como delimitador entre los rangos."
+msgstr "Si quiere un intervalo compuesto de áreas de celdas no contiguas, puede crearlo por partes: introduzca el primer intervalo; a continuación, añada manualmente un punto y coma al final del cuadro de texto; finalmente, introduzca el otro intervalo. El punto y coma separa los intervalos."
#. LnF62
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id2571794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Muestra todos los rangos de datos utilizados por las series de datos que están seleccionados en el cuadro de lista Series de Datos. Cada rango de datos muestra el nombre de la función y el origen del rango de direcciones.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Muestra todos los intervalos de datos utilizados por la serie de datos que está seleccionada en el cuadro de lista Serie de datos. Cada intervalo de datos muestra el nombre de la función y la dirección del intervalo de origen.</ahelp>"
#. CXEdB
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id7022309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desplaza hacia arriba la entrada seleccionada en la lista Series de Datos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desplaza hacia arriba la entrada seleccionada en la lista Series de datos.</ahelp>"
#. TEsE5
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8807,4 +8807,4 @@ msgctxt ""
"par_id2844019\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desplaza hacia abajo la entrada seleccionada en la lista Series de Datos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desplaza hacia abajo la entrada seleccionada en la lista Series de datos.</ahelp>"
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 4307f89daa0..ec934ca2205 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Muestra u oculta la fila del nombre de la tabla.</ahelp>"
#. DDFEA
#: 02010100.xhp
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150436\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo, si el nombre «Lucía» aparece varias veces en la base de datos de direcciones, elija la opción <emph>Valores unívocos</emph> para especificar en la consulta que el nombre «Lucía» aparezca una sola vez."
#. 2GvRf
#: 02010100.xhp
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
-msgstr ""
+msgstr "En el caso de una consulta que incluye varios campos, la combinación de valores de todos los campos debe ser inequívoca, de modo que el resultado pueda obtenerse a partir de un registro específico. Por ejemplo, supongamos que su agenda contiene «Lucía de Madrid» una vez y «Lucía de Barcelona» dos veces. La orden <emph>Valores unívocos</emph> hace que la consulta utilice los campos «apellido» y «ciudad» y devuelva como resultado «Lucía de Madrid» una vez y «Lucía de Barcelona» una vez."
#. m5UcG
#: 02010100.xhp
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153290\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límite"
#. MijJg
#: 02010100.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 6b22c2c0338..ec0798e163f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-08 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561323156.000000\n"
#. ybhKD
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id581566156032977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú para navegar por las páginas.</ahelp>"
#. XRJhq
#: new_page.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 4a11618e74f..cf9c9ac54ac 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdrawguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547843369.000000\n"
#. cZbDh
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intersect</emph>."
-msgstr "<emph>Cortar</emph>."
+msgstr "<emph>Intersecar</emph>."
#. bMdUM
#: combine_etc.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153002\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Subtract"
-msgstr "Formas - Restar"
+msgstr "Formas ▸ Restar"
#. DFWbE
#: combine_etc.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150338\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Ilustración para substraer formas</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Ilustración para restar formas</alt></image>"
#. DAcuC
#: combine_etc.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cross-Fading Two Objects"
-msgstr "Disolvencia de Dos Objetos"
+msgstr "Disolvencia de dos objetos"
#. a3jA4
#: cross_fading.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155112\n"
"help.text"
msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
-msgstr "La orden de disolvencia sólo está disponible en $[officename] Draw. No obstante, puede copiar y pegar objetos con disolvencia en $[officename] Impress."
+msgstr "La orden de disolvencia solo está disponible en $[officename] Draw. No obstante, puede copiar y pegar objetos con disolvencia en $[officename] Impress."
#. DCDGA
#: cross_fading.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155760\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editar - Desvanecimiento</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Edición. Disolvencia</link>"
#. uUD48
#: draw_sector.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicating Objects"
-msgstr "Duplicar Objetos"
+msgstr "Duplicar objetos"
#. EJQJE
#: duplicate_object.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Sustituir Colores</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Sustituir colores</link></variable>"
#. 6nnwD
#: eyedropper.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146878\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Pipeta</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Reemplazar color</link>"
#. eY2vA
#: gradient.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index b247ce20397..a8911c5473e 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561043947.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icono</alt></image>"
#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index f635951f0bc..459183a149c 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Imágenes:"
#. a4k3j
#: 01100400.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "OLE Objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos OLE:"
#. BuF3C
#: 01100400.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs:"
-msgstr ""
+msgstr "Párrafos:"
#. sDTWH
#: 01100400.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distingue entre los formatos de carácter de ancho medio y de ancho normal.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distingue entre las formas de carácter de anchura media y de anchura completa.</ahelp></variable>"
#. D4hMq
#: 02100000.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Buscar en japonés</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Búsquedas en japonés</link>"
#. NCwXM
#: 02100000.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Para una lista exhaustiva de metacaracteres y sintaxis admitidas, consulte la <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">documentación sobre expresiones regulares de ICU</link> (en inglés)"
#. HBqoH
#: 02100001.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Muestra las tablas disponibles en la base de datos actual. Presione clic sobre una tabla para ver los regitros que la componen .</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enumera las tablas disponibles en la base de datos actual. Pulse en un nombre de la lista para ver los registros que lo componen.</ahelp>"
#. PMN2s
#: 02250000.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152552\n"
"help.text"
msgid "Double-lined"
-msgstr "Dos líneas"
+msgstr "Renglón doble"
#. 6wEdy
#: 05020600.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Set the double-line options for the selected text."
-msgstr "Establezca las opciones de líneas dobles para el texto seleccionado."
+msgstr "Establezca las opciones de renglones dobles para el texto seleccionado."
#. 3mTFN
#: 05020600.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147089\n"
"help.text"
msgid "Write in double lines"
-msgstr "Escribir a dos líneas"
+msgstr "Escribir dos renglones en uno"
#. HbZKr
#: 05020600.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Le permite escribir en doble línea en el área que seleccionó en el documento actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Le permite escribir en renglón doble en el área que haya seleccionado en el documento actual.</ahelp>"
#. Dcm6b
#: 05020600.xhp
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157959\n"
"help.text"
msgid "Enclosing characters"
-msgstr "Caracteres de inclusión"
+msgstr "Caracteres delimitadores"
#. Bo583
#: 05020600.xhp
@@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
-msgstr "Especifique los caracteres que deben flanquear el área de doble línea."
+msgstr "Especifique los caracteres que deben flanquear el área de renglón doble."
#. PsXkk
#: 05020600.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
-msgstr "Considerar la lista de caracteres no permitidos al comienzo y final de línea."
+msgstr "Considerar lista de caracteres no aceptables a comienzo y fin de renglón"
#. 8JnEU
#: 05020700.xhp
@@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149751\n"
"help.text"
msgid "Allow hanging punctuation"
-msgstr "Permitir puntuación libre"
+msgstr "Permitir puntuación fuera de margen"
#. aqwDd
#: 05020700.xhp
@@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">El estilo del párrafo actual se muestra en la barra de herramientas <emph>Formato</emph> y se resalta en la <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">ventana Estilos</link>.</caseinline></switchinline>"
#. 3xcFE
#: 05030100.xhp
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149169\n"
"help.text"
msgid "First line"
-msgstr "Primera línea"
+msgstr "Primer renglón"
#. 6QAJh
#: 05030100.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150288\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#. dJRTJ
#: 05030100.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Introduzca el alto del gráfico seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Introduzca la altura de la imagen seleccionada.</ahelp>"
#. cpADy
#: 05030800.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Seleccione aquel mapa de bits que quiera utilizar como imagen de relleno, o añada su propio motivo de mapa de bits.</ahelp>"
#. wEhVG
#: 05210500.xhp
@@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr "Conversión de Chino"
+msgstr "Conversión de chino"
#. FSXqq
#: 06010600.xhp
@@ -34880,7 +34880,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversión de Chino</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversión de chino</link>"
#. p2u2r
#: 06010600.xhp
@@ -34889,7 +34889,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte el texto chino seleccionado de un sistema de escritura a otro. Si no se selecciona texto, se convierte el documento entero.</ahelp> Solamente podrá utilizar esta orden si ha activado la compatibilidad con lenguas asiáticas en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Configuración de idiomas ▸ Idiomas</menuitem>."
#. vV8HV
#: 06010600.xhp
@@ -35303,7 +35303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr "Reemplazar con"
+msgstr "Reemplazar por"
#. RvncD
#: 06020000.xhp
@@ -35510,7 +35510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr "Reemplazar con"
+msgstr "Reemplazar por"
#. FzMDw
#: 06030000.xhp
@@ -38093,7 +38093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152881\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Introduce el número de niveles anteriores a incluir en el estilo de numeración. Por ejemplo, si escribe \"2\" y el nivel anterior utiliza el estilo de numeración \"A, B, C...\", el esquema de numeración para el nivel actual se convierte en: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Introduzca el número de niveles anteriores que incluir en el modelo de numeración. Por ejemplo, si introduce «2» y el nivel anterior utiliza la numeración «A, B, C…», el modelo resultante del nivel actual será «A.1».</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. iqVUE
#: 06050500.xhp
@@ -38210,7 +38210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Especifique una altura para el gráfico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Especifique una altura para la imagen.</ahelp>"
#. JEyVa
#: 06050500.xhp
@@ -47894,7 +47894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871574106145581\n"
"help.text"
msgid "View PDF after export"
-msgstr "Ver PDF tras la exportación"
+msgstr "Ver PDF tras exportarlo"
#. 5G7Gh
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48794,7 +48794,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Los marcadores (destinos de referencias) en los archivos PDF pueden ser definidos como áreas rectangulares. Además, los marcadores a objetos con nombre pueden definirse por sus nombres. Active la casilla para exportar los nombres de los objetos del documento como destinos de marcador válidos. Esto le permitirá enlazar a dichos objetos por sus nombres desde otros documentos.</ahelp>"
#. vGzbC
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -49073,7 +49073,7 @@ msgctxt ""
"par_id9573961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Solo se permite insertar, eliminar y girar páginas.</ahelp>"
#. BBKXs
#: ref_pdf_export_security.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index a22663b910a..77ca97ae19d 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564411145.000000\n"
#. Edm6o
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149735\n"
"help.text"
msgid "Vertical Callouts"
-msgstr "Leyenda vertical"
+msgstr "Leyendas verticales"
#. DBvGJ
#: 01140000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
-msgstr "Casilla de verificación"
+msgstr "Casilla"
#. bQbxK
#: 01170000.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
-msgstr "Casilla de verificación"
+msgstr "Casilla"
#. z6wfL
#: 01170001.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor máximo de un control de barra de desplazamiento.</ahelp>"
#. WhdNX
#: 01170101.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor mínimo de un control de barra de desplazamiento.</ahelp>"
#. EaFAK
#: 01170101.xhp
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La propiedad «Botón predeterminado» determina que el botón correspondiente se accionará cuando usted presione la tecla <emph>Intro</emph>.</ahelp> Si abre el cuadro de diálogo o el formulario y no lleva a cabo ninguna otra acción, el botón que tenga esta propiedad será el predeterminado."
#. 4qXNR
#: 01170101.xhp
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In <emph>Native SQL</emph> mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">En el modo <emph>SQL nativo</emph> es posible introducir órdenes de SQL que $[officename] no interpreta, mas transmite directamente al origen de datos.</ahelp> Si no muestra estos cambios en la vista de diseño, no será posible cambiar de vuelta a la vista de diseño."
#. 4kBwg
#: 14030000.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Mode"
-msgstr "Modo Insertar"
+msgstr "Modo de inserción"
#. AJ69j
#: 20040000.xhp
@@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Modo Insertar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Modo de inserción</link>"
#. EonG9
#: 20040000.xhp
@@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr "Estrellas y banderas"
+msgstr "Estrellas y pancartas"
#. m76o3
#: stars.xhp
@@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Estrellas y banderas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Estrellas y pancartas</link>"
#. LnNx4
#: stars.xhp
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la barra de herramientas de Estrellas y banderas donde puede insertar gráficos en el documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la barra de herramientas Estrellas y pancartas, que permite insertar imágenes en el documento.</ahelp>"
#. gZmy9
#: stars.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Presione clic en un ícono de la barra de herramientas de Estrellas y Banderines, luego ubique el cursor en el documento para dibujar la figura.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse en un icono de la barra de herramientas Estrellas y pancartas y, a continuación, arrastre el ratón sobre el documento para trazar la forma.</ahelp>"
#. GGWAe
#: stars.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 8506b072522..76dde877458 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedautopi/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564411282.000000\n"
#. hCAzG
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145792\n"
"help.text"
msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
-msgstr "Copie ahora del directorio indicado para la exportación todos los archivos *.htm, *.jpg y *.gif y llévelos al directorio \"//user/local/http/conferencia/\" en su servidor HTTP. Copie también los archivos con las terminaciones *.pl y *.txt y deposítelos en el directorio \"//user/local/http/cgi-bin/\"."
+msgstr "Copie ahora, del directorio indicado para la exportación, todos los archivos *.htm, *.jpg y *.gif, y llévelos al directorio «//user/local/http/conferencia/» en su servidor HTTP. Copie también los archivos con las terminaciones *.pl y *.txt y deposítelos en el directorio «//user/local/http/cgi-bin/»."
#. ZEomx
#: 01110200.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 3"
-msgstr "Exportación HTML - Página 3"
+msgstr "Exportación HTML. Página 3"
#. HQQEu
#: 01110300.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">Exportación HTML - Página 3</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">Exportación HTML. Página 3</link>"
#. SMk8P
#: 01110300.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 4"
-msgstr "Exportación HTML - Página 4"
+msgstr "Exportación HTML. Página 4"
#. TFwvF
#: 01110400.xhp
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">Exportación HTML - Página 4</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">Exportación HTML. Página 4</link>"
#. 3q8V2
#: 01110400.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150504\n"
"help.text"
msgid "Additional information"
-msgstr "Otras informaciones"
+msgstr "Información adicional"
#. 3c7ci
#: 01110400.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 5"
-msgstr "Exportación HTML - Página 5"
+msgstr "Exportación HTML. Página 5"
#. cr7tE
#: 01110500.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144415\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">Exportación HTML - Página 5</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">Exportación HTML. Página 5</link>"
#. xmKBW
#: 01110500.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 6"
-msgstr "Exportación HTML - Página 6"
+msgstr "Exportación HTML. Página 6"
#. cLaGM
#: 01110600.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">Exportación HTML - Página 6</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">Exportación HTML. Página 6</link>"
#. NEBtD
#: 01110600.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
-msgstr "Determina el esquema de colores y los colores de texto y fondo."
+msgstr "Determina la combinación de colores y los colores de texto y fondo."
#. n5cqe
#: 01110600.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Use custom color scheme"
-msgstr "Utilizar esquema de colores personal"
+msgstr "Utilizar combinación de colores personalizada"
#. bFvBF
#: 01110600.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 42290505f97..7294069a4d0 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550598512.000000\n"
#. fUPBC
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
-msgstr "Clase de prueba"
+msgstr "Probar clase"
#. 8VBbq
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre del controlador JDBC.</ahelp>"
#. JumUz
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
-msgstr "Clase de prueba"
+msgstr "Probar clase"
#. NdF7k
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "Password required"
-msgstr "Se requiere una contraseña"
+msgstr "Contraseña obligatoria"
#. 3HzmH
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "Field separator"
-msgstr "Separador de campo"
+msgstr "Separador de campos"
#. 3G6QU
#: dabawiz02text.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba o seleccione el carácter utilizado como separador de miles en el archivo de texto; por ejemplo, el punto (1.000) o la coma (1,000).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba o seleccione el carácter utilizado como separador de millares en el archivo de texto; por ejemplo, el punto (10.000) o la coma (10,000).</ahelp>"
#. D9AZK
#: dabawiz02text.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 2a78be95c8c..6689235a113 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565287876.000000\n"
#. iharT
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
-msgstr "Cada vez que introduzca un texto, $[officename] reconocerá automáticamente si la palabra introducida es una <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> y, dado el caso, la convertirá en un hiperenlace. $[officename] le dará formato al hiperenlace con atributos de dibujo directos (color y subrayado), cuyas propiedades se toman de determinados estilos de caracter."
+msgstr "Cada vez que introduzca un texto, $[officename] reconocerá automáticamente si la palabra introducida es un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> y, dado el caso, lo convertirá en un hiperenlace. $[officename] dará formato al hiperenlace con atributos de letra directos (color y subrayado), cuyas propiedades se toman de determinados estilos de carácter."
#. 6vSTS
#: autocorr_url.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Diseño de consultas</link>"
#. 2ArGc
#: data_forms.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id8111819\n"
"help.text"
msgid "<emph>Continue</emph> - <ahelp hid=\".\">If you are sure both domains are the same, click the Continue button.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Continuar</emph> - <ahelp hid=\".\">Si está seguro de que ambos dominios son el mismo, pulse en el botón Continuar.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Continuar</emph>: <ahelp hid=\".\">Si tiene la certeza de que ambos dominios son el mismo, pulse en el botón Continuar.</ahelp>"
#. HyY2o
#: digitalsign_receive.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id9116794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cancel Connection</emph> - Cancels the connection."
-msgstr "<emph>Cancelar conexión</emph> - Cancelar la conexión."
+msgstr "<emph>Cancelar conexión</emph>: Cancela la conexión."
#. xrFHe
#: digitalsign_receive.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
-msgstr "Seleccione <emph>Ver - Barras de herramientas - Dibujo</emph> para abrir la barra de herramientas <emph>Dibujo</emph>, si todavía no está abierta."
+msgstr "Seleccione <emph>Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Dibujo</emph> para abrir la barra de herramientas <emph>Dibujo</emph>, si todavía no está abierta."
#. nAAjg
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id351543694955038\n"
"help.text"
msgid "Files encrypted with the save password cannot be decrypted unless the save password is supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Aquellos archivos que se hayan cifrado con la contraseña de guardado no podrán descifrarse a menos que proporcione esta contraseña."
#. SfAMs
#: openpgp.xhp
@@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "The overwrite mode is active. The text cursor is a blinking block. Click on the area to activate insert mode."
-msgstr ""
+msgstr "El modo de sobrescritura está activo. El cursor del texto es un bloque parpadeante. Pulse en el área para activar el modo de inserción."
#. tHRqe
#: textmode_change.xhp
@@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109B0\n"
"help.text"
msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"https://www.openoffice.org/xml/\">https://www.openoffice.org/xml/</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Para obtener más información tocante al formato XML de OpenDocument, visite <link href=\"https://www.openoffice.org/xml/\">www.openoffice.org/xml</link> (en inglés)."
#. dMEEn
#: xsltfilter_create.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 2be01dc1096..d4561d80d0d 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561564436.000000\n"
#. PzSYs
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr "Reemplazar con"
+msgstr "Reemplazar por"
#. WhwgR
#: 01010700.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161612581529\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de iconos"
#. 4uDBN
#: 01010800.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barras de herramientas"
#. dwkqf
#: 01010800.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Especifica el tamaño que tendrán los iconos de las barras de herramientas.</ahelp>"
#. vXois
#: 01010800.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Posicionamiento"
#. aYKpK
#: 01010800.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC8\n"
"help.text"
msgid "Graphics Output"
-msgstr ""
+msgstr "Salida gráfica"
#. WzMq5
#: 01010800.xhp
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Establece los colores de la interfaz de usuario de $[officename].</ahelp> La configuración actual puede guardarse en forma de esquema de colores y cargarse más adelante."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Establece los colores de la interfaz de usuario de $[officename].</ahelp> La configuración actual puede guardarse en forma de combinación de colores y cargarse más adelante."
#. 98D2F
#: 01012000.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Color scheme"
-msgstr "Esquema de colores"
+msgstr "Combinación de colores"
#. EwtJQ
#: 01012000.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Guarda la configuración actual en forma de esquema de colores que se puede cargar más adelante.</ahelp> El nombre se añade al cuadro <emph>Esquema</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Guarda la configuración actual en forma de combinación de colores que se pueda cargar más adelante.</ahelp> El nombre se añade al cuadro <emph>Combinación</emph>."
#. 3strP
#: 01012000.xhp
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Name of color scheme"
-msgstr "Nombre del esquema de colores"
+msgstr "Nombre de combinación de colores"
#. tYTXn
#: 01012000.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Escriba un nombre para el esquema de colores.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Escriba un nombre para la combinación de colores.</ahelp>"
#. nbeBB
#: 01012000.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Suprime el esquema de colores mostrado en el cuadro <emph>Esquema</emph>. No es posible eliminar el esquema Predeterminado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Suprime la combinación de colores mostrada en el cuadro <emph>Combinación</emph>. No es posible eliminar la combinación Predeterminada.</ahelp>"
#. E3wCV
#: 01012000.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153106\n"
"help.text"
msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
-msgstr "El contraste alto es una configuración del sistema operativo que cambia el esquema de colores para mejorar la legibilidad. Puede configurar cómo quiere que <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> use la configuración de contraste alto del sistema operativo."
+msgstr "El contraste alto es una configuración del sistema operativo que cambia la combinación de colores para mejorar la legibilidad. Puede configurar cómo quiere que <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> use la configuración de contraste alto del sistema operativo."
#. 3GueN
#: 01013000.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Para mostrar los límites de la tabla, pulse con el botón secundario del ratón en cualquier tabla y elija <emph>Límites de la tabla</emph> o seleccione <emph>Tabla ▸ Límites de la tabla</emph> en un documento de Writer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Para mostrar los límites de la tabla, pulse con el botón secundario del ratón en cualquier tabla y elija <emph>Límites de tabla</emph> o seleccione <emph>Tabla ▸ Límites de tabla</emph> en un documento de Writer.</ahelp>"
#. 7Wbwq
#: 01040200.xhp
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto oculto"
#. 82k4a
#: 01040200.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Especifica un color para las líneas de la cuadrícula del documento actual.</ahelp> Para ver el color de las líneas de la cuadrícula que se guardó con el documento, diríjase a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Colores de la aplicación</emph> y bajo <emph>Esquema</emph> busque el elemento <emph>Hoja de cálculo ▸ Líneas de la cuadrícula</emph> para establecer el color a «Automático»."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Especifica un color para las líneas de la cuadrícula del documento actual.</ahelp> Para ver el color de las líneas de la cuadrícula que se guardó con el documento, diríjase a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Colores de la aplicación</emph> y bajo <emph>Combinación</emph> busque el elemento <emph>Hoja de cálculo ▸ Líneas de la cuadrícula</emph> para establecer el color a «Automático»."
#. y2GVB
#: 01060100.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Define si un objeto o gráfico esta visible o oculto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Define si se muestran u ocultan los objetos y las imágenes.</ahelp>"
#. GtMcZ
#: 01060100.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155135\n"
"help.text"
msgid "Input settings"
-msgstr "Configuración de entradas"
+msgstr "Configuración de entrada"
#. XEdVE
#: 01060300.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to move selection"
-msgstr "Pulsar Entrada para desplazar selección hacia"
+msgstr "La tecla Intro mueve la selección hacia"
#. s9HGT
#: 01060300.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Especifica que desea desplazar un objeto con la herramienta <emph>Rodar</emph> activada. Si no está seleccionada la opción <emph> Objetos siempre desplazables</emph>, la herramienta <emph>Girar</emph> sólo puede utilizarse para girar un objeto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Especifica que se desea mover un objeto con la herramienta <emph>Girar</emph> activada. Si no ha activado <emph>Objetos siempre desplazables</emph>, la herramienta <emph>Girar</emph> solo permitirá girar objetos.</ahelp>"
#. kCpBU
#: 01070500.xhp
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Diseño asiático"
+msgstr "Disposición asiática"
#. XUABA
#: 01150100.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Diseño asiático\">Diseño asiático</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Disposición asiática\">Disposición asiática</link>"
#. nKQsF
#: 01150100.xhp
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Compress only punctuation"
-msgstr "Comprimir sólo puntuación"
+msgstr "Comprimir solo puntuación"
#. G3GEF
#: 01150100.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Especifica que sólo la puntuación es comprimida.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Especifica que solo la puntuación se comprimirá.</ahelp>"
#. bbVph
#: 01150100.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Especifica el idioma para el que desea definir el primer y último carácter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Especifica el idioma para el que desea definir primeros y últimos caracteres.</ahelp>"
#. XhxPu
#: 01150100.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Especifica los caracteres que no deben ir solos a final de línea.</ahelp> Si el carácter que se escribe se ubica a final de línea debido a un salto de línea, se coloca automáticamente al comienzo de la línea siguiente. Por ejemplo, un símbolo de moneda que precede a una cifra nunca aparece a final de línea si consta en la lista <emph>No a final de línea</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Especifica los caracteres que no deben ir solos a final de renglón.</ahelp> Si el carácter que se escribe queda ubicado a final de renglón debido a un salto, se colocará automáticamente al comienzo del renglón siguiente. Por ejemplo, un símbolo de moneda que precede a una cifra nunca aparece a final de renglón si consta en la lista <emph>No a final de renglón</emph>."
#. jpyyY
#: 01150200.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr "Buscar en japonés"
+msgstr "Búsquedas en japonés"
#. ms6YL
#: 01150200.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Opciones de búsqueda para japonés\">Opciones de búsqueda para japonés</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Búsquedas en japonés\">Búsquedas en japonés</link>"
#. D5qrK
#: 01150200.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
index cdfbf807ee5..25a78f63166 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560856022.000000\n"
#. 2Va4w
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153820\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
-msgstr "Para mostrar o ocultar las reglas, seleccione<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Ver - Regla\"><emph>Ver - Regla</emph></link>."
+msgstr "Para mostrar u ocultar las reglas, seleccione <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>Ver ▸ Reglas</emph></link>."
#. kYDwa
#: main0209.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
-msgstr "Para mostrar la <emph>barra de opciones</emph>, seleccione <emph>Ver - Barras de herramientas - Opciones</emph>."
+msgstr "Para mostrar la <emph>barra de opciones</emph>, seleccione <emph>Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Opciones</emph>."
#. abaMY
#: main0213.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index aa64b32b2af..3489c7f60ad 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544632647.000000\n"
#. mu9aV
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149211\n"
"help.text"
msgid "Cross-fade attributes"
-msgstr "Cubrir atributos"
+msgstr "Disolver atributos"
#. CBLTE
#: 02150000.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master"
-msgstr "Maestro"
+msgstr "Patrón"
#. K5LLZ
#: 03150000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Maestro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Patrón</link>"
#. WeTWx
#: 03150000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 234b9c3f9d1..616daade9b4 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538695430.000000\n"
#. S83CC
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id4101077\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides."
-msgstr "De manera predeterminada, la caja de verificación de <emph>Hora y Fecha</emph> esta disponible, pero el formato esta fijado en Fijo y la caja de texto esta vacía, así que no hay hora y fecha visible en las diapositivas."
+msgstr "De manera predeterminada, la casilla <emph>Fecha y hora</emph> está activada, pero el formato está definido a Fijo y el cuadro de entrada de texto está vacío, razones por las que en las diapositivas no figura la fecha y la hora."
#. nfX2N
#: footer.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id204779\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides."
-msgstr "La caja de verificación de <emph>pié de página</emph> esta disponible, pero la caja de texto esta vacia, asi que no hay pié de página esta visible en todas las diapositivas."
+msgstr "De manera predeterminada, la casilla <emph>Pie</emph> estará activada, pero el cuadro de entrada de texto al lado está vacío, de tal forma que el pie no será visible en las diapositivas."
#. 28hEh
#: footer.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id1453901\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible."
-msgstr "La caja de verificación de <emph>números de diapositiva</emph> esta caja de texto esta vacia, para que ningún número de diapositiva este visible."
+msgstr "De manera predeterminada, la casilla <emph>Número de diapositiva</emph> está desactivada, de tal forma que los números de diapositiva no serán visibles."
#. F95mw
#: footer.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id1445966\n"
"help.text"
msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides."
-msgstr "Ingresa o selecciona el contenido que puede ser visible en todas las diapositivas."
+msgstr "Introduzca o seleccione el contenido que deberá ser visible en todas las diapositivas."
#. f9sXW
#: footer.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id171597939732335\n"
"help.text"
msgid "Normally the predefined elements of the master slide are set to visible in the presentation. You can control the visibility of the predefined elements by choosing <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Normalmente, los elementos predefinidos del patrón de diapositivas están definidos como visibles en la presentación. Puede controlar la visibilidad de los elementos predefinidos al seleccionar <menuitem>Diapositiva ▸ Elementos de patrón</menuitem>."
#. MhrkU
#: footer.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155441\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
-msgstr "Elija <emph>Ver - Normal</emph> cuando termine."
+msgstr "Utilice <emph>Ver ▸ Normal</emph> cuando termine."
#. EnMFM
#: footer.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151172\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line."
-msgstr "Haga un doble clic en la posición del punto final para finalizar el dibujo de una línea."
+msgstr "Pulse dos veces en la posición del punto final para finalizar el dibujo de una línea."
#. szedb
#: line_draw.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id5377056\n"
"help.text"
msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line."
-msgstr "Para crear una forma cerrada, haga doble clic en el punto inicial de la línea."
+msgstr "Para crear una forma cerrada, pulse dos veces en el punto inicial de la línea."
#. aFwrG
#: line_draw.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145592\n"
"help.text"
msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
-msgstr "Haga doble clic en la forma, y escriba o pegue el texto."
+msgstr "Pulse dos veces en la forma y escriba o pegue el texto."
#. 3QJCm
#: orgchart.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153073\n"
"help.text"
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
-msgstr "Elija <emph> Ver - Clasificador de diapositivas</emph> en la presentación que contenga las diapositivas que desee copiar."
+msgstr "Elija <emph>Ver ▸ Clasificador de diapositivas</emph> en la presentación que contenga las diapositivas que desee copiar."
#. tvhFh
#: page_copy.xhp
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147298\n"
"help.text"
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "Cambie a la presentación en la que desee pegar las diapositivas y seleccione <emph>Ver - Normal</emph>."
+msgstr "Cambie a la presentación en la que desee pegar las diapositivas y seleccione <emph>Ver ▸ Normal</emph>."
#. kWWEf
#: page_copy.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1906491\n"
"help.text"
msgid "Running a slide show from a file"
-msgstr "Ejecutar una presentacion desde un archivo."
+msgstr "Ejecutar un pase de diapositivas desde un archivo"
#. J3Ejd
#: show.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200803551553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All selected cells are merged into one cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Todas las celdas seleccionadas se unen en una celda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Todas las celdas seleccionadas se combinan en una sola.</ahelp>"
#. dP7mX
#: table_insert.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id2748496\n"
"help.text"
msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells."
-msgstr "Haga doble clic en la tabla e introduzca o pegue los datos dentro de las celdas"
+msgstr "Pulse dos veces en la tabla e introduzca o pegue los datos en las celdas."
#. HGJ2u
#: table_insert.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 80279c22076..1ac187faa19 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-25 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559526082.000000\n"
#. QmNGE
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Las operaciones grupales en secuencia se consideran como si cada una de las operaciones estuviese flanqueada por llaves. Estas se anidan, y en cada nivel no puede haber más de una operación. A continuación, vea un ejemplo de una fórmula con muchas operaciones grupales:"
#. 77wxj
#: 03091100.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180602\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Marcador de posición"
+msgstr "Hueco"
#. eRgAU
#: 03091507.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 8d0cb6514ac..4d1971f47b2 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551206337.000000\n"
#. P7iNX
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id102920150120456660\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Abre un cuadro de diálogo que le permite introducir el número de la página que se debe mostrar. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘G</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl + G</keycode></defaultinline></switchinline>)"
#. xFstf
#: main0102.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11603124968334\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#. LCQEA
#: main0102.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603125587454\n"
"help.text"
msgid "Shows submenu that gives options to reply, resolve and delete comments."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra un submenú con opciones para responder a comentarios, marcarlos como resueltos y eliminarlos."
#. DNBDk
#: main0102.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201501170171\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links to External Files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Enlaces a archivos externos</link>"
#. pFCu3
#: main0102.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id741602974888780\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can align text and objects."
-msgstr ""
+msgstr "Abre un submenú para alinear texto y objetos."
#. 7iyia
#: main0105.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951602975070826\n"
"help.text"
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listas"
#. SkZuS
#: main0105.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column."
-msgstr "Abre el diálogo Ancho de columna, en el cual se puede modificar el ancho de una columna."
+msgstr "Abre el diálogo Anchura de columna, en el cual se puede modificar el ancho de una columna."
#. Y4m4U
#: main0110.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering Bar"
-msgstr "Barra de Numeración y viñetas"
+msgstr "Barra Numeración y viñetas"
#. 8eDUT
#: main0206.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603808357876\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>More</menuitem> to open the character formatting dialog with more options."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Más</menuitem> para abrir el cuadro de diálogo Formato de carácter, que incluye más opciones."
#. zeCHC
#: main0208.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8070314\n"
"help.text"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "Diseño de Zoom y Vista"
+msgstr "Escala y disposición de páginas"
#. p8GUN
#: main0208.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 7b629f49cae..64e9f8054dc 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152963\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Seleccione <emph>Tabla - Convertir - Texto a tabla</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Vaya a <emph>Tabla ▸ Convertir ▸ Texto en tabla</emph></variable>"
#. za5Js
#: 00000406.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150833\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sortieren\">Seleccione <emph>Herramientas - Ordenar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortieren\">Vaya a <emph>Herramientas ▸ Ordenar</emph></variable>"
#. REM3P
#: 00000406.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>"
-msgstr "Seleccione <emph>Herramientas - Calcular</emph>"
+msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Calcular</emph>"
#. pCNkM
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 7bae0bea9e2..c7ffabb95d8 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235661.000000\n"
#. sZfWF
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the previous item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Salta al elemento anterior en el documento. Para especificar el tipo de elemento al que saltar, pulse en el icono <emph>Navegación</emph> y pulse en una categoría de elementos, como «Imágenes».</ahelp> Salta al elemento anterior en el documento, tal como se especifica en <emph>Navegar por</emph>."
#. LH5bG
#: 02110000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Salta al elemento siguiente en el documento. Para especificar el tipo de elemento al que saltar, pulse en el icono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navegación</emph></link> y pulse en una categoría de elementos, como «Imágenes».</ahelp> Salta al elemento siguiente en el documento, tal como se especifica en <emph>Navegar por</emph>."
#. pHVYb
#: 02110000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id471603110016087\n"
"help.text"
msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Los menús contextuales incluyen una selección de las órdenes descritas en esta página. La selección de órdenes incluidas dependerá de la categoría o del elemento que se seleccione."
#. wjRi9
#: 02110000.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Boundaries"
-msgstr "Límites del texto"
+msgstr "Límites de texto"
#. CFSZg
#: 03070000.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Límites del texto\">Límites del texto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Límites de texto\">Límites de texto</link>"
#. MvG2T
#: 03070000.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserta un campo en la posición actual del cursor.</ahelp> El cuadro de diálogo enumera todos los campos disponibles.</variable>"
#. cFGme
#: 04090000.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document (Fields)"
-msgstr ""
+msgstr "Documento (campos)"
#. V9Vpz
#: 04090001.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id6401257\n"
"help.text"
msgid "Numbered Paragraphs"
-msgstr "Párrafos enumerados"
+msgstr "Párrafos numerados"
#. 2vAV7
#: 04090002.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802250745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingresa los contenidos que deseas agregar como campos definidos por el usuario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduzca el contenido que desee añadir a campos definidos por el usuario.</ahelp>"
#. JyGN8
#: 04090002.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152946\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Sustituto"
+msgstr "Sustitutorio"
#. CXPtM
#: 04090003.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156269\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Comodín"
+msgstr "Sustitutorio"
#. G2o86
#: 04090003.xhp
@@ -15378,7 +15378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Field</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Campo</link>"
#. qVhAD
#: 04990000.xhp
@@ -15513,7 +15513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149804\n"
"help.text"
msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
-msgstr "Cantidad máxima de guiones consecutivos"
+msgstr "Renglones con guion consecutivos máximos"
#. Yv4JU
#: 05030200.xhp
@@ -15522,7 +15522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Escriba el número máximo de líneas consecutivas en las que se puede efectuar división de palabras.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Escriba el número máximo de renglones consecutivos en los que se puede efectuar división de palabras.</ahelp>"
#. RQLep
#: 05030200.xhp
@@ -26871,7 +26871,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia (Editar)"
#. 5sECM
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26880,7 +26880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Referencia</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26898,7 +26898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Nota al pie o final</link>"
#. RKfyJ
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26907,7 +26907,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Entrada de índice</link>"
#. cH3QF
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26916,7 +26916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Entrada bibliográfica</link>"
#. 4qVPZ
#: format_object.xhp
@@ -27033,7 +27033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Indique el espacio que hay que dejar entre el borde del margen de página izquierdo (o el borde izquierdo del objeto de texto) y el borde izquierdo del área de numeración. Si el estilo de párrafo actual utiliza la sangría, la cantidad que se indique aquí se añade a la sangría.</ahelp>"
#. oaSPS
#: legacynumbering.xhp
@@ -27042,7 +27042,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155179\n"
"help.text"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relativo"
#. CH33W
#: legacynumbering.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index cff9b701553..5ebe27d5719 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-03 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235756.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155969\n"
"help.text"
msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
-msgstr "Las comillas que delimitan el número \"3\" indican que la variable que se definió en la primera parte de este ejemplo es una cadena de texto."
+msgstr "Las comillas que flanquean el número «3» indican que la variable que se definió en la primera parte de este ejemplo es una cadena de texto."
#. 8tBFu
#: conditional_text.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155168\n"
"help.text"
msgid "If the field does not automatically update, press F9."
-msgstr "Si el campo no se actualiza automáticamente, pulse F9."
+msgstr "Si el campo no se actualiza automáticamente, presione F9."
#. NrTax
#: conditional_text.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Conditional Text for Page Counts"
-msgstr "Texto condicional para conteos de páginas"
+msgstr "Texto condicional para recuentos de páginas"
#. NnUk3
#: conditional_text2.xhp
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153108\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>conteos de páginas</bookmark_value><bookmark_value>texto condicional;conteos de páginas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>recuentos de páginas</bookmark_value><bookmark_value>texto condicional;recuentos de páginas</bookmark_value>"
#. acDGe
#: conditional_text2.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153108\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Texto condicional para los conteos de páginas\">Texto condicional para los conteos de páginas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Texto condicional para recuentos de páginas\">Texto condicional para recuentos de páginas</link></variable>"
#. g5mCB
#: conditional_text2.xhp
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156228\n"
"help.text"
msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page."
-msgstr "Puede crear un campo de texto condicional que muestre la palabra \"páginas\" en lugar de \"página\" junto con un campo para contar páginas si el documento contiene más de una página."
+msgstr "Puede crear un campo de texto condicional que muestre la palabra «páginas» en vez de «página» junto con un campo de recuento de páginas en caso de que el documento contenga más de una página."
#. JyzCB
#: conditional_text2.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154238\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
-msgstr "Seleccione <emph>Editar - Pegado especial</emph>."
+msgstr "Seleccione <emph>Editar ▸ Pegado especial</emph>."
#. LwpWS
#: field_convert.xhp
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147789\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Comodín"
+msgstr "Sustitutorio"
#. akCuX
#: fields.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Ocultar texto</link></variable>"
#. W7T3G
#: hidden_text.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Sección</menuitem>."
#. jFn7h
#: hidden_text.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605701051745\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME no se ha concebido para procesar la impresión de prospectos a partir de documentos con páginas horizontales, pero es posible imprimir tales formatos."
#. 5tGLL
#: print_brochure.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605701997366\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages."
-msgstr ""
+msgstr "No es posible imprimir una imagen de grandes dimensiones en dos páginas. Corte la imagen en dos e inserte cada mitad en páginas distintas."
#. BGTYA
#: print_brochure.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vuelva al cuadro de diálogo <emph>Imprimir</emph>."
#. fkF4i
#: print_brochure.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10740\n"
"help.text"
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En el caso de impresoras que imprimen automáticamente en ambas caras de la hoja, no olvide especificar la opción <emph>Páginas impares y pares</emph> en el apartado <emph>Intervalo y copias</emph>."
#. DwUEJ
#: print_brochure.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 1cd388d13d8..373dbe2bee7 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-28 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterlibrelogo/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551390710.000000\n"
#. kypzs
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_3200\n"
"help.text"
msgid "TEAL"
-msgstr "JADE/AZUL.PETRÓLEO/VERDE.AZULADO"
+msgstr "CERCETA/VERDE.AZULADO"
#. vsGNB
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/es/librelogo/source/pythonpath.po b/source/es/librelogo/source/pythonpath.po
index 143297a67da..a6f40d39627 100644
--- a/source/es/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/es/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-31 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/librelogosourcepythonpath/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548562703.000000\n"
#. tFoAo
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"TEAL\n"
"property.text"
msgid "teal"
-msgstr "jade|azul.petróleo|verde.azulado"
+msgstr "cerceta|verde.azulado"
#. GBgD2
#: LibreLogo_en_US.properties
diff --git a/source/es/nlpsolver/src/locale.po b/source/es/nlpsolver/src/locale.po
index ecf6c44a642..b6e8ac75ef3 100644
--- a/source/es/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/es/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrclocale/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/nlpsolversrclocale/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511581807.000000\n"
#. sv3GB
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange\n"
"property.text"
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr "Estimar los límites de las variables"
+msgstr "Estimación de límites de las variables"
#. dnLBE
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold\n"
"property.text"
msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)"
-msgstr "Umbral de los límites de las variables (al estimar)"
+msgstr "Umbral de límites de las variables (al estimar)"
#. hYnAD
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator\n"
"property.text"
msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)"
-msgstr "Utilizar el comparador ACR (en lugar del BCH)"
+msgstr "Utilizar comparador ACR (en lugar del BCH)"
#. h9GSv
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint\n"
"property.text"
msgid "Use Random starting point"
-msgstr "Utilizar un punto de inicio aleatorio"
+msgstr "Utilizar punto de inicio aleatorio"
#. PeiB3
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index be0b1f0f643..26c0e2435b8 100644
--- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564940711.000000\n"
#. W5ukN
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Line..."
-msgstr "Ir a la línea…"
+msgstr "Ir al renglón…"
#. zBWhV
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Numbers"
-msgstr "Números de línea"
+msgstr "Números de renglón"
#. jKn8k
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -8324,7 +8324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cross-fading..."
-msgstr "Disolución..."
+msgstr "Disolvencia…"
#. BB7TA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10804,7 +10804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimize ~Presentation..."
-msgstr "Compactar la presentación…"
+msgstr "Compac~tar presentación…"
#. mYRFz
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -17904,7 +17904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Enable Watch"
-msgstr "Act./des. observador"
+msgstr "Activar inspección"
#. Lo2Sc
#: GenericCommands.xcu
@@ -23726,7 +23726,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Basic"
-msgstr "Importar BASIC"
+msgstr "Importar BASIC…"
#. RNJL5
#: GenericCommands.xcu
@@ -23736,7 +23736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Basic"
-msgstr "Exportar BASIC"
+msgstr "Exportar BASIC…"
#. iGmnA
#: GenericCommands.xcu
@@ -23746,7 +23746,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Dialog"
-msgstr "Diálogo de exportación"
+msgstr "Exportar diálogo…"
#. f2geh
#: GenericCommands.xcu
@@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Dialog"
-msgstr "Diálogo de importación"
+msgstr "Importar diálogo…"
#. mkYcT
#: GenericCommands.xcu
@@ -23816,7 +23816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Basic..."
-msgstr "~Basic…"
+msgstr "~BASIC…"
#. 6NozA
#: GenericCommands.xcu
@@ -23826,7 +23826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Organize ~Dialogs..."
-msgstr "Organizar ~diálogos..."
+msgstr "Organizar ~diálogos…"
#. jjjAC
#: GenericCommands.xcu
@@ -31107,7 +31107,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Word"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar hasta el final de la palabra"
#. bpBoC
#: WriterCommands.xcu
@@ -32157,7 +32157,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run Macro Field"
-msgstr "Ejecutar Campo de macro"
+msgstr "Ejecutar campo de macro"
#. aQg38
#: WriterCommands.xcu
@@ -32167,7 +32167,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Protect Cells"
-msgstr "Proteger celda"
+msgstr "Proteger celdas"
#. Mgs5r
#: WriterCommands.xcu
@@ -33697,7 +33697,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt Boundaries"
-msgstr "~Límites del texto"
+msgstr "~Límites de texto"
#. aHFda
#: WriterCommands.xcu
@@ -33907,7 +33907,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Boundaries"
-msgstr "Límites de la tabla"
+msgstr "Límites de tabla"
#. cGGKB
#: WriterCommands.xcu
@@ -34127,7 +34127,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Accessibility Check..."
-msgstr "Inspección de ~accesibilidad…"
+msgstr "Revisión de ~accesibilidad…"
#. BWWDU
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po
index 6735ede0bd2..77470dbd250 100644
--- a/source/es/sc/messages.po
+++ b/source/es/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566031195.000000\n"
#. kBovX
@@ -18700,7 +18700,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr "Cabeceras y pies"
+msgstr "Cabeceras/pies"
#. 5TTBG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139
@@ -18718,13 +18718,13 @@ msgstr "Cabecera (izquierda)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:234
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr "Pie de página (derecha)"
+msgstr "Pie (derecho)"
#. hTwyg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:282
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr "Pie de página (izquierda)"
+msgstr "Pie (izquierdo)"
#. deJo9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:15
@@ -21928,7 +21928,7 @@ msgstr "Editar configuración"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:115
msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca o cambie el valor de la opción seleccionada."
#. Bp3Fw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
@@ -22596,19 +22596,19 @@ msgstr "_Más opciones…"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr "Pies de página"
+msgstr "Pies"
#. 9nDTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139
msgctxt "footerdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr "Pie de página (derecha)"
+msgstr "Pie (derecho)"
#. TpUsF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:186
msgctxt "footerdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr "Pie de página (izquierda)"
+msgstr "Pie (izquierdo)"
#. xoTzd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8
@@ -23767,19 +23767,19 @@ msgstr "Editar configuración"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:123
msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca o cambie el valor de la opción seleccionada."
#. ihAsa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
msgid "Footer (left)"
-msgstr "Pie de página (izquierda)"
+msgstr "Pie (izquierdo)"
#. UWM5U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:139
msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr "Pie de página (izquierda)"
+msgstr "Pie (izquierdo)"
#. bqJEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8
@@ -24193,7 +24193,7 @@ msgstr "Parámetros"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:379
msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog"
msgid "Calculates the moving average of a time series"
-msgstr ""
+msgstr "Calcula la media móvil de una serie temporal"
#. EME6W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8
@@ -25950,7 +25950,7 @@ msgstr "Activar cálculo de grupos de fórmulas con subprocesos múltiples"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:70
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU Threading Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de subprocesos de CPU"
#. XyA9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:103
@@ -28212,13 +28212,13 @@ msgstr "Quitar la contraseña de este elemento protegido"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:8
msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog"
msgid "Footer (right)"
-msgstr "Pie de página (derecha)"
+msgstr "Pie (derecho)"
#. uHHFF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:139
msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr "Pie de página (derecha)"
+msgstr "Pie (derecho)"
#. xY5mv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:8
@@ -28903,13 +28903,13 @@ msgstr "Cabecera"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:186
msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr "Pie de página (derecha)"
+msgstr "Pie (derecho)"
#. wCyNG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:234
msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr "Pie de página (izquierda)"
+msgstr "Pie (izquierdo)"
#. D5VTo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18
@@ -30322,10 +30322,9 @@ msgstr "Dirección"
#. 7AH6P
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:442
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
-msgstr " Establece opciones de ordenación adicionales."
+msgstr "Establece opciones de clasificación adicionales."
#. qAEt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:22
@@ -31483,7 +31482,7 @@ msgstr "Cuando esta opción está activada, los campos o celdas cuyos valores se
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect special _numbers"
-msgstr "Detectar los _números especiales"
+msgstr "Detectar _números especiales"
#. zYGMs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:646
@@ -31915,7 +31914,7 @@ msgstr "Ocultar"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:624
msgctxt "extended_tip|objgrf"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
-msgstr "Define si un objeto o gráfico esta visible o oculto."
+msgstr "Define si se muestran u ocultan los objetos y las imágenes."
#. wFBeZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:638
@@ -32269,7 +32268,7 @@ msgstr "Aviso de error"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostrar ayuda de entrada al seleccionar una celda"
#. ZJEXj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:57
@@ -32281,7 +32280,7 @@ msgstr "_Título:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:71
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
-msgstr ""
+msgstr "A_yuda de entrada:"
#. 4etq8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
diff --git a/source/es/sd/messages.po b/source/es/sd/messages.po
index c2221250b45..6190e432ae4 100644
--- a/source/es/sd/messages.po
+++ b/source/es/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563809077.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3166,10 +3166,9 @@ msgstr "Seleccione un color para el objeto seleccionado."
#. AAoBa
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:536
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|end"
msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy."
-msgstr " Elija un color para el objeto duplicado. Si va a hacer más de una copia, este color es el que se aplica a la última copia. "
+msgstr "Elija un color para el objeto duplicado. Si va a hacer más de una copia, este color es el que se aplica a la última copia."
#. F3A93
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:553
@@ -3187,7 +3186,7 @@ msgstr "Crea una o más copias del objeto seleccionado."
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
msgid "Cross-fading"
-msgstr "Disolución"
+msgstr "Disolvencia"
#. FXGbk
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:106
@@ -3205,7 +3204,7 @@ msgstr "Aplica una transición suave entre los objetos seleccionados."
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:127
msgctxt "crossfadedialog|attributes"
msgid "Cross-fade attributes"
-msgstr "Atributos de disolución"
+msgstr "Disolver atributos"
#. zb4pb
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:136
diff --git a/source/es/sfx2/messages.po b/source/es/sfx2/messages.po
index ca3aaf9a835..ca0bea1b040 100644
--- a/source/es/sfx2/messages.po
+++ b/source/es/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562302714.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Le damos la bienvenida a %PRODUCTNAME."
#: include/sfx2/strings.hrc:182
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one."
-msgstr "Suelte aquí un documento o abra una aplicación de la izquierda para crear uno."
+msgstr "Suelte aquí un documento o abra una aplicación para crear uno."
#. oTVdA
#. Translators: Target types in Auto-redaction dialog
diff --git a/source/es/starmath/messages.po b/source/es/starmath/messages.po
index 614c9e1ef30..80d60c55730 100644
--- a/source/es/starmath/messages.po
+++ b/source/es/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-21 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562321435.000000\n"
#. GrDhX
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Color plata"
#: starmath/inc/strings.hrc:204
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
msgid "Color Teal"
-msgstr "Color azul petróleo"
+msgstr "Color cerceta"
#. U7bEA
#: starmath/inc/strings.hrc:205
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "plata"
#: starmath/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
-msgstr "azul petróleo"
+msgstr "cerceta"
#. QkBT2
#: starmath/inc/strings.hrc:351
diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po
index 2b36b6739c7..c0338c546f8 100644
--- a/source/es/svx/messages.po
+++ b/source/es/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 03:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565118157.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Azul"
#: include/svx/strings.hrc:581
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr "Azul petróleo"
+msgstr "Cerceta"
#. JpxBr
#: include/svx/strings.hrc:582
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Azul claro"
#: include/svx/strings.hrc:595
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
msgid "Light Teal"
-msgstr "Azul petróleo claro"
+msgstr "Cerceta claro"
#. 3Z7KA
#: include/svx/strings.hrc:596
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Azul oscuro"
#: include/svx/strings.hrc:609
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
msgid "Dark Teal"
-msgstr "Azul petróleo oscuro"
+msgstr "Cerceta oscuro"
#. qFAAB
#: include/svx/strings.hrc:610
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "Cian A"
#: include/svx/strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A"
msgid "Teal A"
-msgstr "Azul petróleo A"
+msgstr "Cerceta A"
#. znZyu
#: include/svx/strings.hrc:646
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "Neblina londinense"
#: include/svx/strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
msgid "Teal to Blue"
-msgstr "Azul petróleo acerado"
+msgstr "Cerceta acerado"
#. ud3Bc
#: include/svx/strings.hrc:790
@@ -10144,7 +10144,7 @@ msgstr "Peso de escrituras complejas"
#: include/svx/svxitems.hrc:81
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Double-lined"
-msgstr "Líneas dobles"
+msgstr "Renglón doble"
#. BMHPn
#: include/svx/svxitems.hrc:82
@@ -12514,7 +12514,7 @@ msgstr "Posición en documento"
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:12
msgctxt "accessibilitycheckdialog|AccessibilityCheckDialog"
msgid "Accessibility Check"
-msgstr "Inspección de accesibilidad"
+msgstr "Revisión de accesibilidad"
#. JgTnF
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:25
@@ -13204,7 +13204,7 @@ msgstr "Términos comunes"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:270
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog"
msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted."
-msgstr ""
+msgstr "Convierte el texto chino seleccionado de un sistema de escritura a otro. Si no se selecciona texto, se convierte el documento entero."
#. AdAdK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32
@@ -15981,7 +15981,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:929
msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Comentarios"
#. CABZs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:951
@@ -16275,7 +16275,7 @@ msgstr "Concordar con anchura del carácter"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:888
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth"
msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms."
-msgstr "Distingue entre los formatos de carácter de ancho medio y de ancho normal."
+msgstr "Distingue entre las formas de carácter de anchura media y de anchura completa."
#. WCsiC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:904
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index 743d92c537e..a9f9d7fc3ea 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562302748.000000\n"
#. v3oJv
@@ -7687,7 +7687,7 @@ msgstr "Texto de leyenda"
#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Numbering"
-msgstr "Número"
+msgstr "Numeración"
#. QBGit
#: sw/inc/strings.hrc:1020
@@ -8120,19 +8120,19 @@ msgstr "abajo"
#: sw/inc/strings.hrc:1102
msgctxt "STR_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
-msgstr "Parte superior de la línea"
+msgstr "Parte superior de renglón"
#. MU7hC
#: sw/inc/strings.hrc:1103
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr "Centrado verticalmente en la línea"
+msgstr "Centro de renglón"
#. ZvEq7
#: sw/inc/strings.hrc:1104
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
-msgstr "Parte inferior de la línea"
+msgstr "Parte inferior de renglón"
#. jypsG
#: sw/inc/strings.hrc:1105
@@ -9380,7 +9380,7 @@ msgstr "No se puede cargar el origen."
#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
-msgstr "No se definió ninguna impresora de fax en Herramientas > Opciones > %1 > Imprimir."
+msgstr "No se definió ninguna impresora de fax en Herramientas ▸ Opciones ▸ %1 ▸ Imprimir."
#. XWQ8w
#: sw/inc/strings.hrc:1330
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgstr "Número de fax"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:227
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Company homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Sitio web de empresa"
#. JBxqb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:245
@@ -14258,7 +14258,7 @@ msgstr "_Valor"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:441
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields."
-msgstr "Ingresa los contenidos que deseas agregar como campos definidos por el usuario."
+msgstr "Introduzca el contenido que desee añadir a campos definidos por el usuario."
#. FyGMM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:454
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgstr "Permite probar si los valores son mayores que el valor especificado."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr "O lógico"
+msgstr "O booleano"
#. mYhii
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188
@@ -16388,7 +16388,7 @@ msgstr "Permite probar los valores que coincidan con el operador booleano O."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197
msgctxt "inputwinmenu|xor"
msgid "Boolean Xor"
-msgstr "O exclusivo lógico"
+msgstr "O exclusivo booleano"
#. CEcTo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201
@@ -16400,7 +16400,7 @@ msgstr "Permite probar los valores que coincidan con el operador booleano O excl
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr "Y lógico"
+msgstr "Y booleano"
#. DfomB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgstr "Permite probar los valores que coincidan con el operador booleano Y."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr "No lógico"
+msgstr "No booleano"
#. 2hhtQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227
@@ -16424,7 +16424,7 @@ msgstr "Permite probar los valores que coincidan con el operador booleano NO."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators"
msgid "You can insert various operators in your formula."
-msgstr ""
+msgstr "Puede insertar diferentes operadores en la fórmula."
#. F26qr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgstr "Producto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics"
msgid "You can choose from the following statistical functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Puede escoger entre las funciones estadísticas siguientes:"
#. vEC7B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319
@@ -16580,7 +16580,7 @@ msgstr "Signo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions"
msgid "You can choose from the following trigonometric functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Puede escoger entre las funciones trigonométricas siguientes:"
#. nnGmr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16
@@ -19871,7 +19871,7 @@ msgstr "Enviar esquema al portapapeles"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:34
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_GOTO"
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a"
#. VCmAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:49
@@ -23503,7 +23503,7 @@ msgstr "Sangría:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:291
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr ""
+msgstr "Indique el espacio que hay que dejar entre el borde del margen de página izquierdo (o el borde izquierdo del objeto de texto) y el borde izquierdo del área de numeración. Si el estilo de párrafo actual utiliza la sangría, la cantidad que se indique aquí se añade a la sangría."
#. GFsnA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:304
@@ -24787,7 +24787,7 @@ msgstr "Número de fax"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:284
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Enter your home page"
-msgstr ""
+msgstr "Escriba su sitio web"
#. AnyFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302
@@ -24817,7 +24817,7 @@ msgstr "Apellido(s)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:348
msgctxt "extended tips | firstname2"
msgid "Type your first name"
-msgstr ""
+msgstr "Escriba su nombre de pila"
#. rDNHk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:366
@@ -24829,7 +24829,7 @@ msgstr "Nombre(s)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:367
msgctxt "extended tips | lastname2"
msgid "Type your last name "
-msgstr ""
+msgstr "Escriba sus apellidos "
#. rztbH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:385
@@ -24883,7 +24883,7 @@ msgstr "Escriba en este campo el nombre de su calle."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:511
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Type the country name"
-msgstr ""
+msgstr "Escriba el nombre del país"
#. y652V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:529
@@ -24907,7 +24907,7 @@ msgstr "Título"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:575
msgctxt "extended tips | phone"
msgid "Type your phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Escriba su número de teléfono"
#. GThP4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:593
@@ -24919,7 +24919,7 @@ msgstr "Posición"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:594
msgctxt "extended tips | mobile"
msgid "Type your mobile phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Escriba su número de teléfono móvil"
#. bGoA3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617
@@ -28241,7 +28241,7 @@ msgstr "Elija si desea crear el índice para el documento o para el capítulo ac
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:282
msgctxt "tocindexpage|levelft"
msgid "Evaluate up to level:"
-msgstr "Evaluar hasta el nivel:"
+msgstr "Calcular hasta el nivel:"
#. zaoBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:301
diff --git a/source/es/wizards/source/resources.po b/source/es/wizards/source/resources.po
index aa94b199316..039f9958512 100644
--- a/source/es/wizards/source/resources.po
+++ b/source/es/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-20 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardssourceresources/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556397922.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr "obtener la suma de"
+msgstr "obtener suma de"
#. uCRgg
#: resources_en_US.properties
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr "obtener el promedio de"
+msgstr "obtener promedio de"
#. UjEVW
#: resources_en_US.properties
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr "obtener el mínimo de"
+msgstr "obtener mínimo de"
#. qpN4C
#: resources_en_US.properties
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr "obtener el máximo de"
+msgstr "obtener máximo de"
#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr "obtener el conteo de"
+msgstr "obtener recuento de"
#. BBEEj
#: resources_en_US.properties
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr "Orden de clasificación: "
+msgstr "Orden de clasificación:"
#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr "No se asignaron campos de ordenación."
+msgstr "No se asignó ningún campo de clasificación."
#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/eu/extensions/messages.po b/source/eu/extensions/messages.po
index c0bac15a79c..efa705f6d98 100644
--- a/source/eu/extensions/messages.po
+++ b/source/eu/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-23 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-08 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559416984.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Ahalbidetu helbide-liburu hau %PRODUCTNAME aplikazioaren modulu guztieta
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:136
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
msgid "Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
-msgstr "Sortu berri den datu-basearen fitxategia %PRODUCTNAME aplikazioan erregistratzen du. Horrela, datu-basea 'Datu-iturburuak' panelean zerrendatuko da (⇧+Shift+F4). Kontrol-lauki hau garbi badago, datu-basearen fitxategia ireki beharko da datu-basea erabilgarri izateko."
+msgstr "Sortu berri den datu-basearen fitxategia %PRODUCTNAME aplikazioan erregistratzen du. Horrela, datu-basea 'Datu-iturburuak' panelean zerrendatuko da (Ctrl+⇧+F4). Kontrol-lauki hau garbi badago, datu-basearen fitxategia ireki beharko da datu-basea erabilgarri izateko."
#. jbrum
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:169
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 3aed1446ab7..dcd6a312f5d 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-08 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared04/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546972701.000000\n"
#. GEuoc
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159094\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
+msgstr "Ctrl+Alt+⇧+Home"
#. FZEC6
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 72afd13035b..8bb2d8400c3 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-06 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-08 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress04/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559405081.000000\n"
#. mYCYv
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3151030\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+Shift+gorako gezia</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+⇧+↑</caseinline><defaultinline>Ctrl+⇧+Home</defaultinline></switchinline>"
#. FsL7L
#: 01020000.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3149750\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+Shift+beherako gezia</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+⇧+↓</caseinline><defaultinline>Ctrl+⇧+End</defaultinline></switchinline>"
#. FTAHc
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 6e6b3befdef..4efa5025c8b 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-08 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter04/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543304386.000000\n"
#. brcGC
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id7121494\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+F8"
-msgstr "Ctrl+Shift+F8"
+msgstr "Ctrl+⇧+F8"
#. 2nhCf
#: 01020000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153606\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+⇧+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
#. 6Y4oN
#: 01020000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id6452528\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Arrow Up"
-msgstr "Ctrl +Gora gezia"
+msgstr "Ctrl + ↑"
#. AMkTV
#: 01020000.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149371\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+gorako gezia</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ + ↑</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
#. TyzSU
#: 01020000.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151030\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+gorako gezia</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ + ↑</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+⇧"
#. Soi4q
#: 01020000.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+beherako gezia</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ + ↓</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
#. FVBec
#: 01020000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+beherako gezia</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ + ↓</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+⇧"
#. HD7Wn
#: 01020000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148448\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥+Fn+⌫</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
#. 9dS2G
#: 01020000.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151124\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+Fn+⌫</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+Fn+⌫</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+⇧"
#. CFwv6
#: 01020000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153679\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+gorako gezia"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+↑"
#. beAnG
#: 01020000.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153712\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+beherako gezia"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+⌥</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+↓"
#. aqWc6
#: 01020000.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154451\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥+⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+↑, ↓, ← edo → tekla"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥+⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+⇧+↑, ↓, ← edo → tekla"
#. DEEkg
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 992bacc5f59..069d3fd4dbc 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-08 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562402745.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"par_id1371807\n"
"help.text"
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog."
-msgstr "Elkarrizketa-koadroa ixten baduzu, tekla-konbinazio bat saka dezakezu (Ctrl+Shift+F) hurrengo testua elkarrizketa-koadroa ireki gabe bilatzeko."
+msgstr "Elkarrizketa-koadroa ixten baduzu, tekla-konbinazio bat saka dezakezu (Ctrl+⇧+F) hurrengo testua elkarrizketa-koadroa ireki gabe bilatzeko."
#. yq9T9
#: finding.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id6604510\n"
"help.text"
msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <menuitem>View - Field Names</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
-msgstr "Zenbakia ikusi ordez 'Orrialde-zenbakia' ikusten baduzu, aukeratu <menuitem>OIkusi - Eremu-izenak</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
+msgstr "Zenbakia ikusi ordez 'Orrialde-zenbakia' ikusten baduzu, aukeratu <menuitem>Ikusi - Eremu-izenak</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. CurbT
#: pagenumbers.xhp
diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index e882642ccc6..75d8cc650fb 100644
--- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564560909.000000\n"
#. W5ukN
@@ -14844,7 +14844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cover"
-msgstr "Eztali"
+msgstr "Estali"
#. edszL
#: Effects.xcu
@@ -14894,7 +14894,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Push"
-msgstr "Bultza"
+msgstr "Bultzatu"
#. KpuGe
#: Effects.xcu
@@ -14994,7 +14994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Newsflash"
-msgstr "Berriak biraka"
+msgstr "Azken ordukoa"
#. Pi8ie
#: Effects.xcu
@@ -15084,7 +15084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rochade"
-msgstr "Errokea"
+msgstr "Arrokatzea"
#. t4ZfE
#: Effects.xcu
diff --git a/source/eu/svx/messages.po b/source/eu/svx/messages.po
index b2ecda80168..71ba8af8a4e 100644
--- a/source/eu/svx/messages.po
+++ b/source/eu/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-08 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559371103.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -15126,7 +15126,7 @@ msgstr "Testurak"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2469
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture"
msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object."
-msgstr "Hautatutako 3D objektuaren gainazal-testuraren propietateak ezartzen ditu. Eginbide hori erabilgarri egoteko, lehenago gainazal-testura bat aplikatu behar diozu hautatutao objektuari. Gainazal-testura bat azkar aplikatzeko, ireki Galeria, eutsi sakatuta Shit+Ctrl, eta arrastatu irudi bat hautatutako 3D objektura."
+msgstr "Hautatutako 3D objektuaren gainazal-testuraren propietateak ezartzen ditu. Eginbide hori erabilgarri egoteko, lehenago gainazal-testura bat aplikatu behar diozu hautatutako objektuari. Gainazal-testura bat azkar aplikatzeko, ireki Galeria, eutsi sakatuta ⇧+Ctrl, eta arrastatu irudi bat hautatutako 3D objektura."
#. J4WKj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2483
diff --git a/source/eu/sw/messages.po b/source/eu/sw/messages.po
index 0c97f3d8ada..344f8a21cae 100644
--- a/source/eu/sw/messages.po
+++ b/source/eu/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-08 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562394087.000000\n"
#. v3oJv
@@ -22373,7 +22373,7 @@ msgstr "Z_uriune zatiezinak"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:107
msgctxt "extended_tip|nonbreak"
msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys."
-msgstr "Zuriune zatiezinak kutxa gris modura bistaratuko direla zehazten du. Zuriune zatiezinak ez dira zatitzen lerroen amaieran eta Ctrl+Shift+zuriune-barra lasterbidearekin sartzen dira."
+msgstr "Zuriune zatiezinak kutxa gris modura bistaratuko direla zehazten du. Zuriune zatiezinak ez dira zatitzen lerroen amaieran eta Ctrl+⇧+zuriune-barra lasterbidearekin sartzen dira."
#. HyAaY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118
diff --git a/source/fi/basctl/messages.po b/source/fi/basctl/messages.po
index cd960a3849e..079514a1fc2 100644
--- a/source/fi/basctl/messages.po
+++ b/source/fi/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-07 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564226374.000000\n"
#. fniWp
@@ -722,10 +722,9 @@ msgstr "Tallentaa nauhoitetun makron uuteen moduuliin."
#. gMDg9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog"
msgid "Opens a dialog to organize macros."
-msgstr "Avataan valintaikkuna makrojen hallintaan."
+msgstr "Avaa valintaikkunan makrojen hallintaan."
#. MDBgX
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
@@ -747,10 +746,9 @@ msgstr "Käytössä"
#. GD2Yz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
-msgstr "Käsiteltävä keskeytyspiste aktivoidaan merkitsemällä ruutu."
+msgstr "Ottaa käsiteltävän keskeytyskohdan käyttöön tai poistaa sen käytöstä."
#. FhiYE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47
@@ -1103,10 +1101,9 @@ msgstr "Aktiivinen"
#. fqCCT
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
-msgstr "Käsiteltävä keskeytyspiste aktivoidaan merkitsemällä ruutu."
+msgstr "Ottaa käsiteltävän keskeytyskohdan käyttöön tai poistaa sen käytöstä."
#. MUMSv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:221
@@ -1251,7 +1248,7 @@ msgstr "Vie..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:266
msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage"
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Luettelee olemassa olevat moduulit tai valintaikkunat."
#. rCNTN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32
diff --git a/source/fi/chart2/messages.po b/source/fi/chart2/messages.po
index 2b8965b20d3..260fc978e1a 100644
--- a/source/fi/chart2/messages.po
+++ b/source/fi/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-19 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563894248.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Lisää rivi"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:78
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow"
msgid "Inserts a new row below the current row."
-msgstr "Uusi rivi lisätään kohdistimen alapuolelle."
+msgstr "Lisää uuden rivin käsiteltävän rivin alapuolelle."
#. DDsFz
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:91
@@ -1102,6 +1102,7 @@ msgstr "Lisää sarja"
#. EjHBF
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn"
msgid "Inserts a new data series after the current column."
msgstr "Uusi arvosarja lisätään käsiteltävän sarakkeen jälkeen."
@@ -1114,6 +1115,7 @@ msgstr "Lisää tekstisarake"
#. tVACy
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertTextColumn"
msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions."
msgstr "Uusi tekstisarake lisätään käsiteltävän sarakkeen jälkeen hierarkkiselle akseleiden kuvaukselle."
@@ -1126,6 +1128,7 @@ msgstr "Poista rivi"
#. DVMcX
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveRow"
msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row."
msgstr "Poistetaan rivi kohdistimen kohdalta. Otsikkoriviä ei voi poistaa."
@@ -1138,6 +1141,7 @@ msgstr "Poista sarja"
#. mSCiJ
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveColumn"
msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column."
msgstr "Poistetaan käsiteltävä arvosarja tai tekstisarake. Otsikkosaraketta ei voi poistaa."
@@ -1152,7 +1156,7 @@ msgstr "Siirrä sarjaa vasemmalle"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:178
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn"
msgid "Switches the current column with its neighbor at the left."
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtaa käsiteltävän sarakkeen paikkaa sen vasemmanpuoleisen naapurin kanssa."
#. DfxQy
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:191
@@ -1164,7 +1168,7 @@ msgstr "Siirrä sarjaa oikealle"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn"
msgid "Switches the current column with its neighbor at the right."
-msgstr "Siirretään kohdistimen osoittamaa saraketta yksi askel oikealle."
+msgstr "Vaihtaa käsiteltävän sarakkeen paikkaa sen oikeanpuoleisen naapurin kanssa."
#. EkxKw
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:209
@@ -1176,7 +1180,7 @@ msgstr "Siirrä riviä ylöspäin"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:214
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveUpRow"
msgid "Switches the current row with its neighbor above."
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtaa käsiteltävän rivin paikkaa sen yläpuoleisen naapurin kanssa."
#. TvbuK
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:227
@@ -1188,7 +1192,7 @@ msgstr "Siirrä riviä alaspäin"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:232
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow"
msgid "Switches the current row with its neighbor below."
-msgstr "Siirretään kohdistimen osoittamaa riviä askel alaspäin."
+msgstr "Vaihtaa käsiteltävän rivin paikkaa sen alapuoleisen naapurin kanssa."
#. rRJDK
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:366
@@ -1234,6 +1238,7 @@ msgstr "Näytä arvo lukuna"
#. sDLeD
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Displays the absolute values of the data points."
msgstr "Arvopisteet esitetään absoluuttisina arvoina."
@@ -1246,6 +1251,7 @@ msgstr "Näytä arvo prosenttiosuutena"
#. 5Hp8E
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Displays the percentage of the data points in each column."
msgstr "Esitetään arvopisteille prosenttiosuus kussakin sarakkeessa."
@@ -1258,6 +1264,7 @@ msgstr "Näytä luokka"
#. oJGQF
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
msgid "Shows the data point text labels."
msgstr "Esitetään arvopisteiden otsikkotekstit."
@@ -1270,6 +1277,7 @@ msgstr "Näytä seliteruutu"
#. 7WADc
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
msgstr "Esitetään selitekuvake kunkin arvopisteotsikon vieressä"
@@ -1290,7 +1298,7 @@ msgstr "Luvun muoto..."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:209
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
-msgstr "Numeeristen arvojen muotoiluun avataan valintaikkuna."
+msgstr "Avaa valintaikkunan luvun muodon valitsemiseksi."
#. cFD6D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:220
@@ -1300,6 +1308,7 @@ msgstr "Prosenttiosuuden muoto..."
#. Wj42y
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
msgstr "Prosenttiluvun muotoiluun avataan valintaikkuna."
@@ -1350,7 +1359,7 @@ msgstr "Piste"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:285
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr "Valitaan erotinmerkki, kun yhdessä otsikossa on useampi merkkijono."
+msgstr "Valitsee erottimen useamman samassa objektissa olevan tekstin välille."
#. FDBQW
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:311
@@ -1439,6 +1448,7 @@ msgstr "Juureen"
#. TMEug
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
msgstr "Valitaan arvojen otsikoiden sijoittelu objektiin nähden."
@@ -1457,12 +1467,14 @@ msgstr "Tekstin ominaisuudet"
#. gE7CA
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:426
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
msgstr "Selitetekstien suunta voidaan asettaa kehää napsauttamalla."
#. MjCoG
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
msgstr "Annetaan aineistoselitteiden vastapäiväinen kiertokulma."
@@ -1483,7 +1495,7 @@ msgstr "Tekstin kirjoitussuunta"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:503
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Määritetään tekstin suunta kappaleessa, jossa käytetään laajennettua tekstin asettelua (CTL)."
+msgstr "Määritä tekstin suunta kappaleelle, jossa käytetään kompleksisen tekstin asettelua (CTL). Ominaisuus on käytettävissä vain jos CTL-tuki on käytössä."
#. xpAEz
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:528
@@ -1517,6 +1529,7 @@ msgstr "Avataan Arvopisteiden otsikot -valintaikkuna, jossa voidaan asetella ar
#. bt7D7
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "Avataan Arvopisteiden otsikot -valintaikkuna, jossa voidaan asetella arvojen otsikot."
@@ -1565,6 +1578,7 @@ msgstr ""
#. tSBH9
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
msgstr "Valitaan funktio, jolla lasketaan esitettävän vaihteluvälin jana."
@@ -1595,6 +1609,7 @@ msgstr "Virhemarginaali"
#. vqTAT
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
msgstr "Valitaan funktio, jolla lasketaan esitettävän vaihteluvälin jana."
@@ -1607,6 +1622,7 @@ msgstr "Solualue"
#. Vm5iS
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
msgstr "Napsautetaan ensin Solualue-valintanappia ja sitten määritetään solualueet, mistä vaihteluarvot ylös- ja alaspäin otetaan."
@@ -1625,6 +1641,7 @@ msgstr "Positiivinen ja negatiivinen"
#. aAhky
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_BOTH"
msgid "Shows positive and negative error bars."
msgstr "Esitetään virhejanat sekä ylä-että alarajoille."
@@ -1637,6 +1654,7 @@ msgstr "Positiivinen"
#. yXXuP
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE"
msgid "Shows only positive error bars."
msgstr "Esitetään virhejanat vain ylärajoille."
@@ -1649,6 +1667,7 @@ msgstr "Negatiivinen"
#. KsYHq
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE"
msgid "Shows only negative error bars."
msgstr "Esitetään virhejanat vain alarajoille."
@@ -1668,12 +1687,14 @@ msgstr "Positiivinen (+)"
#. EHq4d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE"
msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value."
msgstr "Kenttään kirjataan luku, joka lisätään esitettyyn arvoon vaihteluvälin ylärajan kuvaamiseksi."
#. SUBEs
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
msgstr "Annetaan osoitealue, josta saadaan vaihtelupoikkeamille ylärajat. Valitse tietoalue -painike kutistaa ikkunan ja sallii aluevalinnan hiirellä."
@@ -1688,7 +1709,7 @@ msgstr "Valitse tietoalue"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:516
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr "Painikkeella kutistetaan ensin ikkuna, sitten valitaan hiirellä solualue laskentataulukosta. Painikkeen napsautus jälleen ja valintaikkuna palautuu entiseen kokoonsa (valittu solualue kentässä näkyen)."
+msgstr "Pienennä ensin valintaikkuna napsauttamalla painiketta ja valitse sitten hiirellä solualue laskentataulukosta. Valintaikkuna palautuu täyteen kokoonsa painiketta uudestaan napsauttamalla."
#. K9wAk
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:542
@@ -1698,12 +1719,14 @@ msgstr "Negatiivinen (-)"
#. Hzr6X
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:561
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
msgstr "Annetaan positiivinen luku, joka vähennetään esitetystä arvosta vaihteluvälin alarajan kuvaamiseksi."
#. DTR5D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
msgstr "Annetaan osoitealue, josta saadaan vaihtelupoikkeamille alarajat. Valitse tietoalue -painike kutistaa ikkunan ja sallii aluevalinnan hiirellä."
@@ -1718,7 +1741,7 @@ msgstr "Valitse tietoalue"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:599
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr "Painikkeella kutistetaan ensin ikkuna, sitten valitaan hiirellä solualue laskentataulukosta. Painikkeen napsautus jälleen ja valintaikkuna palautuu entiseen kokoonsa (valittu solualue kentässä näkyen)."
+msgstr "Pienennä ensin valintaikkuna napsauttamalla painiketta ja valitse sitten hiirellä solualue laskentataulukosta. Valintaikkuna palautuu täyteen kokoonsa painiketta uudestaan napsauttamalla."
#. GZS6d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:618
@@ -1812,6 +1835,7 @@ msgstr "X-akseli"
#. QyAAw
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX"
msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions."
msgstr "X-akselin esitys jaollisena suorana."
@@ -1824,6 +1848,7 @@ msgstr "Y-akseli"
#. 8ZzUp
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY"
msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions."
msgstr "Y-akselin esitys jaollisena suorana."
@@ -1836,6 +1861,7 @@ msgstr "Z-akseli"
#. DgjxB
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ"
msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions."
msgstr "Z-akselin esitys jaollisena suorana."
@@ -1856,7 +1882,7 @@ msgstr "X-akseli"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:220
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryX"
msgid "Displays a secondary X axis in the chart."
-msgstr "Kaavioon lisätään toissijainen x-akseli."
+msgstr "Näyttää kaaviossa toissijaisen x-akselin."
#. 598Gk
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:232
@@ -1866,6 +1892,7 @@ msgstr "Y-akseli"
#. trDFK
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryY"
msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. "
msgstr "Pääakseli ja lisäakseli voivat olla eri jaotuksella. Esimerkiksi toisen akselin jako voi olla 2 cm ja toisen 1,5 cm. "
@@ -1886,7 +1913,7 @@ msgstr "Toissijaiset akselit"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:308
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog"
msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart."
-msgstr "Määritellään esitettävät kaavion akselit."
+msgstr "Määrittää kaaviossa näytettävät akselit."
#. 2eGKS
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
@@ -1902,6 +1929,7 @@ msgstr "X-akseli"
#. TeVcH
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryX"
msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart."
msgstr "Kaavion x-akseliin liitetään viivasto."
@@ -1914,6 +1942,7 @@ msgstr "Y-akseli"
#. 6SmKJ
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryY"
msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart."
msgstr "Kaavion y-akseliin liitetään viivasto."
@@ -1926,6 +1955,7 @@ msgstr "Z-akseli"
#. bF4Eb
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ"
msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart."
msgstr "Kaavion z-akseliin liitetään viivasto."
@@ -1944,6 +1974,7 @@ msgstr "X-akseli"
#. cfAUn
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryX"
msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections."
msgstr "X-akseliin liitetään väliviivasto."
@@ -1956,6 +1987,7 @@ msgstr "Y-akseli"
#. a3asH
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryY"
msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections."
msgstr "Y-akseliin liitetään väliviivasto."
@@ -1968,6 +2000,7 @@ msgstr "Z-akseli"
#. hcj99
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ"
msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections."
msgstr "Z-akseliin liitetään väliviivasto."
@@ -1980,6 +2013,7 @@ msgstr "Apuruudukot"
#. URB9E
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog"
msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts."
msgstr "Akselit voidaan jakaa osiin kytkemällä niihin viivasto. Tämä antaa paremman yleiskuvan kaaviosta, varsinkin työstettäessä laajoja kaaviota."
@@ -2006,13 +2040,13 @@ msgstr "Alaotsikko"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle"
msgid "Enter the desired title for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Anna haluamasi otsikko kaaviolle."
#. 5eiq7
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:143
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle"
msgid "Enter the desired subtitle for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Anna haluamasi alaotsikko kaaviolle."
#. y8KiH
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:182
@@ -2036,19 +2070,19 @@ msgstr "Z-akseli"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:229
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis"
msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Anna haluamasi otsikko kaavion x-akselille."
#. 3m5Dk
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:247
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis"
msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Anna haluamasi otsikko kaavion y-akselille."
#. PY2EU
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:265
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis"
msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Anna haluamasi otsikko kaavion z-akselille."
#. aHvzY
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:282
@@ -2660,6 +2694,7 @@ msgstr "B-splini"
#. EJdNq
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox"
msgid "Apply a line curve model."
msgstr "Käytetään murtoviivakuvaajaa."
@@ -2680,16 +2715,17 @@ msgstr "Polynomien asteluku:"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:203
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton"
msgid "Set the resolution."
-msgstr "Asetetaan tarkkuus."
+msgstr "Aseta tarkkuus."
#. a4btg
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:221
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton"
msgid "Set the degree of the polynomials."
-msgstr "Asetetaan polynomin asteluku."
+msgstr "Aseta polynomien asteluku."
#. YECJR
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog"
msgid "Apply a line curve model."
msgstr "Käytetään murtoviivakuvaajaa."
@@ -2752,7 +2788,7 @@ msgstr "Porrastustapa"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:47
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
-msgstr "Kenttään voi syöttää suunnan asteluvun."
+msgstr "Kenttään voi syöttää käsin asennon kulman."
#. ViJ9k
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:61
@@ -2768,6 +2804,7 @@ msgstr "Kirjaimet päällekkäin"
#. VGDph
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|stackedCB"
msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents."
msgstr "Teksti juoksee pystysuunnassa pinomaisesti ruutu merkittynä."
@@ -2788,13 +2825,13 @@ msgstr "Tekstin kirjoitussuunta:"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:149
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Määritetään tekstin suunta kappaleessa, jossa käytetään laajennettua tekstin asettelua (CTL)."
+msgstr "Määritä tekstin suunta kappaleelle, jossa käytetään kompleksisen tekstin asettelua (CTL). Ominaisuus on käytettävissä vain jos CTL-tuki on käytössä."
#. 9cDiw
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:168
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl"
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
-msgstr "Kehän napsautus määrittää tekstin suunnan."
+msgstr "Kehän napsautus määrittää tekstin asennon."
#. syx89
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:185
@@ -2830,7 +2867,7 @@ msgstr "Mukautettu"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|LB_SCHEME"
msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below."
-msgstr "Valitaan tyyppi luettelosta tai napsautetaan yhtä alla olevaa valintaruutua."
+msgstr "Valitse tyyppi luetteloruudusta tai napsauta alla olevia valintaruutuja."
#. EyGsf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78
@@ -2842,7 +2879,7 @@ msgstr "Varjostus"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:87
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING"
msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked."
-msgstr "Käytetään Gouraud-varjostusta merkittynä, tasapintoja ilman merkkiä."
+msgstr "Käyttää merkittynä Gouraud-varjostusta, muuten tasavarjostusta."
#. SMFrD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:99
@@ -2854,7 +2891,7 @@ msgstr "Objektin reunat"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:108
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES"
msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid."
-msgstr "Pintojen ympärille piirretään reunat jatkuvalla viivatyylillä."
+msgstr "Näyttää reunat alueiden ympärillä asettamalla viivatyyliksi Yhtenäinen."
#. CpWRj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:120
@@ -2866,7 +2903,7 @@ msgstr "Pyöristetyt särmät"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:129
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "Edges are rounded by 5%."
-msgstr "Reunoja pyöristetään 5%."
+msgstr "Särmiä pyöristetään 5 %."
#. U5CTF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:37
@@ -2878,25 +2915,25 @@ msgstr "Suorakulmaiset akselit"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:46
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes."
-msgstr "Kun suorakulmaiset akselit on valittu, kierto tapahtuu vain x- tai y-suuntaan, siis kaavion reunojen suuntaisesti. Suorakulmaiset akselit on oletuksena luotaville 3D-kaavioille. Sektoridiagrammit eivät tue tätä ominaisuutta."
+msgstr "Jos Suorakulmaiset akselit on valittu, kaavion sisällön kierto tapahtuu vain x- tai y-suuntaan, siis kaavion reunojen suuntaisesti. Suorakulmaiset akselit ovat oletuksena käytössä uusille 3D-kaavioille. Sektori- ja rengaskaaviot eivät tue suorakulmaisia akseleita."
#. y8Tyg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:60
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION"
msgid "_X rotation"
-msgstr "X-akselin kierto"
+msgstr "X-kierto"
#. TJ2Xp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:74
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION"
msgid "_Y rotation"
-msgstr "Y-akselin kierto"
+msgstr "Y-kierto"
#. UTAG5
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:88
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION"
msgid "_Z rotation"
-msgstr "Z-akselin kierto"
+msgstr "Z-kierto"
#. ZC8ZQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:100
@@ -2908,7 +2945,7 @@ msgstr "Perspektiivi"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:112
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_PERSPECTIVE"
msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects."
-msgstr "Perspektiivi-valinnalla kaavio nähdään kuin kameran linssin läpi. Prosenttimäärää säädetään askelruudussa. Suurilla arvoilla lähemmät kohteet näyttävät suuremmilta kuin taaemmat."
+msgstr "Perspektiivi-asetuksella kaavio näytetään ikään kuin kameran objektiivin läpi. Prosenttilukua säädetään askelluspainikkeella. Suurilla arvoilla lähemmät kohteet näyttävät suuremmilta kuin taaemmat."
#. mdPAi
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:133
@@ -2920,25 +2957,25 @@ msgstr "Perspektiivi"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:134
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_PERSPECTIVE"
msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects."
-msgstr "Perspektiivi-valinnalla kaavio nähdään kuin kameran linssin läpi. Prosenttimäärää säädetään askelruudussa. Suurilla arvoilla lähemmät kohteet näyttävät suuremmilta kuin taaemmat."
+msgstr "Perspektiivi-asetuksella kaavio näytetään ikään kuin kameran objektiivin läpi. Prosenttilukua säädetään askelluspainikkeella. Suurilla arvoilla lähemmät kohteet näyttävät suuremmilta kuin taaemmat."
#. PP8jT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:153
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr "Asetetaan kaavion kierto z-akselin suhteen. Esikatselu vastaa asetuksiin."
+msgstr "Asettaa kaavion kierron z-akselin suhteen. Esikatselu päivittyy asetusten muuttuessa."
#. AyMWn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:171
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr "Asetetaan kaavion kierto y-akselin suhteen. Esikatselu vastaa asetuksiin."
+msgstr "Asettaa kaavion kierron y-akselin suhteen. Esikatselu päivittyy asetusten muuttuessa."
#. EGS4B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:189
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr "Asetetaan kaavion kierto x-akselin suhteen. Esikatselu vastaa asetuksiin."
+msgstr "Asettaa kaavion kierron x-akselin suhteen. Esikatselu päivittyy asetusten muuttuessa."
#. RGQDC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:96
@@ -2950,7 +2987,7 @@ msgstr "Valonlähde 1"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:101
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_1"
msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights."
-msgstr "Napsauttamalla sytytetään ja sammutetaan pinnoissa kiiltävä peiliheijastusvalo."
+msgstr "Napsauta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi pinnoissa kiiltävän peiliheijastusvalon."
#. bwfDH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:115
@@ -2962,7 +2999,7 @@ msgstr "Valonlähde 2"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:120
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_2"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr "Napsauttamalla sytytetään ja sammutetaan pinnoista mattamaisesti heijastuva valo."
+msgstr "Napsauta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi tasaisen valonlähteen."
#. uMVDV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:134
@@ -2974,7 +3011,7 @@ msgstr "Valonlähde 3"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:139
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_3"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr "Napsauttamalla sytytetään ja sammutetaan pinnoista mattamaisesti heijastuva valo."
+msgstr "Napsauta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi tasaisen valonlähteen."
#. 6CBDG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:153
@@ -2986,7 +3023,7 @@ msgstr "Valonlähde 4"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:158
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_4"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr "Napsauttamalla sytytetään ja sammutetaan pinnoista mattamaisesti heijastuva valo."
+msgstr "Napsauta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi tasaisen valonlähteen."
#. Hf5Du
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:172
@@ -2998,7 +3035,7 @@ msgstr "Valonlähde 5"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:177
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_5"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr "Napsauttamalla sytytetään ja sammutetaan pinnoista mattamaisesti heijastuva valo."
+msgstr "Napsauta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi tasaisen valonlähteen."
#. T7qDZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:191
@@ -3010,7 +3047,7 @@ msgstr "Valonlähde 6"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:196
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_6"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr "Napsauttamalla sytytetään ja sammutetaan pinnoista mattamaisesti heijastuva valo."
+msgstr "Napsauta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi tasaisen valonlähteen."
#. mSsDD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:210
@@ -3022,7 +3059,7 @@ msgstr "Valonlähde 7"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:215
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_7"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr "Napsauttamalla sytytetään ja sammutetaan pinnoista mattamaisesti heijastuva valo."
+msgstr "Napsauta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi tasaisen valonlähteen."
#. wY5CR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:229
@@ -3034,25 +3071,25 @@ msgstr "Valonlähde 8"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:234
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_8"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr "Napsauttamalla sytytetään ja sammutetaan pinnoista mattamaisesti heijastuva valo."
+msgstr "Napsauta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi tasaisen valonlähteen."
#. DwEDc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:268
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE"
msgid "Select a color for the selected light source."
-msgstr "Valitaan valonlähteelle väri luettelosta."
+msgstr "Valitse valitulle valonlähteelle väri."
#. gfdAB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr "Valitse väri värivalitsimen avulla"
+msgstr "Valitse väri värinvalintaikkunan avulla"
#. JnBhP
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:287
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
-msgstr "Käytetään valintaikkunan värikarttaa."
+msgstr "Valitse väri värinvalintaikkunan avulla."
#. mgXyK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:312
@@ -3064,19 +3101,19 @@ msgstr "Valonlähde"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:358
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr "Valitaan taustavalon väri luettelosta."
+msgstr "Valitse hajavalon väri."
#. NpAu7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr "Valitse väri värivalitsimen avulla"
+msgstr "Valitse väri värinvalintaikkunan avulla"
#. 943Za
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:377
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
-msgstr "Käytetään valintaikkunan värikarttaa."
+msgstr "Valitse väri värinvalintaikkunan avulla."
#. LFMGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:395
@@ -3094,7 +3131,7 @@ msgstr "Valaistuksen esikatselu"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:497
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination"
msgid "Set the light sources for the 3D view."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta kolmiulotteisen näkymän valonlähteet."
#. XRVrG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:48
@@ -3130,13 +3167,13 @@ msgstr "luokassa"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:71
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category."
-msgstr "Valitaan leikkauskohta toiselta akselilta: alussa, lopussa, määrätyn arvon kohdalla tai luokassa."
+msgstr "Valitse toisen akselin leikkauskohta: alussa, lopussa, määrätyn arvon kohdalla tai luokassa."
#. FwCEp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:90
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Enter the value where the axis line should cross the other axis."
-msgstr "Annetaan arvo, missä tämä akseli leikkaa toisen akselin."
+msgstr "Anna arvo, missä tämä akseli leikkaa toisen akselin."
#. AnLbY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:114
@@ -3218,6 +3255,7 @@ msgstr "ulkopuolelle loppuun"
#. ChAqv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end."
msgstr "Valitaan selitteiden sijoittelu: lähelle akseleita, lähelle akseleita (toiselle puolelle), alun ulkopuolelle tai lopun ulkopuolelle."
@@ -3256,7 +3294,7 @@ msgstr "Sisempi"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:448
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_INNER"
msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että asteikkomerkit ovat akselista sisäänpäin."
+msgstr "Määrittää, että asteikkomerkit ovat akselista sisäänpäin."
#. EhLxm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:459
@@ -3268,7 +3306,7 @@ msgstr "Ulompi"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:471
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_OUTER"
msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että asteikkomerkit ovat akselista ulospäin."
+msgstr "Määrittää, että asteikkomerkit ovat akselista ulospäin."
#. RJXic
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:482
@@ -3278,6 +3316,7 @@ msgstr "Sisempi"
#. jbRx3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:494
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_INNER"
msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että jakoviivat ovat akselista sisäänpäin."
@@ -3290,6 +3329,7 @@ msgstr "Ulompi"
#. JAi2f
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_OUTER"
msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että jakoviivan merkit ovat akselista ulospäin."
@@ -3320,6 +3360,7 @@ msgstr "akselille ja selitteisiin"
#. tED2r
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:564
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_TICKS"
msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels."
msgstr "Valitaan merkkien sijoittelu: selitteisiin, akselille tai sekä akselille että selitteisiin."
@@ -3370,7 +3411,7 @@ msgstr "Valitse kaaviotyyppi"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:96
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype"
msgid "Select a sub type of the basic chart type."
-msgstr "Valitaan kaaviolajin alatyyppi."
+msgstr "Valitse peruskaaviotyypin alatyyppi."
#. FSf6b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:125
@@ -3380,6 +3421,7 @@ msgstr "Kolmiulotteinen ulkoasu"
#. EB95g
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook"
msgid "Enables a 3D look for the data values."
msgstr "Rasti tarkoittaa kolmiulotteista kaavion esitystä."
@@ -3400,7 +3442,7 @@ msgstr "Realistinen"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:158
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
msgid "Select the type of 3D look."
-msgstr "Valitaan 3D-ulkoasun tyyppi."
+msgstr "Valitse 3D-ulkoasun tyyppi."
#. FxHfq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:176
@@ -3412,7 +3454,7 @@ msgstr "Muoto"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:220
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
msgid "Select a shape from the list."
-msgstr "Valitaan pylvään muoto luettelosta."
+msgstr "Valitse muoto luettelosta."
#. G2u4D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:245
@@ -3422,6 +3464,7 @@ msgstr "Päällekkäiset sarjat"
#. h8wCq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack"
msgid "Displays stacked series for Line charts."
msgstr "Viivakaavion sarjat näkyvät kumulatiivisina."
@@ -3434,6 +3477,7 @@ msgstr "Päällekkäin"
#. DY854
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop"
msgid "Stack series display values on top of each other."
msgstr "Päällekkäiset sarjat summataan arvoina päällekkäin."
@@ -3446,6 +3490,7 @@ msgstr "Prosenttia"
#. EVNAR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent"
msgid "Stack series display values as percent."
msgstr "Päällekkäiset sarjat summataan prosentteina."
@@ -3496,7 +3541,7 @@ msgstr "Ominaisuudet..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:382
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties"
msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties."
-msgstr "Avataan valintaikkuna, jossa asetellaan viivan tai käyrän ominaisuuksia."
+msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa määritetään viivan tai käyrän ominaisuudet."
#. KzGZQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:399
@@ -3506,6 +3551,7 @@ msgstr "Järjestä X-arvojen mukaan"
#. tbgi3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort"
msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram."
msgstr "XY-kaavion pisteet piirretään x-arvojen mukaan nousevassa järjestyksessä, riippumatta alkuperäisestä järjestyksestä."
@@ -3518,6 +3564,7 @@ msgstr "Viivojen lukumäärä"
#. bBgDJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:446
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
msgstr "Asetetaan piirrettävien viivakuvaajien määrä Pylväs ja viiva -kaaviossa."
@@ -3526,7 +3573,7 @@ msgstr "Asetetaan piirrettävien viivakuvaajien määrä Pylväs ja viiva -kaavi
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:515
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
msgid "Select a basic chart type."
-msgstr "Valitaan kaaviolaji tai -tyyppi."
+msgstr "Valitse peruskaaviotyyppi."
#. qRkoY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:38
@@ -3536,6 +3583,7 @@ msgstr "Näytä arvo lukuna"
#. uGdoi
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Displays the absolute values of the data points."
msgstr "Arvopisteet esitetään absoluuttisina arvoina."
@@ -3548,6 +3596,7 @@ msgstr "Näytä arvo prosenttiosuutena"
#. FcaPo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Displays the percentage of the data points in each column."
msgstr "Esitetään arvopisteille prosenttiosuus kussakin sarakkeessa."
@@ -3560,6 +3609,7 @@ msgstr "Näytä luokka"
#. EZXZX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
msgid "Shows the data point text labels."
msgstr "Esitetään arvopisteiden otsikkotekstit."
@@ -3572,6 +3622,7 @@ msgstr "Näytä seliteruutu"
#. Bm8gp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
msgstr "Esitetään selitekuvake kunkin arvopisteotsikon vieressä"
@@ -3592,7 +3643,7 @@ msgstr "Luvun muoto..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:141
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
-msgstr "Numeeristen arvojen muotoiluun avataan valintaikkuna."
+msgstr "Avaa valintakikkunan luvun muodon valitsemiseksi."
#. PYC2b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:152
@@ -3604,7 +3655,7 @@ msgstr "Prosenttiosuuden muoto..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:160
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
-msgstr "Prosenttiluvun muotoiluun avataan valintaikkuna."
+msgstr "Avaa valintaikkunan prosenttiosuuden muodon valitsemista varten."
#. gFELD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:173
@@ -3652,7 +3703,7 @@ msgstr "Piste"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:217
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr "Valitaan erotinmerkki, kun yhdessä otsikossa on useampi merkkijono."
+msgstr "Valitsee erottimen useamman samassa objektissa olevan tekstin välille."
#. 2MNGz
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:243
@@ -3741,6 +3792,7 @@ msgstr "Juureen"
#. vq2Bf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
msgstr "Valitaan arvojen otsikoiden sijoittelu objektiin nähden."
@@ -3759,12 +3811,14 @@ msgstr "Tekstin ominaisuudet"
#. avLCL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
msgstr "Selitetekstien suunta voidaan asettaa kehää napsauttamalla."
#. eKwUH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
msgstr "Annetaan aineistoselitteiden vastapäiväinen kiertokulma."
@@ -3785,7 +3839,7 @@ msgstr "Tekstin kirjoitussuunta"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:435
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Määritetään tekstin suunta kappaleessa, jossa käytetään laajennettua tekstin asettelua (CTL)."
+msgstr "Määritä tekstin suunta kappaleelle, jossa käytetään kompleksisen tekstin asettelua (CTL). Ominaisuus on käytettävissä vain jos CTL-tuki on käytössä."
#. PKnKk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:460
@@ -3813,6 +3867,7 @@ msgstr ""
#. iDheE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "Avataan Arvopisteiden otsikot -valintaikkuna, jossa voidaan asetella arvojen otsikot."
@@ -3855,6 +3910,7 @@ msgstr "Arvosarjat:"
#. oFoeg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_SERIES"
msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry."
msgstr "Luetteloruutu näyttää kaikki kaavion arvosarjat. Kun rivi valitaan, voidaan sen arvosarjaa tarkastella ja muokata. Lisää-painikkeella lisätään uusi arvosarja valitun rivin alapuolelle."
@@ -3867,6 +3923,7 @@ msgstr "Lisää"
#. AExBB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type."
msgstr "Painikkeella lisätään uusi rivi valitun rivin alle Arvosarjat-luettelossa. Valitun rivin tyyppi kopioituu uuteen arvosarjaan."
@@ -3879,6 +3936,7 @@ msgstr "Ylöspäin"
#. GTEK3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_UP"
msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list."
msgstr "Painikkeella siirretään valittua riviä ylöspäin Arvosarjat-luettelossa."
@@ -3891,6 +3949,7 @@ msgstr "Poista"
#. BDDwm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_REMOVE"
msgid "Removes the selected entry from the Data Series list."
msgstr "Painikkeella poistetaan valittu rivi Arvosarjat-luettelosta."
@@ -3903,6 +3962,7 @@ msgstr "Alaspäin"
#. 558EK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_DOWN"
msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list."
msgstr "Painikkeella siirretään valittua riviä alaspäin Arvosarjat-luettelossa."
@@ -3915,6 +3975,7 @@ msgstr "Tietoalueet:"
#. ZB6Dv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_ROLE"
msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address."
msgstr "Tietoalueet-luetteloruudussa nähdään kaikki Arvosarjat-luetteloruudussa valitun rivin osatietoalueet. Kustakin osatietoalueesta näkyy sen osanimi ja lähdealueen viite eli osoite."
@@ -3927,12 +3988,14 @@ msgstr "Alue arvoille %VALUETYPE"
#. M2BSw
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Kentässä näkyy Tietoalueet-valintaluettelon rivilläkin näkyvä osoite eli viite. Sitä voidaan vaihtaa kirjoittamalla kenttään tai valitsemalla alue vetämällä asiakirjassa. Calcissa napsautetaan Valitse tietoalueet -painiketta, jolloin valintaikkuna kutistuu, ja vedetään sitten tietoalueen valinta."
#. CwKet
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:355
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Kentässä näkyy Tietoalueet-valintaluettelon rivilläkin näkyvä osoite eli viite. Sitä voidaan vaihtaa kirjoittamalla kenttään tai valitsemalla alue vetämällä asiakirjassa. Calcissa napsautetaan Valitse tietoalueet -painiketta, jolloin valintaikkuna kutistuu, ja vedetään sitten tietoalueen valinta."
@@ -3951,12 +4014,14 @@ msgstr "Arvopisteiden otsikot"
#. ogTbE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:425
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Kentässä näkyy luokkanimien lähdetietoalueen viite (teksti näkyy x-akselilla luokitelluissa kaaviossa). XY-kaaviossa, kentässä viitataan arvopisteiden otsikoihin. Valintaikkuna kutistaminen aluevalinnan ajaksi Calcissa tapahtuu napsauttamalla Valitse tietoalue -painiketta."
#. EYFEo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:442
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Kentässä näkyy luokkanimien lähdetietoalueen viite (teksti näkyy x-akselilla luokitelluissa kaaviossa). XY-kaaviossa, kentässä viitataan arvopisteiden otsikoihin. Valintaikkuna kutistaminen aluevalinnan ajaksi Calcissa tapahtuu napsauttamalla Valitse tietoalue -painiketta."
@@ -4005,6 +4070,7 @@ msgstr ""
#. qCQY8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
msgstr "Valitaan funktio, jolla lasketaan esitettävän vaihteluvälin jana."
@@ -4035,6 +4101,7 @@ msgstr "Virhemarginaali"
#. j6oTg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
msgstr "Valitaan funktio, jolla lasketaan esitettävän vaihteluvälin jana."
@@ -4047,6 +4114,7 @@ msgstr "Solualue"
#. x3uW3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
msgstr "Napsautetaan ensin Solualue-valintanappia ja sitten määritetään solualueet, mistä vaihteluarvot ylös- ja alaspäin otetaan."
@@ -4065,6 +4133,7 @@ msgstr "Positiivinen ja negatiivinen"
#. LDszs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_BOTH"
msgid "Shows positive and negative error bars."
msgstr "Esitetään virhejanat sekä ylä-että alarajoille."
@@ -4077,6 +4146,7 @@ msgstr "Positiivinen"
#. oSnnp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE"
msgid "Shows only positive error bars."
msgstr "Esitetään virhejanat vain ylärajoille."
@@ -4089,6 +4159,7 @@ msgstr "Negatiivinen"
#. DvqJN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:301
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE"
msgid "Shows only negative error bars."
msgstr "Esitetään virhejanat vain alarajoille."
@@ -4107,12 +4178,14 @@ msgstr "Positiivinen (+)"
#. 7bDeP
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE"
msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value."
msgstr "Kenttään kirjataan luku, joka lisätään esitettyyn arvoon vaihteluvälin ylärajan kuvaamiseksi."
#. D5XCD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
msgstr "Annetaan osoitealue, josta saadaan vaihtelupoikkeamille ylärajat. Valitse tietoalue -painike kutistaa ikkunan ja sallii aluevalinnan hiirellä."
@@ -4125,6 +4198,7 @@ msgstr "Valitse tietoalue"
#. QYRko
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
msgstr "Painikkeella kutistetaan ensin ikkuna, sitten valitaan hiirellä solualue laskentataulukosta. Painikkeen napsautus jälleen ja valintaikkuna palautuu entiseen kokoonsa (valittu solualue kentässä näkyen)."
@@ -4137,12 +4211,14 @@ msgstr "Negatiivinen (-)"
#. TAAD2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
msgstr "Annetaan positiivinen luku, joka vähennetään esitetystä arvosta vaihteluvälin alarajan kuvaamiseksi."
#. S8d3Y
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
msgstr "Annetaan osoitealue, josta saadaan vaihtelupoikkeamille alarajat. Valitse tietoalue -painike kutistaa ikkunan ja sallii aluevalinnan hiirellä."
@@ -4157,7 +4233,7 @@ msgstr "Valitse tietoalue"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:538
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr "Painikkeella kutistetaan ensin ikkuna, sitten valitaan hiirellä solualue laskentataulukosta. Painikkeen napsautus jälleen ja valintaikkuna palautuu entiseen kokoonsa (valittu solualue kentässä näkyen)."
+msgstr "Pienennä ensin valintaikkuna napsauttamalla painiketta ja valitse sitten hiirellä solualue laskentataulukosta. Valintaikkuna palautuu täyteen kokoonsa painiketta uudestaan napsauttamalla."
#. wdsax
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:557
@@ -4259,7 +4335,7 @@ msgstr "Tekstin kirjoitussuunta"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:171
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Määritetään tekstin suunta kappaleessa, jossa käytetään laajennettua tekstin asettelua (CTL)."
+msgstr "Määritä tekstin suunta kappaleelle, jossa käytetään kompleksisen tekstin asettelua (CTL). Ominaisuus on käytettävissä vain jos CTL-tuki on käytössä."
#. sUDkC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:189
@@ -4295,7 +4371,7 @@ msgstr "Myötäpäivään"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:39
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CB_CLOCKWISE"
msgid "The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction."
-msgstr "Sektoriosat on järjestetty ympyräkaavioissa oletuksena vastapäivään. Rasti Myötäpäivään-valintaruudussa vaihtaa kiertosuunnan."
+msgstr "Ympyräkaavion sektorit järjestetään oletuksena vastapäivään. Myötäpäivään-valintaruudun merkitseminen vaihtaa kiertosuunnan."
#. ATHCu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:50
@@ -4305,6 +4381,7 @@ msgstr "Asento"
#. mEJCE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CT_ANGLE_DIAL"
msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position."
msgstr "Vetämällä pientä pistettä pitkin asteikkoympyrää tai napsauttamalla ympyrässä säädetään ympyrä- ja rengaskaavioiden alkukulma. Se on ensimmäisen sektorin alkukohdalle matemaattisesti esitetty suunta. Arvolla 90 astetta ensimmäinen sektorin piirtäminen alkaa klo 12 suunnasta. Arvolla 0 astetta aloitetaan klo 3 suunnasta."
@@ -4313,7 +4390,7 @@ msgstr "Vetämällä pientä pistettä pitkin asteikkoympyrää tai napsauttamal
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:110
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE"
msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value."
-msgstr "Annetaan aloituskulma 0 ja 359 asteen väliltä. Nuolipainikkeita napsauttamallakin voidaan näkyvää arvoa muuttaa."
+msgstr "Anna aloituskulma 0 ja 359 asteen väliltä. Näkyvää arvoa voi muuttaa myös nuolipainikkeita napsauttamalla."
#. prqEa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:124
@@ -4359,6 +4436,7 @@ msgstr "Tietoalue:"
#. WKLi7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Kirjoitetaan kaaviossa käytettävän tietoalueen viite. Kun valitaan tietoalue Calcin taulukosta, napsautetaan Valitse tietoalue -painiketta valintaikkunan pienentämiseksi."
@@ -4371,6 +4449,7 @@ msgstr "Valitse tietoalue"
#. FVivY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Kirjoitetaan kaaviossa käytettävän tietoalueen viite. Kun valitaan tietoalue Calcin taulukosta, napsautetaan Valitse tietoalue -painiketta valintaikkunan pienentämiseksi."
@@ -4383,6 +4462,7 @@ msgstr "Arvosarjat riveillä"
#. w6DuB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS"
msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series."
msgstr "Arvosarjat muodostuvat valitun alueen allekkaisista riveistä. Hajontakaavioissa ensimmäisellä rivillä on x:n arvot kaikille sarjoille. Kaikki muut rivit ovat y:n arvojen sarjoille."
@@ -4395,6 +4475,7 @@ msgstr "Arvosarjat sarakkeissa"
#. RfFZF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS"
msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series."
msgstr "Arvosarjat muodostuvat valitun alueen vierekkäisistä sarakkeista. Ensimmäisessä sarakkeessa on x:n arvot kaikille hajontakaavion sarjoille. Kaikki muut sarakkeet ovat y:n arvojen sarjoille."
@@ -4407,6 +4488,7 @@ msgstr "Ensimmäinen rivi sisältää otsikoita"
#. HviBv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series."
msgstr "Sarakkeiden arvosarjoilla: Ylintä riviä käytetään arvosarjojen nimille. Arvosarjoilla riveissä: Ylintä riviä käytetään luokkien nimille. Loput rivit muodostavat arvosarjoja. Jos ruutu on merkkaamatta, kaikki rivit ovat arvosarjoja."
@@ -4419,6 +4501,7 @@ msgstr "Ensimmäinen sarake sisältää otsikoita"
#. tTAhH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns."
msgstr "Sarakkeiden arvosarjoilla: Ensimmäistä saraketta käytetään luokkien nimittämiseen. Arvosarjoilla riveissä: Ensimmäistä saraketta käytetään arvosarjojen nimittämiseen. Loput sarakkeet muodostavat arvosarjoja. Jos ruutua ei merkitä, kaikki sarakkeet ovat arvosarakkeita."
@@ -4457,7 +4540,7 @@ msgstr "Käänteinen suunta"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:68
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_REVERSE"
msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction."
-msgstr "Määritetään, kummassa päässä akselia esitetään pienemmät ja kummassa suuremmat arvot. Rastiton tila vastaa tavanomaista matemaattista esitystä."
+msgstr "Määrittää, kummassa päässä akselia esitetään pienemmät ja kummassa suuremmat arvot. Rastiton tila vastaa tavanomaista matemaattista esitystä."
#. qBbBL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:80
@@ -4469,7 +4552,7 @@ msgstr "Logaritmiasteikko"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:89
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_LOGARITHM"
msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically."
-msgstr "Määritetään logaritminen asteikkojako."
+msgstr "Määrittää akselille logaritmisen alajaon."
#. 2B5CL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:108
@@ -4499,7 +4582,7 @@ msgstr "Päivämäärä"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:130
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE"
msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically."
-msgstr "Joillekin akselityypeille käyttäjä voi valita muodoksi tekstin tai päivämäärän tahi antaa ohjelman tunnistaa tyyppi."
+msgstr "Joillekin akselityypeille voi valita muodoksi tekstin tai päivämäärän tai antaa ohjelman tunnistaa tyypin."
#. Vf7vB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:165
@@ -4529,13 +4612,13 @@ msgstr "Automaattinen"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:229
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MIN"
msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis."
-msgstr "Määritetään alaraja-arvo, josta akseli alkaa."
+msgstr "Määrittää alaraja-arvon, josta akseli alkaa."
#. AvhE9
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:248
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MAX"
msgid "Defines the maximum value for the end of the axis."
-msgstr "Määritetään yläraja-arvo, johon akseli päättyy"
+msgstr "Määrittää yläraja-arvon, johon akseli päättyy."
#. TsHtd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:273
@@ -4566,6 +4649,7 @@ msgstr "Vuotta"
#. WUANc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_TIME_RESOLUTION"
msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps."
msgstr "Tarkkuus voidaan asettaa esittämään arvovälit päivinä, kuukausina tai vuosina ."
@@ -4584,18 +4668,21 @@ msgstr "Pääväli"
#. AtZ6D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_MAIN_DATE_STEP"
msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
msgstr "Pääväli voidaan asettaa kattamaan tietty määrä päiviä, kuukausia tai vuosia"
#. BD5BE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:388
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_MAIN_TIME_UNIT"
msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
msgstr "Pääväli voidaan asettaa kattamaan tietty määrä päiviä, kuukausia tai vuosia"
#. a2Gjv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_STEP_MAIN"
msgid "Defines the interval for the main division of the axes."
msgstr "Määritetään asteikon pääasiallinen jakoväli."
@@ -4620,12 +4707,14 @@ msgstr "Jakoviivojen määrä"
#. c9m8j
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:510
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_STEPHELP"
msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes."
msgstr "Määritetään asteikon toissijainen jakoväli."
#. snFL6
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_HELP_TIME_UNIT"
msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
msgstr "Jakoväli voidaan asettaa kattamaan tietty määrä päiviä, kuukausia tai vuosia."
@@ -4646,7 +4735,7 @@ msgstr "Vertailuarvo"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:593
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_ORIGIN"
msgid "Specifies at which position to display the values along the axis."
-msgstr "Määritetään arvon sijainti akselilla."
+msgstr "Määrittää, missä kohtaa akselia arvot näytetään."
#. Dj9GB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:605
@@ -4658,7 +4747,7 @@ msgstr "Automaattinen"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:614
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values."
-msgstr "Automaattinen-merkintä on poistettava, että asetusarvoja voisi muuttaa."
+msgstr "Automaattinen-merkintä on poistettava, jotta arvoja voi muuttaa."
#. wqR5C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:639
@@ -4676,7 +4765,7 @@ msgstr "Ensisijainen Y-akseli"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:52
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_1"
msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis."
-msgstr "Tämä on oletusasetus. Kaikki arvosarjat kohdistetaan ensisijaiseen y-akseliin."
+msgstr "Tämä asetus on oletuksena käytössä. Kaikki arvosarjat kohdistetaan ensisijaiseen y-akseliin."
#. aZ7G8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:64
@@ -4686,6 +4775,7 @@ msgstr "Toissijainen Y-akseli"
#. nTQUy
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_2"
msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active."
msgstr "Kohdistetaan ja skaalataan valittu arvosarja toissijaiseen y-akselin mukaan. Akseli näkyy vain, kun se on aktivoitu."
@@ -4698,10 +4788,9 @@ msgstr "Tietolähteiden tasaus"
#. GAF6S
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
-msgstr "Objektivälit"
+msgstr "Väli"
#. 27wWb
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:149
@@ -4713,10 +4802,11 @@ msgstr "Päällekkäin"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:166
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_GAP"
msgid "Defines the spacing between the columns in percent."
-msgstr "Pylväiden välistys luokkien välillä määritetään prosentteina."
+msgstr "Määrittää pylväiden välin prosentteina."
#. 8E3zD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_OVERLAP"
msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series."
msgstr "Määritetään pylväiden välistys arvosarjojen välillä luokassa."
@@ -4729,6 +4819,7 @@ msgstr "Näytä palkit vierekkäin"
#. U5ruY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
msgid "The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis."
msgstr "Eri arvosarjojen palkit esitetään eri kohdista alkavina ja kohdistettuina vain yhteen akseliin."
@@ -4741,6 +4832,7 @@ msgstr "Yhteysviivat"
#. 42zFb
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_CONNECTOR"
msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines."
msgstr "Rasti vaikuttaa, että \"pinotussa\" ja \"suhteellisesti pinotussa\" palkkikaaviossa samaan sarjaan kuuluvat pylvään osat yhdistetään viivoilla."
@@ -4767,7 +4859,7 @@ msgstr "Jätä aukko"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:311
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_DONT_PAINT"
msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net."
-msgstr "Puuttuvan arvon kohdalle ei esitetään mitään tietoa. Tämä vaihtoehto on oletuksena pylväs-, palkki-, viiva- ja verkkokaavioissa."
+msgstr "Puuttuvan arvon kohdalla ei näytetä mitään tietoa. Tämä on oletusarvo pylväs-, palkki-, viiva- ja verkkokaavioissa."
#. ZvtoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:322
@@ -4779,7 +4871,7 @@ msgstr "Oleta nollaksi"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:333
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_ASSUME_ZERO"
msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area."
-msgstr "Puuttuva arvon y-lukema esitetään nollana. Tämä vaihtoehto on oletuksena aluekaaviossa."
+msgstr "Puuttuva arvon kohdalla y-arvo esitetään nollana. Tämä on oletusarvo aluekaaviossa."
#. 8rLB4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:344
@@ -4791,7 +4883,7 @@ msgstr "Jatka viivaa"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:355
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_CONTINUE_LINE"
msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY."
-msgstr "Puuttuva arvon kohdalla esitetään viereisistä arvoista saatu interpolaatio. Tämä vaihtoehto on oletuksena XY-kaaviossa."
+msgstr "Puuttuvan arvon kohdalla esitetään viereisistä arvoista laskettu interpolaatio. Tämä on oletusarvo XY-kaaviossa."
#. Nw9LX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:379
@@ -4803,7 +4895,7 @@ msgstr "Piirrä arvot myös piilotetuista soluista"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:388
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range."
-msgstr "Merkintä tarkoittaa, että myös paraikaa lähdealueella piilotettuina olevien solujen arvot esitetään."
+msgstr "Merkintä tarkoittaa, että myös paraikaa lähdesolualueella piilotettuina olevien solujen arvot esitetään."
#. LvZ8x
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:406
@@ -4837,6 +4929,7 @@ msgstr "Lineaarinen"
#. jir3B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear"
msgid "A linear trend line is shown."
msgstr "Piirretään regressiosuora."
@@ -4849,6 +4942,7 @@ msgstr "Logaritminen"
#. AZT5a
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic"
msgid "A logarithmic trend line is shown."
msgstr "Piirretään logaritminen regressiokäyrä."
@@ -4861,6 +4955,7 @@ msgstr "Eksponentiaalinen"
#. gufBS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential"
msgid "An exponential trend line is shown."
msgstr "Piirretään eksponentiaalinen regressiokäyrä (x eksponenttina)."
@@ -4873,6 +4968,7 @@ msgstr "Potenssiregressio"
#. sU36A
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power"
msgid "A power trend line is shown."
msgstr "Piirretään potenssitrendiviiva (x kantalukuna)."
@@ -4989,7 +5085,7 @@ msgstr "Näytä yhtälö"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:505
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation"
msgid "Shows the trend line equation next to the trend line."
-msgstr "Esitetään regressioyhtälö trendiviivan vieressä."
+msgstr "Näyttää trendiviivan yhtälön trendiviivan vieressä."
#. cA58s
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:517
@@ -5001,7 +5097,7 @@ msgstr "Näytä selitysaste (R²)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showCorrelationCoefficient"
msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line."
-msgstr "Esitetään selitysaste trendiviivan vieressä."
+msgstr "Näyttää selitysasteen trendiviivan vieressä."
#. 2S6og
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:540
@@ -5013,55 +5109,55 @@ msgstr "Trendiviivan nimi"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5"
msgid "Name of trend line in legend."
-msgstr ""
+msgstr "Trendiviivan nimi selitteessä."
#. FBT3Y
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name"
msgid "Name of trend line in legend."
-msgstr ""
+msgstr "Trendiviivan nimi selitteessä."
#. C4C6e
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:588
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue"
msgid "Value of intercept if it is forced."
-msgstr ""
+msgstr "Leikkauspisteen arvo, mikäli se on pakotettu."
#. GEKL2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:601
msgctxt "tp_Trendline|label6"
msgid "_X Variable Name"
-msgstr "Muuttujan X nimi"
+msgstr "X-muuttujan nimi"
#. 99kQL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:607
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "X-muuttujan nimi trendiviivayhtälössä."
#. Fz8b3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:624
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "X-muuttujan nimi trendiviivayhtälössä."
#. GDQuF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:637
msgctxt "tp_Trendline|label9"
msgid "_Y Variable Name"
-msgstr "Muuttujan Y nimi"
+msgstr "Y-muuttujan nimi"
#. 2PBW3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:643
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Y-muuttujan nimi trendiviivayhtälössä."
#. WHNXu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:660
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Y-muuttujan nimi trendiviivayhtälössä."
#. 9WeUe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:677
@@ -5077,6 +5173,7 @@ msgstr "Näytä akselin selitteet"
#. Xr5zw
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|showlabelsCB"
msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels."
msgstr "Määritetään asteikkonumeroiden näkyvyyttä."
@@ -5089,6 +5186,7 @@ msgstr "Vierekkäin"
#. cmjFi
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|tile"
msgid "Arranges numbers on the axis side by side."
msgstr "Asteikkonumerot esitetään tavanomaiseen tapaan linjattuina."
@@ -5103,7 +5201,7 @@ msgstr "Lomita parittomat"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:99
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|odd"
msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers."
-msgstr "Asteikkonumeroista lomitellaan järjestysnumeroltaan parilliset etäämmäksi asteikosta kuin parittomat."
+msgstr "Lomittaa luvut akselille siten, että parilliset ovat alempana kuin parittomat."
#. tByen
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:111
@@ -5115,7 +5213,7 @@ msgstr "Lomita parilliset"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:121
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|even"
msgid "Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers."
-msgstr "Asteikkonumeroista lomitellaan parittomat etäämmäksi asteikosta kuin parilliset."
+msgstr "Lomittaa luvut akseleille siten, että parittomat ovat alempana kuin parilliset."
#. 2JwY3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:133
@@ -5127,7 +5225,7 @@ msgstr "Automaattinen"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:143
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|auto"
msgid "Automatically arranges numbers on the axis."
-msgstr "Ohjelma järjestelee asteikkonumerot akseleille tilanteen mukaan."
+msgstr "Järjestelee luvut akselille automaattisesti."
#. bFH6L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:161
@@ -5145,7 +5243,7 @@ msgstr "Päällekkäin"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:205
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|overlapCB"
msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells."
-msgstr "Valinnalla sallitaan pitkien asteikkoselitteiden päällekkäisyys."
+msgstr "Määrittää, että solujen teksti voi mennä päällekkäin muiden solujen kanssa."
#. AYpQ8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:217
@@ -5157,7 +5255,7 @@ msgstr "Vaihto"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:226
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|breakCB"
msgid "Allows a text break."
-msgstr "Valinta sallii monirivisen tekstin."
+msgstr "Sallii rivinvaihdon."
#. 4EwR7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:244
@@ -5169,7 +5267,7 @@ msgstr "Tekstin rivitys"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:304
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
-msgstr "Kenttään voi syöttää suunnan asteluvun."
+msgstr "Kenttään voi syöttää käsin asennon kulman."
#. 5teDt
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:318
@@ -5185,6 +5283,7 @@ msgstr "Kirjaimet päällekkäin"
#. ra62A
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|stackedCB"
msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents."
msgstr "Teksti juoksee pystysuunnassa pinomaisesti ruutu merkittynä."
@@ -5205,13 +5304,13 @@ msgstr "Tekstin kirjoitussuunta:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:406
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Määritetään tekstin suunta kappaleessa, jossa käytetään laajennettua tekstin asettelua (CTL)."
+msgstr "Määritä tekstin suunta kappaleelle, jossa käytetään kompleksisen tekstin asettelua (CTL). Ominaisuus on käytettävissä vain jos CTL-tuki on käytössä."
#. NxsBh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:425
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|dialCtrl"
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
-msgstr "Kehän napsautus määrittää tekstin suunnan."
+msgstr "Kehän napsautus määrittää tekstin asennon."
#. 3WhzS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:442
@@ -5239,18 +5338,21 @@ msgstr "Z-akseli"
#. 7qRfe
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryXaxis"
msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)."
msgstr "Nimetään x-akseli (vaakasuoraan)."
#. 4vThc
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryYaxis"
msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)."
msgstr "Nimetään y-akseli (pystysuoraan)."
#. 7zPH5
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryZaxis"
msgid "Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts."
msgstr "Nimetään z-akseli. Valinta on aktiivinen vain kolmiulotteisille kaavioille."
@@ -5271,13 +5373,13 @@ msgstr "Alaotsikko"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:174
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|maintitle"
msgid "Enter a title for your chart."
-msgstr "Kirjoitetaan otsikko kaaviolle."
+msgstr "Anna kaaviolle otsikko."
#. eNDvd
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:192
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|subtitle"
msgid "Enter a subtitle for your chart."
-msgstr "Kirjoitetaan kaavion alaotsikko."
+msgstr "Anna kaaviolle alaotsikko."
#. GJ7pJ
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:205
@@ -5293,6 +5395,7 @@ msgstr "Y-akseli"
#. NGoMT
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|secondaryXaxis"
msgid "Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis."
msgstr "Nimetään toissijainen x-akseli. Vaihtoehto on käytettävissä vain kaavioille, jotka tukevat toissijaista x-akselia."
@@ -5307,7 +5410,7 @@ msgstr "Näytä selite"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:283
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|show"
msgid "Specifies whether to display a legend for the chart."
-msgstr "Määrittää selitteen näkymisen kaaviossa."
+msgstr "Määrittää, näytetäänkö kaavion selite."
#. ejdzz
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:305
@@ -5371,6 +5474,7 @@ msgstr "X-akseli"
#. KbejV
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|x"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis."
msgstr "Merkinnällä määrätään x-akselista kohtisuoraan lähtevän kaavion viivasto näkyviin."
@@ -5383,6 +5487,7 @@ msgstr "Y-akseli"
#. Nivye
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:472
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|y"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis."
msgstr "Merkinnällä määrätään y-akselista kohtisuoraan lähtevän kaavion viivasto näkyviin."
@@ -5395,6 +5500,7 @@ msgstr "Z-akseli"
#. uVwTv
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:492
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|z"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts."
msgstr "Merkinnällä määrätään z-akselista kohtisuoraan lähtevän kaavion viivasto näkyviin. Valinta on aktiivinen vain kolmiulotteisille kaavioille."
diff --git a/source/fi/connectivity/messages.po b/source/fi/connectivity/messages.po
index fa667cdf7b1..c55d4924cba 100644
--- a/source/fi/connectivity/messages.po
+++ b/source/fi/connectivity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-10 13:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/connectivitymessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563900933.000000\n"
#. 9LXDp
@@ -449,6 +449,7 @@ msgstr "Evolution-osoitekirjaa ei voitu avata."
#. sxbEF
#: connectivity/inc/strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY"
msgid "Can only sort by table columns."
msgstr "Järjestäminen on mahdollista vain taulun sarakkeiden mukaan."
@@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Ajuriluokkaa '$classname$' ei voitu ladata."
#: connectivity/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_NO_JAVA"
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
-msgstr "Java-ajoympäristöä ei löytynyt. Tarkista asennuksesi."
+msgstr "Java-asennusta ei löytynyt. Tarkista asennus."
#. iKnFy
#: connectivity/inc/strings.hrc:114
@@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Update-lauseen suoritus ei vaikuta yhteenkään riviin."
#: connectivity/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
-msgstr "Lisäpolku ajuriluokkien hakua varten on '$classpath$'."
+msgstr "Ajurien lisäluokkapolku on '$classpath$'."
#. QxNVP
#: connectivity/inc/strings.hrc:117
diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po
index ce00a3c5d77..2fa18af7599 100644
--- a/source/fi/cui/messages.po
+++ b/source/fi/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564954460.000000\n"
#. GyY9M
@@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:175
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office"
msgid "Displays shortcut keys that are common to all %PRODUCTNAME applications."
-msgstr "Esitetään kaikkien %PRODUCTNAME-sovellusten yhteiset pikanäppäimet."
+msgstr "Näyttää %PRODUCTNAME-sovellusten yhteiset pikanäppäimet."
#. jjhUE
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:187
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "$(MODULE)"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:197
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module"
msgid "Displays shortcut keys for the current %PRODUCTNAME application."
-msgstr "Esitetään käytössä olevan %PRODUCTNAME-sovelluksen pikanäppäimet."
+msgstr "Näyttää käytössä olevan %PRODUCTNAME-sovelluksen pikanäppäimet."
#. R2nhJ
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:224
@@ -4336,12 +4336,14 @@ msgstr "Muuta"
#. F2oLa
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change"
msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list."
msgstr "Määrätään näppäinyhdistelmä, joka on valittuna Pikanäppäimet-luettelossa, käytettäväksi komennossa, joka on valittuna Toiminto-luettelossa."
#. eFsw9
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
@@ -4354,6 +4356,7 @@ msgstr "Lataa..."
#. yANEF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|load"
msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved."
msgstr "Korvataan pikanäppäinten kokoonpano aiemmin tallennetulla kokoonpanolla."
@@ -4366,6 +4369,7 @@ msgstr "Tallenna..."
#. e9TFA
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save"
msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later."
msgstr "Tallennetaan vallitseva pikanäppäinkokoonpano, jotta se voidaan ladata myöhemmin."
@@ -4374,7 +4378,7 @@ msgstr "Tallennetaan vallitseva pikanäppäinkokoonpano, jotta se voidaan ladata
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:310
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset"
msgid "Resets modified values back to the default values."
-msgstr "Palautetaan muutetut arvot takaisin oletusarvoiksi."
+msgstr "Palauttaa muutetut arvot takaisin oletusarvoiksi."
#. BKAsD
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:368
@@ -4402,12 +4406,14 @@ msgstr "Näppäimet"
#. 8DnFJ
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category"
msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category."
-msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat toimintojen luokat. Pikanäppäimen määrittämiseksi tyylille avataan \"Tyylit\"-luokka."
+msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat toimintojen luokat. Pikanäppäimen määrittämiseksi tyylille, avaa \"Tyylit\"-luokka."
#. wGm8q
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:508
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function"
msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list."
msgstr "Valitaan toiminto, jolle pikanäppäin määritetään, napsautetaan näppäinyhdistelmän riviä Pikanäppäimet-luettelossa ja napsautetaan sitten Muuta-painiketta. Jos valitulla toiminnolla jo on pikanäppäin, se näkyy Näppäimet-luettelossa."
@@ -4422,7 +4428,7 @@ msgstr "Funktiot"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:588
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage"
msgid "Assigns or edits the shortcut keys for %PRODUCTNAME commands, or %PRODUCTNAME Basic macros."
-msgstr "Määritetään tai muokataan %PRODUCTNAME-komentojen ja %PRODUCTNAME Basic-makrojen pikanäppäimiä."
+msgstr "Määrittää tai muokkaa %PRODUCTNAMEn komentojen ja %PRODUCTNAMEn Basic-makrojen pikanäppäimiä."
#. FAPZ6
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:62
@@ -4465,7 +4471,7 @@ msgstr "Poista lyhenteitä"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:196
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist"
msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected."
-msgstr "Luettelo lyhenteistä, jotka eivät korjaudu ohjelmallisesti."
+msgstr "Luettelee lyhenteet, joita ei korjata automaattisesti."
#. VoLnB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:215
@@ -4514,7 +4520,7 @@ msgstr "Poista sanat, joissa on kaksi isoa alkukirjainta tai pieni alkukirjain"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:396
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist"
msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field."
-msgstr "Luettelo niistä kahdella suuraakkosella alkavista lyhenteistä, joita ohjelman ei pidä korjata. Kentässä luetellaan kaikki kahdella kirjaimella alkavat sanat."
+msgstr "Luettelo kahdella isolla kirjaimella alkavista sanoista tai lyhenteistä, joita ei korjata automaattisesti. Kentässä luetellaan kaikki kahdella isolla kirjaimella alkavat sanat."
#. 7FHhG
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:415
@@ -4526,19 +4532,19 @@ msgstr "Sanat, joissa on KAksi ISoa ALkukirjainta tai pIENI aLKUKIRJAIN"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:430
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage"
msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want %PRODUCTNAME to correct automatically."
-msgstr "Määritetään lyhenteet tai kirjainyhdistelmät, joita %PRODUCTNAME-ohjelmiston ei haluta korjaavan."
+msgstr "Määritä lyhenteet tai kirjainyhdistelmät, joita et halua %PRODUCTNAMEn korjaavan automaattisesti."
#. Cd7nJ
#: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84
msgctxt "acoroptionspage|extended_tip|AutocorrectOptionsPage"
msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK."
-msgstr "Valitaan kirjoitettaessa tapahtuvan virheiden ohjelmallisen korjaamisen asetukset ja hyväksytään OK:lla."
+msgstr "Valitse kirjoitettaessa tapahtuvan virheiden automaattisen korjaamisen asetukset ja napsauta OK."
#. D8rmz
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr "Lisätään tai korvataan korvaustaulukon merkintä."
+msgstr "Lisää tai korvaa korvaustaulukon merkinnän."
#. qjPVK
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52
@@ -4550,28 +4556,32 @@ msgstr "_Korvaa"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr "Lisätään tai korvataan korvaustaulukon merkintä."
+msgstr "Lisää tai korvaa korvaustaulukon merkinnän."
#. 7hHNW
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
#. YLcSj
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|tabview"
msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete."
msgstr "Luettelon sisältää kirjoitettaessa korvautuvat sanat, lyhenteet ja sanan osat. Merkinnän lisäämiseksi kirjoitetaan teksti Korvaa- ja Millä:-kenttiin ja napsautetaan sitten Uusi-painiketta. Rivin muokkaamiseksi rivi valitaan ja muutetaan tekstiä Millä:-kentässä ja napsautetaan sitten Korvaa-painiketta. Rivin poistamiseksi se valitaan ja sitten napsautetaan Poista-painiketta."
#. p6tMV
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|newtext"
msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here."
msgstr "Annetaan Korvaa-kentän tekstin korvaava teksti, kuva, kehys tai OLE-objekti. Jos asiakirjassa on valittuna teksti, kuva, kehys tai OLE-objekti, asiaan kuuluva tieto on jo kentässä."
#. gd9PD
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|origtext"
msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")."
msgstr "Kenttään syötetään sana, lyhenne tai sanan osa, joka halutaan korvattavaksi tekstiä kirjoitettaessa. Jokerimerkki .* sanan lopussa mahdollistaa korjauksen myös tilanteissa, joissa sanan perässä on mikä tahansa jälkiliite. Vastaavasti jokerimerkki .* sanan alussa mahdollistaa vaihtuvat etuliitteet. Esimerkiksi korvattava teksti \"n:o.*\" korvaustekstillä \"numero\" johtaa sanan \"n:ossa\" korvaamiseen sanalla \"numerossa\", tai korvattava teksti \".*...\" korvaustekstillä \"…\" korvaa sanan perässä olevat kolme pistettä \"sana...\" typografisesti paremmalla Unicode-merkillä \"sana…\"."
@@ -4598,13 +4608,13 @@ msgstr "_Vain teksti"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:241
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|textonly"
msgid "Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text."
-msgstr "Millä:-kentän merkintä tallennetaan ilman muotoiluja. Korvattaessa tekstissä käytetään asiakirjan tekstin muotoilua."
+msgstr "Tallentaa Korvaaja-kentän merkinnän ilman muotoiluja. Korvattaessa tekstissä käytetään asiakirjan tekstin muotoilua."
#. yuDgJ
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:255
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage"
msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document."
-msgstr "Muokataan asiakirjan ohjelmallisen korjauksen tai sanojen korvauksen tai lyhennysten korvaustaulukkoa."
+msgstr "Muokkaa asiakirjan automaattisen korjauksen sekä sanojen tai lyhenteiden korvauksen korvaustaulukkoa."
#. 9Xnti
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12
@@ -4616,7 +4626,7 @@ msgstr "Vain aktiivinen versio"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25
msgctxt "bulletandposition|gallery"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Lajitteluperuste"
#. LhkwF
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34
@@ -4628,13 +4638,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Lataukset"
#. A4zUt
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentit"
#. ncCYE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71
@@ -4646,7 +4656,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Condensed list"
-msgstr ""
+msgstr "Tiivis luettelo"
#. MdFgz
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98
@@ -4761,7 +4771,7 @@ msgstr "Ikääntyminen"
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:150
msgctxt "agingdialog|extended_tip|value"
msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced."
-msgstr "Määritetään kuvaan jätettävien värien lukumäärä."
+msgstr "Määrittää kuvaan jätettävien värien määrän."
#. bJvBm
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:163
@@ -4791,19 +4801,19 @@ msgstr "Muokkaa..."
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:64
msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|edit"
msgid "Modifies the selected AutoCorrect option."
-msgstr "Muokataan valittua automaattisen korjauksen asetusta."
+msgstr "Muokkaa valittua automaattisen korjauksen asetusta."
#. sYxng
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:78
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
-msgstr "[M]: Korvaa muokattaessa nykyistä tekstiä"
+msgstr "[M]: Korvaa muokattaessa olemassa olevaa tekstiä"
#. FtXg9
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:90
msgctxt "applyautofmtpage|label2"
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
-msgstr "[T]: Automaattinen korjaus kirjoitettaessa"
+msgstr "[K]: Automaattinen korjaus kirjoitettaessa"
#. NujUD
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:136
@@ -4815,13 +4825,13 @@ msgstr "[M]"
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:158
msgctxt "applyautofmtpage|t"
msgid "[T]"
-msgstr "[T]"
+msgstr "[K]"
#. 2tG6L
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:205
msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|ApplyAutoFmtPage"
msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK."
-msgstr "Valitaan kirjoitettaessa tapahtuvan virheiden ohjelmallisen korjaamisen asetukset ja hyväksytään OK:lla."
+msgstr "Valitse kirjoitettaessa tapahtuvan virheiden automaattisen korjaamisen asetukset ja napsauta OK."
#. EjG2g
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:92
@@ -4833,19 +4843,19 @@ msgstr "[M]"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:114
msgctxt "applylocalizedpage|t"
msgid "[T]"
-msgstr "[T]"
+msgstr "[K]"
#. 9D3Vt
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr "Valitaan korvausten käyttö kirjoitettaessa [T] tai muokattaessa vanhaa tekstiä [M]."
+msgstr "Valitse korvausten käyttö kirjoitettaessa [K] tai muokattaessa olemassa olevaa tekstiä [M]."
#. KM3Dj
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr "Valitaan korvausten käyttö kirjoitettaessa [T] tai muokattaessa vanhaa tekstiä [M]."
+msgstr "Valitse korvausten käyttö kirjoitettaessa [K] tai muokattaessa olemassa olevaa tekstiä [M]."
#. srHxL
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:245
@@ -5049,7 +5059,7 @@ msgstr "Läpinäkyvyys"
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:257
msgctxt "areadialog|extended_tip|AreaDialog"
msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object."
-msgstr "Asetetaan valitun piirrosobjektin täyttöominaisuudet."
+msgstr "Asettaa valitun piirrosobjektin täyttöominaisuudet."
#. as89H
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33
@@ -5085,7 +5095,7 @@ msgstr "Ei mitään"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:57
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone"
msgid "Do not fill the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Valittua objektia ei täytetä."
#. AiEuM
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:69
@@ -5109,7 +5119,7 @@ msgstr "Liukuvärjäys"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:93
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient"
msgid "Fills the object with a gradient selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Täyttää objektin tällä sivulla valitulla liukuvärjäyksellä."
#. MDHs7
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:105
@@ -5145,7 +5155,7 @@ msgstr "Viivoitus"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:147
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch"
msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Täyttää objektin tällä sivulla valitulla viivoituskuviolla."
#. TFDzi
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:201
@@ -5223,7 +5233,7 @@ msgstr "Korvaukset ja poikkeukset kielelle:"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:137
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|lang"
msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules."
-msgstr "Valitaan kieli, jolle luodaan korvaus säännöt tai niitä muokataan."
+msgstr "Valitse kieli, jonka korvaussääntöjä haluat luoda tai muokata."
#. Qpig7
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:199
@@ -5283,7 +5293,7 @@ msgstr "Muuta..."
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:60
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|CHANGE_SOURCE"
msgid "Change the source file for the selected link."
-msgstr "Vaihdetaan valitun linkin lähdetiedostoa."
+msgstr "Vaihda valitun linkin lähdetiedostoa."
#. RDZHa
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:72
@@ -5385,7 +5395,7 @@ msgstr "Manuaalinen"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:387
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|MANUAL"
msgid "Only updates the link when you click the Update button."
-msgstr ""
+msgstr "Päivittää linkin vain Päivitä-painiketta painettaessa."
#. D2J77
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:427
@@ -7294,19 +7304,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:371
msgctxt "extended tip | redSpinbutton"
msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta punainen (R) väriarvo suoraan. Sallitut arvot ovat 0…255."
#. 2yY2G
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:390
msgctxt "extended tip | greenSpinbutton"
msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta vihreä (G) väriarvo suoraan. Sallitut arvot ovat 0…255."
#. UREX7
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:409
msgctxt "extended tip | blueSpinbutton"
msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta sininen (B) väriarvo suoraan. Sallitut arvot ovat 0…255."
#. 2nFsj
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:422
@@ -7318,7 +7328,7 @@ msgstr "Heksa _#:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:441
msgctxt "extended tip | hexEntry"
msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää ja asettaa väriarvon RGB-värimallissa heksadesimaalilukuna ilmaistuna."
#. sD6YC
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:458
@@ -7366,19 +7376,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:569
msgctxt "extended tip | hueSpinbutton"
msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta sävy (H) suoraan HSB-värimallissa. Arvot ilmaistaan asteissa 0…359."
#. TcDh8
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:588
msgctxt "extended tip | satSpinbutton"
msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta kylläisyys (S) suoraan HSB-värimallissa. Arvot ilmaistaan prosentteina 0…100."
#. hucEE
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:607
msgctxt "extended tip | brightSpinbutton"
msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta kirkkaus (B) suoraan HSB-värimallissa. Arvot ilmaistaan prosentteina 0…100."
#. B7RjF
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:624
@@ -7408,7 +7418,7 @@ msgstr "Keltainen:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:710
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
msgid "_Key:"
-msgstr "Avain:"
+msgstr "Avainväri:"
#. bNiCN
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:730
@@ -8488,7 +8498,7 @@ msgstr "Varjo"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:253
msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb"
msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters."
-msgstr "Lisätään valittujen merkkien ala- ja oikealle puolelle suuntautuva lyhyt varjo."
+msgstr "Lisää valittujen merkkien alaoikealle lankeavan varjon."
#. KraW7
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:264
@@ -8500,7 +8510,7 @@ msgstr "Piilotettu"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:274
msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb"
msgid "Hides the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "Piilottaa valitut merkit."
#. GZX6U
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:306
@@ -8632,13 +8642,13 @@ msgstr "Kaksinkertainen aalto"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:407
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb"
msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr "Valitaan käytettävä ylleviivaustyyli. Ylleviivauksen käyttämiseksi vain sanojen kohdalla merkitään Yksittäiset sanat-ruutu."
+msgstr "Valitse käytettävä ylleviivaustyyli. Pelkkien sanojen ylleviivaamiseksi merkitse Yksittäisissä sanoissa -ruutu."
#. jbrhD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:441
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb"
msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr "Valitaan käytettävä alleviivaustyyli. Alleviivauksen käyttämiseksi vain sanojen kohdalla merkitään Yksittäiset sanat-ruutu."
+msgstr "Valitse käytettävä alleviivaustyyli. Pelkkien sanojen alleviivaamiseksi merkitse Yksittäisissä sanoissa -ruutu."
#. FgNij
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:455
@@ -8680,19 +8690,19 @@ msgstr "X-merkillä"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:464
msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb"
msgid "Select a strikethrough style for the selected text."
-msgstr "Valitaan yliviivaustyyli valitulle tekstille."
+msgstr "Valitse yliviivaustyyli valitulle tekstille."
#. qtErr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:486
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb"
msgid "Select the color for the underlining."
-msgstr "Valitaan alleviivauksen väri."
+msgstr "Valitse alleviivauksen väri."
#. vuxpt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:508
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb"
msgid "Select the color for the overlining."
-msgstr "Valitaan ylleviivauksen väri."
+msgstr "Valitse ylleviivauksen väri."
#. VYaEr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:519
@@ -8704,7 +8714,7 @@ msgstr "Yksittäiset sanat"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:528
msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb"
msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces."
-msgstr "Valittua tehostetta käytetään vain sanoissa ja välit ohitetaan."
+msgstr "Käyttää valittua tehostetta vain sanoihin ja ohittaa välit."
#. oFKJN
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:574
@@ -8746,7 +8756,7 @@ msgstr "Fontin väri"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:710
msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage"
msgid "Specify the font effects that you want to use."
-msgstr "Määritetään käytettävä fonttitehoste."
+msgstr "Määritä käytettävät fonttitehosteet."
#. GypUU
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
@@ -8954,6 +8964,7 @@ msgstr ""
#. aCb4v
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:246
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
msgstr "Liitetään makro ohjelman tapahtumaan. Liitetty makro käynnistyy joka kerta, kun valittu tapahtuma esiintyy."
@@ -8974,19 +8985,19 @@ msgstr "Haku"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:33
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbSearchAgain"
msgid "Starts or cancels the search."
-msgstr "Aloitetaan tai peruutetaan haku."
+msgstr "Aloittaa tai peruuttaa haun."
#. QReEJ
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit %PRODUCTNAME."
-msgstr "Suljetaan valintaikkuna. Viimeisen haun asetukset säilyvät kunnes %PRODUCTNAME-istunto lopetetaan."
+msgstr "Sulkee valintaikkunan. Viimeisen haun asetukset säilyvät kunnes suljet %PRODUCTNAMEn."
#. UPeyv
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:149
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cmbSearchText"
msgid "Enter the search term in the box or select it from the list."
-msgstr "Hakutermi kirjoitetaan ruutuun tai valitaan luettelosta."
+msgstr "Kirjoita hakutermi ruutuun tai valitse se luettelosta."
#. sC6j6
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:160
@@ -8998,7 +9009,7 @@ msgstr "Teksti:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:170
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForText"
msgid "Enter the search term in the box or select it from the list."
-msgstr "Hakutermi kirjoitetaan ruutuun tai valitaan luettelosta."
+msgstr "Kirjoita hakutermi ruutuun tai valitse se luettelosta."
#. CrVGp
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:188
@@ -9008,6 +9019,7 @@ msgstr "Kentän sisältö on NULL (tyhjä)"
#. CSSkE
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNull"
msgid "Specifies that fields will be found that contain no data."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että haettavissa kentissä ei ole tietosisältöä."
@@ -9020,6 +9032,7 @@ msgstr "Kentän sisältö ei ole NULL (tyhjä)"
#. oybVR
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNotNull"
msgid "Specifies that fields will be found that contain data."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että haetaan kenttiä, joissa on tietosisältöä."
@@ -9038,12 +9051,14 @@ msgstr "Yksittäinen kenttä:"
#. 9kRju
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSingleField"
msgid "Searches through a specified data field."
msgstr "Etsintä määritellystä kentästä."
#. TyqAE
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:333
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbField"
msgid "Searches through a specified data field."
msgstr "Etsintä määritellystä kentästä."
@@ -9070,7 +9085,7 @@ msgstr "Lomake:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:398
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbForm"
msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place."
-msgstr "Määritetään looginen lomake, jossa haun pitää tapahtua."
+msgstr "Määrittää loogisen lomakkeen, josta haetaan."
#. B2SYL
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:461
@@ -9088,19 +9103,19 @@ msgstr "_Sijainti:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:530
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbPosition"
msgid "Specifies the relationship of the search term and the field contents."
-msgstr "Määritetään hakutermin ja kentän sisällön suhdetta."
+msgstr "Määrittää hakutermin ja kentän sisällön suhteen."
#. c6ZbD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:555
msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK"
msgid "Match character wi_dth"
-msgstr "Täsmäytä puoli- ja täysleveät muodot"
+msgstr "Sama merkin leveys"
#. wAKeF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:564
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|HalfFullFormsCJK"
msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms."
-msgstr "Erotellaan puoli- ja täysleveät merkkimuodot toisistaan."
+msgstr "Erottelee puoli- ja täysleveät merkkimuodot."
#. EedjA
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:581
@@ -9130,13 +9145,13 @@ msgstr "Asetetaan hakuehtoja japanin kielen samankaltaisten merkintöjen pohjalt
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:632
msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr "Vastaavuushaku"
+msgstr "Samankaltaisuushaku"
#. zDTS6
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:641
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi termejä, jotka ovat samankaltaisia kuin Etsi-kentän teksti. Valitse tämä valintaruutu ja napsauta sitten Samankaltaisuudet-painiketta samankaltaisuusasetusten määrittämiseksi."
#. DNGxj
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:652
@@ -9148,7 +9163,7 @@ msgstr "Samankaltaisuudet..."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:661
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbApproxSettings"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi termejä, jotka ovat samankaltaisia kuin Etsi-kentän teksti. Valitse tämä valintaruutu ja napsauta sitten Samankaltaisuudet-painiketta samankaltaisuusasetusten määrittämiseksi."
#. 6BpAF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:678
@@ -9503,13 +9518,13 @@ msgstr "Tiedosto"
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:104
msgctxt "galleryupdateprogress|extended_tip|GalleryUpdateProgress"
msgid "Updates the view in the window or in the selected object."
-msgstr "Päivitetään ikkunan tai valitun objektin näkymää."
+msgstr "Päivittää ikkunan tai valitun objektin näkymän."
#. YDCTd
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:122
msgctxt "gradientpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button"
-msgstr "Lisätään mukautettu liukuvärjäys nykyiseen luetteloon. Määritellään ensin käyttäjän oman liukuvärjäyksen ominaisuudet ja sitten napsautetaan tätä painiketta"
+msgstr "Lisää mukautetun liukuvärjäyksen nykyiseen luetteloon. Määrittele ensin liukuvärjäyksen ominaisuudet ja napsauta sitten tätä painiketta."
#. QfZFH
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:134
@@ -9521,7 +9536,7 @@ msgstr "_Muuta"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:141
msgctxt "gradientpage|extended_tip|modify"
msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name."
-msgstr "Käytetään aktiivisen liukuvärjäyksen ominaisuuksia valittuun liukuvärjäykseen. Tarvittaessa liukuvärjäys voidaan tallentaa eri nimellä."
+msgstr "Käyttää tämänhetkisiä liukuvärjäyksen ominaisuuksia valittuun liukuvärjäykseen. Tarvittaessa liukuvärjäyksen voi tallentaa eri nimellä."
#. 7ipyi
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:166
@@ -9575,7 +9590,7 @@ msgstr "Neliö"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:239
msgctxt "gradientpage|extended_tip|gradienttypelb"
msgid "Select the gradient that you want to apply."
-msgstr "Valitaan käytettävän liukuvärjäyksen tyyppi."
+msgstr "Valitse käytettävän liukuvärjäyksen tyyppi."
#. BBKZM
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:268
@@ -9623,7 +9638,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:456
msgctxt "gradientpage|extended_tip|anglemtr"
msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient."
-msgstr "Annetaan valitun liukuvärjäyksen kiertokulma."
+msgstr "Anna valitun liukuvärjäyksen kiertokulma."
#. cGXmA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:470
@@ -9641,7 +9656,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:511
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb"
msgid "Select a color for the endpoint of the gradient."
-msgstr "Valitaan liukuvärjäyksen loppupisteen väri."
+msgstr "Valitse liukuvärjäyksen loppupisteen väri."
#. tFEUh
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:524
@@ -9653,7 +9668,7 @@ msgstr "Väriin:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:548
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfromlb"
msgid "Select a color for the beginning point of the gradient."
-msgstr "Valitaan liukuvärjäyksen alkupisteväri."
+msgstr "Valitse liukuvärjäyksen alkupisteen väri."
#. B9z2L
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:565
@@ -9731,7 +9746,7 @@ msgstr "Nimi:"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:119
msgctxt "hangulhanjaadddialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the dictionary."
-msgstr "Nimetään uusi sanasto"
+msgstr "Anna sanastolle nimi."
#. S2WpP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:137
@@ -9971,7 +9986,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:647
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr "Valinnat..."
+msgstr "Asetukset..."
#. GVqQg
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:653
@@ -9983,7 +9998,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:689
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul."
-msgstr ""
+msgstr "Muuntaa valitun koreankielisen tekstin hangul-merkeistä hanja-merkkeihin tai päin vastoin."
#. XiQXK
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8
@@ -9995,31 +10010,31 @@ msgstr "Muokkaa mukautettua sanastoa"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:95
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book"
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit."
-msgstr "Valitaan muokattava käyttäjän määrittämä sanasto."
+msgstr "Valitse muokattava käyttäjän määrittämä sanasto."
#. AnsSG
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:113
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
-msgstr "Kirja"
+msgstr "Sanasto"
#. ttFFj
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:166
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|original"
msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box."
-msgstr "Valitaan kohdistetun sanaston muokattava merkintä. Tarvittaessa tähän kenttään voidaan kirjoittaa myös uusi merkintä."
+msgstr "Valitse valittuna olevasta sanastosta muokattava merkintä. Tarvittaessa tähän kenttään voi kirjoittaa myös uuden merkinnän."
#. GdYKP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:192
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|new"
msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary."
-msgstr "Lisätään kohdistettu korvausmääritelmä sanastoon."
+msgstr "Lisää korvausmääritelmän sanastoon."
#. myWFD
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:212
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected entry."
-msgstr "Poistetaan valittu merkintä."
+msgstr "Poistaa valitun merkinnän."
#. uPgna
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:236
@@ -10031,25 +10046,25 @@ msgstr "Alkuperäinen"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:294
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit1"
msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters."
-msgstr "Kirjoitetaan ehdotettava korvaaja merkinnälle, joka on valittu Alkuperäinen -tekstiruudussa. Korvaavassa sanassa voi olla enintään kahdeksan merkkiä."
+msgstr "Kirjoita korvausehdotus merkinnälle, joka on valittuna Alkuperäinen -tekstiruudussa. Korvaavassa sanassa voi olla enintään kahdeksan merkkiä."
#. qFDF8
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:313
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit2"
msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters."
-msgstr "Kirjoitetaan ehdotettava korvaaja merkinnälle, joka on valittu Alkuperäinen -tekstiruudussa. Korvaavassa sanassa voi olla enintään kahdeksan merkkiä."
+msgstr "Kirjoita korvausehdotus merkinnälle, joka on valittuna Alkuperäinen -tekstiruudussa. Korvaavassa sanassa voi olla enintään kahdeksan merkkiä."
#. rFF8x
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:332
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit3"
msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters."
-msgstr "Kirjoitetaan ehdotettava korvaaja merkinnälle, joka on valittu Alkuperäinen -tekstiruudussa. Korvaavassa sanassa voi olla enintään kahdeksan merkkiä."
+msgstr "Kirjoita korvausehdotus merkinnälle, joka on valittuna Alkuperäinen -tekstiruudussa. Korvaavassa sanassa voi olla enintään kahdeksan merkkiä."
#. HNSTX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:351
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit4"
msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters."
-msgstr "Kirjoitetaan ehdotettava korvaaja merkinnälle, joka on valittu Alkuperäinen -tekstiruudussa. Korvaavassa sanassa voi olla enintään kahdeksan merkkiä."
+msgstr "Kirjoita korvausehdotus merkinnälle, joka on valittuna Alkuperäinen -tekstiruudussa. Korvaavassa sanassa voi olla enintään kahdeksan merkkiä."
#. ZiDNN
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:373
@@ -10073,7 +10088,7 @@ msgstr "Uusi..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:133
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|new"
msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary."
-msgstr "Avataan Uusi sanasto-valintaikkunan kenttä, johon voidaan luoda uusi sanasto."
+msgstr "Avaa Uusi sanasto -valintaikkunan, jossa voi luoda uuden sanaston."
#. UbGjT
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:145
@@ -10085,19 +10100,19 @@ msgstr "Muokkaa..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:151
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary."
-msgstr "Avataan Muokkaa mukautettua sanastoa -valintaikkuna, jossa voidaan muokata kaikkia käyttäjän määrittämiä sanastoja"
+msgstr "Avaa Muokkaa mukautettua sanastoa -valintaikkunan, jossa voi muokata kaikkia käyttäjän määrittämiä sanastoja"
#. qML94
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:170
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected user-defined dictionary."
-msgstr "Poistetaan valittu käyttäjän määrittämä sanasto."
+msgstr "Poistaa valitun käyttäjän määrittämän sanaston."
#. v7Bkk
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:235
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts"
msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use."
-msgstr "Luettelossa on kaikki käyttäjän määrittämät sanastot. Valitaan käytettävän sanaston viereinen valintaruutu. Tyhjennetään valintaruutu niiden sanastojen vierestä, joita ei käytetä."
+msgstr "Luettelossa on kaikki käyttäjän määrittämät sanastot. Valitse valintaruutu sellaisten sanastojen vierestä, joita haluat käyttää. Tyhjennä valintaruutu niiden sanastojen vierestä, joita et halua käyttää."
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:254
@@ -10109,13 +10124,13 @@ msgstr "Omat sanastot"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:286
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost"
msgid "Ignore post-positional word"
-msgstr "Ohita postpositio-sanat"
+msgstr "Sivuuta postpositiot"
#. B4zEG
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:295
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|ignorepost"
msgid "Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary."
-msgstr "Ohitetaan korean sanojen lopussa olevat asemaa osoittavat merkit sanakirjasta haettaessa."
+msgstr "Sivuuttaa korean postpositiot sanastosta haettaessa."
#. EEKAT
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:306
@@ -10127,7 +10142,7 @@ msgstr "Näytä ensin viimeksi käytetyt merkinnät"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:315
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|showrecentfirst"
msgid "Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list."
-msgstr "Näytetään edellisellä kerralla valittu korvausehdotus luettelon ensimmäisenä."
+msgstr "Näyttää edellisellä kerralla valitun korvausehdotuksen luettelon ensimmäisenä."
#. MKAyM
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:326
@@ -10139,7 +10154,7 @@ msgstr "Korvaa kaikki yksikäsitteiset merkinnät automaattisesti"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:335
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|autoreplaceunique"
msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement."
-msgstr "Sanat, joilla on vain yksi korvausehdotus, korvautuvat kyselyittä."
+msgstr "Korvaa automaattisesti sanat, joilla on vain yksi korvausehdotus."
#. Bdqne
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:352
@@ -10151,7 +10166,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:89
msgctxt "hatchpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button."
-msgstr "Lisätään mukautettu viivoitus nykyiseen luetteloon. Määritetään ensin viivoituskuvion ominaisuudet ja sitten napsautetaan tätä painiketta."
+msgstr "Lisää mukautetun viivoituksen nykyiseen luetteloon. Määritä ensin viivoituskuvion ominaisuudet ja napsauta sitten tätä painiketta."
#. TGiD7
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:101
@@ -10163,7 +10178,7 @@ msgstr "Muuta"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:108
msgctxt "hatchpage|extended_tip|modify"
msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name."
-msgstr "Käytetään vallitsevia viivoitusominaisuuksia valittuun viivoituskuvioon. Jos halutaan, kuvion voi tallentaa eri nimellä."
+msgstr "Käyttää tämänhetkisiä viivoitusominaisuuksia valittuun viivoituskuvioon. Halutessasi voit tallentaa kuvion eri nimellä."
#. U8bWc
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:133
@@ -10181,7 +10196,7 @@ msgstr "Väli:"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:193
msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr"
msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines."
-msgstr "Määritetään viivoituksen välien suuruus."
+msgstr "Syötä viivojen välin suuruus."
#. spGWy
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:207
@@ -10224,7 +10239,7 @@ msgstr "Kolminkertainen"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:288
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb"
msgid "Select the type of hatch lines that you want to use."
-msgstr "Valitaan käytettävä viivoitustyyppi."
+msgstr "Valitse käytettävä viivoitustyyppi."
#. VyTto
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:302
@@ -10236,7 +10251,7 @@ msgstr "Viivan väri:"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:327
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb"
msgid "Select the color of the hatch lines."
-msgstr "Valitaan viivoituksen viivojen väri."
+msgstr "Valitse viivoituksen viivojen väri."
#. 3hgCJ
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:339
@@ -10452,7 +10467,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:336
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr "Nimetään hyperlinkki."
+msgstr "Anna hyperlinkille nimi."
#. y3amv
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:357
@@ -10608,7 +10623,7 @@ msgstr "Nimi:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:345
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr "Nimetään hyperlinkki."
+msgstr "Anna hyperlinkille nimi."
#. UG2wE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:366
@@ -10722,7 +10737,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:256
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr "Nimetään hyperlinkki."
+msgstr "Anna hyperlinkille nimi."
#. zkpdN
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:277
@@ -10788,7 +10803,7 @@ msgstr "_Sulje"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|close"
msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog."
-msgstr "Kun hyperlinkin syöttäminen on kokonaan valmis, napsautetaan Sulje linkin asettamiseksi ja valintaikkunan sulkemiseksi."
+msgstr "Kun hyperlinkin syöttäminen on kokonaan valmis, napsauta Sulje linkin asettamiseksi ja valintaikkunan sulkemiseksi."
#. P5DCe
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122
@@ -10800,7 +10815,7 @@ msgstr "Linkkien kohteet puuna"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox"
msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to."
-msgstr "Määritetään se kohdeasiakirjan sijainti, jonne halutaan hypätä."
+msgstr "Määrittää kohdeasiakirjassa olevan sijainnin, johon halutaan siirtyä."
#. tHygQ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:59
@@ -10854,7 +10869,7 @@ msgstr "Tiedoston tyyppi:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:172
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink."
-msgstr "Annetaan sen tiedoston URL-osoite, joka avataan, kun hyperlinkkiä napsautetaan."
+msgstr "Anna hyperlinkkiä napsauttamalla avattavan tiedoston URL-osoite."
#. Ee4g2
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:212
@@ -10896,7 +10911,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:345
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr "Nimetään hyperlinkki."
+msgstr "Anna hyperlinkille nimi."
#. cSknQ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:366
@@ -10962,7 +10977,7 @@ msgstr "Tavuta"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109
msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok"
msgid "Inserts the hyphen at the indicated position."
-msgstr "Lisätään tavuviiva osoitetulle kohdalle."
+msgstr "Lisää tavuviivan osoitettuun kohtaan."
#. gEGtP
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:121
@@ -10974,13 +10989,13 @@ msgstr "Ohita"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:127
msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue"
msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate."
-msgstr "Ohitetaan tavutusehdotus ja etsitään seuraava tavutettava sana."
+msgstr "Ohittaa tavutusehdotuksen ja etsii seuraavan tavutettavan sanan."
#. zXLRC
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146
msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete"
msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word."
-msgstr "Poistetaan käsiteltävä tavutuskohta esitetystä sanasta."
+msgstr "Poistaa käsiteltävän tavutuskohdan esillä olevasta sanasta."
#. dsjvf
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:166
@@ -10992,25 +11007,25 @@ msgstr "Sana:"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196
msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded"
msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word."
-msgstr "Näytetään valitun sanan tavutusehdotukset."
+msgstr "Näyttää valitun sanan tavutusehdotuksen tai -ehdotukset."
#. HAF8G
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:215
msgctxt "hyphenate|extended_tip|left"
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
-msgstr "Asetetaan tavuviivan paikka. Tämä vaihtoehto on käytettävissä vain, jos useampi kuin yksi tavutusehdotus on esillä."
+msgstr "Asettaa tavuviivan sijainnin. Tämä vaihtoehto on käytettävissä vain, jos esillä on useampi kuin yksi tavutusehdotus."
#. 5gKXt
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:233
msgctxt "hyphenate|extended_tip|right"
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
-msgstr "Asetetaan tavuviivan paikka. Tämä vaihtoehto on käytettävissä vain, jos useampi kuin yksi tavutusehdotus on esillä."
+msgstr "Asettaa tavuviivan sijainnin. Tämä vaihtoehto on käytettävissä vain, jos esillä on useampi kuin yksi tavutusehdotus."
#. 8QHd8
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:271
msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog"
msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line."
-msgstr "Lisätään tavuviiva sanoihin, jotka ovat sopimattoman pitkiä rivin loppuun."
+msgstr "Lisää tavuviivoja sanoihin, jotka eivät mahdu rivin loppuun."
#. HGCp4
#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:62
@@ -11056,7 +11071,7 @@ msgstr "Poista..."
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:194
msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|deleteButton"
msgid "Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed."
-msgstr "Napsautetaan valitun kuvakkeen poistamiseksi. Vain käyttäjän määrittämät kuvakkeet ovat poistettavissa."
+msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun kuvakkeen luettelosta. Vain käyttäjän määrittämiä kuvakkeita voi poistaa."
#. C4HU9
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:223
@@ -11374,7 +11389,7 @@ msgstr "Määritellyt hakemistot ja arkistotiedostot"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158
msgctxt "extended_tip|paths"
msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries."
-msgstr "Määritetään Java-luokkien tai Java-luokkakirjastojen sijainti."
+msgstr "Määrittää Java-luokkien tai Java-luokkakirjastojen sijainnin."
#. 5cgAY
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:185
@@ -11386,7 +11401,7 @@ msgstr "Lisää Java-arkistotiedosto..."
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:192
msgctxt "extended_tip|archive"
msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path."
-msgstr "Valitaan jar- tai zip-muotoinen arkistotiedosto ja lisätään tiedosto luokkapolkuun."
+msgstr "Valitse jar- tai zip-muotoinen arkistotiedosto ja lisää se luokkapolkuun."
#. LBBVG
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:204
@@ -11398,7 +11413,7 @@ msgstr "Lisää hakemisto"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:211
msgctxt "extended_tip|folder"
msgid "Select a folder and add the folder to the class path."
-msgstr "Valitaan kansio ja lisätään se luokkapolkuun."
+msgstr "Valitse kansio ja lisää se luokkapolkuun."
#. YNHm3
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:223
@@ -11410,13 +11425,13 @@ msgstr "Poista"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:230
msgctxt "extended_tip|remove"
msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path."
-msgstr "Valitaan luettelosta arkistotiedosto tai kansio ja napsautetaan Poista-painiketta kohteen poistamiseksi luokkapolusta."
+msgstr "Valitse luettelosta arkistotiedosto tai kansio ja napsauta Poista-painiketta kohteen poistamiseksi luokkapolusta."
#. De7GF
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266
msgctxt "extended_tip|JavaClassPath"
msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries."
-msgstr "Määritetään Java-luokkien tai Java-luokkakirjastojen sijainti."
+msgstr "Määrittää Java-luokkien tai -luokkakirjastojen sijainnin."
#. LU9ad
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16
@@ -11446,7 +11461,7 @@ msgstr "Määritellyt käynnistysparametrit"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:179
msgctxt "extended_tip|assignlist"
msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove."
-msgstr "Luettelossa on määritellyt JRE-käynnistysparametrit. Parametrin poistamiseksi valitaan parametri ja napsautetaan sitten Poista."
+msgstr "Luettelee määritellyt JRE-käynnistysparametrit. Parametrin poistamiseksi valitse se ja napsauta Poista."
#. 87Ysi
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194
@@ -11488,7 +11503,7 @@ msgstr "Poista"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:258
msgctxt "extended_tip|removebtn"
msgid "Deletes the selected JRE start parameter."
-msgstr "Poistetaan valittu JRE-käynnistysparametri."
+msgstr "Poistaa valitun JRE-käynnistysparametrin."
#. RdoKs
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
@@ -12312,7 +12327,7 @@ msgstr "Korosta reunoja"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:249
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|edges"
msgid "Enhances, or sharpens, the edges of the object."
-msgstr "Korostetaan tai terävöitetään kohteiden reunoja."
+msgstr "Korostaa eli terävöi objektin reunoja."
#. LKQEa
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:272
@@ -12540,7 +12555,7 @@ msgstr "Poista"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:148
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected number format."
-msgstr "Poistetaan valittu muotoilu."
+msgstr "Poista valittu luvun muoto."
#. BFF82
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:173
@@ -12564,7 +12579,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:243
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|decimalsed"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr "Syötetään luvun esitettävien desimaalien määrä."
+msgstr "Syötä näytettävien desimaalien määrä."
#. VnduH
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:261
@@ -12576,7 +12591,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:285
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|leadzerosed"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point."
-msgstr "Syötetään desimaalipilkun edessä näytettävien nollien enimmäismäärä."
+msgstr "Syötä desimaalipilkun edessä näytettävien nollien enimmäismäärä."
#. ZiPyf
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:306
@@ -12630,7 +12645,7 @@ msgstr "_Tuhaterotin"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:409
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands"
msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings."
-msgstr "Tuhansien väliin tulee erotinmerkki. Merkin tyyppi on kieliasetuksista riippuvainen."
+msgstr "Lisää tuhansien väliin väliin erottimen. Erottimen tyyppi riippuu kieliasetuksista."
#. rsmBU
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:433
@@ -12660,7 +12675,7 @@ msgstr "Päivitä automaattisesti"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:561
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|currencylb"
msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency."
-msgstr "Valitaan maan valuutta ja sitten vieritetään Muotoilu-luettelon yläreunaan, jotta nähdään valuutan muotoiluvaihtoehdot."
+msgstr "Valitse valuutta ja vieritä sitten Muotoilu-luettelon yläreunaan nähdäksesi valuutan muotoiluvaihtoehdot."
#. TBLU5
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:602
@@ -12690,7 +12705,7 @@ msgstr "Lähdemuoto"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:682
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|sourceformat"
msgid "Uses the same number format as the cells containing the data for the chart."
-msgstr "Käytetään samaa lukumuotoa kuin kaavion arvosoluissa."
+msgstr "Käyttää samaa lukumuotoa kuin kaavion datan sisältävät solut."
#. iCX4U
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:725
@@ -12720,7 +12735,7 @@ msgstr "Galleria"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:116
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for."
-msgstr "Valitaan tasot, joille muotoiluasetuksia aiotaan käyttää."
+msgstr "Valitse taso(t), joiden muotoiluasetukset haluat määrittää."
#. iHsAJ
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:129
@@ -12732,7 +12747,7 @@ msgstr "Taso"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:177
msgctxt "numberingoptionspage|label4"
msgid "Number:"
-msgstr "Luku:"
+msgstr "Numerointi:"
#. CJfZf
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:193
@@ -12750,7 +12765,7 @@ msgstr "Annetaan numerointityyliin sisällytettävien ylempien tasojen lukumää
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:230
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|startat"
msgid "Enter a new starting number for the current level."
-msgstr "Annetaan uusi aloitusnumero nykyiselle tasolle."
+msgstr "Anna uusi aloitusnumero nykyiselle tasolle."
#. xWX3x
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:243
@@ -12780,7 +12795,7 @@ msgstr "Leveys:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:306
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter a width for the graphic."
-msgstr "Syötetään kuvan leveys."
+msgstr "Syötä kuvan leveys."
#. PBvy6
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:319
@@ -12792,7 +12807,7 @@ msgstr "Korkeus:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:340
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf"
msgid "Enter a height for the graphic."
-msgstr "Syötetään kuvan korkeus."
+msgstr "Syötä kuvan korkeus."
#. bRHQn
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:351
@@ -12804,7 +12819,7 @@ msgstr "Säilytä mittasuhteet"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:360
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio"
msgid "Maintains the size proportions of the graphic."
-msgstr "Merkinnällä määrätään kuvan suhteet säilytettäviksi."
+msgstr "Säilyttää kuvan mittasuhteet."
#. 7Wuu8
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:373
@@ -12816,19 +12831,19 @@ msgstr "Tasaus:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:389
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of baseline"
-msgstr "Perusviivan yläreuna"
+msgstr "Peruslinjan yläreuna"
#. YgzFa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:390
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of baseline"
-msgstr "Perusviivan keskipiste"
+msgstr "Peruslinjan keskikohta"
#. rRWyY
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:391
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of baseline"
-msgstr "Perusviivan alareuna"
+msgstr "Peruslinjan alareuna"
#. GRqAC
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:392
@@ -12858,7 +12873,7 @@ msgstr "Rivin yläreuna"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:396
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
-msgstr "Viivan keskikohta"
+msgstr "Rivin keskikohta"
#. 7dPkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:397
@@ -12870,7 +12885,7 @@ msgstr "Rivin alareuna"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:401
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|orientlb"
msgid "Select the alignment option for the graphic."
-msgstr "Valitaan kuvan kohdistusasetus."
+msgstr "Valitse kuvan tasaus."
#. CoAAt
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:412
@@ -12930,7 +12945,7 @@ msgstr "Annetaan merkki tai teksti, joka esiintyy numeron jäljessä luettelossa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:555
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list."
-msgstr "Annetaan merkki tai teksti, joka esiintyy numeron edessä luettelossa."
+msgstr "Anna merkki tai teksti, joka näytetään numeron edessä luettelossa."
#. FLJWG
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:568
@@ -12984,7 +12999,7 @@ msgstr "_Jatkuva numerointi"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:713
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|allsame"
msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy."
-msgstr "Lisätään numerointia yhdellä mentäessä kultakin hierarkiatasoilta alemmalle tasolle."
+msgstr "Lisää numerointia yhdellä mentäessä luettelon hierarkiassa yhden tason alaspäin."
#. 9VSpp
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:724
@@ -13026,7 +13041,7 @@ msgstr "Sisennys:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:151
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line."
-msgstr "Asetetaan vasemman marginaalin ja kaikkien ensimmäistä riviä seuraavien numeroidun kappaleen rivien välinen etäisyys."
+msgstr "Syötä sivun vasemman marginaalin ja kaikkien ensimmäistä riviä seuraavien numeroidun kappaleen rivien välinen etäisyys."
#. FW9wv
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:164
@@ -13038,13 +13053,13 @@ msgstr "Sarkainkohta:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:184
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|atmf"
msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
-msgstr "Jos numerointia seuraamaan valittiin sarkainkohta, ei-negatiivinen luku voidaan antaa sarkainkohdan sijainniksi."
+msgstr "Jos valitset numerointia seuraamaan sarkainkohdan, voit antaa sarkainkohdan sijainniksi ei-negatiivisen luvun."
#. dA4DF
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:203
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|alignedatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr "Annetaan etäisyys vasemmasta marginaalista, jolle numerointisymboli kohdistetaan."
+msgstr "Anna etäisyys sivun vasemmasta marginaalista, jolle numerointisymboli tasataan."
#. tsTNP
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:217
@@ -13068,7 +13083,7 @@ msgstr "Ei mitään"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:223
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numfollowedbylb"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr "Annetaan etäisyys vasemmasta marginaalista, jolle numerointisymboli kohdistetaan."
+msgstr "Anna etäisyys sivun vasemmasta marginaalista, jolle numerointisymboli tasataan."
#. fXRT2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:236
@@ -13150,13 +13165,13 @@ msgstr "Oikea"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:380
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numalignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
-msgstr "Asetetaan numerointisymboleiden kohdistus. Valitaan \"Vasen\", kun numerointisymboli tasataan alkamaan välittömästi \"Tasattu etäisyydelle\" -sijainnista. Valitaan \"Oikea\", kun symboli tasataan päättymään \"Tasattu etäisyydelle\" -sijaintiin. Valitaan \"Keskitetty \", kun symboli keskitetään \"Tasattu etäisyydelle\" -sijaintiin nähden."
+msgstr "Aseta numerointisymboleiden tasaus. Jos valitset \"Vasen\", numerointisymboli tasataan alkamaan välittömästi \"Tasattu etäisyydelle\" -sijainnista. Jos valitset \"Oikea\", symboli tasataan päättymään välittömästi ennen \"Tasattu etäisyydelle\" -sijaintia. Jos valitset \"Keskitetty \", symboli keskitetään \"Tasattu etäisyydelle\" -sijaintiin."
#. mLBFy
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:395
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|num2alignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
-msgstr "Asetetaan numerointisymboleiden kohdistus. Valitaan \"Vasen\", kun numerointisymboli tasataan alkamaan välittömästi \"Tasattu etäisyydelle\" -sijainnista. Valitaan \"Oikea\", kun symboli tasataan päättymään \"Tasattu etäisyydelle\" -sijaintiin. Valitaan \"Keskitetty \", kun symboli keskitetään \"Tasattu etäisyydelle\" -sijaintiin nähden."
+msgstr "Aseta numerointisymboleiden tasaus. Jos valitset \"Vasen\", numerointisymboli tasataan alkamaan välittömästi \"Tasattu etäisyydelle\" -sijainnista. Jos valitset \"Oikea\", symboli tasataan päättymään välittömästi ennen \"Tasattu etäisyydelle\" -sijaintia. Jos valitset \"Keskitetty \", symboli keskitetään \"Tasattu etäisyydelle\" -sijaintiin."
#. 6DLtp
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:412
@@ -13174,7 +13189,7 @@ msgstr "Oletus"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:454
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard"
msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values."
-msgstr "Palautetaan sisennys- ja välistysarvot oletusarvoikseen."
+msgstr "Palauttaa sisennykset ja välit oletusarvoihin."
#. eLFGG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:502
@@ -13312,7 +13327,7 @@ msgstr "_Havaitse käyttöjärjestelmän korkean kontrastin tila automaattisesti
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:163
msgctxt "extended_tip|autodetecthc"
msgid "Switches %PRODUCTNAME into high contrast mode when the system background color is very dark."
-msgstr "Vaihdetaan %PRODUCTNAME korkean kontrastin tilaan, kun järjestelmän taustaväri on hyvin tumma."
+msgstr "Vaihtaa %PRODUCTNAMEn korkean kontrastin tilaan, kun järjestelmän taustaväri on hyvin tumma."
#. Sc8Cq
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:175
@@ -13324,7 +13339,7 @@ msgstr "Käytä näytöllä automaattista fontin _väriä"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:184
msgctxt "extended_tip|autofontcolor"
msgid "Displays fonts in %PRODUCTNAME using the system color settings. This option only affects the screen display."
-msgstr "%PRODUCTNAME näyttää fontit järjestelmän väriasetuksilla. Asetus vaikuttaa vain näyttölaitteella."
+msgstr "Näyttää fontit %PRODUCTNAMEssa järjestelmän väriasetuksilla. Asetus vaikuttaa vain näyttöön."
#. n24Cd
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:196
@@ -13336,7 +13351,7 @@ msgstr "Käytä esikatselussa _järjestelmän värejä"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:205
msgctxt "extended_tip|systempagepreviewcolor"
msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews."
-msgstr "Sivun esikatselussa käytetään järjestelmän suuren kontrastin asetuksia."
+msgstr "Käyttää sivujen esikatselussa käyttöjärjestelmän suuren kontrastin asetuksia."
#. hGpaw
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:223
@@ -13348,7 +13363,7 @@ msgstr "Korkean kontrastin ulkoasun asetukset"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:238
msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage"
msgid "Sets options that make %PRODUCTNAME programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities."
-msgstr "Tehdään asetuksia, jotka tekevät %PRODUCTNAME-ohjelmat helppokäyttöisemmiksi käyttäjille, joilla on vähentynyt näkökyky, toimintaesteisyys tai muita vammoja."
+msgstr "Säätää asetuksia, jotka tekevät %PRODUCTNAME-ohjelmista saavutettavampia käyttäjille, joilla on heikentynyt näkökyky, toimintaesteisyys tai muita haittoja."
#. kishx
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:61
@@ -13360,7 +13375,7 @@ msgstr "_Käytä Java-ajoympäristöä"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:70
msgctxt "extended_tip|javaenabled"
msgid "Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Sallitaan Java-sovellusten suorittaminen %PRODUCTNAMEssa."
+msgstr "Antaa suorittaa Java-sovelluksia %PRODUCTNAMEssa."
#. DFVFw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:102
@@ -13378,7 +13393,7 @@ msgstr "Lisää..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:135
msgctxt "extended_tip|add"
msgid "Add a path to the root folder of a JRE on your computer."
-msgstr "Lisätään polku JRE:n juurihakemistoon tietokoneella."
+msgstr "Lisää polku JRE:n juurihakemistoon tietokoneella."
#. YtgBL
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:147
@@ -13390,7 +13405,7 @@ msgstr "_Parametrit..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:154
msgctxt "extended_tip|parameters"
msgid "Opens the Java Start Parameters dialog."
-msgstr "Avataan Java-käynnistysparametrit -valintaikkuna."
+msgstr "Avaa Java-käynnistysparametrit -valintaikkunan."
#. dhf5G
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:166
@@ -13402,7 +13417,7 @@ msgstr "_Luokkapolku..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:173
msgctxt "extended_tip|classpath"
msgid "Opens the Class Path dialog."
-msgstr "Avataan Luokkapolku-valintaikkuna."
+msgstr "Avaa Luokkapolku-valintaikkunan."
#. MxHGu
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:245
@@ -13420,7 +13435,7 @@ msgstr "Versio"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:269
msgctxt "extended_tip|javas"
msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting."
-msgstr "Valitaan käytettävä JRE. Joissakin järjestelmissä on odotettava minuutin verran, että luettelo tulee valmiiksi. Joissakin järjestelmissä %PRODUCTNAME on käynnistettävä uudestaan, jotta asetukset tulevat voimaan."
+msgstr "Valitse käytettävä JRE. Joissakin järjestelmissä on odotettava hetki, että luettelo tulee valmiiksi. Joissakin järjestelmissä %PRODUCTNAME on käynnistettävä uudelleen, jotta muuttunut asetus tulee voimaan."
#. erNBk
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:297
@@ -13462,7 +13477,7 @@ msgstr "Ota käyttöön makrojen nauhoittaminen (rajoitetusti)"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:413
msgctxt "extended_tip|macrorecording"
msgid "Enable macro recording"
-msgstr "Salli makrojen nauhoittaminen"
+msgstr "Ota käyttöön makrojen nauhoittaminen"
#. NgRXw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:424
@@ -13486,7 +13501,7 @@ msgstr "Valinnaiset ominaisuudet"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:465
msgctxt "extended_tip|OptAdvancedPage"
msgid "Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Sallitaan Java-sovellusten suorittaminen %PRODUCTNAMEssa."
+msgstr "Antaa suorittaa Java-sovelluksia %PRODUCTNAMEssa."
#. dmvLE
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:38
@@ -13552,7 +13567,7 @@ msgstr "Mukautetut värit"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:299
msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage"
msgid "Sets the colors for the %PRODUCTNAME user interface."
-msgstr "Tehdään %PRODUCTNAME-käyttöliittymän väriasetukset."
+msgstr "Säätää %PRODUCTNAMEn käyttöliittymän värejä."
#. nRFne
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:31
@@ -13564,7 +13579,7 @@ msgstr "Vain länsimainen teksti"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:41
msgctxt "extended_tip|charkerning"
msgid "Specifies that kerning is only applied to western text."
-msgstr "Merkinnällä määrätään parivälistys käyttöön vain länsimaisessa tekstissä."
+msgstr "Määrittää, että parivälistystä käytetään vain länsimaisessa tekstissä."
#. WEFrz
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:53
@@ -13576,7 +13591,7 @@ msgstr "Länsimainen teksti ja aasialaiset välimerkit"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:63
msgctxt "extended_tip|charpunctkerning"
msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation."
-msgstr "Merkinnällä määrätään parivälistys käyttöön sekä länsimaisessa tekstissä että aasialaisissa välimerkeissä."
+msgstr "Määrittää, että parivälistystä käytetään sekä länsimaisessa tekstissä että aasialaisissa välimerkeissä."
#. 4wTpB
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:81
@@ -13594,7 +13609,7 @@ msgstr "Ei tiivistystä"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:123
msgctxt "extended_tip|nocompression"
msgid "Specifies that no compression at all will occur."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, ettei tiivistetä lainkaan."
+msgstr "Määrittää, että tiivistystä ei käytetä lainkaan."
#. GvJuV
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:135
@@ -13606,7 +13621,7 @@ msgstr "Vain välimerkkien tiivistys"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:145
msgctxt "extended_tip|punctcompression"
msgid "Specifies that only the punctuation is compressed."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että vain välimerkit tiivistetään."
+msgstr "Määrittää, että vain välimerkit tiivistetään."
#. aGY7H
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:157
@@ -13618,7 +13633,7 @@ msgstr "Välimerkkien ja japanilaisten kana-merkkien tiivistys"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:167
msgctxt "extended_tip|punctkanacompression"
msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että välimerkit ja japanilaiset kana-merkit tiivistetään."
+msgstr "Määrittää, että välimerkit ja japanilaiset kana-merkit tiivistetään."
#. DAgwH
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:185
@@ -13666,13 +13681,13 @@ msgstr "Ei rivin lopussa:"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:328
msgctxt "extended_tip|start"
msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line."
-msgstr "Määritetään merkit, joiden ei tule esiintyä yksin rivin alussa."
+msgstr "Määrittää merkit, joiden ei tule esiintyä yksin rivin alussa."
#. 6EoPs
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:346
msgctxt "extended_tip|end"
msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line."
-msgstr "Määritetään merkit, joiden ei tule esiintyä yksi rivin lopussa."
+msgstr "Määrittää merkit, joiden ei tule esiintyä yksin rivin lopussa."
#. dSvmP
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:366
@@ -13798,7 +13813,7 @@ msgstr "Oletus"
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:173
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed."
-msgstr "Palautetaan väriasetukset ohjelman asennuksen aikaisiin määrityksiin."
+msgstr "Palauttaa väriasetukset ohjelman asennuksessa tehtyihin määrityksiin."
#. KoHHw
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:241
@@ -13816,13 +13831,13 @@ msgstr "Esillä on kaikki arvosarjojen käytössä olevat värit."
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:32
msgctxt "optctlpage|sequencechecking"
msgid "Use se_quence checking"
-msgstr "Käytä jakson tarkistusta"
+msgstr "Käytä sarjan tarkistusta"
#. 47pP9
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:41
msgctxt "extended_tip|sequencechecking"
msgid "Enables sequence input checking for languages such as Thai."
-msgstr "Valinta sallii jakson tarkastuksen sellaisilla kielillä kuin thai."
+msgstr "Ottaa käyttöön syöttösarjan tarkistuksen thain kaltaisissa kielissä."
#. DTWHd
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:63
@@ -13834,7 +13849,7 @@ msgstr "Rajoitettu"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:72
msgctxt "extended_tip|restricted"
msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations."
-msgstr "Valinnalla estetään luvattomien merkkiyhdistelmien käyttö ja tulostaminen."
+msgstr "Estää kiellettyjen merkkiyhdistelmien käytön ja tulostamisen."
#. wkSPW
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:83
@@ -13846,7 +13861,7 @@ msgstr "Kirjoita ja korvaa"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:112
msgctxt "optctlpage|label1"
msgid "Sequence Checking"
-msgstr "Jakson tarkistus"
+msgstr "Sarjan tarkistus"
#. oBBi6
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:148
@@ -13930,7 +13945,7 @@ msgstr "Yleisasetukset"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:298
msgctxt "extended_tip|OptCTLPage"
msgid "Defines the options for documents with complex text layouts."
-msgstr "Määritetään laajennetun tekstiasettelun asiakirjojen asetukset."
+msgstr "Määrittää asetukset asiakirjoille, joissa käytetään kompleksisen tekstin asettelua."
#. G5EDD
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:35
@@ -13978,21 +13993,21 @@ msgstr "Asiakirjojen lähettäminen sähköpostin liitteinä"
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:202
msgctxt "extended_tip|OptEmailPage"
msgid "Enter the email program path and name."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä sähköpostiohjelman polku ja nimi."
#. CnnM7
#. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:89
msgctxt "optfltrembedpage|column1"
msgid "[L]"
-msgstr ""
+msgstr "[L]"
#. 66D6D
#. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:111
msgctxt "optfltrembedpage|column2"
msgid "[S]"
-msgstr ""
+msgstr "[T]"
#. xrKRQ
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:136
@@ -14005,14 +14020,14 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:157
msgctxt "optfltrembedpage|label2"
msgid "[L]: Load and convert the object"
-msgstr "[L]: Tuo ja muuntaa objektin"
+msgstr "[L]: Lataa ja muunna objekti"
#. PiDB7
#. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:170
msgctxt "optfltrembedpage|label3"
msgid "[S]: Convert and save the object"
-msgstr "[S]: Muuntaa ja tallentaa objektin"
+msgstr "[T]: Muunna ja tallenna objekti"
#. f2hGQ
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:194
@@ -14066,13 +14081,13 @@ msgstr "Luo MSO-lukkotiedosto"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tämä valintaruutu luodaksesi %PRODUCTNAME-lukkotiedoston lisäksi Microsoft Office -lukkotiedoston."
#. Sg5Bw
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:359
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock Files"
-msgstr ""
+msgstr "Lukkotiedostot"
#. EUBnP
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:373
@@ -14102,7 +14117,7 @@ msgstr "Suoritettava koodi"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:61
msgctxt "extended_tip|wo_exec"
msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run."
-msgstr "VBA (Visual Basic for Applications) -koodi ladataan suoritusvalmiina. Jos tämä valintaruutu ei ole merkitty, VBA-koodi kommentoidaan ulos, niin että se on tarkasteltavissa, muttei suoritettavissa."
+msgstr "VBA (Visual Basic for Applications) -koodi ladataan suoritusvalmiina. Jos tätä valintaruutua ei ole merkitty, VBA-koodi kommentoidaan pois käytöstä niin, että se on tarkasteltavissa, muttei suoritettavissa."
#. avyQV
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:72
@@ -14144,7 +14159,7 @@ msgstr "Suoritettava koodi"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:161
msgctxt "extended_tip|ex_exec"
msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run."
-msgstr "VBA (Visual Basic for Applications) -koodi ladataan suoritusvalmiina. Jos tämä valintaruutu ei ole merkitty, VBA-koodi kommentoidaan ulos, niin että se on tarkasteltavissa, muttei suoritettavissa."
+msgstr "VBA (Visual Basic for Applications) -koodi ladataan suoritusvalmiina. Jos tätä valintaruutua ei ole merkitty, VBA-koodi kommentoidaan pois käytöstä niin, että se on tarkasteltavissa, muttei suoritettavissa."
#. K6YYX
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:172
@@ -14198,7 +14213,7 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:292
msgctxt "extended_tip|OptFltrPage"
msgid "Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code."
-msgstr "Määritetään yleiset lataus- ja tallennusominaisuudet Microsoft Office -asiakirjoille, joissa on VBA (Visual Basic for Applications) -koodia."
+msgstr "Määrittää yleiset lataus- ja tallennusominaisuudet Microsoft Office -asiakirjoille, joissa on VBA (Visual Basic for Applications) -koodia."
#. Q8yvt
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:87
@@ -14234,43 +14249,43 @@ msgstr "Fontti"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:190
msgctxt "optfontspage|replacewith"
msgid "Replace with"
-msgstr "Korvaa sanalla"
+msgstr "Korvaa fontilla"
#. MN8PJ
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:202
msgctxt "extended_tip | checklb"
msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing."
-msgstr "Luettelossa on alkuperäinen fontti ja fontti, jolla se korvataan. Valitaan Aina, kun fontti korvataan myös silloin, kun alkuperäinen on asennettu järjestelmään. Valitaan Vain näytöllä, kun vain näyttöfontti korvataan, eikä koskaan tulostusfonttia."
+msgstr "Luettelossa on alkuperäinen fontti ja korvaava fontti. Jos valitset Aina, fontti korvataan myös silloin, kun alkuperäinen on asennettu järjestelmään. Jos valitset Vain näytöllä, vain näyttöfontti korvataan, ei tulostusfonttia."
#. BGoZq
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:231
msgctxt "extended_tip | apply"
msgid "Applies the selected font replacement."
-msgstr "Otetaan käyttöön valittu fontin korvaus."
+msgstr "Ottaa käyttöön valitun fontin korvaamisen."
#. sYmaA
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:250
msgctxt "extended_tip | delete"
msgid "Deletes the selected font replacement."
-msgstr "Poistetaan valittu fontin korvaus."
+msgstr "Poistaa valitun fontin korvaamisen."
#. gtiJp
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:275
msgctxt "extended_tip | font2"
msgid "Enter or select the name of the replacement font."
-msgstr "Kirjoitetaan tai valitaan korvaavan fontin nimi."
+msgstr "Kirjoita tai valitse korvaavan fontin nimi."
#. SABse
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:300
msgctxt "extended_tip | font1"
msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace."
-msgstr "Kirjoitetaan tai valitaan korvattavan fontin nimi."
+msgstr "Kirjoita tai valitse korvattavan fontin nimi."
#. k4PCs
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:311
msgctxt "extended_tip | replacements"
msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document."
-msgstr "Fontit-toiminnossa korvataan fontti toisella fontilla käyttäjän valinnan mukaan. Fontin eli kirjasimen korvaaminen voi koskea vain näyttöä tai sekä näyttöä että tulostusta. Korvaustoiminto ei muuta asiakirjaan tallennettuja fonttiasetuksia."
+msgstr "Korvaa fontin vapaavalintaisella fontilla. Korvaaminen voi koskea vain näyttöä tai sekä näyttöä että tulostusta. Korvaaminen ei muuta asiakirjaan tallennettuja fonttiasetuksia."
#. 7ECDC
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:323
@@ -14282,7 +14297,7 @@ msgstr "Käytä korvaus_taulukkoa"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:332
msgctxt "extended_tip | usetable"
msgid "Enables the font replacement settings that you define."
-msgstr "Otetaan käyttöön määriteltävät fonttien korvausasetukset."
+msgstr "Ottaa käyttöön määriteltävät fonttien korvausasetukset."
#. wDa4A
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:350
@@ -14312,7 +14327,7 @@ msgstr "Automaattinen"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:423
msgctxt "extended_tip | fontname"
msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code."
-msgstr "Valitaan fontti HTML- ja Basic-lähdekoodien esittämiseen."
+msgstr "Valitse fontti HTML- ja Basic-lähdekoodin esittämiseen."
#. Cc5tn
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:434
@@ -14324,13 +14339,13 @@ msgstr "Vain ei-suhteelliset fontit"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:443
msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly"
msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box."
-msgstr "Merkinnällä määrätään vain tasaleveitä kirjasimia esitettäväksi Fontit-luetteloruudussa."
+msgstr "Määrittää, että Fontit-luetteloruudussa näytetään vain tasaleveät fontit."
#. GAiec
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:460
msgctxt "extended_tip | fontheight"
msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code."
-msgstr "Valitaan fontin koko HTML- ja Basic-lähdekoodien esittämiseen."
+msgstr "Valitse fonttikoko HTML- ja Basic-lähdekoodin esittämiseen."
#. AafuA
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:480
@@ -14402,7 +14417,7 @@ msgstr "T_ulostaminen asettaa \"asiakirjaa muokattu\" -tilan"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:234
msgctxt "extended_tip | docstatus"
msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että asiakirjan tulostus lasketaan muokkaukseksi."
+msgstr "Määrittää, lasketaanko asiakirjan tulostaminen muutokseksi."
#. 4yo9c
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:245
@@ -14420,7 +14435,7 @@ msgstr "Tulkitse vuosiksi väliltä "
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:298
msgctxt "extended_tip | year"
msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year."
-msgstr "Määritetään päivämäärä väli, jolta järjestelmä tunnistaa vuoden kahdesta numerosta."
+msgstr "Määrittää aikavälin, jolta järjestelmä tunnistaa vuoden kahdesta numerosta."
#. AhF6m
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:311
@@ -14492,7 +14507,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAMEn tiedostojen kytkentä"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:533
msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage"
msgid "Specifies the general settings for %PRODUCTNAME."
-msgstr "Määritetään %PRODUCTNAME-ohjelmiston yleisasetukset."
+msgstr "Määrittää %PRODUCTNAMEn yleiset asetukset."
#. FsiDE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:90
@@ -14594,7 +14609,7 @@ msgstr "Ohita fonttiasetukset"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:364
msgctxt "extended_tip|ignorefontnames"
msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. "
-msgstr "Kentän merkitseminen johtaa kaikkien fonttimääreiden ohittamiseen tuotaessa. HTML-sivutyyleissä määritellyt fontit tulevat käyttöön. "
+msgstr "Määrittää, että kaikki fonttiasetukset sivuutetaan tuonnissa. HTML-sivutyylissä määritellyt fontit tulevat käyttöön. "
#. 7bZSP
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:375
@@ -14636,7 +14651,7 @@ msgstr "Merkistö:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:487
msgctxt "extended_tip|charset"
msgid "Select the appropriate character set for the export"
-msgstr "Valitaan vientiin sopiva merkistö"
+msgstr "Valitse vientiin sopiva merkistö"
#. nJtoS
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:504
@@ -14696,7 +14711,7 @@ msgstr "Vienti"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:617
msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage"
msgid "Defines settings for HTML pages."
-msgstr "Määritetään HTML-sivujen asetukset."
+msgstr "Määrittää HTML-sivujen asetukset."
#. ecN5A
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:18
@@ -14732,7 +14747,7 @@ msgstr "isot kirjaimet/pienet kirjaimet"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:44
msgctxt "extended_tip|matchcase"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että esitetyt vaihtoehdot käsitellään samanarvoisina haussa."
+msgstr "Määrittää, että vaihtoehdoja käsitellään yhtäläisinä haussa."
#. MkLv3
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:55
@@ -14744,7 +14759,7 @@ msgstr "täysleveät/puolileveät muodot"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|matchfullhalfwidth"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että esitetyt vaihtoehdot käsitellään samanarvoisina haussa."
+msgstr "Määrittää, että vaihtoehdoja käsitellään yhtäläisinä haussa."
#. FPFmB
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:75
@@ -14756,7 +14771,7 @@ msgstr "hiragana/katakana"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:84
msgctxt "extended_tip|matchhiraganakatakana"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että esitetyt vaihtoehdot käsitellään samanarvoisina haussa."
+msgstr "Määrittää, että vaihtoehdoja käsitellään yhtäläisinä haussa."
#. vx6x8
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:95
@@ -14768,7 +14783,7 @@ msgstr "diftongit (yo-on, sokuon)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:104
msgctxt "extended_tip|matchcontractions"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että esitetyt vaihtoehdot käsitellään samanarvoisina haussa."
+msgstr "Määrittää, että vaihtoehdoja käsitellään yhtäläisinä haussa."
#. DLxj9
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:115
@@ -14780,7 +14795,7 @@ msgstr "miinus/viiva/cho-on"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:124
msgctxt "extended_tip|matchminusdashchoon"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että esitetyt vaihtoehdot käsitellään samanarvoisina haussa."
+msgstr "Määrittää, että vaihtoehdoja käsitellään yhtäläisinä haussa."
#. hYq5H
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135
@@ -14792,7 +14807,7 @@ msgstr "merkintoistomerkit"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:144
msgctxt "extended_tip|matchrepeatcharmarks"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että esitetyt vaihtoehdot käsitellään samanarvoisina haussa."
+msgstr "Määrittää, että vaihtoehdoja käsitellään yhtäläisinä haussa."
#. 62963
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:155
@@ -14804,7 +14819,7 @@ msgstr "kanji-variaatiot (itaiji)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:164
msgctxt "extended_tip|matchvariantformkanji"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että esitetyt vaihtoehdot käsitellään samanarvoisina haussa."
+msgstr "Määrittää, että vaihtoehdoja käsitellään yhtäläisinä haussa."
#. ghXPH
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:175
@@ -14816,7 +14831,7 @@ msgstr "vanhat kana-muodot"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:184
msgctxt "extended_tip|matcholdkanaforms"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että esitetyt vaihtoehdot käsitellään samanarvoisina haussa."
+msgstr "Määrittää, että vaihtoehdoja käsitellään yhtäläisinä haussa."
#. Wxc7u
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:195
@@ -14828,7 +14843,7 @@ msgstr "di/zi, du/zu"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:204
msgctxt "extended_tip|matchdiziduzu"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että esitetyt vaihtoehdot käsitellään samanarvoisina haussa."
+msgstr "Määrittää, että vaihtoehdoja käsitellään yhtäläisinä haussa."
#. mAzGZ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:215
@@ -14840,7 +14855,7 @@ msgstr "ba/va, ha/fa"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:224
msgctxt "extended_tip|matchbavahafa"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että esitetyt vaihtoehdot käsitellään samanarvoisina haussa."
+msgstr "Määrittää, että vaihtoehdoja käsitellään yhtäläisinä haussa."
#. MJAYD
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:235
@@ -14852,7 +14867,7 @@ msgstr "tsi/thi/chi, dhi/zi"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:244
msgctxt "extended_tip|matchtsithichidhizi"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että esitetyt vaihtoehdot käsitellään samanarvoisina haussa."
+msgstr "Määrittää, että vaihtoehdoja käsitellään yhtäläisinä haussa."
#. CDA8F
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:255
@@ -14864,7 +14879,7 @@ msgstr "hyu/fyu, byu/vyu"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:264
msgctxt "extended_tip|matchhyuiyubyuvyu"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että esitetyt vaihtoehdot käsitellään samanarvoisina haussa."
+msgstr "Määrittää, että vaihtoehdoja käsitellään yhtäläisinä haussa."
#. MsCme
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:275
@@ -14876,7 +14891,7 @@ msgstr "se/she, ze/je"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:284
msgctxt "extended_tip|matchseshezeje"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että esitetyt vaihtoehdot käsitellään samanarvoisina haussa."
+msgstr "Määrittää, että vaihtoehdoja käsitellään yhtäläisinä haussa."
#. nRKqj
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:295
@@ -14888,7 +14903,7 @@ msgstr "ia/iya (piano/piyano)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:304
msgctxt "extended_tip|matchiaiya"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että esitetyt vaihtoehdot käsitellään samanarvoisina haussa."
+msgstr "Määrittää, että vaihtoehdoja käsitellään yhtäläisinä haussa."
#. 4i3uv
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:315
@@ -14900,19 +14915,19 @@ msgstr "ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:324
msgctxt "extended_tip|matchkiku"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että esitetyt vaihtoehdot käsitellään samanarvoisina haussa."
+msgstr "Määrittää, että vaihtoehdoja käsitellään yhtäläisinä haussa."
#. eEXX5
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:335
msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark"
msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
-msgstr "Venytetyt vokaalit (ka-/kaa)"
+msgstr "Pitkät vokaalit (ka-/kaa)"
#. rRCUA
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:344
msgctxt "extended_tip|matchprolongedsoundmark"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että esitetyt vaihtoehdot käsitellään samanarvoisina haussa."
+msgstr "Määrittää, että vaihtoehdoja käsitellään yhtäläisinä haussa."
#. rPGGZ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:361
@@ -14930,7 +14945,7 @@ msgstr "Välimerkit"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405
msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että merkit ohitetaan."
+msgstr "Määrittää, että merkit sivuutetaan."
#. 5JD7N
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:416
@@ -14942,7 +14957,7 @@ msgstr "Tyhjän välin merkit"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:425
msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että merkit ohitetaan."
+msgstr "Määrittää, että merkit sivuutetaan."
#. W92kS
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:436
@@ -14954,7 +14969,7 @@ msgstr "Keskellä olevat pisteet"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:445
msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että merkit ohitetaan."
+msgstr "Määrittää, että merkit sivuutetaan."
#. nZXcM
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:465
@@ -14972,7 +14987,7 @@ msgstr "Käyttöliittymä:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:85
msgctxt "extended_tip|userinterface"
msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Valitaan käyttöliittymän kieli, joka näkyy esimerkiksi valikoissa, valintaikkunoissa ja ohjetiedostoissa. Ainakin yksi lisäkieli tai monikielinen %PRODUCTNAME-versio pitää olla asennettuna."
+msgstr "Valitse kieli, jota käytetään käyttöliittymässä: esimerkiksi valikoissa, valintaikkunoissa ja ohjetiedostoissa. Ainakin yksi lisäkieli tai monikielinen %PRODUCTNAME-versio pitää olla asennettuna."
#. e8VE3
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:102
@@ -14984,19 +14999,19 @@ msgstr "Kieli"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:159
msgctxt "extended_tip|westernlanguage"
msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets."
-msgstr "Määritetään länsimaisilla aakkosilla oikoluvussa käytettävä kieli."
+msgstr "Määrittää länsimaisilla aakkosilla oikoluvussa käytettävän kielen."
#. oP5CC
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:191
msgctxt "extended_tip|asianlanguage"
msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets."
-msgstr "Määritetään aasialaisilla kirjainmerkeillä oikoluvussa käytettävä kieli."
+msgstr "Määrittää aasialaisilla merkeillä oikoluvussa käytettävän kielen."
#. cZNNA
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:223
msgctxt "extended_tip|complexlanguage"
msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck."
-msgstr "Määritetään kieli laajennetun tekstiasettelun oikoluvulle."
+msgstr "Määrittää kielen kompleksisen tekstin asettelun oikoluvulle."
#. 3JLVm
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:234
@@ -15008,7 +15023,7 @@ msgstr "Vain nykyisessä asiakirjassa"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:244
msgctxt "extended_tip|currentdoc"
msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document."
-msgstr "Valinta määrä, että asiakirjan oletuskielen asetukset ovat voimassa vain työstettävässä asiakirjassa."
+msgstr "Määrittää, että oletuskielten asetukset ovat voimassa vain käsiteltävässä asiakirjassa."
#. zeaKX
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:255
@@ -15020,7 +15035,7 @@ msgstr "Kompleksisen tekstin asettelu:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:264
msgctxt "extended_tip|ctlsupport"
msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Merkitsemällä ruutu otetaan käyttöön laajennettu tekstiasettelu (CTL), jota voi nyt säätää %PRODUCTNAME-ohjelmistossa."
+msgstr "Ottaa käyttöön kompleksisen tekstin asettelun (CTL) tuen. Tämän valittuasi voit säätää %PRODUCTNAMEn CTL-asetuksia."
#. mpLF7
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:275
@@ -15032,7 +15047,7 @@ msgstr "Aasialainen:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:284
msgctxt "extended_tip|asiansupport"
msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Aktivoidaan aasialaisten kielten tuki. Nyt voidaan muokata %PRODUCTNAME-ohjelmiston aasialaisten kielten muita asetuksia."
+msgstr "Ottaa käyttöön aasialaisten kielten tuen. Tämän valittuasi voit säätää %PRODUCTNAMEn aasialaisten kielten asetuksia."
#. QwDAK
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:297
@@ -15056,7 +15071,7 @@ msgstr "Sivuuta järjestelmän syöttökieliasetus"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:359
msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange"
msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language."
-msgstr "Ilmaistaan, ohitetaanko muutokset järjestelmän syöttökielessä tai näppäimistössä. Jos ohitetaan, kirjoitettaessa uusi teksti noudattaa asiakirjan tai kappaleen kieltä, ei nykyistä järjestelmän kieltä."
+msgstr "Ilmaisee, sivuutetaanko järjestelmän syöttökielen tai näppäimistön muutokset. Jos sivuutetaan, kirjoitettaessa uusi teksti noudattaa asiakirjan tai kappaleen kieltä, ei sen hetkistä järjestelmän kieltä."
#. 83eTv
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:376
@@ -15098,7 +15113,7 @@ msgstr "Määritetään aluekohtaiset asetukset. Tämä vaikuttaa numeroinnin, v
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:491
msgctxt "extended_tip|currencylb"
msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields."
-msgstr "Määritetään valuuttamuotoiluissa ja valuuttakentissä käytettävä oletusvaluutta."
+msgstr "Määrittää valuuttamuodossa ja valuuttakentissä käytettävän oletusvaluutan."
#. eNFJn
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:510
@@ -15158,7 +15173,7 @@ msgstr "Kielimoduulia muokataan valitsemalla se ja napsauttamalla Muokkaa."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:226
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available Language Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Saatavilla olevat kielimoduulit"
#. efvBg
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:309
@@ -15320,7 +15335,7 @@ msgstr "_Tarkista päivitykset automaattisesti"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:44
msgctxt "extended_tip|autocheck"
msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates."
-msgstr "Merkitään ruutu verkkopäivitysten sallimiseksi, sitten valitaan, miten usein %PRODUCTNAME tarkistaa verkkopäivityksiä."
+msgstr "Merkitsemällä ruudun %PRODUCTNAME tarkistaa päivitykset säännöllisesti verkosta. Valitse seuraavaksi päivitystarkistusten aikaväli."
#. Hbe2C
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:66
@@ -15392,7 +15407,7 @@ msgstr "_Lataa päivitykset automaattisesti"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:242
msgctxt "extended_tip|autodownload"
msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder."
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön päivitysten automaattinen lataaminen määrättyyn kansioon."
#. AmVMh
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:266
@@ -15404,7 +15419,7 @@ msgstr "_Vaihda..."
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:274
msgctxt "extended_tip|changepath"
msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kohdekansio ladatuille tiedostoille napsauttamalla."
#. iCVFj
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:292
@@ -15416,7 +15431,7 @@ msgstr "Latauskansio:"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:296
msgctxt "extended_tip|destpathlabel"
msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kohdekansio ladatuille tiedostoille napsauttamalla."
#. vDRC5
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:342
@@ -15464,7 +15479,7 @@ msgstr "Päivitysasetukset"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:483
msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage"
msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää %PRODUCTNAMEn verkosta saatavien päivitysten automaattisten ilmoitusten ja lataamisen asetuksia."
#. QYxCN
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:29
@@ -15560,43 +15575,43 @@ msgstr "Välitys_palvelin:"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:51
msgctxt "extended_tip|http"
msgid "Type the name of the proxy server for HTTP."
-msgstr "Kirjoitetaan HTTP-välityspalvelimen nimi."
+msgstr "Kirjoita HTTP-välityspalvelimen nimi."
#. 4Aszp
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:70
msgctxt "extended_tip|https"
msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field."
-msgstr "Kirjoitetaan HTTPS-välityspalvelimen nimi. Portti merkitään kenttään oikealla."
+msgstr "Kirjoita HTTPS-välityspalvelimen nimi. Portti kirjoitetaan oikeanpuoleiseen kenttään."
#. wtMPj
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:89
msgctxt "extended_tip|ftp"
msgid "Type the name of the proxy server for FTP."
-msgstr "Kirjoitetaan FTP-välityspalvelimen nimi."
+msgstr "Kirjoita FTP-välityspalvelimen nimi."
#. 6oaAC
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:108
msgctxt "extended_tip|noproxy"
msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons."
-msgstr "Määritetään palvelinnimet, jotka eivät vaadi välityspalvelimia. Nimet erotellaan puolipistein."
+msgstr "Määrittää niiden palvelimien nimet, jotka eivät vaadi välityspalvelimia. Nimet erotetaan puolipistein."
#. DyExz
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:129
msgctxt "extended_tip|httpport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr "Kirjoitetaan portti, joka vastaa välityspalvelinta."
+msgstr "Kirjoita välityspalvelimen portti."
#. 5RqLF
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:150
msgctxt "extended_tip|httpsport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr "Kirjoitetaan portti, joka vastaa välityspalvelinta."
+msgstr "Kirjoita välityspalvelimen portti."
#. sTzye
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:171
msgctxt "extended_tip|ftpport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr "Kirjoitetaan portti, joka vastaa välityspalvelinta."
+msgstr "Kirjoita välityspalvelimen portti."
#. LBWG4
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:185
@@ -15620,7 +15635,7 @@ msgstr "Manuaalinen"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:191
msgctxt "extended_tip|proxymode"
msgid "Specifies the type of proxy definition."
-msgstr "Valitaan välityspalvelinmäärityksen tyyppi."
+msgstr "Määrittää välityspalvelintyypin."
#. pkdvs
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:204
@@ -15680,7 +15695,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:330
msgctxt "extended_tip|OptProxyPage"
msgid "Specifies the type of proxy definition."
-msgstr "Valitaan välityspalvelinmäärityksen tyyppi."
+msgstr "Määrittää välityspalvelintyypin."
#. Cdbvg
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:38
@@ -15952,25 +15967,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:37
msgctxt "optsecuritypage|label9"
msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export."
-msgstr "Ylläpidä luetteloa PDF-viennin sähköisissä allekirjoituksissa käytettävien aikaleimapalvelimien (TSA) URL-osoitteista"
+msgstr "Ylläpidä luetteloa PDF-viennin sähköisissä allekirjoituksissa käytettävien aikaleimavarmentajien (Time Stamping Authority, TSA) URL-osoitteista."
#. nXJ6o
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:50
msgctxt "optsecuritypage|tsas"
msgid "_TSAs..."
-msgstr "TSA:t..."
+msgstr "Aikaleimavarmentajat..."
#. Wzygs
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:58
msgctxt "extended_tip|tsas"
msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa aikaleimavarmentajien URL-osoitteiden valintaikkunan."
#. vrbum
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:75
msgctxt "optsecuritypage|label10"
msgid "TSAs"
-msgstr "TSA:t"
+msgstr "Aikaleimavarmentajat (TSA:t)"
#. dgPTb
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:113
@@ -16012,7 +16027,7 @@ msgstr "Makrojen turvallisuus..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:210
msgctxt "extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Security dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Makrojen turvallisuus -valintaikkunan."
#. rDJXk
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:227
@@ -16030,7 +16045,7 @@ msgstr "Tallenna www-yhteyksien salasanat pysyvästi"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:278
msgctxt "extended_tip|savepassword"
msgid "If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password."
-msgstr "Jos toiminto on käytössä, %PRODUCTNAME tallentaa turvallisesti salasanat, joilla päästään verkkopalvelimen tiedostoihin. Salasanat voidaan noutaa luettelosta, kun ensin on annettu pääsalasana."
+msgstr "Jos asetus on käytössä, %PRODUCTNAME tallentaa turvallisesti salasanat, joilla päästään verkkopalvelimien tiedostoihin. Salasanat voidaan noutaa luettelosta, kun olet ensin syöttänyt pääsalasanan."
#. Gyqwf
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:302
@@ -16066,7 +16081,7 @@ msgstr "Yhteydet..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:384
msgctxt "extended_tip|connections"
msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog."
-msgstr "Kysytään pääsalasanaa. Jos pääsalasana on oikein, esille tulee Tallennetut WWW-kirjautumistiedot -valintaikkuna."
+msgstr "Kysyy pääsalasanaa. Jos pääsalasana on oikein, esille tulee Tallennetut WWW-kirjautumistiedot -valintaikkuna."
#. SWrMn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:406
@@ -16114,7 +16129,7 @@ msgstr "Suojausasetukset ja varoitukset"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:533
msgctxt "extended_tip|OptSecurityPage"
msgid "Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros."
-msgstr "Määritetään asiakirjojen tallennuksen ja makroja sisältävien asiakirjojen avaamisen suojausasetukset ."
+msgstr "Määrittää asiakirjojen tallennuksen, www-yhteyksien ja makroja sisältävien asiakirjojen avaamisen suojausasetukset."
#. FPuvb
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:35
@@ -16846,7 +16861,7 @@ msgstr "Kuvaketyyli:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
msgid "Add more icon themes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää kuvaketeemoja lisäosalla"
#. eMqmK
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499
@@ -16870,7 +16885,7 @@ msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:553
msgctxt "extended_tip | useaccel"
msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display."
-msgstr "Käytetään suoraan näytönohjaimen laitteiston ominaisuuksia näytön kuvan parantamiseen."
+msgstr "Käyttää suoraan näytönohjaimen laitteiston ominaisuuksia näytön kuvan parantamiseen."
#. 2MWvd
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:564
@@ -16944,7 +16959,7 @@ msgstr "Näyttöfontin sahalaitaisuuden poisto"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:749
msgctxt "extended_tip | aafont"
msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
-msgstr "Valinta silottaa tekstin ulkonäköä näytöllä."
+msgstr "Valinta silottaa tekstin ulkoasua näytöllä."
#. 7dYGb
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:770
@@ -17076,20 +17091,21 @@ msgstr "Sivunumerot:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Use page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä rivirekisteriä"
#. DtZQG
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ottaa rivirekisterin käyttöön valittua viitetyyliä käyttäen"
#. p2egb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:553
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue"
msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height."
-msgstr ""
+msgstr "Jos tämä asetus otetaan käyttöön, kaikki kappaletyylit, joissa rivirekisteri on käytössä, siirtyvät käyttämään viitetyylin riviväliä. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height."
#. 46djR
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:567
@@ -17143,7 +17159,7 @@ msgstr "_Sovita sisältö sivun muotoon"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:653
msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle"
msgid "Reference _Style:"
-msgstr "Viitteen tyyli:"
+msgstr "Viitetyyli:"
#. xdECe
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:687
@@ -17425,14 +17441,14 @@ msgstr "/"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:486
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "Activate page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ota rivirekisteri käyttöön"
#. uesRM
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:489
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text"
msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Ottaa rivirekisterin käyttöön, mikäli se on käytössä sivutyylissä."
#. MwL9j
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:495
@@ -17642,7 +17658,7 @@ msgstr "Lähde:"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:116
msgctxt "pastespecial|extended_tip|source"
msgid "Displays the source of the clipboard contents."
-msgstr "Rivillä näkyy leikepöydän sisällön lähde."
+msgstr "Näyttää leikepöydän sisällön lähteen."
#. RwDM8
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:181
@@ -17660,7 +17676,7 @@ msgstr "Valinta"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:226
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecialDialog"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
-msgstr "Lisätään leikepöydän sisältö käsiteltävään asiakirjaan määriteltävässä muodossa."
+msgstr "Lisää leikepöydän sisällön käsiteltävään asiakirjaan määriteltävässä muodossa."
#. WiEC6
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:75
@@ -17768,7 +17784,7 @@ msgstr "Vähimmäiskoko"
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:123
msgctxt "percentdialog|extended_tip|PercentDialog"
msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width."
-msgstr "Annetaan yhdistämisen vähimmäispituus prosentteina sivun leveydestä yksirivisille kappaleille."
+msgstr "Anna yksirivisten kappaleiden yhdistämisen vähimmäispituus prosentteina sivun leveydestä."
#. 9RySH
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:33
@@ -17792,7 +17808,7 @@ msgstr "LibreOffice-teemat"
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:43
msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the bullet style that you want to use."
-msgstr "Napsautetaan numerointimerkkityyliä, jota halutaan käyttää."
+msgstr "Napsauta haluamaasi luettelomerkkityyliä."
#. K4D8E
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58
@@ -17804,13 +17820,13 @@ msgstr "Valinta"
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:66
msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|PickBulletPage"
msgid "Displays the different bullet styles that you can apply."
-msgstr "Katsellaan erilaisia, käytettävissä olevia luetelma- eli luettelomerkkityylejä."
+msgstr "Näyttää käytettävissä olevat luettelomerkkityylit."
#. LkXNn
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:50
msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the graphics that you want to use as bullets."
-msgstr "Napsautetaan luetelmasymbolina käytettävää kuvaa."
+msgstr "Napsauta kuvaa, jota haluat käyttää luettelomerkkinä."
#. GkQdm
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:67
@@ -17834,7 +17850,7 @@ msgstr "Valinta"
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:113
msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|PickGraphicPage"
msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list."
-msgstr "Katsellaan erilaisia kuvia, jotka ovat käytettävissä luetelmien luetelmasymboleina."
+msgstr "Näyttää kuvia, joita voi käyttää luettelomerkkeinä."
#. Qd4sn
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:43
@@ -17858,7 +17874,7 @@ msgstr "Katsellaan erilaisia, käytettävissä olevia numerointityylejä."
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:43
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the outline style that you want to use."
-msgstr "Napsautetaan käytettävää jäsennystyyliä."
+msgstr "Napsauta haluamaasi jäsennystyyliä."
#. i8h33
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58
@@ -17870,7 +17886,7 @@ msgstr "Valinta"
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:66
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage"
msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. %PRODUCTNAME supports up to nine outline levels in a list hierarchy."
-msgstr "Katsellaan erilaisia tyylejä, joita voidaan käyttää hierarkkisiin luetteloihin. %PRODUCTNAME tukee yhdeksää jäsennystasoa luettelohierarkiassa."
+msgstr "Näyttää tyylit, joita voi käyttää hierarkkisiin luetteloihin. %PRODUCTNAME tukee korkeintaan yhdeksää jäsennystasoa luettelohierarkiassa."
#. hRP6U
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:66
@@ -18068,13 +18084,13 @@ msgstr "Korkeus:"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:280
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_WIDTH"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr "Annetaan valitun objektin leveys."
+msgstr "Anna valitulle objektille leveys."
#. iEYQc
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:300
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_HEIGHT"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr "Annetaan valitun objektin korkeus."
+msgstr "Anna valitulle objektille korkeus."
#. VTzYW
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:311
@@ -18086,7 +18102,7 @@ msgstr "Säilytä mittasuhteet"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:320
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
-msgstr "Valitun objektin kokoa muutettaessa sen suhteet säilytetään."
+msgstr "Säilyttää mittasuhteet objektin kokoa muutettaessa."
#. AzyvU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:363
@@ -18116,7 +18132,7 @@ msgstr "Sijainti"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:456
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_POSPROTECT"
msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object."
-msgstr "Estetään valitun objektin sijainnin tai koon muuttaminen."
+msgstr "Estää valitun objektin sijainnin tai koon muuttamisen."
#. qD3T7
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:468
@@ -18128,7 +18144,7 @@ msgstr "Koko"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:478
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_SIZEPROTECT"
msgid "Prevents you from resizing the object."
-msgstr "Valinta estää objektin koon muuttamisen."
+msgstr "Estää objektin koon muuttamisen."
#. 4Ezcc
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:496
@@ -18146,7 +18162,7 @@ msgstr "Sovita leveys tekstiin"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:540
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text."
-msgstr "Laajennetaan objektin leveyttä tekstin leveyteen, jos objekti on tekstiä pienempi."
+msgstr "Laajentaa objektin leveyden tekstin leveyteen, jos objekti on tekstiä pienempi."
#. XPXA3
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:552
@@ -18158,7 +18174,7 @@ msgstr "Sovita korkeus tekstiin"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:562
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text."
-msgstr "Laajennetaan objektin korkeutta tekstin korkuiseksi, jos objekti on tekstiä pienempi."
+msgstr "Laajentaa objektin korkeuden tekstin korkeuteen, jos objekti on tekstiä pienempi."
#. A4B3x
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:580
@@ -18170,7 +18186,7 @@ msgstr "Sovita"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:603
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|PositionAndSize"
msgid "Resizes or moves the selected object."
-msgstr "Valittua objektia siirretään tai sen kokoa muutetaan."
+msgstr "Muuttaa valitun objektin kokoa tai siirtää sitä."
#. BydCX
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15
@@ -18182,7 +18198,7 @@ msgstr "Värien vähennys"
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:149
msgctxt "posterdialog|extended_tip|value"
msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced."
-msgstr "Määritetään kuvaan jätettävien värien lukumäärä."
+msgstr "Määrittää kuvaan jätettävien värien määrän."
#. 2ncug
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:162
@@ -18539,13 +18555,13 @@ msgstr "Sijainti Y:"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:91
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X"
msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point."
-msgstr "Annetaan vaakaetäisyys sivun vasemmasta reunasta kiertoakseliin."
+msgstr "Anna vaakaetäisyys sivun vasemmasta reunasta nivelpisteeseen."
#. 3gEFD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:110
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y"
msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point."
-msgstr "Annetaan pystyetäisyys sivun yläreunasta kiertoakseliin."
+msgstr "Anna pystyetäisyys sivun yläreunasta nivelpisteeseen."
#. 6tTrN
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:150
@@ -18557,7 +18573,7 @@ msgstr "Kiertopiste"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:153
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_RECT"
msgid "Click where you want to place the pivot point."
-msgstr "Napsautetaan siellä, minne keskipiste halutaan."
+msgstr "Napsauta minne haluat nivelpisteen."
#. GpHXD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:171
@@ -18569,7 +18585,7 @@ msgstr "Oletusasetukset:"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:196
msgctxt "rotationtabpage|label1"
msgid "Pivot Point"
-msgstr "Keskipiste"
+msgstr "Nivelpiste"
#. w4tmF
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:238
@@ -18581,7 +18597,7 @@ msgstr "Kulma:"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:260
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|NF_ANGLE"
msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object."
-msgstr "Annetaan astemäärä valitun objektin kiertämiselle."
+msgstr "Anna astemäärä, jonka verran valittua objektia kierretään."
#. G7xCD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:288
@@ -18593,7 +18609,7 @@ msgstr "Kiertokulma"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:292
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE"
msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees."
-msgstr "Napsauttamalla kiertämisritilää määritetään kiertokulma 45 asteen kerrannaisina."
+msgstr "Napsauta määrittääksesi kiertokulman 45 asteen kerrannaisina."
#. LrED9
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:306
@@ -18611,7 +18627,7 @@ msgstr "Kiertokulma"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:347
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|Rotation"
msgid "Rotates the selected object."
-msgstr "Valittua objektia kierretään."
+msgstr "Kiertää valittua objektia."
#. r67NG
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8
@@ -18912,13 +18928,13 @@ msgstr "Valitse polut"
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:42
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tallentaa kaikki muutokset ja sulkee valintaikkunan."
#. 2rXGN
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Sulkee valintaikkunan ja hylkää kaikki muutokset."
#. oN39A
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:128
@@ -18960,7 +18976,7 @@ msgstr "Käytä varjoa"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:55
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|TSB_SHOW_SHADOW"
msgid "Adds a shadow to the selected drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää varjon valittuun piirrosobjektiin."
#. GGsRg
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:87
@@ -18984,7 +19000,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:173
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR"
msgid "Select a color for the shadow."
-msgstr "Valitaan varjon väri."
+msgstr "Valitse varjon väri."
#. 4BFuT
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:186
@@ -19272,25 +19288,25 @@ msgstr "Lisää"
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26
msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog"
msgid "Similarity Search"
-msgstr "Vastaavuushaku"
+msgstr "Samankaltaisuushaku"
#. rtS5w
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
msgid "_Exchange characters:"
-msgstr "Vaihda merkit:"
+msgstr "Vaihdettavia merkkejä:"
#. MDhTd
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123
msgctxt "similaritysearchdialog|label3"
msgid "_Add characters:"
-msgstr "Lisää merkkejä:"
+msgstr "Ylimääräisiä merkkejä:"
#. LZcB3
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137
msgctxt "similaritysearchdialog|label4"
msgid "_Remove characters:"
-msgstr "Poista merkit:"
+msgstr "Puuttuvia merkkejä:"
#. 22YmN
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149
@@ -19308,25 +19324,25 @@ msgstr "Osumaksi hyväksytään minkä tahansa ehtojen yhdistelmän täyttävä
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:176
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|otherfld"
msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä montako merkkiä hakutermistä voi vaihtaa."
#. K5dwk
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:193
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|longerfld"
msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term."
-msgstr "Kirjataan ruutuun suurin merkkien lukumäärä, jolla hyväksyttävä osuma voi ylittää hakutermin."
+msgstr "Syötä suurin merkkimäärä, jolla sana voi ylittää hakutermin merkkimäärän."
#. iK8Hr
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:210
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|shorterfld"
msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term."
-msgstr "Annetaan lukumäärä, jolla osuma voi alittaa hakutermin merkkien määrän."
+msgstr "Syötä merkkimäärä, jonka verran sana voi olla hakutermiä lyhyempi."
#. TBNnx
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:238
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|SimilaritySearchDialog"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi termejä, jotka ovat samankaltaisia kuin Etsi-kentän teksti. Valitse tämä valintaruutu ja napsauta sitten Samankaltaisuudet-painiketta samankaltaisuusasetusten määrittämiseksi."
#. VNDAt
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:72
@@ -19368,7 +19384,7 @@ msgstr "Säde:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:218
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_RADIUS"
msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners."
-msgstr "Annetaan sen ympyrän säde, jota käytetään kulmien pyöristyksessä."
+msgstr "Anna ympyrän säde, jolla kulmat pyöristetään."
#. WVN9Y
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:235
@@ -19386,7 +19402,7 @@ msgstr "Kulma:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:290
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_ANGLE"
msgid "Enter the angle of the slant axis."
-msgstr "Annetaan kallistusakselin kulma."
+msgstr "Anna kallistusakselin kulma."
#. ATpxT
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:307
@@ -19428,7 +19444,7 @@ msgstr "Ohjauspiste 2"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:455
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|SlantAndCornerRadius"
msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object."
-msgstr "Valittua objektia kallistetaan tai suorakulmaisen objektin kulmia pyöristetään."
+msgstr "Kallistaa valittua objektia tai pyöristää suorakulmaisen objektin kulmia."
#. 6HGgg
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:36
@@ -19500,7 +19516,7 @@ msgstr "Solarisaatio"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:148
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|value"
msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced."
-msgstr "Määritetään kuvaan jätettävien värien lukumäärä."
+msgstr "Määrittää kuvaan jätettävien värien määrän."
#. Cjvhw
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:161
@@ -19518,7 +19534,7 @@ msgstr "Käänteiset värit"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:182
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|invert"
msgid "Specifies to also invert all pixels."
-msgstr "Merkinnällä määrätään kaikki kuvapisteet käännettäväksi vastaväreikseen."
+msgstr "Määritää, että kaikkien kuvapisteiden värit muutetaan käänteisiksi."
#. vd8sF
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:205
@@ -19536,7 +19552,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8
msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog"
msgid "Special Characters"
-msgstr "Lisää erikoismerkki"
+msgstr "Erikoismerkit"
#. FEFAp
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:24
@@ -19566,13 +19582,13 @@ msgstr "Etsi:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb"
msgid "Select a Unicode category for the current font."
-msgstr "Valitaan Unicode-merkkilohko valitulle fontille."
+msgstr "Valitse valitun fontin Unicode-lohko."
#. JPWW8
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|fontlb"
msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it."
-msgstr "Valitaan fonttilaji, johon kuuluvat erikoismerkit näytetään."
+msgstr "Valitse fontti, johon kuuluvat erikoismerkit näytetään."
#. LxRMr
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:239
@@ -19632,7 +19648,7 @@ msgstr "Asetukset..."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking."
-msgstr "Avataan valintaikkuna, jossa voidaan valita käyttäjän määrittämiä sanastoja ja asettaa oikoluvun sääntöjä."
+msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voi valita käyttäjän määrittämiä sanastoja ja asettaa oikoluvun sääntöjä."
#. yuEBN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:88
@@ -19650,7 +19666,7 @@ msgstr "Lisää..."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:174
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|sentence"
msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below."
-msgstr "Lause esitetään virheellinen sana korostettuna. Muokataan sanaa tai lausetta tai napsautetaan yhtä alla olevan tekstiruudun ehdotuksista."
+msgstr "Näyttää virkkeen väärin kirjoitettu sana korostettuna. Muokkaa sanaa tai virkettä tai napsauta jotain alla olevan tekstiruudun ehdotuksista."
#. 4E4ES
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:191
@@ -19704,7 +19720,7 @@ msgstr "Tekstin kieli:"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:374
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language to use to check the spelling."
-msgstr "Määrätään oikoluvussa käytettävä kieli."
+msgstr "Määrittää oikoluvussa käytettävän kielen."
#. bxC8G
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:399
@@ -19770,7 +19786,7 @@ msgstr "_Ohita kerran"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:529
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore"
msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck."
-msgstr "Ohitetaan ohjelmalle tuntematon sana ja jatketaan oikolukua."
+msgstr "Ohittaa tuntemattoman sanan ja jatkaa oikolukua."
#. 32F96
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:540
@@ -19782,7 +19798,7 @@ msgstr "Ohita k_aikki"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:549
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck."
-msgstr "Ohitetaan ohjelmalle vieraan sanan kaikki esiintymät koko %PRODUCTNAME-istunnon ajan ja jatketaan oikolukua."
+msgstr "Ohittaa tuntemattoman sanan kaikki esiintymät tämän %PRODUCTNAME-istunnon loppuun asti ja jatkaa oikolukua."
#. ZZNQM
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:560
@@ -20040,13 +20056,13 @@ msgstr "kohde:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:451
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä kohde-ruutuun valitun objektin vasemman laidan ja valitsemasi viitekohdan väliin jätettävän tilan määrä."
#. 93Nyg
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:466
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse viitekohta valitulle vaakatasausasetukselle."
#. drz3i
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:481
@@ -20070,7 +20086,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:529
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä kohde-ruutuun valitun objektin ylälaidan ja valitsemasi viitekohdan väliin jätettävän tilan määrä."
#. 5jQc3
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:542
@@ -20082,7 +20098,7 @@ msgstr "kohde:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:558
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse viitekohta valitulle pystytasausasetukselle."
#. ZFE5p
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:569
@@ -20196,7 +20212,7 @@ msgstr "Ylöspäin"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:127
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_UP"
msgid "Scrolls text from bottom to top."
-msgstr "Teksti vieritetään alhaalta ylöspäin."
+msgstr "Vierittää tekstiä alhaalta ylöspäin."
#. xD7QC
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:141
@@ -20214,7 +20230,7 @@ msgstr "Oikea"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:149
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT"
msgid "Scrolls text from left to right."
-msgstr "Vieritetään teksti vasemmalta oikealle."
+msgstr "Vierittää tekstiä vasemmalta oikealle."
#. qufE7
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:163
@@ -20232,7 +20248,7 @@ msgstr "Vasen"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:171
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT"
msgid "Scrolls text from right to left."
-msgstr "Teksti vieritetään oikealta vasemmalle."
+msgstr "Vierittää tekstiä oikealta vasemmalle."
#. Y9HDp
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:185
@@ -20250,7 +20266,7 @@ msgstr "Alaspäin"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:193
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_DOWN"
msgid "Scrolls text from top to bottom."
-msgstr "Teksti vieritetään ylhäältä alaspäin."
+msgstr "Vierittää tekstiä ylhäältä alaspäin."
#. C8qts
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:239
@@ -20285,6 +20301,7 @@ msgstr "Teksti jää näkyväksi tehosteanimaation päätyttyä."
#. mH7ec
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT"
msgid "Animation cycles:"
msgstr "Animaation kierto:"
@@ -20299,13 +20316,13 @@ msgstr "Jatkuva"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:351
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_ENDLESS"
msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box."
-msgstr "Merkintä määrää, että animaatiotehostetta toistetaan jatkuvasti. Tehosteen toistokertojen määrittämiseksi valintaruutu tyhjennetään ja annetaan lukumäärä viereiseen Jatkuva-kenttään."
+msgstr "Toistaa animaatiotehostetta jatkuvasti. Tehosteen toistokertojen määrittämiseksi tyhjennä valintaruutu ja syötä määrä viereiseen Jatkuva-kenttään."
#. 9wuKa
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:374
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|NUM_FLD_COUNT"
msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat."
-msgstr "Annetaan animaatiotehosteen toistokertojen lukumäärä."
+msgstr "Anna animaatiotehosteen toistokertojen määrä."
#. FGuFE
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:394
@@ -20323,7 +20340,7 @@ msgstr "Kuvapisteet"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:424
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_PIXEL"
msgid "Measures increment value in pixels."
-msgstr "Askeleen suuruus mitataan pikseleinä."
+msgstr "Mittaa askeleen suuruuden kuvapisteinä."
#. fq4Ps
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:447
@@ -20347,13 +20364,13 @@ msgstr "Automaattinen"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:497
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO"
msgid "%PRODUCTNAME automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box."
-msgstr "%PRODUCTNAME määrää tehosteen toistolle oletusviiveen ruutu merkittynä. Käyttäjä voi määrittää odotusajan, mikäli ruutu tyhjennetään ja syötetään arvo Viivytä-kenttään."
+msgstr "%PRODUCTNAME määrittää automaattisesti tehosteen toistoa edeltävän viiveen. Viiveen voi määrittää käsin poistamalla merkinnän tästä valintaruudusta ja syöttämällä arvon Viive-kenttään."
#. aagEf
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:520
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DELAY"
msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect."
-msgstr "Annetaan odotusaika, joka kuluu ennen tehosteen toistoa."
+msgstr "Anna odotusaika, joka kuluu ennen tehosteen toistoa."
#. pbjT5
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:544
@@ -20365,7 +20382,7 @@ msgstr "Ominaisuudet"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:560
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TextAnimation"
msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object."
-msgstr "Lisätään valitun piirrosobjektin tekstiin animaatiotehoste."
+msgstr "Lisää valitun piirrosobjektin tekstiin animaatiotehosteen."
#. 4iDya
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:62
@@ -20377,7 +20394,7 @@ msgstr "Sovita leveys tekstiin"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:72
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text."
-msgstr "Laajennetaan objektin leveyttä tekstin leveyteen, jos objekti on tekstiä pienempi."
+msgstr "Laajentaa objektin leveyden tekstin leveyteen, jos objekti on tekstiä pienempi."
#. AFJcc
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:83
@@ -20389,7 +20406,7 @@ msgstr "Sovita korkeus tekstiin"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:93
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text."
-msgstr "Laajennetaan objektin korkeutta tekstin korkuiseksi, jos objekti on tekstiä pienempi."
+msgstr "Laajentaa objektin korkeuden tekstin korkeuteen, jos objekti on tekstiä pienempi."
#. gKSp5
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:104
@@ -20413,7 +20430,7 @@ msgstr "Sovita ääriviivaan"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:135
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_CONTOUR"
msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object."
-msgstr "Sovittaa tekstin niin, että se mukailee valitun piirrosobjektin ääriviivoja."
+msgstr "Sovittaa tekstin rivityksen mukailemaan valitun piirrosobjektin ääriviivoja."
#. ZxFbp
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:152
@@ -20443,7 +20460,7 @@ msgstr "Muuta kuvion koko tekstille sopivaksi"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:217
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_SIZE"
msgid "Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape."
-msgstr "Muutetaan mukautetun kuvion koko vastaamaan sen tekstin vaatimaa tilaa, joka lisättiin kuvion kaksoisnapsautuksen jälkeen."
+msgstr "Muuttaa mukautun muodon kokoa niin, että kaksoisnapsautuksen jälkeen syötetty teksti mahtuu siihen."
#. CWdDn
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:234
@@ -20479,25 +20496,25 @@ msgstr "Alareuna:"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:344
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_LEFT"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text."
-msgstr "Annetaan piirroksen tai tekstiobjektin vasemman reunan ja tekstin vasemman reunan välin suuruus."
+msgstr "Anna piirroksen tai tekstiobjektin vasemman reunan ja tekstin vasemman reunan väliin jätettävän tilan suuruus."
#. Gscsa
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:363
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_RIGHT"
msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text."
-msgstr "Annetaan piirroksen tai tekstiobjektin oikean reunan ja tekstin oikean reunan välin suuruus."
+msgstr "Anna piirroksen tai tekstiobjektin oikean reunan ja tekstin oikean reunan väliin jätettävän tilan suuruus."
#. 7CCsd
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:382
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_TOP"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text."
-msgstr "Annetaan piirroksen tai tekstiobjektin yläreunan ja tekstin yläreunan välin suuruus."
+msgstr "Anna piirroksen tai tekstiobjektin yläreunan ja tekstin yläreunan väliin jätettävän tilan suuruus."
#. T3o9E
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:401
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_BOTTOM"
msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text."
-msgstr "Annetaan piirroksen tai tekstiobjektin alareunan ja tekstin alareunan välin suuruus."
+msgstr "Anna piirroksen tai tekstiobjektin alareunan ja tekstin alareunan väliin jätettävän tilan suuruus."
#. aYFEA
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:418
@@ -20563,25 +20580,25 @@ msgstr "A_utomaattisesti"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:84
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAuto"
msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph."
-msgstr "Lisää yhdysmerkkejä kappaleeseen tarpeen mukaan."
+msgstr "Lisää automaattisesti tavuviivoja kappaleeseen tarpeen mukaan."
#. MzDMB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:105
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum"
msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated."
-msgstr "Annetaan peräkkäisten viivojen enimmäismäärä tavutettaessa."
+msgstr "Anna peräkkäisten tavutettavien rivien enimmäismäärä."
#. zBD7h
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:125
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin"
msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen."
-msgstr "Annetaan lisättävän tavumerkin jälkeen sanaan rivin alkuun jäävien merkkien vähimmäismäärä."
+msgstr "Anna rivin alkuun tavuviivan jälkeen jäävien merkkien vähimmäismäärä."
#. FFGUz
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:146
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd"
msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted."
-msgstr "Annetaan lisättävän tavumerkin edelle sanaan rivin lopussa jäävien merkkien vähimmäismäärä."
+msgstr "Anna rivin loppuun tavuviivan eteen jäävien merkkien vähimmäismäärä."
#. c6KN2
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:160
@@ -20599,7 +20616,7 @@ msgstr "Merkkejä rivin a_lussa"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:188
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
-msgstr "Per_äkkäisten yhdysmerkkien enimmäismäärä"
+msgstr "Peräkkäisten tavuviivojen enimmäismäärä"
#. GgHhP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:199
@@ -20623,19 +20640,19 @@ msgstr "_Lisää"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:265
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert"
msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use."
-msgstr "Tämän valintaruudun merkintä mahdollistaa vaihdon tyypin asettamisen."
+msgstr "Valitse tämä valintaruutu ja sen jälkeen haluamasi vaihtotyyppi."
#. JiDat
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:276
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
-msgstr "Sivutyylin kanssa:"
+msgstr "Sivutyylillä:"
#. RFwGc
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:289
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle"
msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break."
-msgstr "Tämän valintaruudun merkintä mahdollistaa vaihdon jälkeisen sivun tyylin asettamisen."
+msgstr "Valitse tämä valintaruutu ja sen jälkeen vaihdon jälkeisellä sivulla käytettävä sivutyyli."
#. fMeRA
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:302
@@ -20647,7 +20664,7 @@ msgstr "Tyyppi:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:324
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber"
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä vaihdon jälkeisen sivun sivunumero. Jos haluat jatkaa nykyistä sivunumerointia, jätä valintaruutu valitsematta."
#. nrtWo
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:335
@@ -20671,7 +20688,7 @@ msgstr "Sivutyyli"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:377
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle"
msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break."
-msgstr "Valitaan ensimmäisellä vaihdon jälkeisellä sivulla käytettävä muotoilutyyli."
+msgstr "Valitse vaihdon jälkeisellä sivulla käytettävä muotoilutyyli."
#. aziF3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:391
@@ -20689,7 +20706,7 @@ msgstr "Palsta"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:396
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType"
msgid "Select the break type that you want to insert."
-msgstr "Valitaan lisättävän vaihdon tyyppi."
+msgstr "Valitse lisättävän vaihdon tyyppi."
#. 8RF2z
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:410
@@ -20707,7 +20724,7 @@ msgstr "Jälkeen"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:415
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition"
msgid "Select where you want to insert the break."
-msgstr "Valitaan, mihin vaihto lisätään."
+msgstr "Valitse, mihin vaihto lisätään."
#. B657G
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:435
@@ -20719,13 +20736,13 @@ msgstr "Vaihdot"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:468
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
-msgstr "_Ei rivien erotusta"
+msgstr "Älä jaa kappaletta"
#. XLpSD
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:478
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara"
msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted."
-msgstr "Siirretään koko kappale seuraavalle sivulle tai palstalle vaihtomerkin lisäämisen jälkeen."
+msgstr "Siirtää koko kappaleen seuraavalle sivulle tai palstalle, kun vaihto lisätään."
#. vWpZR
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:490
@@ -20737,7 +20754,7 @@ msgstr "Si_do seuraavaan kappaleeseen"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:500
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara"
msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted."
-msgstr "Pidetään käsiteltävä kappale ja seuraava kappale yhdessä, kun sivun- tai palstan vaihto lisätään."
+msgstr "Pitää käsiteltävän kappaleen ja seuraavan kappaleen yhdessä, kun sivun- tai palstanvaihto lisätään."
#. dQZQ7
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:512
@@ -20749,7 +20766,7 @@ msgstr "O_rporivien esto"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:525
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
-msgstr "Määritetään vähimmäismäärä kappaleeseen jääviä rivejä ennen sivunvaihtoa. Merkitään tämä valintaruutu ja annetaan sitten luku Riviä-ruutuun."
+msgstr "Määrittää sivunvaihtoa edeltävien kappaleen rivien vähimmäismäärän. Merkitse tämä valintaruutu ja syötä lukumäärä riviä-ruutuun."
#. pnW52
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:536
@@ -20761,19 +20778,19 @@ msgstr "_Leskirivien ohjaus"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:549
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
-msgstr "Määritetään vähimmäismäärä kappaleeseen jääviä rivejä sivunvaihdon jälkeen. Merkitään tämä valintaruutu ja annetaan sitten luku Riviä-ruutuun."
+msgstr "Määrittää kappaleen rivien vähimmäismäärän sivunvaihtoa seuraavalla sivulla. Merkitse tämä valintaruutu ja syötä lukumäärä riviä-ruutuun."
#. mb9LZ
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:570
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
-msgstr "Määritetään vähimmäismäärä kappaleeseen jääviä rivejä ennen sivunvaihtoa. Merkitään tämä valintaruutu ja annetaan sitten luku Riviä-ruutuun."
+msgstr "Määrittää sivunvaihtoa edeltävien kappaleen rivien vähimmäismäärän. Merkitse tämä valintaruutu ja syötä lukumäärä riviä-ruutuun."
#. 3cNEP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:592
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
-msgstr "Määritetään vähimmäismäärä kappaleeseen jääviä rivejä sivunvaihdon jälkeen. Merkitään tämä valintaruutu ja annetaan sitten luku Riviä-ruutuun."
+msgstr "Määrittää kappaleen rivien vähimmäismäärän sivunvaihtoa seuraavalla sivulla. Merkitse tämä valintaruutu ja syötä lukumäärä riviä-ruutuun."
#. dcEiB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:605
@@ -20833,31 +20850,31 @@ msgstr "Korvaa sanalla:"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:152
msgctxt "thesaurus|extended_tip|replaceed"
msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box."
-msgstr "Yksi tai useampi \"Korvaa sanalla\" -tekstiruudun sana korvaa asiakirjan alkuperäisen sanan, kun napsautetaan Korvaa-painiketta. Ruutuun voi kirjoittaa myös suoraan."
+msgstr "\"Korvaa sanalla\"-tekstiruudussa oleva sana tai sanat korvaavat alkuperäisen sanan asiakirjassa, kun napsautat Korvaa-painiketta. Ruutuun voi kirjoittaa myös suoraan."
#. xW3j2
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:172
msgctxt "thesaurus|extended_tip|left"
msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box."
-msgstr "Palautetaan \"Nykyinen sana\" -tekstiruudun edellinen sisältö."
+msgstr "Palauttaa \"Nykyinen sana\" -tekstiruudun edellisen sisällön."
#. MysZM
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:188
msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb"
msgid "Select a language for the thesaurus."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse synonyymisanaston kieli."
#. 2GzjN
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:214
msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb"
msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text."
-msgstr "Näytetään käsiteltävä sana tai läheinen termi, joka on valittu kaksoisnapsauttamalla riviä vaihtoehtojen luettelossa. Tekstin voi myös kirjoittaa suoraan tähän ruutuun tekstin tarkastelemiseksi."
+msgstr "Näyttää käsiteltävän sanan tai rinnakkaistermin, joka on valittu kaksoisnapsauttamalla riviä Vaihtoehdot-luettelossa. Tähän ruutuun voi myös kirjoittaa suoraan tekstin hakemiseksi."
#. FGgNh
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:266
msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives"
msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term."
-msgstr "Napsauttamalla merkintää Vaihtoehdot-luettelossa vastaava termi kopioituu \"Korvaa sanalla\" -tekstiruutuun. Kaksoisnapsauttamalla merkintää vastaava termi kopioituu \"Nykyinen sana\"-tekstiruutuun tarkasteltavaksi."
+msgstr "Napsauttamalla merkintää Vaihtoehdot-luettelossa läheinen termi kopioituu \"Korvaa sanalla\" -tekstiruutuun. Kaksoisnapsauttamalla merkintää rinnakkaistermi kopioituu \"Nykyinen sana\"-tekstiruutuun haettavaksi."
#. qZ6KM
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:284
@@ -20869,7 +20886,7 @@ msgstr "Vaihtoehtoja ei löytynyt."
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:323
msgctxt "thesaurus|extended_tip|ThesaurusDialog"
msgid "Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term."
-msgstr "Avataan valintaikkuna, jossa korvataan kohdistettu sana synonyymillään tai rinnakkaistermillään."
+msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa käsiteltävän sanan voi korvata synonyymillä tai rinnakkaistermillä."
#. BeTCk
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
@@ -21001,7 +21018,7 @@ msgstr "Ei läpinäkyvyyttä"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:88
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_OFF"
msgid "Turns off color transparency."
-msgstr "Värin läpinäkyvyys ei ole käytössä."
+msgstr "Poistaa värin läpinäkyvyyden käytöstä."
#. DEU8f
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:99
@@ -21013,7 +21030,7 @@ msgstr "Läpinäkyvyys:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:112
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr "Valinta kytkee värin läpinäkyvyyden käyttöön. Valitaan tämä asetus ja sitten annetaan luku kenttään, jossa 0% on täysin peittävä ja 100% on täysin läpinäkyvä."
+msgstr "Ottaa värin läpinäkyvyyden käyttöön. Valitse tämä asetus ja syötä sitten ruutuun luku. 0 % on täysin peittävä ja 100 % on täysin läpinäkyvä."
#. mHokD
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:123
@@ -21025,49 +21042,49 @@ msgstr "Liukuva läpinäkyvyys"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:133
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties."
-msgstr "Käytetään läpinäkyvää liukuvärjäystä työstettävään täyttöväriin. Valitaan ensin tämä vaihtoehto ja sitten liukuvärjäyksen ominaisuudet."
+msgstr "Käyttää liukuvaa läpinäkyvyyttä käytettävään täyttöväriin. Valitse ensin tämä vaihtoehto ja sitten liukuvan läpinäkyvyyden ominaisuudet."
#. FBxYk
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:154
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRANSPARENT"
msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)."
-msgstr "Säädetään käytettävän täyttövärin läpinäkyvyyttä. Annetaan luku välitä 0% (peittävä) ... 100% (läpinäkyvä)."
+msgstr "Säätää käytettävän täyttövärin läpinäkyvyyttä. Anna luku välitä 0 % (peittävä) … 100 % (läpinäkyvä)."
#. 7XQDC
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:192
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_END_VALUE"
msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen lopetuskohdan läpinäkyvyysarvo, jossa 0% on täysin peittävä ja 100% on täysin läpinäkyvä."
+msgstr "Anna liukuvan läpinäkyvyyden päätekohdan läpinäkyvyysarvo. 0 % on täysin peittävä ja 100 % on täysin läpinäkyvä."
#. fq8QF
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:210
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_START_VALUE"
msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen aloituskohdan läpinäkyvyysarvo, jossa 0% on täysin peittävä ja 100% on täysin läpinäkyvä."
+msgstr "Anna liukuvan läpinäkyvyyden aloituskohdan läpinäkyvyysarvo. 0 % on täysin peittävä ja 100 % on täysin läpinäkyvä."
#. 5EEBy
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:228
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_BORDER"
msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%."
-msgstr "Annetaan osuus, jolla läpinäkyvää aluetta rajataan täysin peittävällä reuna-alueella. Oletusarvo on 0%."
+msgstr "Anna määrä, jonka verran läpinäkyvää aluetta rajataan täysin peittävällä reuna-alueella. Oletusarvo on 0 %."
#. Yr5Vv
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:246
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_ANGLE"
msgid "Enter a rotation angle for the gradient."
-msgstr "Syötä liukuvärjäyksen kiertokulma."
+msgstr "Syötä liukuvan läpinäkyvyyden kiertokulma."
#. tJHu5
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:264
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Enter the vertical offset for the gradient."
-msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen suhteellinen pystysiirros."
+msgstr "Anna liukuvan läpinäkyvyyden pystysiirros."
#. nascp
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:282
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X"
msgid "Enter the horizontal offset for the gradient."
-msgstr "Annetaan liukuvärjäyksen suhteellinen vaakasiirros aloitusreunasta."
+msgstr "Anna liukuvan läpinäkyvyyden vaakasiirros."
#. YgMd8
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:296
@@ -21109,7 +21126,7 @@ msgstr "Neliö"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:305
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|LB_TRGR_GRADIENT_TYPES"
msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply."
-msgstr "Valitaan käytettävän läpinäkyvän liukuvärjäyksen leviämiskuvio."
+msgstr "Valitse käytettävän liukuvan läpinäkyvyyden tyyppi."
#. EmYEU
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:323
@@ -21175,13 +21192,13 @@ msgstr "Alueen läpinäkyvyystila"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:594
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|TransparencyTabPage"
msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object."
-msgstr "Asetetaan valittuun objektiin käytettävän täytön läpinäkyvyys."
+msgstr "Aseta valitun objektin täytön läpinäkyvyysasetukset."
#. vUHk9
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16
msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog"
msgid "Time Stamping Authority URLs"
-msgstr "Aikaleimapalvelimien (TSA) URL-osoitteet"
+msgstr "Aikaleimavarmentajien (TSA) URL-osoitteet"
#. osDWc
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:66
@@ -21193,19 +21210,19 @@ msgstr "Lisää..."
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:143
msgctxt "tsaurldialog|label2"
msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs"
-msgstr "Lisää tai poista aikaleimapalvelimien osoitteita"
+msgstr "Lisää tai poista aikaleimavarmentajien URL-osoitteita"
#. fUEE7
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:206
msgctxt "tsaurldialog|enteraurl"
msgid "Enter a Time Stamp Authority URL"
-msgstr "Anna aikaleimapalvelimen URL-osoite"
+msgstr "Anna aikaleimavarmentajan URL-osoite"
#. NEFBL
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:234
msgctxt "tsaurldialog|label1"
msgid "TSA URL"
-msgstr "TSA:n URL"
+msgstr "Aikaleimavarmentajien (TSA) URL-osoitteet"
#. esrrh
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:43
@@ -21217,7 +21234,7 @@ msgstr "Käytä kaksoisrivejä"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:58
msgctxt "twolinespage|label2"
msgid "Double-lined"
-msgstr "Kaksoisrivi"
+msgstr "Kaksoisrivit"
#. nwAhC
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:100
@@ -21259,7 +21276,7 @@ msgstr "Ota sanojen täydennys käyttöön"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:82
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|enablewordcomplete"
msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word."
-msgstr "Tallennetaan säännöllisesti käytettyjä sanoja ja ohjelma täydentää sana, kun kolme ensimmäistä tallennetun sanan kirjainta kirjoitetaan."
+msgstr "Tallentaa usein käytettyjä sanoja ja täydentää sanan automaattisesti, kun kolme ensimmäistä kirjoitettua kirjainta vastaavat tallennetun sanan kolmea ensimmäistä kirjainta."
#. F6ECQ
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:104
@@ -21283,7 +21300,7 @@ msgstr "Näytä vihjeenä"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:133
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|showastip"
msgid "Displays the completed word as a Help Tip."
-msgstr "Esitetään kokonainen sana vihjeenä."
+msgstr "Näyttää täydennetyn sanan vihjeenä."
#. RJa2G
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:173
@@ -21295,7 +21312,7 @@ msgstr "Sanan vähimmäispituus:"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:193
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|minwordlen"
msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature."
-msgstr "Annetaan sanan vähimmäispituus, josta alkaen sanat ovat sanojen täydennykseen sopivia."
+msgstr "Anna sanojen täydennykseen kelpaavan sanan vähimmäispituus."
#. YAb3D
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:206
@@ -21307,7 +21324,7 @@ msgstr "Merkintöjen enimmäismäärä:"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:226
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|maxentries"
msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list."
-msgstr "Annetaan sanojen enimmäismäärä, jota käytetään sanojen täydennyksen luettelossa."
+msgstr "Anna sanojen täydennyksen luetteloon tallennettavien sanojen enimmäismäärä."
#. SzABn
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:239
@@ -21319,7 +21336,7 @@ msgstr "Hyväksy näppäimellä:"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:255
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|acceptwith"
msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion."
-msgstr "Valitaan näppäin, jolla automaattinen sanojen täydennys hyväksytään."
+msgstr "Valitse näppäin, jolla automaattinen sanojen täydennys hyväksytään."
#. iedK3
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:291
@@ -21331,7 +21348,7 @@ msgstr "Kerätyt sanat"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:337
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|entries"
msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"."
-msgstr "Luettelossa on kerätyt sanat. Luettelo on voimassa työstettävän asiakirjan sulkemiseen asti. Luettelon käyttämiseksi saman istunnon muissa asiakirjoissa, valitaan \"Kun asiakirja suljetaan, tallenna luettelo myöhempää käyttöä varten muissa asiakirjoissa\"."
+msgstr "Luettelee on kerätyt sanat. Luettelo on voimassa käsiteltävän asiakirjan sulkemiseen asti. Luetteloa voi käyttää nykyisen istunnon muissa asiakirjoissa poistamalla merkintä kohdasta \"Kun asiakirja suljetaan, poista siitä kerätyt sanat luettelosta\"."
#. Akygd
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:350
@@ -21343,7 +21360,7 @@ msgstr "Kun asiakirja suljetaan, poista siitä kerätyt sanat luettelosta"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:360
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing"
msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME."
-msgstr "Tehdään nykyisestä sanojen täydennysluettelosta muissakin asiakirjoissa käytettävä työstettävän asiakirjan sulkemisen jälkeen. Luettelo säilyy käytettävissä kunnes poistutaan %PRODUCTNAME-ohjelmistosta."
+msgstr "Kun tämä on käytössä, luettelo tyhjennetään, kun käsiteltävä asiakirja suljetaan. Kun tämä on poissa käytöstä, sanojen täydennysluettelo on käytettävissä muista asiakirjoista käsiteltävän asiakirjan sulkemisen jälkeen. Luettelo pysyy käytössä, kunnes suljet %PRODUCTNAMEn."
#. f7oAK
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:375
@@ -21355,7 +21372,7 @@ msgstr "Kerää sanoja"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:384
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|collectwords"
msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry."
-msgstr "Kerätään säännöllisesti käytetyt sanat luetteloon. Sanan poistamiseksi sanojen täydennyksen luettelosta valitaan sana ja napsautetaan sitten Poista merkintä -painiketta."
+msgstr "Lisää usein käytetyt sanat luetteloon. Sanan poistamiseksi sanojen täydennyksen luettelosta valitse sana ja napsauta sitten Poista-painiketta."
#. yzZjo
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:396
@@ -21367,13 +21384,13 @@ msgstr "Poista"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:405
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list."
-msgstr "Poistetaan valittu sana sanojen täydennyksen luettelosta."
+msgstr "Poistaa valitun sanan tai sanat sanojen täydennyksen luettelosta."
#. zqnKv
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:436
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|WordCompletionPage"
msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word."
-msgstr "Tallennetaan säännöllisesti käytettyjä sanoja ja ohjelma täydentää sana, kun kolme ensimmäistä tallennetun sanan kirjainta kirjoitetaan."
+msgstr "Tallentaa usein käytettyjä sanoja ja täydentää sanan automaattisesti, kun kolme ensimmäistä kirjoitettua kirjainta vastaavat tallennetun sanan kolmea ensimmäistä kirjainta."
#. gzUCC
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19
@@ -21427,7 +21444,7 @@ msgstr "100 %"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:188
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc"
msgid "Displays the document at its actual size."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää asiakirjan todellisessa koossaan."
#. DE7hS
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:205
@@ -21443,10 +21460,9 @@ msgstr ""
#. QGHoo
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr "Muuttuja"
+msgstr "Mukautettu"
#. tnqjj
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:241
@@ -21458,7 +21474,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:266
msgctxt "zoomdialog|label2"
msgid "Zoom Factor"
-msgstr "Zoom-kerroin"
+msgstr "Zoomauskerroin"
#. CzsKr
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:299
@@ -21470,7 +21486,7 @@ msgstr "Automaattinen"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:308
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|automatic"
msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows."
-msgstr "Automaattinen asettelu näyttää sivuja rinnakkain niin monta kuin zoomauskerroin sallii."
+msgstr "Automaattinen-asettelu näyttää niin monta sivua rinnakkain kuin zoomauskerroin sallii."
#. DBVGM
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:320
@@ -21482,7 +21498,7 @@ msgstr "Yksi sivu"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:330
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|singlepage"
msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side."
-msgstr "Yksittäissivu-asettelussa nähdään sivut allekkain, muttei koskaan rinnakkain."
+msgstr "Yksi sivu -asettelu näyttää sivut allekkain, ei koskaan rinnakkain."
#. FdNqb
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:347
@@ -21494,7 +21510,7 @@ msgstr "Sivuja vierekkäin:"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:361
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columns"
msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns."
-msgstr "Vierekkäin-asettelussa näkyy annettu määrä sivuja rinnakkain. Syötä vierekkäisten sivujen lukumäärä."
+msgstr "Sivuja vierekkäin -asettelussa näkyy annettu määrä sivuja rinnakkain. Syötä vierekkäisten sivujen lukumäärä."
#. opsyv
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:384
@@ -21506,7 +21522,7 @@ msgstr "Sivuja vierekkäin"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:385
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columnssb"
msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns."
-msgstr "Vierekkäin-asettelussa näkyy annettu määrä sivuja rinnakkain. Syötä vierekkäisten sivujen lukumäärä."
+msgstr "Sivuja vierekkäin -asettelussa näkyy annettu määrä sivuja rinnakkain. Syötä vierekkäisten sivujen lukumäärä."
#. rhLet
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:409
@@ -21518,7 +21534,7 @@ msgstr "Kirjan aukeamina"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:422
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|bookmode"
msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number."
-msgstr "Kirjan aukeamina vierekkäisten sivujen asettelu näkyy avoimen kirjan tapaan. Ensimmäinen sivu on parittomana aukeamassa oikealla."
+msgstr "Kirjan aukeamina -asettelussa kaksi sivua näkyy vierekkäin avoimen kirjan tapaan. Ensimmäinen sivu on oikeanpuoleinen sivu parittomalla sivunumerolla."
#. pdZqi
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:442
@@ -21530,4 +21546,4 @@ msgstr "Näkymän asettelu"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:474
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog"
msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Loitonnetaan ja lähennetään %PRODUCTNAMEn näkymää näytöllä."
+msgstr "Loitontaa tai lähentää %PRODUCTNAMEn näkymää näytöllä."
diff --git a/source/fi/dbaccess/messages.po b/source/fi/dbaccess/messages.po
index eb0799421e5..e96ce9dac9e 100644
--- a/source/fi/dbaccess/messages.po
+++ b/source/fi/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563272569.000000\n"
#. BiN6g
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Kentän nimi"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:88
msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid "A_uto-increment statement"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattisen kasvatuksen lause"
#. QXHDX
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:115
@@ -3419,10 +3419,9 @@ msgstr "Nouda luodut arvot"
#. 3aTBK
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|statementft"
msgid "_Auto-increment statement:"
-msgstr "Kasvata lausetta automaattisesti:"
+msgstr "Automaattisen kasvatuksen lause:"
#. o7FfB
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:108
diff --git a/source/fi/desktop/messages.po b/source/fi/desktop/messages.po
index fd82233cea3..acada340ebf 100644
--- a/source/fi/desktop/messages.po
+++ b/source/fi/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-25 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563271879.000000\n"
#. v2iwK
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr ""
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Lisäosien hallinnalla voi lisätä, poistaa, ottaa käyttöön, poistaa käytöstä ja päivittää %PRODUCTNAMEn lisäosia."
#. EGwkP
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
diff --git a/source/fi/editeng/messages.po b/source/fi/editeng/messages.po
index ef991f86648..2916481d380 100644
--- a/source/fi/editeng/messages.po
+++ b/source/fi/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/editengmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -1330,17 +1330,15 @@ msgstr "Alapuolella"
#. Czxka
#: include/editeng/editrids.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF"
msgid "Double-lined off"
-msgstr "Kaksoisviiva poissa käytöstä"
+msgstr "Kaksoisrivit poissa käytöstä"
#. KL5gF
#: include/editeng/editrids.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES"
msgid "Double-lined"
-msgstr "Kaksoisviiva"
+msgstr "Kaksoisrivit"
#. kTzGA
#: include/editeng/editrids.hrc:248
@@ -1412,7 +1410,7 @@ msgstr "Tekstiä on kierretty $(ARG1)°"
#: include/editeng/editrids.hrc:259
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE"
msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
-msgstr "Merkkejä skaalattu $(ARG1)%"
+msgstr "Merkkejä skaalattu $(ARG1) %"
#. rXDuA
#: include/editeng/editrids.hrc:260
@@ -1448,7 +1446,7 @@ msgstr "Automaattinen tekstin tasaus"
#: include/editeng/editrids.hrc:265
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE"
msgid "Text aligned to base line"
-msgstr "Tekstin tasaus perusviivan mukaan"
+msgstr "Tekstin tasaus peruslinjaan"
#. FBiBq
#: include/editeng/editrids.hrc:266
diff --git a/source/fi/extensions/messages.po b/source/fi/extensions/messages.po
index e82add04fba..a022618ca83 100644
--- a/source/fi/extensions/messages.po
+++ b/source/fi/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564237489.000000\n"
#. cBx8W
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Leveys"
#: extensions/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_AUTOGROW"
msgid "Auto grow"
-msgstr ""
+msgstr "Kasvata automaattisesti"
#. QHhCz
#: extensions/inc/strings.hrc:110
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Esitteet"
#: extensions/inc/strings.hrc:351
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
-msgstr "Artikkeli kongressijulkaisuun (BiBTeX)"
+msgstr "Konferenssijulkaisun artikkeli (BiBTeX)"
#. ntDkF
#: extensions/inc/strings.hrc:352
@@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "Kirjan katkelma ja otsikko"
#: extensions/inc/strings.hrc:354
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings article"
-msgstr "Artikkeli kongressijulkaisuun"
+msgstr "Konferenssijulkaisun artikkeli"
#. 3d3D8
#: extensions/inc/strings.hrc:355
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Aikakausjulkaisu"
#: extensions/inc/strings.hrc:356
msgctxt "ST_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr "Tekninen asiakirja"
+msgstr "Tekninen dokumentaatio"
#. o9sxJ
#: extensions/inc/strings.hrc:357
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Väitöskirja"
#: extensions/inc/strings.hrc:360
msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr "Konferenssijulkaisut"
+msgstr "Konferenssijulkaisu"
#. TMFrD
#: extensions/inc/strings.hrc:361
diff --git a/source/fi/filter/messages.po b/source/fi/filter/messages.po
index c2d367c7586..1b34878207e 100644
--- a/source/fi/filter/messages.po
+++ b/source/fi/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563900856.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -715,7 +715,6 @@ msgstr "Vie nykyisen tiedoston PDF-muodossa."
#. aCCLQ
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|convert"
msgid "_Convert document references to PDF targets"
msgstr "Muunna linkit toisiin asiakirjoihin PDF-linkeiksi"
@@ -724,20 +723,19 @@ msgstr "Muunna linkit toisiin asiakirjoihin PDF-linkeiksi"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:64
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert"
msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tämä ruutu muuntaaksesi muihin ODF-tiedostoihin viittaavat URL-osoitteet samannimisiksi PDF-tiedostoiksi. Viittaavissa URL-osoitteissa tunnisteet .odt, .odp, .ods, .odg, ja .odm muutetaan tunnisteeksi .pdf."
#. 6Lyp3
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|exporturl"
msgid "Export _URLs relative to file system"
-msgstr "Suhteelliset linkit paikallisten tiedostojen välillä"
+msgstr "Vie tiedostojen URL-osoitteet suhteellisina"
#. RcdUF
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:85
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl"
msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tämä ruutu viedäksesi muihin asiakirjoihin viittaavat URL-osoitteet tiedostojärjestelmän suhteellisina URL-osoitteina. Katso ohjeista \"Suhteelliset ja absoluuttiset linkit\"."
#. biumY
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:102
@@ -1140,10 +1138,9 @@ msgstr "Syy:"
#. Bbwq2
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label15"
msgid "Time Stamp Authority:"
-msgstr "Aikaleiman vahvistaja:"
+msgstr "Aikaleimavarmentaja:"
#. YeAiB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:297
@@ -1281,19 +1278,19 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:350
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible levels:"
-msgstr ""
+msgstr "Tasoja näkyvissä:"
#. FqQPa
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:364
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Valitsemalla tämän kirjanmerkkitasoja näytetään valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston."
#. NEDWP
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:384
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Valitsemalla tämän kirjanmerkkitasoja näytetään valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston."
#. x4kjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:404
@@ -1859,7 +1856,7 @@ msgstr "Selaa..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:76
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseexport"
msgid "Opens a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tiedostonvalintaikkunan."
#. oZGZS
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89
@@ -1877,7 +1874,7 @@ msgstr "Selaa..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:108
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseimport"
msgid "Opens a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tiedostonvalintaikkunan."
#. 9nV9R
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:121
@@ -1895,7 +1892,7 @@ msgstr "Selaa..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:139
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp"
msgid "Opens a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tiedostonvalintaikkunan."
#. sjWgJ
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162
diff --git a/source/fi/formula/messages.po b/source/fi/formula/messages.po
index 379fa54804c..2d917e4261c 100644
--- a/source/fi/formula/messages.po
+++ b/source/fi/formula/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-18 07:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/formulamessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563286464.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "_Etsi"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45
msgctxt "functionpage|extended_tip|search"
msgid "Search for a part of the function name."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi funktion nimen osaa."
#. MbTAL
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60
@@ -2739,4 +2739,4 @@ msgstr "Rakenne"
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77
msgctxt "structpage|extended_tip|struct"
msgid "Displays a hierarchical representation of the current function."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää hierarkkisen esityksen käsiteltävästä funktiosta."
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/fi/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 3b1b8deab25..a93ac7a6f48 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/auxiliary/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532004622.000000\n"
#. fEEXD
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"08091\n"
"node.text"
msgid "Pivot Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Pivot-kaavio"
#. RowUw
#: scalc.tree
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index cd79d5c4dff..58779936fa7 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196743.000000\n"
#. NXy6S
@@ -783,6 +783,7 @@ msgstr "Valitse käytettävät reuna-asetukset ja hyväksy sitten OK:lla."
#. EG7QD
#: borders.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id1342204\n"
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 5dcf992a6d1..7e0b4a30046 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-27 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519752721.000000\n"
#. DsZFP
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgctxt ""
"par_id121158\n"
"help.text"
msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
-msgstr "Taustavalo-valintaluetteloa käytetään määrittämään taustavalo, joka valaisee tasaisella intensiteetillä kaikista suunnista."
+msgstr "Hajavalo-luetteloruudulla määritetään hajavalo, joka valaisee tasaisella intensiteetillä kaikista suunnista."
#. Eqkxr
#: three_d_view.xhp
@@ -5509,6 +5509,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Käytetään valintaikkunan väri
#. CkjT6
#: three_d_view.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
"par_id393993\n"
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 62fffa5674a..f503654782d 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565339092.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Similarity Search"
-msgstr "Vastaavuushaku"
+msgstr "Samankaltaisuushaku"
#. t6yWA
#: 02100100.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>similarity search</bookmark_value><bookmark_value>finding; similarity search</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vastaavuushaku</bookmark_value><bookmark_value>etsintä; samankaltaisuushaku</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>samankaltaisuushaku</bookmark_value><bookmark_value>hakeminen; samankaltaisuushaku</bookmark_value>"
#. NQEpW
#: 02100100.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Vastaavuushaku</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Samankaltaisuushaku</link>"
#. cMi8S
#: 02100100.xhp
@@ -8550,6 +8550,7 @@ msgstr "Lisää merkkejä"
#. A5B5g
#: 02100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3109847\n"
@@ -8568,6 +8569,7 @@ msgstr "Poista merkit"
#. xnGii
#: 02100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
@@ -8586,6 +8588,7 @@ msgstr "Yhdistä"
#. FfPQC
#: 02100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3156553\n"
@@ -32841,6 +32844,7 @@ msgstr "Kaksipuolinen valaistus"
#. xGwKp
#: 05350200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3163820\n"
@@ -33152,7 +33156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
-msgstr "Määrätään objektin valonlähde sekä valon väri ja taustavalo . Määritettävissä on kahdeksan eri valonlähdettä."
+msgstr "Määritä objektin valonlähde sekä valon väri ja hajavalo. Voit määrittää korkeintaan kahdeksan eri valonlähdettä."
#. 2uF7R
#: 05350400.xhp
@@ -33165,6 +33169,7 @@ msgstr "Valonlähde"
#. d4Xcc
#: 05350400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3149149\n"
@@ -33242,7 +33247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Ambient light"
-msgstr "Taustavalo"
+msgstr "Hajavalo"
#. sxxmi
#: 05350400.xhp
@@ -33255,6 +33260,7 @@ msgstr "Värin valinta"
#. KJKuf
#: 05350400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3153896\n"
@@ -33980,7 +33986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154983\n"
"help.text"
msgid "Specular"
-msgstr "Heijastus"
+msgstr "Peiliheijastus"
#. LiLfp
#: 05350600.xhp
@@ -45756,6 +45762,7 @@ msgstr "Järjestä Internet-yhteys %PRODUCTNAME-ohjelmistolle."
#. UFRBh
#: online_update.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id6479384\n"
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 67b5120387f..02626c2c869 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13616,7 +13616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551592495779229\n"
"help.text"
msgid "Lock files"
-msgstr ""
+msgstr "Lukkotiedostot"
#. oBsu3
#: 01130200.xhp
@@ -13634,7 +13634,7 @@ msgctxt ""
"par_id931592496307158\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can read lock files generated by Microsoft Office."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME voi lukea Microsoft Officen luomia lukkotiedostoja."
#. TGBzs
#: 01140000.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 8318c86ae5e..31bd32ced15 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196757.000000\n"
#. E9tti
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">Valitse <emph>Lisää - Hakemistot ja luettelot - Hakemistot ja luettelot - Merkinnät</emph>-välilehti (kun tyypiksi on valittu sisällysluettelo) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\">Valitse <emph>Lisää - Sisällysluettelo ja hakemisto - Sisällysluettelo, hakemisto tai lähdeluettelo - Merkinnät</emph>-välilehti (kun tyypiksi on valittu objektiluettelo) </variable>"
#. X6HKC
#: 00000404.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index f0224d1e5d7..9a1484ab8e7 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029863.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"par_id9919431\n"
"help.text"
msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ."
-msgstr "Vastaavuushaulla voidaan löytää tekstejä, jotka ovat miltei samanlaisia kuin etsittävä teksti. Eroavuuden sallittu merkkimäärä on käyttäjän aseteltavissa."
+msgstr "Samankaltaisuushaulla voi löytää tekstejä, jotka ovat miltei samanlaisia kuin hakuteksti. Voit asettaa sallitun eroavien merkkien määrän."
#. DNe5G
#: finding.xhp
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"par_id8533280\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>Similarities</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
-msgstr "Merkitään <emph>Vastaavuushaku</emph>-vaihtoehto ja valinnaisesti napsautetaan <emph>...</emph> -painiketta asetusten vaihtamiseksi. (Kaikissa kolmessa kentässä 1 toimii lyhyillä sanoilla hyvin.)"
+msgstr "Merkitse <emph>Samankaltaisuushaku</emph>-asetus ja halutessasi napsauta <emph>Samankaltaisuudet</emph> -painiketta asetusten vaihtamiseksi. (Kaikissa kolmessa kentässä 1 toimii hyvin englanninkielisessä tekstissä.)"
#. G6VBU
#: finding.xhp
diff --git a/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 5b70805ca7e..56a6b0a8d5a 100644
--- a/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-21 23:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563899568.000000\n"
#. tBfTE
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_6\n"
"LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr "Selaa kohdekansiota."
+msgstr "Selaa kohdekansioon."
#. FrjD4
#: Control.ulf
diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a5afd1644df..8f313a93c88 100644
--- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564951649.000000\n"
#. HhMVS
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"Custom1\n"
"value.text"
msgid "Custom 1"
-msgstr "Muokattu 1"
+msgstr "Mukautettu 1"
#. MdtkC
#: DataAccess.xcu
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"Custom2\n"
"value.text"
msgid "Custom 2"
-msgstr "Muokattu 2"
+msgstr "Mukautettu 2"
#. ueqir
#: DataAccess.xcu
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"Custom3\n"
"value.text"
msgid "Custom 3"
-msgstr "Muokattu 3"
+msgstr "Mukautettu 3"
#. Jj5LV
#: DataAccess.xcu
@@ -664,7 +664,7 @@ msgctxt ""
"Custom4\n"
"value.text"
msgid "Custom 4"
-msgstr "Muokattu 4"
+msgstr "Mukautettu 4"
#. hrfG3
#: DataAccess.xcu
diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 9c2c2df289f..ef7c1ebcc6c 100644
--- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-01 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565038397.000000\n"
#. W5ukN
@@ -14255,7 +14255,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Subtle"
-msgstr "Hienostunut"
+msgstr "Hienovarainen"
#. uYmRe
#: Effects.xcu
@@ -20757,7 +20757,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hangul/Hanja Conversion..."
-msgstr "Hangul/Hanja-muunnos..."
+msgstr "Hangul/hanja-muunnos..."
#. 7Q8xY
#: GenericCommands.xcu
@@ -21767,7 +21767,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr "Kopioi"
+msgstr "Kloonaa"
#. YGsYs
#: GenericCommands.xcu
@@ -21777,7 +21777,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr "Kopioi muotoilu"
+msgstr "Kloonaa muotoilu"
#. 7uXaL
#: GenericCommands.xcu
@@ -21787,7 +21787,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
-msgstr "Kopioi muotoilu (valitse useita kaksoisnapsautuksella)"
+msgstr "Kloonaa muotoilu (valitse useita kaksoisnapsautuksella)"
#. Kx4N5
#: GenericCommands.xcu
@@ -21897,7 +21897,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotation Pivot Point X"
-msgstr "Kierron tukipisteen X"
+msgstr "Kierron nivelpisteen X"
#. RDCdG
#: GenericCommands.xcu
@@ -21907,7 +21907,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotation Pivot Point Y"
-msgstr "Kierron tukipisteen Y"
+msgstr "Kierron nivelpisteen Y"
#. BSdvf
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/fi/oox/messages.po b/source/fi/oox/messages.po
index 08717abaf5e..5ef3d6d816c 100644
--- a/source/fi/oox/messages.po
+++ b/source/fi/oox/messages.po
@@ -4,23 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:24+0000\n"
+"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/ooxmessages/fi/>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. C5e9E
#: oox/inc/strings.hrc:15
msgctxt "STR_DIAGRAM_TITLE"
msgid "Chart Title"
-msgstr ""
+msgstr "Kaavion otsikko"
#. 3YeSC
#: oox/inc/strings.hrc:16
msgctxt "STR_DIAGRAM_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "Akselin otsikko"
diff --git a/source/fi/reportdesign/messages.po b/source/fi/reportdesign/messages.po
index 0efe39bccd9..ca3b8a2fe22 100644
--- a/source/fi/reportdesign/messages.po
+++ b/source/fi/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-03 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/reportdesignmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518955809.000000\n"
#. FBVr9
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "yhtä suuri kuin"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
-msgstr "eri suuri kuin"
+msgstr "erisuuri kuin"
#. A8PMD
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index 5aebf0181a2..b8377f8fc58 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565038740.000000\n"
#. kBovX
@@ -2080,13 +2080,13 @@ msgstr "Virheellinen alue"
#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
-msgstr ""
+msgstr "Kaavion otsikko"
#. yyY6k
#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "Akselin otsikko"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
@@ -2703,13 +2703,13 @@ msgstr "on alle keskiarvon"
#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "on suurempi tai yhtä suuri kuin keskiarvo"
#. GmUGP
#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "on pienempi tai yhtä suuri kuin keskiarvo"
#. 8DgQ9
#: sc/inc/globstr.hrc:468
@@ -18126,10 +18126,9 @@ msgstr "Ennustettu Y"
#. QFEjs
#: sc/inc/strings.hrc:322
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
-msgstr "LINEST-raakatulostus"
+msgstr "LINREGR-raakatulostus"
#. bk7FH
#. F Test
diff --git a/source/fi/sd/messages.po b/source/fi/sd/messages.po
index fb93c8a20d4..684d2edeba3 100644
--- a/source/fi/sd/messages.po
+++ b/source/fi/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 01:34+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564952922.000000\n"
#. WDjkB
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Päivämäärä ja aika"
#: sd/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
-msgstr "Piilosivut"
+msgstr "Piilotetut sivut"
#. CSUbC
#: sd/inc/strings.hrc:465
@@ -3111,10 +3111,9 @@ msgstr "Anna pystysuuntainen etäisyys valitun objektin ja monisteobjektin keski
#. uyLiW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction."
-msgstr "Syötetään kulma (0 ... 359 astetta), jonka kopio-objekti kiertyy. Positiiviset arvot kiertävät monistettavaa objektia myötäpäivään (ja negatiiviset arvot vastapäivään). "
+msgstr "Syötä kulma (0…359 astetta), jonka verran monisteobjektia kierretään. Positiiviset arvot kiertävät monisteobjektia myötäpäivään ja negatiiviset vastapäivään."
#. Mb9Gs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:327
@@ -3172,10 +3171,9 @@ msgstr "Valitse väri valitulle objektille."
#. AAoBa
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:536
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|end"
msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy."
-msgstr "Valitaan väri monistettavalle objektille. Jos kopioita tehdään enemmän kuin yksi, tätä väriä käytetään viimeisessä kopiossa. "
+msgstr "Valitse väri monisteobjektille. Jos kopioita tehdään enemmän kuin yksi, tätä väriä käytetään viimeisessä kopiossa."
#. F3A93
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:553
@@ -4873,10 +4871,9 @@ msgstr "Tekstianimaatio"
#. FcztB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list"
msgid "The animation list displays all animations for the current slide."
-msgstr "Animaatioluettelossa on kaikki käsiteltävän dian mahdolliset animaatiot. "
+msgstr "Animaatioluettelo näyttää kaikki käsiteltävän dian animaatiot."
#. KFRTW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:163
@@ -6110,7 +6107,7 @@ msgstr "Päivämäärä ja aika"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:177
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
-msgstr "Piilosivut"
+msgstr "Piilotetut sivut"
#. YSdBB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:199
@@ -7762,7 +7759,7 @@ msgstr "Kopioi siirrettäessä"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:212
msgctxt "extended_tip|copywhenmove"
msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää, että siirrettäessä objektia Ctrl-näppäin painettuna objektista tehdään kopio."
#. QdHNF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:231
@@ -7872,7 +7869,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:625
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
-msgstr "Lisää välit kappaleiden ja taulukoiden väliin"
+msgstr "Lisää väliä kappaleiden ja taulukoiden väliin"
#. 285BX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:634
@@ -8400,7 +8397,7 @@ msgstr "Määrittää, tulostetaanko tulostushetken kellonaika."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:308
msgctxt "prntopts|hiddenpgcb"
msgid "H_idden pages"
-msgstr "Piilosivut"
+msgstr "Piilotetut sivut"
#. rS3jY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:317
@@ -9447,10 +9444,9 @@ msgstr "Poista käyttämättömät taustat"
#. 7gazj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|checkmasters"
msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document."
-msgstr "Poistetaan viittaamattomat taustadiat ja esitysasettelut asiakirjasta."
+msgstr "Poistaa asiakirjasta taustadiat ja esitysasettelut, joihin ei viitata."
#. zBuXF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:194
diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po
index f1d5d65507a..fcfd1d3b84b 100644
--- a/source/fi/sfx2/messages.po
+++ b/source/fi/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564247041.000000\n"
#. bHbFE
@@ -2557,10 +2557,9 @@ msgstr "Huomautukset:"
#. qw238
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title"
msgid "Enter a title for the document."
-msgstr "Kirjoitetaan otsikko asiakirjalle."
+msgstr "Anna asiakirjalle otsikko."
#. rvZHi
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:96
@@ -3429,10 +3428,9 @@ msgstr "Paperin _suunta"
#. FdFNk
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|paperorient"
msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document."
-msgstr "Valintaruutu merkitään, jos tietty arkin suunta tarvitaan käsiteltävän asiakirjan tulostukseen."
+msgstr "Merkitse tämä valintaruutu, jos käsiteltävän asiakirjan tulostamiseen vaaditaan tietty paperin suunta."
#. L6rtF
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:161
diff --git a/source/fi/starmath/messages.po b/source/fi/starmath/messages.po
index 14c76fb37df..8f6527f933c 100644
--- a/source/fi/starmath/messages.po
+++ b/source/fi/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564246907.000000\n"
#. GrDhX
@@ -2739,13 +2739,13 @@ msgstr "Tuntematon"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:206
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää nykyisen valinnan esikatselun."
#. DSYgZ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:247
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|CatalogDialog"
msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Symbolit-valintaikkunan, jossa voi valita symbolin kaavaan lisättäväksi."
#. P3rFo
#: starmath/uiconfig/smath/ui/dockingelements.ui:16
@@ -3601,10 +3601,9 @@ msgstr "Vanha symboli:"
#. xKmjs
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbols"
msgid "Select the name of the current symbol."
-msgstr "Valitaan työstettävän merkin nimi."
+msgstr "Valitse käsiteltävän symbolin nimi."
#. zhpVT
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:253
diff --git a/source/fi/svtools/messages.po b/source/fi/svtools/messages.po
index ba8b98bd095..12996b0aadd 100644
--- a/source/fi/svtools/messages.po
+++ b/source/fi/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564951602.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4942,10 +4942,9 @@ msgstr "Valitse osoitekirjan tietolähde."
#. UTY6t
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
msgid "Select the data table for your address book."
-msgstr "Valitse taulu osoitekirjallesi."
+msgstr "Valitse osoitekirjalle tietotaulu."
#. xkk5e
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:182
@@ -4973,10 +4972,9 @@ msgstr "Kenttämääritys"
#. zEPAf
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:568
-#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
-msgstr "Valitaan tietotaulun kentän nimi, joka vastaa osoitekirjan kenttää."
+msgstr "Valitse tietotaulun kenttä, joka vastaa osoitekirjan merkintää."
#. qKBRS
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:596
@@ -5540,7 +5538,7 @@ msgstr ""
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:248
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Luettelee käyttöjärjestelmään asennetut tulostimet. Oletustulostinta voi vaihtaa valitsemalla tulostimen nimen luettelosta."
#. XHe8U
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:265
diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po
index 679c34a7af2..24590923be0 100644
--- a/source/fi/svx/messages.po
+++ b/source/fi/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 01:34+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564950000.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -402,12 +402,14 @@ msgstr "Otsikkotekstit"
#. 3DMmh
#: include/svx/strings.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT"
msgid "Outline Text"
msgstr "Jäsennä teksti"
#. PDZGm
#: include/svx/strings.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT"
msgid "Outline Texts"
msgstr "Jäsennä tekstit"
@@ -654,12 +656,14 @@ msgstr "Kuvatekstit"
#. Ezpif
#: include/svx/strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE"
msgid "Preview object"
msgstr "Esikatsele objektia"
#. UCECt
#: include/svx/strings.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE"
msgid "Preview objects"
msgstr "Esikatsele objekteja"
@@ -776,7 +780,7 @@ msgstr "kopion kanssa"
#: include/svx/strings.hrc:151
msgctxt "STR_EditPosSize"
msgid "Set position and size for %1"
-msgstr "Määritä kohteen %1 sijainti ja koko"
+msgstr "Aseta kohteen %1 sijainti ja koko"
#. ac4yY
#: include/svx/strings.hrc:152
@@ -788,7 +792,7 @@ msgstr "Poista %1"
#: include/svx/strings.hrc:153
msgctxt "STR_EditMovToTop"
msgid "Move %1 forward"
-msgstr "Siirrä %1 eteenpäin"
+msgstr "Siirrä kohdetta %1 eteenpäin"
#. G7EUR
#: include/svx/strings.hrc:154
@@ -812,13 +816,13 @@ msgstr "Siirrä kohde %1 taakse"
#: include/svx/strings.hrc:157
msgctxt "STR_EditRevOrder"
msgid "Reverse order of %1"
-msgstr "Muuta kohteen %1 järjestystä"
+msgstr "Käännä kohteen %1 järjestys"
#. cALbH
#: include/svx/strings.hrc:158
msgctxt "STR_EditMove"
msgid "Move %1"
-msgstr "Siirrä %1"
+msgstr "Siirrä kohdetta %1"
#. dskGp
#: include/svx/strings.hrc:159
@@ -860,7 +864,7 @@ msgstr "Käännä %1 vapaasti"
#: include/svx/strings.hrc:165
msgctxt "STR_EditShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
-msgstr "Vääristä %1 (kallistus)"
+msgstr "Vääristä kohdetta %1 (kallistus)"
#. QRoy3
#: include/svx/strings.hrc:166
@@ -878,7 +882,7 @@ msgstr "Kaareuta %1 ympyräksi"
#: include/svx/strings.hrc:168
msgctxt "STR_EditDistort"
msgid "Distort %1"
-msgstr "Vääristä %1"
+msgstr "Vääristä kohdetta %1"
#. GRiqx
#: include/svx/strings.hrc:169
@@ -918,6 +922,7 @@ msgstr "Määritä kohteen %1 viitepiste"
#. M5Jac
#: include/svx/strings.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EditGroup"
msgid "Group %1"
msgstr "Ryhmittele %1"
@@ -932,13 +937,13 @@ msgstr "Pura ryhmä %1"
#: include/svx/strings.hrc:177
msgctxt "STR_EditSetAttributes"
msgid "Apply attributes to %1"
-msgstr "Käytä määritteitä kohteessa %1"
+msgstr "Käytä määritteitä kohteeseen %1"
#. kzth3
#: include/svx/strings.hrc:178
msgctxt "STR_EditSetStylesheet"
msgid "Apply Styles to %1"
-msgstr "Käytä tyylejä kohteessa %1"
+msgstr "Käytä tyylejä kohteeseen %1"
#. PDT8V
#: include/svx/strings.hrc:179
@@ -992,13 +997,13 @@ msgstr "Tasaa %1"
#: include/svx/strings.hrc:187
msgctxt "STR_EditAlignVTop"
msgid "Align %1 to top"
-msgstr "Tasaa %1 ylös"
+msgstr "Tasaa %1 ylälaitaan"
#. WFGbz
#: include/svx/strings.hrc:188
msgctxt "STR_EditAlignVBottom"
msgid "Align %1 to bottom"
-msgstr "Tasaa %1 alas"
+msgstr "Tasaa %1 alalaitaan"
#. SyXzE
#: include/svx/strings.hrc:189
@@ -1130,13 +1135,13 @@ msgstr "Siirrä viitekohtaa"
#: include/svx/strings.hrc:210
msgctxt "STR_DragMethObjOwn"
msgid "Geometrically change %1"
-msgstr "Muuta %1 geometrisesti"
+msgstr "Muuta kohdetta %1 geometrisesti"
#. ghkib
#: include/svx/strings.hrc:211
msgctxt "STR_DragMethMove"
msgid "Move %1"
-msgstr "Siirrä %1"
+msgstr "Siirrä kohdetta %1"
#. BCrkD
#: include/svx/strings.hrc:212
@@ -1190,7 +1195,7 @@ msgstr "Vuorovaikutteinen läpinäkyvyys kohteelle %1"
#: include/svx/strings.hrc:220
msgctxt "STR_DragMethShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
-msgstr "Vääristä %1 (kallistus)"
+msgstr "Vääristä kohdetta %1 (kallistus)"
#. Eo8H6
#: include/svx/strings.hrc:221
@@ -1208,13 +1213,13 @@ msgstr "Kaareuta %1 ympyräksi"
#: include/svx/strings.hrc:223
msgctxt "STR_DragMethDistort"
msgid "Distort %1"
-msgstr "Vääristä %1"
+msgstr "Vääristä kohdetta %1"
#. YjghP
#: include/svx/strings.hrc:224
msgctxt "STR_DragMethCrop"
msgid "Crop %1"
-msgstr "Rajaa %1"
+msgstr "Rajaa kohdetta %1"
#. ViifK
#: include/svx/strings.hrc:225
@@ -1226,7 +1231,7 @@ msgstr "Muuta sädettä arvolla %1"
#: include/svx/strings.hrc:226
msgctxt "STR_DragPathObj"
msgid "Change %1"
-msgstr "Muuta %1"
+msgstr "Muuta kohdetta %1"
#. X4GFU
#: include/svx/strings.hrc:227
@@ -1238,7 +1243,7 @@ msgstr "Muuta kohteen %1 kokoa"
#: include/svx/strings.hrc:228
msgctxt "STR_DragCaptFram"
msgid "Move %1"
-msgstr "Siirrä %1"
+msgstr "Siirrä kohdetta %1"
#. fKuKa
#: include/svx/strings.hrc:229
@@ -1256,7 +1261,7 @@ msgstr "Säädä kulmaa arvolla %1"
#: include/svx/strings.hrc:231
msgctxt "STR_DragEdgeTail"
msgid "Change %1"
-msgstr "Muuta %1"
+msgstr "Muuta kohdetta %1"
#. UxCCc
#: include/svx/strings.hrc:232
@@ -1308,12 +1313,14 @@ msgstr "Merkitse lisäobjektit"
#. hczKZ
#: include/svx/strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ViewMarkPoints"
msgid "Mark points"
msgstr "Merkitse kohdat"
#. 778bF
#: include/svx/strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints"
msgid "Mark additional points"
msgstr "Merkitse lisäkohdat"
@@ -1386,12 +1393,14 @@ msgstr "Muuta sivujärjestystä"
#. BQRVo
#: include/svx/strings.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr"
msgid "Clear background page assignment"
msgstr "Tyhjennä taustasivun määritykset"
#. 79Cxu
#: include/svx/strings.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr"
msgid "Change background page assignment"
msgstr "Muuta taustasivun määrityksiä"
@@ -1485,13 +1494,13 @@ msgstr "Tyyppi 4"
#: include/svx/strings.hrc:270
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI"
msgid "Horizontal"
-msgstr "Vaakataso"
+msgstr "Vaaka"
#. ZYYeS
#: include/svx/strings.hrc:271
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT"
msgid "Vertical"
-msgstr "Pystytaso"
+msgstr "Pysty"
#. HcoYN
#: include/svx/strings.hrc:272
@@ -1593,7 +1602,7 @@ msgstr "ei käytössä"
#: include/svx/strings.hrc:288
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK"
msgid "flash"
-msgstr "väläys"
+msgstr "vilkkuva"
#. UDFFC
#: include/svx/strings.hrc:289
@@ -1617,25 +1626,25 @@ msgstr "Vieritä sisään"
#: include/svx/strings.hrc:292
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT"
msgid "left"
-msgstr "Vasen"
+msgstr "vasemmalle"
#. w7PTQ
#: include/svx/strings.hrc:293
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP"
msgid "up"
-msgstr "ylös"
+msgstr "ylöspäin"
#. oMaiF
#: include/svx/strings.hrc:294
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT"
msgid "right"
-msgstr "Oikea"
+msgstr "oikealle"
#. tQTCd
#: include/svx/strings.hrc:295
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN"
msgid "down"
-msgstr "alas"
+msgstr "alaspäin"
#. 6MMYx
#: include/svx/strings.hrc:296
@@ -2051,13 +2060,13 @@ msgstr "Varjon väri"
#: include/svx/strings.hrc:366
msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST"
msgid "Shadow spacing X"
-msgstr "Varjovälit X"
+msgstr "Varjon väli X"
#. TMGmk
#: include/svx/strings.hrc:367
msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST"
msgid "Shadow spacing Y"
-msgstr "Varjovälit Y"
+msgstr "Varjon väli Y"
#. u5baB
#: include/svx/strings.hrc:368
@@ -3642,7 +3651,7 @@ msgstr "Punainen A"
#: include/svx/strings.hrc:637
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A"
msgid "Pink A"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaleanpunainen A"
#. cFBzv
#: include/svx/strings.hrc:638
@@ -3708,7 +3717,7 @@ msgstr "Vaalea vihreä A"
#: include/svx/strings.hrc:648
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A"
msgid "Lime A"
-msgstr ""
+msgstr "Limetinvihreä A"
#. vuq8i
#: include/svx/strings.hrc:649
@@ -3757,13 +3766,13 @@ msgstr "Bordeaux"
#: include/svx/strings.hrc:657
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW"
msgid "Pale yellow"
-msgstr "Vaaleankeltainen"
+msgstr "Kalvakankeltainen"
#. wSEGQ
#: include/svx/strings.hrc:658
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN"
msgid "Pale green"
-msgstr "Vaaleanvihreä"
+msgstr "Kalvakanvihreä"
#. pUEkF
#: include/svx/strings.hrc:659
@@ -3866,7 +3875,7 @@ msgstr "Valuutta harmaana"
#: include/svx/strings.hrc:676
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER"
msgid "Currency Lavender"
-msgstr "Valuutta laventelinvihreänä"
+msgstr "Valuutta laventelina"
#. 4THUt
#: include/svx/strings.hrc:677
@@ -3890,7 +3899,7 @@ msgstr "Vihreä"
#: include/svx/strings.hrc:680
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER"
msgid "Lavender"
-msgstr "Laventelinvihreä"
+msgstr "Laventeli"
#. gdfFF
#: include/svx/strings.hrc:681
@@ -4070,6 +4079,7 @@ msgstr "Ellipsoidi siniharmaa / vaalea sininen"
#. b6AwV
#: include/svx/strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9"
msgid "Axial light red/white"
msgstr "Akselivalaistus punainen/valkoinen"
@@ -6115,7 +6125,7 @@ msgstr "Reunat"
#: include/svx/strings.hrc:1099
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE"
msgid "Border Style"
-msgstr "Reunan tyyli"
+msgstr "Reunatyyli"
#. 9Ckww
#: include/svx/strings.hrc:1100
@@ -10032,7 +10042,7 @@ msgstr "Leskirivit"
#: include/svx/svxitems.hrc:61
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Kappalevälit"
+msgstr "Kappaleväli"
#. Z7Kxv
#: include/svx/svxitems.hrc:62
@@ -10080,7 +10090,7 @@ msgstr "Vilkkuva"
#: include/svx/svxitems.hrc:69
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rivirekisteri"
#. t2uX7
#: include/svx/svxitems.hrc:70
@@ -10152,7 +10162,7 @@ msgstr "Kompleksisten merkistöjen paino"
#: include/svx/svxitems.hrc:81
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Double-lined"
-msgstr "Kaksoisviiva"
+msgstr "Kaksoisrivit"
#. BMHPn
#: include/svx/svxitems.hrc:82
@@ -11198,7 +11208,7 @@ msgstr "Oikoluku ei ole käytettävissä."
#: svx/inc/svxerr.hrc:55
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
-msgstr "Mukautettua sanastoa $(ARG1) ei voida luoda."
+msgstr "Mukautettua sanastoa $(ARG1) ei voi luoda."
#. GH3nH
#: svx/inc/svxerr.hrc:57
@@ -12528,7 +12538,7 @@ msgstr "Saavutettavuuden tarkistus"
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:25
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton"
msgid "Go to Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry ongelmakohtaan"
#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
@@ -12919,7 +12929,7 @@ msgstr "Korvaa:"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Asian Phonetic Guide"
-msgstr "Aasialaisen ääntämisen opas"
+msgstr "Aasialainen ääntämisohje"
#. Hj3z4
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:91
@@ -14400,10 +14410,9 @@ msgstr "Objektikohtainen"
#. 6Eqby
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:591
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific"
msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface."
-msgstr "Hahmonnetaan 3D-pinnan objektin muodon mukaisesti. Esimerkiksi pyöreät muodot hahmonnetaan pallopinnoilla."
+msgstr "Hahmontaa 3D-pinnan objektin muodon mukaisesti. Esimerkiksi ympyrämuoto hahmonnetaan pallopintana."
#. Fc9DB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:605
@@ -14413,10 +14422,9 @@ msgstr "Litteä"
#. MgFbn
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:610
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat"
msgid "Renders the 3D surface as polygons."
-msgstr "Hahmonnetaan 3D-pinta monikulmioina."
+msgstr "Hahmontaa 3D-pinnan monikulmioina."
#. aLmTz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:624
@@ -14426,10 +14434,9 @@ msgstr "Pallomainen"
#. Ant38
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:629
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical"
msgid "Renders a smooth 3D surface."
-msgstr "Hahmonnetaan kaareva 3D-pinta."
+msgstr "Hahmontaa kaarevan 3D-pinnan."
#. a9hYr
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:643
@@ -14451,10 +14458,9 @@ msgstr "Kaksipuolinen valaistus"
#. Du7J2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:667
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum"
msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button."
-msgstr "Objektia valaistaan sekä ulko- että sisäpuolelta. Taustavalon käyttämiseksi, napsautetaan tätä painiketta ja sitten Käännä normaalit -painiketta."
+msgstr "Valaisee objektin sekä ulko- että sisäpuolelta. Hajavalon käyttämiseksi napsauta tätä painiketta ja sitten Käännä normaalit -painiketta."
#. Jq33F
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:681
@@ -14464,10 +14470,9 @@ msgstr "Kaksipuolinen"
#. KhQUE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:686
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided"
msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)."
-msgstr "Suljetaan sellaisen 3D- eli virtuaalikappaleen muoto, joka on luotu pursottamalla vapaamuotoinen viiva (Muunna - Pursota 3D-kappaleeksi)."
+msgstr "Sulkee vapaamuotoisesta viivasta pursottamalla (Muunna - Pursota 3D-kappaleeksi) luodun 3D-kappaleen muodon."
#. 2xzfy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:712
@@ -14497,7 +14502,7 @@ msgstr "Muunna pyörähdyskappaleeksi"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:767
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe"
msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object."
-msgstr ""
+msgstr "Muunna valittu 2D-objekti 3D-pyörähdyskappaleeksi napsauttamalla tästä."
#. Tk7Vb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:781
@@ -14561,10 +14566,9 @@ msgstr "Varjostus"
#. QiGD2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1028
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant"
msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow."
-msgstr "Anna 0 ... 90 asteen kulma varjon lankeamispinnalle."
+msgstr "Anna 0...90 asteen kulma varjon lankeamispinnalle."
#. 4yMr6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1047
@@ -14576,13 +14580,13 @@ msgstr "Kolmiulotteinen varjostus päälle/pois"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1051
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow"
msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object."
-msgstr "Lisää tai poista valitun 3D-kappaleen varjo."
+msgstr "Lisää tai poistaa valitun 3D-kappaleen varjon."
#. sT4FD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1066
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr "Pintakulma"
+msgstr "Pinnan kulma"
#. kczsC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1091
@@ -14634,17 +14638,15 @@ msgstr "Värien valintaikkuna"
#. fbmBv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1260
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr "Valitaan taustavalon väri luettelosta."
+msgstr "Valitse hajavalon väri."
#. yWUfc
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1283
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr "Valitaan taustavalon väri luettelosta."
+msgstr "Valitse hajavalon väri."
#. nSELF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1297
@@ -14666,10 +14668,9 @@ msgstr "Valonlähde 1"
#. 9QFz2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1339
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr "Napsautetaan kahdesti valon sytyttämiseksi ja valitaan sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voidaan myös ympäristön valon väriä säätää valitsemalla väri Taustavalo-ruudusta."
+msgstr "Sytytä valo napsauttamalla kahdesti ja valitse sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voit myös asettaa ympäristön valon värin valitsemalla värin Hajavalo-ruudusta."
#. 6VQpA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1353
@@ -14679,10 +14680,9 @@ msgstr "Valonlähde 2"
#. jwgPB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1360
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr "Napsautetaan kahdesti valon sytyttämiseksi ja valitaan sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voidaan myös ympäristön valon väriä säätää valitsemalla väri Taustavalo-ruudusta."
+msgstr "Sytytä valo napsauttamalla kahdesti ja valitse sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voit myös asettaa ympäristön valon värin valitsemalla värin Hajavalo-ruudusta."
#. H6ApW
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1374
@@ -14692,10 +14692,9 @@ msgstr "Valonlähde 3"
#. sCqw6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1381
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr "Napsautetaan kahdesti valon sytyttämiseksi ja valitaan sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voidaan myös ympäristön valon väriä säätää valitsemalla väri Taustavalo-ruudusta."
+msgstr "Sytytä valo napsauttamalla kahdesti ja valitse sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voit myös asettaa ympäristön valon värin valitsemalla värin Hajavalo-ruudusta."
#. bFsp9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1395
@@ -14705,10 +14704,9 @@ msgstr "Valonlähde 4"
#. Vus8w
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1402
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr "Napsautetaan kahdesti valon sytyttämiseksi ja valitaan sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voidaan myös ympäristön valon väriä säätää valitsemalla väri Taustavalo-ruudusta."
+msgstr "Sytytä valo napsauttamalla kahdesti ja valitse sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voit myös asettaa ympäristön valon värin valitsemalla värin Hajavalo-ruudusta."
#. umqpv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1416
@@ -14718,10 +14716,9 @@ msgstr "Valonlähde 5"
#. dESZk
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1423
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr "Napsautetaan kahdesti valon sytyttämiseksi ja valitaan sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voidaan myös ympäristön valon väriä säätää valitsemalla väri Taustavalo-ruudusta."
+msgstr "Sytytä valo napsauttamalla kahdesti ja valitse sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voit myös asettaa ympäristön valon värin valitsemalla värin Hajavalo-ruudusta."
#. EJ5pS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1437
@@ -14731,10 +14728,9 @@ msgstr "Valonlähde 6"
#. CgMts
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1444
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr "Napsautetaan kahdesti valon sytyttämiseksi ja valitaan sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voidaan myös ympäristön valon väriä säätää valitsemalla väri Taustavalo-ruudusta."
+msgstr "Sytytä valo napsauttamalla kahdesti ja valitse sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voit myös asettaa ympäristön valon värin valitsemalla värin Hajavalo-ruudusta."
#. RxBpE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1458
@@ -14744,10 +14740,9 @@ msgstr "Valonlähde 7"
#. LJ3Lp
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1465
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr "Napsautetaan kahdesti valon sytyttämiseksi ja valitaan sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voidaan myös ympäristön valon väriä säätää valitsemalla väri Taustavalo-ruudusta."
+msgstr "Sytytä valo napsauttamalla kahdesti ja valitse sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voit myös asettaa ympäristön valon värin valitsemalla värin Hajavalo-ruudusta."
#. BrqqJ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1479
@@ -14757,10 +14752,9 @@ msgstr "Valonlähde 8"
#. 7GZgb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1486
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr "Napsautetaan kahdesti valon sytyttämiseksi ja valitaan sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voidaan myös ympäristön valon väriä säätää valitsemalla väri Taustavalo-ruudusta."
+msgstr "Sytytä valo napsauttamalla kahdesti ja valitse sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voit myös asettaa ympäristön valon värin valitsemalla värin Hajavalo-ruudusta."
#. FN3e6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1511
@@ -15206,10 +15200,9 @@ msgstr "Geometria"
#. h4c39
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2523
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry"
msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object."
-msgstr "Valitun 3D-objektin muoto säädetään. Muotoa voi muokata vain sellaisista 3D-objekteista, jotka on luotu muuntamalla tasokuvio. Tasokuvion muuntamiseksi kolmiulotteiseksi, valitaan piirrosobjekti, napsautetaan kakkospainikkeella ja valitaan sitten Muunna - Pursota 3D-kappaleeksi tai Muunna - 3D-pyörähdyskappaleeksi."
+msgstr "Säätää valitun 3D-objektin muotoa. Vain 2D-objekteista muuntamalla luotujen 3D-objektien muotoa voi muuttaa. 2D-objekti muunnetaan kolmiulotteiseksi valitsemalla objekti, napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla Muunna - Pursota 3D-kappaleeksi tai Muunna - 3D-pyörähdyskappaleeksi."
#. 4D9WF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2540
@@ -15453,7 +15446,7 @@ msgstr "Ei käytössä"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:49
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off"
msgid "Removes baseline formatting."
-msgstr "Poistetaan jalkalinjan muotoilu."
+msgstr "Poistaa peruslinjamuotoilun."
#. bEChS
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:72
@@ -15465,7 +15458,7 @@ msgstr "Kierrä"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:78
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline."
-msgstr "Tekstin jalkalinjana käytetään valitun objektin ylä- tai alareunaa."
+msgstr "Käyttää valitun objektin ylä- tai alareunaa tekstin peruslinjana."
#. bqAL8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:91
@@ -15477,7 +15470,7 @@ msgstr "Pystyssä"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:97
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters."
-msgstr "Tekstin jalkalinjana käytetään valitun objektin ylä- tai alareunaa ja kirjainten alkuperäinen pystysuunta säilytetään."
+msgstr "Käyttää valitun objektin ylä- tai alareunaa tekstin peruslinjana ja säilyttää kirjainten alkuperäisen pystysuunnan."
#. dSG2E
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:110
@@ -15513,7 +15506,7 @@ msgstr "Asento"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:164
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation"
msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text."
-msgstr "Vaihdetaan tekstin kirjoitussuunta ja käännetään tekstiä vaaka- tai pystysuunnassa. Käskyn käyttämiseksi pitää ensin ottaa käyttöön uusi jalkalinja."
+msgstr "Vaihtaa tekstin kirjoitussuuntaa ja kääntää tekstin vaaka- tai pystysuunnassa. Komennon käyttämiseksi pitää ensin ottaa käyttöön eri peruslinja."
#. BncCM
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:187
@@ -15525,7 +15518,7 @@ msgstr "Tasaa vasemmalle"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:193
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left"
msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline."
-msgstr "Kohdistetaan teksti jalkalinjan vasempaan päähän."
+msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan vasempaan päähän."
#. Gd3Fn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:206
@@ -15537,7 +15530,7 @@ msgstr "Keskelle"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:212
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center"
msgid "Centers the text on the text baseline."
-msgstr "Keskitetään teksti tekstin jalkalinjalle."
+msgstr "Keskittää tekstin peruslinjalle."
#. rdSr2
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:225
@@ -15549,19 +15542,19 @@ msgstr "Tasaa oikealle"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:231
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right"
msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline."
-msgstr "Kohdistetaan teksti jalkalinjan oikeaan päähän."
+msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan oikeaan päähän."
#. nQTV8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:244
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr "Automaattinen tekstin koon määritys"
+msgstr "Automaattinen tekstin koko"
#. 3eAum
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:250
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize"
msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline."
-msgstr "Muutetaan tekstin kokoa, niin että se sopii jalkalinjan pituuteen."
+msgstr "Muuttaa tekstin kokoa niin, että se mahtuu peruslinjalle."
#. YDeQs
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:288
@@ -15573,7 +15566,7 @@ msgstr "Etäisyys"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:294
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
-msgstr "Annetaan jalkalinjan ja yksittäisten merkkien pohjan välin suuruus."
+msgstr "Anna tekstin peruslinjan ja yksittäisten merkkien pohjan välin suuruus."
#. 5Dm35
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:332
@@ -15585,7 +15578,7 @@ msgstr "Sisennys"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:339
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
-msgstr "Annetaan jalkalinjan alun ja tekstin alun välin (sisennyksen) suuruus."
+msgstr "Anna peruslinjan alun ja tekstin alun välin suuruus."
#. TG72M
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:363
@@ -15597,7 +15590,7 @@ msgstr "Ääriviiva"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:368
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour"
msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object."
-msgstr "Näytetään tai piilotetaan tekstin jalkalinja tai valitun objektin reunat."
+msgstr "Näyttää tai piilottaa tekstin peruslinjan tai valitun objektin reunat."
#. MA9vQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:381
@@ -15609,7 +15602,7 @@ msgstr "Tekstin ääriviiva"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:386
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour"
msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text."
-msgstr "Näytetään tai piilotetaan yksittäisten merkkien reunat tekstissä."
+msgstr "Näyttää tai piilottaa tekstin yksittäisten merkkien reunat."
#. kMFUd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:409
@@ -15621,7 +15614,7 @@ msgstr "Ei varjoa"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:415
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
-msgstr "Poistetaan käytetty varjostustehoste tekstistä."
+msgstr "Poistaa tekstissä käytetyt varjotehosteet."
#. 5BrEJ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:428
@@ -15633,7 +15626,7 @@ msgstr "Pystysuuntainen"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:434
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
-msgstr "Lisätään valitun objektin tekstiin varjo. Napsautetaan painiketta ja syötetään sitten varjon mitat Etäisyys X ja Etäisyys Y -ruutuihin."
+msgstr "Lisää valitun objektin tekstiin varjon. Napsauta painiketta ja syötä varjon mitat Etäisyys X ja Etäisyys Y -ruutuihin."
#. hcSuP
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:447
@@ -15645,7 +15638,7 @@ msgstr "Kallista"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:453
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
-msgstr "Lisätään valitun objektin tekstin varjon kallistus. Napsautetaan painiketta ja syötetään sitten varjon mitat Etäisyys X ja Etäisyys Y -ruutuihin."
+msgstr "Lisää valitun objektin tekstiin kallistetun varjon. Napsauta painiketta ja syötä varjon mitat Etäisyys X ja Etäisyys Y -ruutuihin."
#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:491
@@ -15657,7 +15650,7 @@ msgstr "Etäisyys X"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:498
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow."
-msgstr "Annetaan tekstin merkin ja varjon reunan vaakasuuntainen etäisyys."
+msgstr "Anna tekstin merkkien ja varjon reunan välinen vaakasuuntainen etäisyys."
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:536
@@ -15669,7 +15662,7 @@ msgstr "Etäisyys Y"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:543
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow."
-msgstr "Annetaan tekstin merkin ja varjon reunan pystysuuntainen etäisyys."
+msgstr "Anna tekstin merkkien ja varjon reunan välinen pystysuuntainen etäisyys."
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:563
@@ -15681,7 +15674,7 @@ msgstr "Varjon väri"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:573
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the text shadow."
-msgstr "Valitaan tekstin varjon väri."
+msgstr "Valitse tekstin varjon väri."
#. Eovtw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:584
@@ -15987,7 +15980,7 @@ msgstr "Huomioi tarkkeet"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:793
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Huomioi kashidat"
#. HEtSQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:808
@@ -15999,13 +15992,13 @@ msgstr "Sama merkin leveys"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:828
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr ""
+msgstr "Samankaltaisuushaku"
#. BxPGW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:844
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
-msgstr ""
+msgstr "Samankaltaisuudet..."
#. z8Uiz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:871
@@ -16167,13 +16160,13 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:391
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
-msgstr "Kirjoitetaan korvaava teksti tai valitaan joku aiemmin käytetty teksti tai tyyli luettelosta."
+msgstr "Kirjoita korvaava teksti tai valitse jokin aiemmin käytetty teksti tai tyyli luettelosta."
#. AB9nr
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:407
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
-msgstr "Kirjoitetaan korvaava teksti tai valitaan joku aiemmin käytetty teksti tai tyyli luettelosta."
+msgstr "Kirjoita korvaava teksti tai valitse jokin aiemmin käytetty teksti tai tyyli luettelosta."
#. Dmocx
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:429
@@ -16197,7 +16190,7 @@ msgstr "Etsi k_aikki"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:503
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
-msgstr "Etsitään ja merkitään valituiksi kaikki teksti- tai muotoiluosumat asiakirjassa (vain Writer- ja Calc-dokumenteissa)."
+msgstr "Etsii ja valitsee kaikki haun teksti- tai muotoiluosumat asiakirjassa (vain Writer- ja Calc-asiakirjoissa)."
#. A3wE5
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:515
@@ -16233,7 +16226,7 @@ msgstr "_Korvaa"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:562
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence."
-msgstr "Korvataan valittu teksti- tai muotoiluosuma ja jatketaan sitten seuraavaan esiintymään."
+msgstr "Korvaa valitun teksti- tai muotoiluosuman ja jatkaa seuraavaan esiintymään."
#. QBdSz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:574
@@ -16257,7 +16250,7 @@ msgstr "_Vain nykyinen valinta"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:742
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection"
msgid "Searches only the selected text or cells."
-msgstr ""
+msgstr "Etsii vain valitusta tekstistä tai soluista."
#. CwXAb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:753
@@ -16317,25 +16310,25 @@ msgstr "Huomioi kashidat"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:879
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
-msgstr "Täsmäytä puoli- ja täysleveät muodot"
+msgstr "Sama merkin leveys"
#. uauDF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:888
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth"
msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms."
-msgstr "Erotellaan puoli- ja täysleveät merkkimuodot toisistaan."
+msgstr "Erottelee puoli- ja täysleveät merkkimuodot."
#. WCsiC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:904
msgctxt "findreplacedialog|similarity"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr "Vastaavuus_haku"
+msgstr "Samankaltaisuushaku"
#. 9Div9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:913
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi termejä, jotka ovat samankaltaisia kuin Etsi-kentän teksti. Valitse tämä valintaruutu ja napsauta sitten Samankaltaisuudet-painiketta samankaltaisuusasetusten määrittämiseksi."
#. mKiVJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:925
@@ -16347,7 +16340,7 @@ msgstr "Samankaltaisuudet..."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:934
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn"
msgid "Set the options for the similarity search."
-msgstr "Asetetaan vastaavuushaun ehtoja."
+msgstr "Säädä samankaltaisuushaun asetuksia."
#. pc7dE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:957
@@ -16357,9 +16350,10 @@ msgstr "Samankuuloinen kuin (japani)"
#. 2Sw86
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:966
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
-msgstr "Voidaan määritellä japanin kielessä hakuehtoja samantapaisille merkinnöille. Kun ruutu on merkitty, valitaan ... -painike ja määritellään haun ehtoja. "
+msgstr "Antaa määritellä hakuasetukset japanin samantapaisille merkinnöille. Kun ruutu on merkitty, määrittele hakuasetukset napsauttamalla ... -painiketta."
#. ak55F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:978
@@ -16371,7 +16365,7 @@ msgstr "Äänteet..."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:987
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn"
msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text."
-msgstr "Asetetaan hakuehtoja japanin kielen samankaltaisten merkintöjen pohjalta."
+msgstr "Säätää japaninkielisen tekstin samantapaisten merkintöjen hakuasetuksia."
#. R2bHb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1009
@@ -16389,7 +16383,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1034
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes"
msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches."
-msgstr "Writerissa voidaan valita huomautusten tekstit sisällytettäviksi hakuun."
+msgstr "Writerissa voi valita huomautustekstit otettaviksi mukaan hakuun."
#. hj5vn
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1052
@@ -16570,7 +16564,7 @@ msgstr "Käytä"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:163
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_APPLY"
msgid "Applies the contour to the selected object."
-msgstr "Käytetään valittuun objektiin ääriviivaa."
+msgstr "Käyttää ääriviivaa valittuun objektiin."
#. 5LMTC
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:187
@@ -16582,7 +16576,7 @@ msgstr "Työtila"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:191
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE"
msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area."
-msgstr "Poistetaan mukautettu ääriviiva. Napsautetaan ensin tässä ja sitten napsautetaan esikatselualuetta."
+msgstr "Poistaa mukautetun ääriviivan. Napsauta ensin tätä ja sitten esikatselualuetta."
#. qesJi
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:215
@@ -16594,7 +16588,7 @@ msgstr "Valitse"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:219
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour."
-msgstr "Vaihdetaan valintatilaan, jossa ääriviiva voidaan valita."
+msgstr "Vaihtaa valintatilaan, jossa ääriviivan voi valita."
#. NZzCK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233
@@ -16604,6 +16598,7 @@ msgstr "Suorakulmio"
#. XF9CF
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "Piirretään suorakulmainen ääriviiva vetämällä objektin esikatselualueelle. Neliön piirtämiseksi painetaan Vaihto-näppäintä vedettäessä."
@@ -16616,6 +16611,7 @@ msgstr "Ellipsi"
#. pCBdN
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview."
msgstr "Piirretään valittuun kohtaan dialle vetämällä soikion ääriviiva."
@@ -16628,6 +16624,7 @@ msgstr "Monikulmio"
#. AGdHQ
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click."
msgstr "Piirretään suljettu ääriviiva, joka koostuu suorista monikulmion sivuista. Napsautetaan monikulmion alkukohdassa ja piirretään sivu vetämällä. Napsautetaan uudestaan sivun loppupisteen määrittämiseksi. Tämä jälkeen piirretään vetämällä ja napsauttamalla loput monikulmion sivut. Kaksoisnapsautus viimeistelee monikulmion piirtämisen. Painamalla Vaihto-näppäintä vedettäessä, viivan suunta rajoittuu 45 asteen kerrannaisiin."
@@ -16642,7 +16639,7 @@ msgstr "Muokkaa pisteitä"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:301
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour."
-msgstr "Muutetaan ääriviivan muotoa. Napsautetaan ensin tätä kuvaketta ja vedetään sitten ääriviivan kahvoista."
+msgstr "Antaa muuttaa ääriviivan muotoa. Napsauta ensin tätä ja vedä sitten ääriviivan kahvoista."
#. krTiK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:315
@@ -16654,7 +16651,7 @@ msgstr "Siirrä pisteitä"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:319
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour."
-msgstr "Vedetään kahvoista ääriviivan muodon muuttamiseksi."
+msgstr "Antaa vetää ääriviivan kahvoista sen muodon muuttamiseksi."
#. ZbN5c
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:333
@@ -16666,7 +16663,7 @@ msgstr "Lisää pisteitä"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:337
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline."
-msgstr "Lisätään kahva, jota vetämällä ääriviivan muotoa voidaan muuttaa. Napsautetaan ensin tätä kuvaketta ja napsautetaan sitten ääriviivaa."
+msgstr "Lisää kahvan, josta vetämällä ääriviivan muotoa voi muuttaa. Napsauta ensin tätä ja sitten ääriviivaa."
#. qLVG9
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:351
@@ -16678,7 +16675,7 @@ msgstr "Poista pisteet"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:355
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete."
-msgstr "Poistetaan piste ääriviivasta. Napsautetaan ensin tätä kuvaketta ja napsautetaan sitten poistettavaa pistettä."
+msgstr "Poistaa pisteen ääriviivasta. Napsauta ensin tätä ja sitten poistettavaa pistettä."
#. YU8oB
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:378
@@ -16690,7 +16687,7 @@ msgstr "Automaattinen ääriviiva"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:383
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit."
-msgstr "Objektille piirtyy muokattavissa oleva ääriviiva."
+msgstr "Piirtää automaattisesti objektin ympärille muokattavan ääriviivan."
#. DxL3U
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:407
@@ -16702,7 +16699,7 @@ msgstr "Kumoa "
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:411
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_UNDO"
msgid "Reverses the last action."
-msgstr "Peruutetaan viimeisin toiminto."
+msgstr "Kumoaa viimeisimmän toiminnon."
#. qmc4k
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:425
@@ -16714,7 +16711,7 @@ msgstr "Tee uudelleen"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:429
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_REDO"
msgid "Reverses the action of the last Undo command."
-msgstr "Peruuttaa viimeisimmän Kumoa-komennon."
+msgstr "Kumoaa viimeisimmän Kumoa-komennon."
#. eBWRW
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:443
@@ -16726,7 +16723,7 @@ msgstr "Pipetti"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:447
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_PIPETTE"
msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box."
-msgstr "Valitaan bittikarttakuvan samanväriset alueet. Napsautetaan ensin tätä kuvaketta ja napsautetaan sitten bittikarttakuvaa. Valitun sävyalueen laajentamiseksi lisätään Väritoleranssi-ruudun arvoa."
+msgstr "Valitsee bittikarttakuvan samanväriset alueet. Napsauta ensin tätä ja sitten väriä bittikartassa. Valittava värialue laajenee Väritoleranssi-ruudun arvoa kasvattamalla."
#. vRR3B
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:466
@@ -16736,6 +16733,7 @@ msgstr "Väritoleranssi"
#. o4Dxq
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage."
msgstr "Annetaan värinvalitsimen käyttämä väritoleranssi arvo prosentteina. Värinvalitsimen valinnan värikirjo tulee kattavammaksi kasvattamalla prosenttilukua."
@@ -16744,13 +16742,13 @@ msgstr "Annetaan värinvalitsimen käyttämä väritoleranssi arvo prosentteina.
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:511
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container"
msgid "Displays a preview of the contour."
-msgstr "Esikatsellaan valittu ääriviiva."
+msgstr "Näyttää ääriviivan esikatselun."
#. K5FKA
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:542
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour"
msgid "Changes the contour of the selected object. %PRODUCTNAME uses the contour when determining the text wrap options for the object."
-msgstr "Muutetaan valitun objektin ääriviivaa. %PRODUCTNAME käyttää tätä ääriviivaa objektin kohdalla tekstin rivityksen asetuksiin."
+msgstr "Muuttaa valitun objektin ääriviivaa. %PRODUCTNAME käyttää ääriviivaa objektin tekstin rivitykseen."
#. zn8AW
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:57
@@ -16792,31 +16790,31 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:19
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT"
msgid "_Very Tight"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvin tiivis"
#. DQsFf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:36
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT"
msgid "_Tight"
-msgstr ""
+msgstr "Tiivis"
#. n9GA6
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:53
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL"
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Tavallinen"
#. hbobL
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:69
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE"
msgid "_Loose"
-msgstr ""
+msgstr "Harva"
#. rtgGT
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:86
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE"
msgid "Very _Loose"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvin harva"
#. 8FhWG
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:103
@@ -17188,7 +17186,7 @@ msgstr "Käytä"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:149
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY"
msgid "Applies the changes that you made to the image map."
-msgstr "Kuvakarttaan tehdyt muutokset otetaan käyttöön."
+msgstr "Ottaa kuvakarttaan tehdyt muutokset käyttöön."
#. HG5FA
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:163
@@ -17228,6 +17226,7 @@ msgstr "Valitse"
#. eFg49
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Selects a hotspot in the image map for editing."
msgstr "Valitaan kuvakartan avainalue muokattavaksi."
@@ -17288,6 +17287,7 @@ msgstr "Muokkaa pisteitä"
#. vjFcb
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points."
msgstr "Muutetaan valitun kuuman alueen muotoa muokkaamalla nurkkapisteitä."
@@ -17300,6 +17300,7 @@ msgstr "Siirrä pisteitä"
#. ZEetx
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:323
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot."
msgstr "Siirretään yksittäistä, valitun kuuman alueen kulmapistettä."
@@ -17312,6 +17313,7 @@ msgstr "Lisää pisteitä"
#. 77x67
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot."
msgstr "Lisätään kulmapiste napsauttamalla kuuman alueen suunnitellulla ääriviivalla."
@@ -17324,6 +17326,7 @@ msgstr "Poista pisteet"
#. 6FfFj
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Deletes the selected anchor point."
msgstr "Poistetaan valittu kulmapiste."
@@ -17348,6 +17351,7 @@ msgstr "Aktiivinen"
#. S7JcF
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_ACTIVE"
msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent."
msgstr "Poistetaan käytöstä tai otetaan käyttöön valitun avainalueen hyperlinkki. Käyttämätön kuuma alue on läpinäkyvä."
@@ -17360,6 +17364,7 @@ msgstr "Makrot..."
#. AhhJV
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO"
msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser."
msgstr "Kytketään makro, joka käynnistyy, kun kuuma alue valitaan selaimessa."
@@ -17372,6 +17377,7 @@ msgstr "Ominaisuudet..."
#. CBpCj
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_PROPERTY"
msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot."
msgstr "Valinnalla voi määritellä valitun avainalueen ominaisuuksia."
@@ -17408,6 +17414,7 @@ msgstr ""
#. CnDFH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:608
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|container"
msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
msgstr "Kuvakartta esitetään niin, että avainkohtia voi napsauttaa ja muokata."
@@ -17578,7 +17585,7 @@ msgstr "Lisää..."
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:124
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds a new namespace to the list."
-msgstr "Lisätään uusi nimiavaruus luetteloon."
+msgstr "Lisää uuden nimiavaruuden luetteloon."
#. PQJdj
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:136
@@ -17590,13 +17597,13 @@ msgstr "Muokkaa..."
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:143
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit"
msgid "Edits the selected namespace."
-msgstr "Muokataan valittua nimiavaruutta."
+msgstr "Muokkaa valittua nimiavaruutta."
#. 6EYf8
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:162
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected namespace."
-msgstr "Valittu nimiavaruus poistetaan."
+msgstr "Poistaa valitun nimiavaruuden."
#. VNMFK
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:202
@@ -17614,7 +17621,7 @@ msgstr "URL-osoite"
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:226
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces"
msgid "Lists the currently defined namespaces for the form."
-msgstr "Luettelossa on lomakkeen nykyisin määritellyt nimiavaruudet."
+msgstr "Luettelee lomakkeen tällä hetkellä määritellyt nimiavaruudet."
#. 7hgpE
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:245
@@ -17662,7 +17669,7 @@ msgstr "Kohdista ruudukkoon"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:84
msgctxt "extended_tip|usegridsnap"
msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points."
-msgstr "Merkitsemällä määrätään, että kehyksiä, piirroselementtejä tai ohjausobjekteja siirretään vain ruudukon pisteiden välillä."
+msgstr "Määrittää, siirretäänkö kehyksiä, piirroselementtejä ja ohjausobjekteja vain ruudukon pisteiden välillä."
#. nQZB9
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:95
@@ -17684,12 +17691,14 @@ msgstr "Ruudukko"
#. GhA8G
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx"
msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis."
msgstr "Määritetään kohdistusruudukon ruudun leveyden numeroarvo mittayksiköissä."
#. fPCcF
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis."
msgstr "Määritetään kohdistusruudukon ruudun korkeus vallitsevissa mittayksiköissä."
@@ -17716,7 +17725,7 @@ msgstr "Synkronoi akselit"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:239
msgctxt "extended_tip|synchronize"
msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically."
-msgstr "Määritetään ruudukon asetusmuutokset symmetrisiksi."
+msgstr "Määrittää, muutetaanko ruudukon asetuksia symmetrisesti."
#. We62K
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:257
@@ -17728,7 +17737,7 @@ msgstr "Tarkkuus"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:307
msgctxt "extended_tip|numflddivisionx"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis."
-msgstr "Määritetään kohdistusruudukon pisteiden välisten välien määrä yhdellä ruudulla x-akselin suuntaan."
+msgstr "Määritä ruudukon pisteiden välinen alajako X-akselilla."
#. jt7BC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:320
@@ -17740,7 +17749,7 @@ msgstr "väli(ä)"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:349
msgctxt "extended_tip|numflddivisiony"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis."
-msgstr "Määritetään kohdistusruudukon pisteiden välisten välien määrä yhdellä ruudulla y-akselin suuntaan."
+msgstr "Määritä ruudukon pisteiden välinen alajako Y-akselilla."
#. hGSLw
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:362
@@ -17818,7 +17827,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:551
msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea"
msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. %PRODUCTNAME Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control."
-msgstr "Määritetään kohdistusetäisyys hiiren osoittimen ja objektin ääriviivan välillä. %PRODUCTNAME Impress kohdistaa kohdistuspisteisiin, jos hiiren osoitin on lähempänä kuin Kohdistusalue-arvo."
+msgstr "Määrittää kohdistusetäisyyden hiiren osoittimen ja objektin ääriviivan välillä. %PRODUCTNAME Impress kohdistaa kohdistuspisteisiin, jos hiiren osoitin on lähempänä kuin Kohdistusetäisyys-arvo."
#. FekAR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:564
@@ -17840,6 +17849,7 @@ msgstr "Objekteja luotaessa tai siirrettäessä"
#. sCZdK
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|ortho"
msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että graafisten objektien suunta rajoitetaan luotaessa tai siirrettäessä pystysuuntaiseksi, vaakasuuntaiseksi tai lävistäjän suuntaiseksi (45°)."
@@ -17852,6 +17862,7 @@ msgstr "Pidemmän sivun mukaan"
#. UxXn5
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:652
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|bigortho"
msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että kun Vaihto-näppäintä painetaan suorakulmiota vedettäessä ennen hiiren vapauttamista, neliö luodaan pitemmän sivun mukaisesti. Tätä sovelletaan myös ellipseihin (ympyrä luodaan ellipsin pitemmän halkaisijan perusteella). Kun Pitemmän sivun mukaan -ruutu ei ole merkitty, neliö tai ympyrä luodaan lyhyemmän sivun tai halkaisijan perusteella."
@@ -17876,6 +17887,7 @@ msgstr ""
#. xEPJC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:722
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle"
msgid "Defines the angle for point reduction."
msgstr "Määritetään pisteen pienennyksen kulma."
@@ -17894,6 +17906,7 @@ msgstr "Objektien rajoitus"
#. AWmiJ
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:781
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|OptGridPage"
msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid."
msgstr "Määritetään asiakirjasivujen kohdistusruudukon asetuksia. Tämä ruudukko auttaa objektien täsmällisessä asemoinnissa. Ruudukkoon voi myös kohdistaa \"magneettisesti\"."
@@ -18034,7 +18047,7 @@ msgstr "Salasana:"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:128
msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry"
msgid "Enter the current password for the selected library."
-msgstr "Syötä nykyinen, valitun kirjaston salasana."
+msgstr "Syötä valitun kirjaston nykyinen salasana."
#. FkYnV
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:146
@@ -18052,7 +18065,7 @@ msgstr "Anna valitulle kirjastolle uusi salasana."
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:212
msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Reenter the new password for the selected library."
-msgstr "Syötä uudestaan valitun kirjaston uusi salasana."
+msgstr "Syötä valitun kirjaston uusi salasana uudestaan."
#. YkcuU
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:225
@@ -18076,7 +18089,7 @@ msgstr "Uusi salasana"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:289
msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog"
msgid "Protects the selected library with a password."
-msgstr "Toiminnolla suojataan valittu kirjasto salasanalla."
+msgstr "Suojaa valitun kirjaston salasanalla."
#. FCDr9
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12
@@ -18386,7 +18399,7 @@ msgstr "yhtä suuri kuin"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:271
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "not equal to"
-msgstr "eri suuri kuin"
+msgstr "erisuuri kuin"
#. pGgae
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:272
@@ -18532,7 +18545,7 @@ msgstr "Muutokset"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:252
msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage"
msgid "Accept or reject individual changes."
-msgstr "Hyväksytään tai hylätään yksittäiset muutokset."
+msgstr "Hyväksy tai hylkää yksittäisiä muutoksia."
#. EunTG
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
@@ -19096,7 +19109,7 @@ msgstr "Uusi..."
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää gallerioita lisäosalla"
#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52
@@ -19907,7 +19920,7 @@ msgstr "Poista"
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:113
msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
-msgstr "Määritetään käsiteltävän XForms-asiakirjan tietorakenne."
+msgstr "Määrittää käsiteltävän XForms-asiakirjan tietorakenteen."
#. LMM8D
#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12
@@ -19925,7 +19938,7 @@ msgstr "Koko sivu"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16
msgctxt "zoommenu|extended_tip|page"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää koko sivun."
#. gZGXQ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25
@@ -19937,7 +19950,7 @@ msgstr "Sivun leveys"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29
msgctxt "zoommenu|extended_tip|width"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää asiakirjan sivun koko leveydeltään. Sivun ylä- ja alalaita eivät välttämättä näy."
#. ZQxa5
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po
index 3a0403993c1..02512dab4d8 100644
--- a/source/fi/sw/messages.po
+++ b/source/fi/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564952420.000000\n"
#. v3oJv
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Nimetön 9"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr "Ei mikään"
+msgstr "Ei mitään"
#. eNMWm
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22
@@ -3786,6 +3786,7 @@ msgstr "Poista automaattinen muotoilu"
#. EGu2g
#: sw/inc/strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
msgstr "Seuraava taulukkotyyli poistetaan:"
@@ -4071,7 +4072,7 @@ msgstr "Hyperlinkit"
#: sw/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE"
msgid "References"
-msgstr "Lähdeviitteet"
+msgstr "Viitteet"
#. D7Etx
#: sw/inc/strings.hrc:359
@@ -4101,7 +4102,7 @@ msgstr "Otsikko 1"
#: sw/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
-msgstr "Tämä on ensimmäisen kappaleen sisältö. Tämä on käyttäjän määrittämän hakemiston merkintä."
+msgstr "Tämä on ensimmäisen luvun sisältö. Tämä on käyttäjän määrittämän hakemiston merkintä."
#. wcSRn
#: sw/inc/strings.hrc:364
@@ -4113,7 +4114,7 @@ msgstr "Otsikko 1.1"
#: sw/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
-msgstr "Tämä on kappaleen 1.1 sisältö. Tämä on sisällysluettelomerkintä."
+msgstr "Tämä on luvun 1.1 sisältö. Tämä on sisällysluettelomerkintä."
#. bymGA
#: sw/inc/strings.hrc:366
@@ -4125,7 +4126,7 @@ msgstr "Otsikko 1.2"
#: sw/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry."
-msgstr "Tämä on ensimmäisen kappaleen 1.2. Tämä avainsana on aakkosellisen hakemiston merkintä."
+msgstr "Tämä on luvun 1.2 sisältö. Tämä avainsana on päämerkintä."
#. mFDqo
#: sw/inc/strings.hrc:368
@@ -5530,7 +5531,7 @@ msgstr "Kuvat ja muut grafiikkaobjektit"
#: sw/inc/strings.hrc:607
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
-msgstr "Piiloteksti"
+msgstr "Piilotettu teksti"
#. pXiRN
#: sw/inc/strings.hrc:608
@@ -6228,7 +6229,7 @@ msgstr "Esitteet"
#: sw/inc/strings.hrc:732
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr "Konferenssijulkaisut"
+msgstr "Konferenssijulkaisu"
#. Et2Px
#: sw/inc/strings.hrc:733
@@ -6246,19 +6247,19 @@ msgstr "Kirjan katkelma ja otsikko"
#: sw/inc/strings.hrc:735
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr "Konferenssijulkaisut"
+msgstr "Konferenssijulkaisu"
#. jNmVD
#: sw/inc/strings.hrc:736
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr "Päiväkirja"
+msgstr "Aikakausjulkaisu"
#. M3xkM
#: sw/inc/strings.hrc:737
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr "Tekninen asiakirja"
+msgstr "Tekninen dokumentaatio"
#. EJAj4
#: sw/inc/strings.hrc:738
@@ -6282,7 +6283,7 @@ msgstr "Väitöskirja"
#: sw/inc/strings.hrc:741
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr "Konferenssijulkaisut"
+msgstr "Konferenssijulkaisu"
#. X8bGG
#: sw/inc/strings.hrc:742
@@ -6408,7 +6409,7 @@ msgstr "Instituutio"
#: sw/inc/strings.hrc:762
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr "Päiväkirja"
+msgstr "Aikakausjulkaisu"
#. Da4fW
#: sw/inc/strings.hrc:763
@@ -6438,7 +6439,7 @@ msgstr "Organisaatio"
#: sw/inc/strings.hrc:767
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr "Sivut"
+msgstr "Sivu(t)"
#. yFPFa
#: sw/inc/strings.hrc:768
@@ -7966,7 +7967,7 @@ msgstr "Käännä vaakasuunnassa"
#: sw/inc/strings.hrc:1076
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
-msgstr "Vaaka- ja pystysuuntainen käännös"
+msgstr "Vaaka- ja pystysuuntainen kääntö"
#. LoQic
#: sw/inc/strings.hrc:1077
@@ -8140,13 +8141,13 @@ msgstr "Rivin alareuna"
#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rivirekisteri"
#. Cui3U
#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ei rivirekisteriä"
#. 4RL9X
#: sw/inc/strings.hrc:1107
@@ -9772,19 +9773,19 @@ msgstr "Kappaleita tasolla"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:149
msgctxt "abstractdialog|label4"
msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
-msgstr "Tiivistelmässä on valittu määrä kappaleita sisällytetyistä jäsennystasoista."
+msgstr "Tiivistelmä sisältää valitun määrän kappaleita sisällytetyistä jäsennystasoista."
#. zeoic
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:171
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines"
msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document."
-msgstr "Annetaan uuteen asiakirjaan kopioitavien jäsennystasojen syvyys."
+msgstr "Anna uuteen asiakirjaan kopioitavien jäsennystasojen määrä."
#. ELZAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:189
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras"
msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading."
-msgstr "Määrätään otsikoiden jälkeisten tiivistelmään tukevien kappaleiden enimmäismäärä."
+msgstr "Määritä automaattisen tiivistelmän asiakirjaan kunkin otsikon jälkeen tulevien peräkkäisten kappaleiden enimmäismäärä."
#. G6YVz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:206
@@ -9832,7 +9833,7 @@ msgstr "Osoitteiden kentät"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addresses"
msgid "Select a field and drag the field to the other list."
-msgstr "Valitaan kenttä ja vedetään se toiseen luetteloon."
+msgstr "Valitse kenttä ja vedä se toiseen luetteloon."
#. mQ55L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:189
@@ -9850,7 +9851,7 @@ msgstr "Siirrä ylöspäin"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:217
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr "Luettelosta valittua kohdetta siirretään nuolipainikkeista napsauttaen nuolen suuntaan."
+msgstr "Valitse kohde luettelosta ja siirrä sitä nuolipainiketta napsauttamalla."
#. WaKFt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:231
@@ -9862,7 +9863,7 @@ msgstr "Siirrä vasemmalle"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:235
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr "Luettelosta valittua kohdetta siirretään nuolipainikkeista napsauttaen nuolen suuntaan."
+msgstr "Valitse kohde luettelosta ja siirrä sitä nuolipainiketta napsauttamalla."
#. 8SHCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:249
@@ -9874,7 +9875,7 @@ msgstr "Siirrä oikealle"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:253
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr "Luettelosta valittua kohdetta siirretään nuolipainikkeista napsauttaen nuolen suuntaan."
+msgstr "Valitse kohde luettelosta ja siirrä sitä nuolipainiketta napsauttamalla."
#. 3qGSH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:267
@@ -9886,7 +9887,7 @@ msgstr "Siirrä alaspäin"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:271
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr "Luettelosta valittua kohdetta siirretään nuolipainikkeista napsauttaen nuolen suuntaan."
+msgstr "Valitse kohde luettelosta ja siirrä sitä nuolipainiketta napsauttamalla."
#. VeEDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:305
@@ -9904,19 +9905,19 @@ msgstr "2. Muokkaa tervehdystä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:343
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|custom"
msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields."
-msgstr "Valitaan luettelosta arvo tervehdys- ja välimerkkikenttään."
+msgstr "Valitse luettelosta arvo tervehdys- ja välimerkkikenttiin."
#. X4p3v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:374
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest"
msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons."
-msgstr "Kenttiä järjestellään vetämällä ja pudottamalla tai nuolipainikkeilla."
+msgstr "Järjestele kenttiä vetämällä ja pudottamalla tai nuolipainikkeilla."
#. ZJVnT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:407
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview"
msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout."
-msgstr "Esikatsellaan tietokannan ensimmäistä tietuetta käsillä olevan tervehdyksen asetteluin."
+msgstr "Näyttää esikatselun tietokannan ensimmäisestä tietueesta nykyisellä tervehdyksen asettelulla."
#. HQ7GB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:432
@@ -9928,10 +9929,11 @@ msgstr "Poista osoitteesta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr"
msgid "Removes the selected field from the other list."
-msgstr "Poistetaan valittu kenttä toisesta luettelosta."
+msgstr "Poistaa valitun kentän toisesta luettelosta."
#. GzXkX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|toaddr"
msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once."
msgstr "Lisätään valittu kenttä Osoitteiden kentät -luettelosta toiseen luetteloon. Sama kenttä on lisättävissä useampaan kertaan."
@@ -10048,31 +10050,31 @@ msgstr "_Kieli:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:144
msgctxt "asciifilterdialog|label5"
msgid "_Paragraph break:"
-msgstr "_Kappalevaihto:"
+msgstr "Kappaleenvaihto:"
#. rYJMs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:159
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set of the file for export or import."
-msgstr "Määritetään tiedoston merkistö vietäessä tai tuotaessa."
+msgstr "Määrittää tiedoston merkistön vientiä tai tuotia varten."
#. gabV8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:175
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font"
msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing."
-msgstr "Oletusfonttimäärityksellä määritetään, että teksti pitää esittää määrätyllä fontilla. Oletusfontit voi valita vain tuotaessa."
+msgstr "Oletusfonttimääritys määrää, että teksti pitää esittää tietyllä fontilla. Oletusfontit voi valita vain tuotaessa."
#. Vd7Uv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:192
msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
msgid "_CR & LF"
-msgstr "_CR & LF"
+msgstr "_CR ja LF"
#. ZEa5G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:202
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf"
msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default."
-msgstr "Käytetään \"CR\"- ja \"LF\"-koodia. Tämä on oletuksena."
+msgstr "Käyttää CR- ja LF-merkkejä. Tämä on oletusasetus."
#. WuYz5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:214
@@ -10084,7 +10086,7 @@ msgstr "C_R"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:225
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|cr"
msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break."
-msgstr "Käytetään \"CR\"-koodia kappaleen vaihtona."
+msgstr "Käyttää CR-merkkiä (Carriage Return) kappaleenvaihtona."
#. 9ckGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:237
@@ -10096,13 +10098,13 @@ msgstr "_LF"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:248
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|lf"
msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break."
-msgstr "Käytetään \"LF\"-koodia kappaleen vaihtona."
+msgstr "Käyttää LF-merkkiä (Linefeed) kappaleenvaihtona."
#. jWeWy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:279
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language"
msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing."
-msgstr "Määritetään tekstin kieli, ellei sitä jo ole määrätty. Asetus on käytettävissä vain tuotaessa."
+msgstr "Määrittää tekstin kielen, ellei sitä jo ole määritetty. Asetus on käytettävissä vain tuotaessa."
#. BMvpA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:290
@@ -10120,7 +10122,7 @@ msgstr "Ominaisuudet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr "Tämän toiminnon kumoamiseen tarvitaan suuri määrä muistia. Haluatko poistaa kumoamistoiminnon käytöstä?"
+msgstr "Kumoa-toiminto pitää ottaa pois käytöstä, jotta voit jatkaa. Haluatko poistaa sen käytöstä?"
#. GmhSy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8
@@ -10168,7 +10170,7 @@ msgstr "Osoitelohkon esikatselu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|PREVIEW"
msgid "Displays a preview of the values of the first data record."
-msgstr "Esikatsellaan tietokannan ensimmäistä tietuetta."
+msgstr "Näyttää ensimmäisen tietueen arvojen esikatselun."
#. VHDRJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302
@@ -10186,7 +10188,7 @@ msgstr "Määritä tyylit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
-msgstr ""
+msgstr "Korota tasoa"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207
@@ -10198,13 +10200,13 @@ msgstr "Vasen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:208
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
-msgstr "Siirretään valittu kappaletyyliä hakemistohierarkiassa yksi taso ylemmäksi."
+msgstr "Siirtää valittua kappaletyyliä hakemistohierarkiassa yhden tason ylemmäksi."
#. ScVY5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
-msgstr ""
+msgstr "Alenna tasoa"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:227
@@ -10216,7 +10218,7 @@ msgstr "Oikea"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:228
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
-msgstr "Siirretään valittu kappaletyyliä hakemistohierarkiassa yksi taso alemmaksi."
+msgstr "Siirtää valittua kappaletyyliä hakemistohierarkiassa yhden tason alemmaksi."
#. tF4xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:274
@@ -10234,7 +10236,7 @@ msgstr "Tyylit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:491
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
-msgstr "Luodaan hakemistomerkinnät määrätystä kappaletyylistä."
+msgstr "Luo hakemistomerkinnät määrätyistä kappaletyyleistä."
#. hDDjU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7
@@ -10270,7 +10272,7 @@ msgstr "Palvelimelle tunnistautuminen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:92
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication"
-msgstr "Lähettävä sähköpostipalvelin (SMTP) vaatii tunnistautumisen"
+msgstr "Lähtevän postin palvelin (SMTP) vaatii tunnistautumisen"
#. G5XjW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:101
@@ -10282,25 +10284,25 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:113
msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication"
-msgstr "Lähettävä palvelin (SMTP) vaatii erillisen tunnistautumisen"
+msgstr "Lähtevän postin palvelin (SMTP) vaatii erillisen tunnistautumisen"
#. kYrGM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:124
msgctxt "extended_tip|separateauthentication"
msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password."
-msgstr "Valitaan, jos käytetty SMTP-palvelin vaatii käyttäjätunnuksen ja salasanan."
+msgstr "Valitse, jos käyttämäsi SMTP-palvelin vaatii käyttäjätunnuksen ja salasanan."
#. 4Y4mH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:139
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1"
msgid "Outgoing mail server:"
-msgstr "Lähettävä sähköpostipalvelin:"
+msgstr "Lähtevän postin palvelin:"
#. ySAX7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:158
msgctxt "extended_tip|username"
msgid "Enter the user name for the SMTP server."
-msgstr "Annetaan käyttäjätunnus SMTP-palvelimelle."
+msgstr "Anna käyttäjätunnus SMTP-palvelimelle."
#. G9RDY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:172
@@ -10312,7 +10314,7 @@ msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "extended_tip|outpassword"
msgid "Enter the password for the user name."
-msgstr "Annetaan käyttäjätunnusta vastaava salasana."
+msgstr "Anna käyttäjätunnusta vastaava salasana."
#. Sd4zx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:208
@@ -10324,7 +10326,7 @@ msgstr "Salasana:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:220
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server"
-msgstr "Lähettävä sähköpostipalvelin käyttää samaa tunnistamista kuin vastaanottava sähköpostipalvelin"
+msgstr "Lähtevän postin palvelin käyttää samaa tunnistautumista kuin saapuvan postin palvelin"
#. ZEBYd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:232
@@ -10336,13 +10338,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:247
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2"
msgid "Incoming mail server:"
-msgstr "Vastaanottava sähköpostipalvelin:"
+msgstr "Saapuvan postin palvelin:"
#. 4SQU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:266
msgctxt "extended_tip|server"
msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server."
-msgstr "Annetaan POP3- tai IMAP-postipalvelimen nimi."
+msgstr "Anna POP3- tai IMAP-postipalvelimen nimi."
#. 2Kevy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:280
@@ -10354,7 +10356,7 @@ msgstr "Palvelimen nimi:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:300
msgctxt "extended_tip|port"
msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server."
-msgstr "Annetaan POP3- tai IMAP-palvelimen portti."
+msgstr "Anna POP3- tai IMAP-palvelimen portti."
#. DVAwX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:313
@@ -10378,7 +10380,7 @@ msgstr "POP3"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:348
msgctxt "extended_tip|pop3"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3."
-msgstr "Määrätään, että vastaanottava sähköpostipalvelin käyttää POP3-protokollaa."
+msgstr "Määrittää, että saapuvan postin palvelin käyttää POP3-protokollaa."
#. b9FGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:359
@@ -10390,19 +10392,19 @@ msgstr "IMAP"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:370
msgctxt "extended_tip|imap"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP."
-msgstr "Määrätään, että vastaanottava sähköpostipalvelin käyttää IMAP-protokollaa."
+msgstr "Määrittää, että saapuvan postin palvelin käyttää IMAP-protokollaa."
#. 6rQFw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:389
msgctxt "extended_tip|inusername"
msgid "Enter the user name for the IMAP server."
-msgstr "Annetaan käyttäjätunnus IMAP-palvelimelle."
+msgstr "Anna käyttäjätunnus IMAP-palvelimelle."
#. YWCC2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:410
msgctxt "extended_tip|inpassword"
msgid "Enter the password."
-msgstr "Anettaan salasana."
+msgstr "Anna salasana."
#. eEGih
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:424
@@ -10426,13 +10428,13 @@ msgstr "Automaattinen muotoilu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:39
msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Sulkee valintaikkunan ja hylkää kaikki muutokset."
#. V6Tpf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:60
msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tallentaa kaikki muutokset ja sulkee valintaikkunan."
#. NTY8D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:135
@@ -10444,19 +10446,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:177
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK."
-msgstr "Luettelossa on taulukoille saatavilla olevat muotoilutyylit. Napsautetaan sovellettavaa muotoilua ja hyväksytään OK:lla."
+msgstr "Luettelee saatavilla olevat taulukoiden muotoilutyylit. Napsauta käytettävää muotoilua ja hyväksy OK:lla."
#. s8u6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:210
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Adds a new table style to the list."
-msgstr "Lisätään uusi taulukkotyyli luetteloon."
+msgstr "Lisää uuden taulukkotyylin luetteloon."
#. DYbCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:229
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä vahvistuskyselyn jälkeen."
+msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit vahvistuskyselyn jälkeen."
#. YNp3m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:241
@@ -10478,6 +10480,7 @@ msgstr "Luvun muoto"
#. yPuEA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "Includes numbering formats in the selected table style."
msgstr "Valittuun taulukkotyyliin sisällytetään numeeristen lukujen muotoilut."
@@ -10492,7 +10495,7 @@ msgstr "Reunat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:329
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "Includes border styles in the selected table style."
-msgstr "Valittuun taulukkotyyliin sisällytetään reunatyylit."
+msgstr "Sisällyttää reunatyylit valittuun taulukkotyyliin."
#. FV6mC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:340
@@ -10504,7 +10507,7 @@ msgstr "Fontti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:349
msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
msgid "Includes font formatting in the selected table style."
-msgstr "Valittuun taulukkotyyliin sisällytetään fonttien muotoilut."
+msgstr "Sisällyttää fonttimuotoilun valittuun taulukkotyyliin."
#. BG3bD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:360
@@ -10516,7 +10519,7 @@ msgstr "Kuvio"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:369
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "Includes background styles in the selected table style."
-msgstr "Valittuun taulukkotyyliin sisällytetään taustatyylit."
+msgstr "Sisällyttää taustatyylit valittuun taulukkotyyliin."
#. iSuf5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:380
@@ -10528,7 +10531,7 @@ msgstr "Tasaus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:389
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "Includes alignment settings in the selected table style."
-msgstr "Valittuun taulukkotyyliin sisällytetään kohdistusasetukset."
+msgstr "Sisällyttää tasausasetukset valittuun taulukkotyyliin."
#. pR75z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:409
@@ -10552,7 +10555,7 @@ msgstr "_Uusi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16
msgctxt "autotext|extended_tip|new"
msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box."
-msgstr "Luodaan uusi automaattisten tekstien luokka, jolle käytetään Luokka-ruutuun kirjoitettua nimeä."
+msgstr "Luo uuden automaattisen tekstin luokan käyttäen Nimi-ruutuun kirjoitettua nimeä."
#. 25P7a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:25
@@ -10562,6 +10565,7 @@ msgstr "Uusi (vain teksti)"
#. s5n2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|extended_tip|newtext"
msgid "Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command."
msgstr "Luodaan uusi automaattisen tekstin merkintä vain käsiteltävän asiakirjan valinta-alueen tekstiosuudesta. Mukaan ei oteta kuvia, taulukoita, eikä muita objekteja. Nimeäminen pitää tehdä ennen kuin tämä komento on käytettävissä."
@@ -10576,7 +10580,7 @@ msgstr "Kopioi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42
msgctxt "autotext|extended_tip|copy"
msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard."
-msgstr "Kopioidaan valittu automaattinen teksti leikepöydälle."
+msgstr "Kopioi valitun automaattisen tekstin leikepöydälle."
#. MxnC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51
@@ -10588,7 +10592,7 @@ msgstr "Korvaa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:55
msgctxt "autotext|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document."
-msgstr "Korvataan luettelosta valittu automaattinen teksti käsiteltävän asiakirjan valinnalla."
+msgstr "Korvaa valitun automaattisen tekstin merkinnän sisällön käsiteltävässä asiakirjassa tehdyllä valinnalla."
#. KEn5J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:64
@@ -10606,7 +10610,7 @@ msgstr "Nimeä uudelleen..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76
msgctxt "autotext|extended_tip|rename"
msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box."
-msgstr "Valitun automaattisen tekstin luokan nimi vaihdetaan Luokka-ruutuun kirjoitettuun nimeen."
+msgstr "Vaihtaa valitun automaattisen tekstin luokan nimen Nimi-ruutuun kirjoitettuun nimeen."
#. 2g8DF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85
@@ -10624,7 +10628,7 @@ msgstr "_Muokkaa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103
msgctxt "autotext|extended_tip|edit"
msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close."
-msgstr "Avataan valitulle tekstileikkeelle erillinen asiakirja muokkaamista varten. Tehdään tarvittavat muutokset, valitaan Tiedosto - Tallenna automaattinen teksti ja valitaan sitten Tiedosto - Sulje."
+msgstr "Avaa valitun automaattisen tekstin merkinnän muokkaamista varten erilliseen asiakirjaan. Tee tarvittavat muutokset, valitse Tiedosto - Tallenna automaattinen teksti ja valitse sitten Tiedosto - Sulje."
#. Kg5xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118
@@ -10636,7 +10640,7 @@ msgstr "_Makro..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122
msgctxt "autotext|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
-msgstr "Avataan Liitä makro -valintaikkuna, jossa makro voidaan kytkeä valittuun tekstileikkeen merkintään."
+msgstr "Avaa Liitä makro -valintaikkunan, jossa makron voi kytkeä valittuun automaattisen tekstin merkintään."
#. oKb9y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137
@@ -10648,7 +10652,7 @@ msgstr "_Tuo..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141
msgctxt "autotext|extended_tip|import"
msgid "Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr "Avataan valintaikkuna, jossa voidaan valita MS 97/2000/XP Word -asiakirja tai -malli, jossa on tuotavia tekstileikkeitä."
+msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voi valita MS Offfice 97/2000/XP Word-asiakirjan tai -mallin, jossa on tuotavia automaattisen tekstin merkintöjä."
#. WDD5f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158
@@ -10664,6 +10668,7 @@ msgstr "Autom._teksti"
#. kDwAj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|extended_tip|autotext"
msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document."
msgstr "Napsautetaan esille toiminnon lisäkomennot, esimerkiksi uuden tekstileikemerkinnän luomiseksi käsiteltävän asiakirjan tekstivalinnasta."
@@ -10678,7 +10683,7 @@ msgstr "Luokat..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205
msgctxt "autotext|extended_tip|categories"
msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories."
-msgstr "Lisätään, nimetään uudestaan tai poistetaan automaattisen tekstin luokkia."
+msgstr "Lisää, nimeää uudelleen tai poistaa automaattisen tekstin luokkia."
#. 6fErD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:217
@@ -10690,7 +10695,7 @@ msgstr "_Polku..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224
msgctxt "autotext|extended_tip|path"
msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText."
-msgstr "Avataan Valitse polut -valintaikkuna, jossa voidaan valita kansio, johon automaattinen teksti talletetaan."
+msgstr "Avaa Muokkaa polkuja -valintaikkunan, jossa voi valita hakemiston, johon automaattinen teksti tallennetaan."
#. DCz3b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250
@@ -10708,7 +10713,7 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:325
msgctxt "autotext|extended_tip|relfile"
msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative."
-msgstr "Automaattisissa teksteissä esiintyvät tietokoneen sisäiset (hyper)linkit ovat suhteellisia."
+msgstr "Linkit automaattisen tekstin hakemistoihin tietokoneella ovat suhteellisia."
#. MCtWy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:336
@@ -10720,13 +10725,13 @@ msgstr "Internet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:345
msgctxt "autotext|extended_tip|relnet"
msgid "Links to files on the Internet are relative."
-msgstr "Tekstien linkit tiedostoihin kotisivun palvelimella ovat suhteellisia."
+msgstr "Linkit internetissä oleviin tiedostoihin ovat suhteellisia."
#. LEwb8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:362
msgctxt "autotext|label1"
msgid "Save Links Relative To"
-msgstr "Linkkien tallennussuhde"
+msgstr "Tallenna linkit suhteellisina"
#. 95dBG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:391
@@ -10750,10 +10755,11 @@ msgstr "Pikavalinta:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:449
msgctxt "autotext|extended_tip|name"
msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
-msgstr "Esitetään valitun automaattisen tekstin luokan nimi. Luokan nimen vaihtamiseksi kirjoitetaan uusi nimi ja napsautetaan sitten Nimeä uudelleen -painiketta. Uuden luokan luomiseksi kirjoitetaan nimi ja sitten napsautetaan Uusi-painiketta."
+msgstr "Näyttää valitun automaattisen tekstin luokan nimen. Luokan nimen vaihtamiseksi kirjoita uusi nimi ja napsauta sitten Nimeä uudelleen -painiketta. Uuden luokan luomiseksi kirjoita nimi ja napsauta sitten Uusi-painiketta."
#. Ye7DD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|extended_tip|shortname"
msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry."
msgstr "Esillä on valitun automaattisen tekstin lyhennekoodi. Kun luodaan uusi automaattinen teksti, sille voidaan kirjoittaan käytettävä pikavalinta."
@@ -10772,6 +10778,7 @@ msgstr "Esikatselu"
#. 2FEex
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog"
msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3."
msgstr "Luodaan, muokataan ja lisätään automaattisia tekstejä. Muotoiltu teksti, kuvien, taulukoiden ja kenttien tekstit voidaan tallentaa automaattisina tekstileikkeinä. Tekstileikkeet lisätään sujuvasti asiakirjaan kirjoittamalla automaattisen tekstin pikavalintakoodi ja painamalla sitten F3-näppäintä."
@@ -10786,19 +10793,19 @@ msgstr "Lisää lähdeluettelomerkintä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:42
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|new"
msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database."
-msgstr "Avataan Määritä lähdeluettelomerkintä -valintaikkuna, jossa voidaan luoda uusi kirjallisuusviitteen tietue. Tämä tietue tallennetaan vain asiakirjaan. Tietueen lisäämiseksi lähdeluettelotietokantaan valitaan Työkalut - Lähdeluettelotietokanta."
+msgstr "Avaa Määritä lähdeluettelomerkintä -valintaikkunan, jossa voi luoda uuden lähdeluettelotietueen. Tämä tietue tallennetaan vain asiakirjaan. Tietueen lisäämiseksi lähdeluettelotietokantaan valitse Työkalut - Lähdeluettelotietokanta."
#. xHxhn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:61
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record."
-msgstr "Avataan Määritä lähdeluettelomerkintä -valintaikkuna, jossa voidaan muokata kirjallisuus- eli lähdeviitteen tietuetta."
+msgstr "Avaa Määritä lähdeluettelomerkintä -valintaikkunan, jossa voi muokata valittua lähdeluettelotietuetta."
#. zo8CS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:80
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog."
-msgstr "Suljetaan valintaikkuna."
+msgstr "Sulkee valintaikkunan."
#. sQJ4e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:92
@@ -10808,6 +10815,7 @@ msgstr "Lisää"
#. rUZwC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|insert"
msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document."
msgstr "Lisätään lähde- eli kirjallisuusviite asiakirjaan. Kun luodaan uusi tietue, se pitää myös lisästä merkintänä, muuten tietue menetetään, kun asiakirja tallennetaan."
@@ -10822,31 +10830,31 @@ msgstr "Käytä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:153
msgctxt "bibliographyentry|frombibliography"
msgid "Bibliography Database"
-msgstr ""
+msgstr "Lähdeluettelotietokanta"
#. TyGCb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:163
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|frombibliography"
msgid "Inserts a reference from the bibliography database."
-msgstr "Lisätään viite lähdeluettelotietokannasta."
+msgstr "Lisää viitteen lähdeluettelotietokannasta."
#. BFK8W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:174
msgctxt "bibliographyentry|fromdocument"
msgid "Document Content"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirjan sisältö"
#. m4Ynn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:184
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|fromdocument"
msgid "Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document."
-msgstr "Lisätään viite lähdeluettelotietueesta, joka on talletettu käsiteltävään asiakirjaan."
+msgstr "Lisää viitteen käsiteltävään asiakirjaan tallennetuista lähdeluettelotietueista."
#. AhW2w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:201
msgctxt "bibliographyentry|label1"
msgid "Bibliography Source"
-msgstr ""
+msgstr "Lähdeluettelon lähde"
#. 5BLqy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:237
@@ -10862,12 +10870,14 @@ msgstr "Otsikko"
#. VPXDb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entrylb"
msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert."
msgstr "Valitaan lisättävän lähdeviitteen lyhytnimi."
#. YYgLc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entryed"
msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert."
msgstr "Valitaan lisättävän lähdeviitteen lyhytnimi."
@@ -10888,7 +10898,7 @@ msgstr "Merkintä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:361
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|BibliographyEntryDialog"
msgid "Inserts a bibliography reference."
-msgstr "Lisätään kirjallisuusviite."
+msgstr "Lisää lähdeviitteen."
#. 7gBGN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8
@@ -11162,6 +11172,7 @@ msgstr "Liiketiedot"
#. rNSTC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:574
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|extended_tip|BusinessDataPage"
msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab."
msgstr "Sisältää yhteystietoja käyntikorttiin, jossa käytetään 'Business Card, Work' -luokan asettelua. Käyntikorttien asettelut valitaan Käyntikortit-välilehdeltä."
@@ -11200,13 +11211,13 @@ msgstr "Kuvaotsikon asetukset"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:111
msgctxt "captionoptions|extended_tip|level"
msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label."
-msgstr "Valitaan kuvaselitteeseen sisällytettävä jäsennystasojen lukumäärä."
+msgstr "Valitse kuvatekstiin sisällytettävien jäsennystasojen määrä (alkaen lukuhierarkian huipulta)."
#. PDD8Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:129
msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number."
-msgstr "Syötetään merkki, joka lisätään luvun numeron ja kuvatekstin numeron väliin."
+msgstr "Syötä merkki, joka lisätään luvun numeron ja kuvatekstin numeron väliin."
#. 2h7sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:142
@@ -11236,7 +11247,7 @@ msgstr "Merkkityyli:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:229
msgctxt "captionoptions|extended_tip|style"
msgid "Specifies the character style."
-msgstr "Valitaan merkkityyli."
+msgstr "Määrittää merkkityylin."
#. cwobC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:240
@@ -11248,7 +11259,7 @@ msgstr "Käytä reunaa ja varjoa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:250
msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr "Käytetään reunaa ja varjoa kuvatekstin objektin kehykseen."
+msgstr "Käyttää objektin reunaa ja varjoa kuvatekstin kehykseen."
#. 2Fy5S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:268
@@ -11302,7 +11313,7 @@ msgstr "Tarran teksti:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:120
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|textview"
msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field."
-msgstr "Kirjoitetaan tarran teksti. Voidaan myös lisätä tietokannan kenttä."
+msgstr "Kirjoita tarran teksti. Voit myös lisätä tietokannan kentän."
#. xjPBY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:156
@@ -11326,7 +11337,7 @@ msgstr "Taulu:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|table"
msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label."
-msgstr "Valitaan tietokannan taulu, jossa olevia kenttiä käytetään tarralla."
+msgstr "Valitse tietokannan taulu, joka sisältää tarrassa käytettävät kentät."
#. LB3gM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:244
@@ -11368,7 +11379,7 @@ msgstr "Jatkuva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:370
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|continuous"
msgid "Prints labels on continuous paper."
-msgstr "Tulostetaan tarrat jatkuvalle lomakkeelle."
+msgstr "Tulostaa tarrat jatkuvalle lomakkeelle."
#. iqG7v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:381
@@ -11392,13 +11403,13 @@ msgstr "Tyyppi:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:446
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|brand"
msgid "Select the brand of paper that you want to use."
-msgstr "Valitaan käytettävän paperin merkki."
+msgstr "Valitse käytettävän paperin tuotemerkki."
#. T3wp9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:463
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type"
msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format."
-msgstr "Valitaan käytettävä mitoitus. Valinnanvara riippuu tehdystä Tuotemerkki-luettelon valinnasta. Jos muokataan käytettävän tarran kokoa, valitaan ensin [Käyttäjän määrittämä] ja sitten Muotoilu-välilehti, jossa määritellään koko ja muoto."
+msgstr "Valitse käytettävä paperikoko. Tarjolla olevat koot riippuvat Tuotemerkki-luettelossa valitusta tuotemerkistä. Jos haluat käyttää mukautettuja tarramuotoiluja, valitse [Käyttäjän määrittämä] ja sitten Muotoilu-välilehti, jossa muotoilu määritellään."
#. DCFRk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:491
@@ -11416,7 +11427,7 @@ msgstr "Muotoilu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:533
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|CardMediumPage"
msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label."
-msgstr "Määritetään tarran teksti ja valitaan tarra-arkin koko."
+msgstr "Määritä tarran teksti ja valitse tarran paperikoko."
#. J96RD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8
@@ -11542,25 +11553,25 @@ msgstr "Tapahtumat..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:95
msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb"
msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink."
-msgstr "Määritetään tapahtuma, joka liipaistaan hyperlinkkiä napsautettaessa."
+msgstr "Määritä tapahtuma, joka laukaistaan hyperlinkkiä napsautettaessa."
#. MhJbE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:113
msgctxt "charurlpage|extended_tip|urled"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink."
-msgstr "Annetaan sen tiedoston URL-osoite, joka avataan, kun hyperlinkkiä napsautetaan."
+msgstr "Anna hyperlinkkiä napsautettaessa avattavan tiedoston URL-osoite."
#. YGnoF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:131
msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr "Nimetään hyperlinkki."
+msgstr "Anna hyperlinkille nimi."
#. grQbi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:149
msgctxt "charurlpage|extended_tip|texted"
msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink."
-msgstr "Kirjoitetaan hyperlinkissä näkyvä teksti."
+msgstr "Kirjoita hyperlinkissä näkyvä teksti."
#. BmLb8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:160
@@ -11578,7 +11589,7 @@ msgstr "Etsi tiedosto, johon haluat linkittää ja napsauta Avaa-painiketta."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:190
msgctxt "charurlpage|extended_tip|targetfrmlb"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list."
-msgstr "Annetaan sen kehyksen nimi, johon tiedosto avautuu tai valitaan määritelty nimi luettelosta."
+msgstr "Anna sen kehyksen nimi, johon linkitetty tiedosto avautuu, tai valitse valmis kehys luettelosta."
#. CQvaG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:222
@@ -11620,7 +11631,7 @@ msgstr "Merkkityylit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:335
msgctxt "charurlpage|extended_tip|CharURLPage"
msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink."
-msgstr "Määritetään uusi hyperlinkki tai muokataan valittua hyperlinkkiä."
+msgstr "Määrittää uuden hyperlinkin tai muokkaa valittua hyperlinkkiä."
#. 3mgNE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8
@@ -11638,7 +11649,7 @@ msgstr "Automaattinen _leveys"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:97
msgctxt "columnpage|extended_tip|autowidth"
msgid "Creates columns of equal width."
-msgstr "Luodaan samanlevyiset palstat."
+msgstr "Luo samanlevyiset palstat."
#. FNRLQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:127
@@ -11656,19 +11667,19 @@ msgstr "Leveys:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:213
msgctxt "columnpage|extended_tip|width3mf"
msgid "Enter the width of the column."
-msgstr "Syötetään palstan leveys."
+msgstr "Syötä palstan leveys."
#. ForRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:237
msgctxt "columnpage|extended_tip|width2mf"
msgid "Enter the width of the column."
-msgstr "Syötetään palstan leveys."
+msgstr "Syötä palstan leveys."
#. hrHx7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:261
msgctxt "columnpage|extended_tip|width1mf"
msgid "Enter the width of the column."
-msgstr "Syötetään palstan leveys."
+msgstr "Syötä palstan leveys."
#. nD3AU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:274
@@ -11680,25 +11691,25 @@ msgstr "Välit:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:307
msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing1mf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns."
-msgstr "Annetaan kahden vierekkäisen palstan keskinäisen välin suuruus."
+msgstr "Anna palstojen välin suuruus."
#. CwCXd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:330
msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing2mf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns."
-msgstr "Annetaan kahden vierekkäisen palstan keskinäisen välin suuruus."
+msgstr "Anna palstojen välin suuruus."
#. j8J9w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:357
msgctxt "columnpage|extended_tip|back"
msgid "Moves the column display one column to the left."
-msgstr "Siirretään palstanäkymää palsta vasemmalle."
+msgstr "Siirtää palstanäkymää palstan verran vasemmalle."
#. EDA5k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:377
msgctxt "columnpage|extended_tip|next"
msgid "Moves the column display one column to the right."
-msgstr "Siirretään palstanäkymää palsta oikealle."
+msgstr "Siirtää palstanäkymää palstan verran oikealle."
#. Xn7wn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:413
@@ -11734,7 +11745,7 @@ msgstr "_Sijainti:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:516
msgctxt "columnpage|extended_tip|linestylelb"
msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
-msgstr "Valitaan palstojen välisen erotinviivan muotoilutyyli. Mikäli viivaa ei käytetä, valitaan \"Ei mitään\"."
+msgstr "Valitse palstojen välisen erotinviivan muotoilutyyli. Mikäli et halua erotinviivaa, valitse \"Ei mitään\"."
#. DcSGt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:530
@@ -11758,13 +11769,13 @@ msgstr "Alareuna"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:536
msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb"
msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%."
-msgstr "Valitaan erotinviivan pystykohdistus. Tämä vaihtoehto on saatavilla vain, jos Korkeus-arvo on pienempi kuin 100%."
+msgstr "Valitse erotinviivan pystytasaus. Tämä vaihtoehto on käytettävissä vain, jos Korkeus-arvo on pienempi kuin 100 %."
#. FMShH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:554
msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf"
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area."
-msgstr "Annetaan erotinviivan pituus prosentteina palstoitetun alueen korkeudesta."
+msgstr "Anna erotinviivan pituus prosentteina palstoitetun alueen korkeudesta."
#. kkGNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:598
@@ -11788,7 +11799,7 @@ msgstr "Palstoja:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:707
msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
-msgstr "Annetaan käytettävä palstojen lukumäärä sivun tyylille, kehykselle tai osalle."
+msgstr "Anna sivun, kehyksen tai osan palstojen määrä."
#. X9vG6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:730
@@ -11800,7 +11811,7 @@ msgstr "_Jaa sisältö tasaisesti kaikkiin palstoihin"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:739
msgctxt "columnpage|extended_tip|balance"
msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically."
-msgstr "Jaetaan teksti monipalstaisissa osissa. Teksti rivitetään kaikissa palstoissa samalle korkeudelle. Osan korkeus säätyy tarpeen mukaisesti."
+msgstr "Jakaa tekstin monipalstaisiin osiin. Teksti rivitetään kaikissa palstoissa samalle korkeudelle. Osan korkeus säätyy tarpeen mukaan."
#. bV6Pg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:759
@@ -11836,7 +11847,7 @@ msgstr "Sivutyyli: "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:767
msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb"
msgid "Select the item that you want to apply the column layout to."
-msgstr "Valitaan kohde, jonka palstan taittoa asetellaan."
+msgstr "Valitse kohde, johon palsta-asettelua käytetään."
#. AJFqx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:780
@@ -11854,7 +11865,7 @@ msgstr "_Tekstin suunta:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:851
msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
-msgstr "Annetaan käytettävä palstojen lukumäärä sivun tyylille, kehykselle tai osalle."
+msgstr "Anna sivun, kehyksen tai osan palstojen määrä."
#. fEbMc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:868
@@ -11866,7 +11877,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923
msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section."
-msgstr "Määritetään palstojen lukumäärä ja taitto sivun tyylille, kehykselle tai osalle."
+msgstr "Määrittää palstojen lukumäärän ja asettelun sivutyylille, kehykselle tai osalle."
#. gVCEJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15
@@ -11890,13 +11901,13 @@ msgstr "Leveys:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:139
msgctxt "columnwidth|extended_tip|column"
msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of."
-msgstr "Annetaan sen sarakkeen numero, jonka leveyttä muutetaan."
+msgstr "Anna sen sarakkeen numero, jonka leveyttä muutetaan."
#. mATJY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:157
msgctxt "columnwidth|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)."
-msgstr "Annetaan leveys valituille sarakkeille."
+msgstr "Anna leveys valituille sarakkeille."
#. A9Zr4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:174
@@ -11908,7 +11919,7 @@ msgstr "Leveys"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:199
msgctxt "columnwidth|extended_tip|ColumnWidthDialog"
msgid "Changes the width of the selected column(s)."
-msgstr "Muutetaan valittujen sarakkeiden leveyttä."
+msgstr "Muuttaa valittujen sarakkeiden leveyttä."
#. zF38j
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:59
@@ -11942,6 +11953,7 @@ msgstr "Tässä kohdassa näkyvät %PRODUCTNAMEn esimääritellyt kontekstit, mu
#. nDZqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|extended_tip|remove"
msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style."
msgstr "Napauta tästä painikkeesta poistaaksesi käsiteltävän kontekstin ja valitun tyylin yhteyden."
@@ -11960,6 +11972,7 @@ msgstr "Kappaletyylit"
#. BAsYG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|extended_tip|styles"
msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box."
msgstr "Luettelo kaikista kontekstiin käytettävissä olevista kappaletyyleistä on tässä luetteloruudussa."
@@ -12154,7 +12167,7 @@ msgstr "Sarkaimet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:124
msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs"
msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers."
-msgstr "Muunnetaan teksti taulukoksi käyttäen sarkaimia sarakemerkkeinä."
+msgstr "Muuntaa tekstin taulukoksi käyttäen sarkaimia sarakemerkkeinä."
#. uPkEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:135
@@ -12166,7 +12179,7 @@ msgstr "Puolipisteet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:145
msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons"
msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers."
-msgstr "Muunnetaan teksti taulukoksi käyttäen puolipisteitä (;) sarakemerkkeinä."
+msgstr "Muuntaa tekstin taulukoksi käyttäen puolipisteitä (;) sarakemerkkeinä."
#. fucq3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157
@@ -12178,7 +12191,7 @@ msgstr "Kappale"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:167
msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph"
msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers."
-msgstr "Muunnetaan teksti taulukoksi käyttäen kappaleen merkkejä sarakemerkkeinä."
+msgstr "Muuntaa tekstin taulukoksi käyttäen kappaleita sarakemerkkeinä."
#. zN6Mx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:178
@@ -12190,7 +12203,7 @@ msgstr "Muu:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:191
msgctxt "converttexttable|extended_tip|other"
msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker."
-msgstr "Muunnetaan teksti taulukoksi käyttäen oheiseen ruutuun kirjoitettavaa merkkiä sarakemerkkinä."
+msgstr "Muuntaa tekstin taulukoksi käyttäen oheiseen ruutuun kirjoitettavaa merkkiä sarakemerkkinä."
#. GQnda
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:208
@@ -12208,7 +12221,7 @@ msgstr "Symboli"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:216
msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered"
msgid "Type the character that you want to use as a column marker."
-msgstr "Kirjoitetaan sarakemerkkinä käytettävä merkki."
+msgstr "Kirjoita sarakemerkkinä käytettävä merkki."
#. apGyF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:227
@@ -12220,7 +12233,7 @@ msgstr "Yhtä suuret sarakeleveydet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:236
msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn"
msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker."
-msgstr "Luodaan tasaleveät sarakkeet riippumatta sarakemerkkien sijainnista."
+msgstr "Luo tasaleveät sarakkeet riippumatta sarakemerkin sijainnista."
#. UbhJY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:254
@@ -12238,7 +12251,7 @@ msgstr "Otsikko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:297
msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb"
msgid "Formats the first row of the new table as a heading."
-msgstr "Muotoillaan uuden taulukon ensimmäinen rivi otsikoksi."
+msgstr "Muotoilee uuden taulukon ensimmäisen rivin otsikoksi."
#. XqGoL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:308
@@ -12250,7 +12263,7 @@ msgstr "Toista otsikko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:319
msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading"
msgid "Repeats the table header on each page that the table spans."
-msgstr "Taulukon otsikko toistuu taulukossa jatkosivuillakin."
+msgstr "Toistaa taulukon otsikon jokaisella sivulla, jolle taulukko ulottuu."
#. URvME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:330
@@ -12262,7 +12275,7 @@ msgstr "Älä jaa taulukkoa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:339
msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb"
msgid "Does not divide the table across pages."
-msgstr "Taulukkoa ei jaeta useammalle sivulle."
+msgstr "Ei jaa taulukkoa useammalle sivulle."
#. XaNbS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:360
@@ -12286,7 +12299,7 @@ msgstr "Automaattinen muotoilu..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:407
msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt"
msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table."
-msgstr "Avataan Taulukkotyyli-valintaikkuna, jossa voidaan valita automaattinen muotoilu ja asettelu taulukolle."
+msgstr "Avaa Automaattinen muotoilu -valintaikkunan, jossa voi valita taulukolle ennalta määritellyn asettelun."
#. Jsmkz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:424
@@ -12298,7 +12311,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:456
msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog"
msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text."
-msgstr "Muunnetaan valittu teksti taulukoksi tai valittu taulukko tekstiksi."
+msgstr "Muuntaa valitun tekstin taulukoksi tai valitun taulukon tekstiksi."
#. FxaLn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13
@@ -12316,7 +12329,7 @@ msgstr "Osoitetiedot"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:161
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CONTAINER"
msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient."
-msgstr "Täytetään tai muokataan kunkin joukkokirjeen vastaanottajan kenttien sisältöjä."
+msgstr "Täytä tai muokkaa kunkin joukkokirjeen vastaanottajan kenttien sisältöjä."
#. UKKXX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185
@@ -12334,7 +12347,7 @@ msgstr "|<"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|START"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr "Painikkeita napsauttamalla siirrytään tietueissa tai syötetään näytettävän tietueen numero."
+msgstr "Selaa tietueita painikkeita napsauttamalla tai syötä näytettävän tietueen numero."
#. XAhXo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:223
@@ -12346,7 +12359,7 @@ msgstr "<"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:229
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|PREV"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr "Painikkeita napsauttamalla siirrytään tietueissa tai syötetään näytettävän tietueen numero."
+msgstr "Selaa tietueita painikkeita napsauttamalla tai syötä näytettävän tietueen numero."
#. BFEtt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:240
@@ -12358,7 +12371,7 @@ msgstr ">|"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|END"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr "Painikkeita napsauttamalla siirrytään tietueissa tai syötetään näytettävän tietueen numero."
+msgstr "Selaa tietueita painikkeita napsauttamalla tai syötä näytettävän tietueen numero."
#. vzQvB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:257
@@ -12370,19 +12383,19 @@ msgstr ">"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:263
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEXT"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr "Painikkeita napsauttamalla siirrytään tietueissa tai syötetään näytettävän tietueen numero."
+msgstr "Selaa tietueita painikkeita napsauttamalla tai syötä näytettävän tietueen numero."
#. r6T84
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:287
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOSB"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr "Painikkeita napsauttamalla siirrytään tietueissa tai syötetään näytettävän tietueen numero."
+msgstr "Selaa tietueita painikkeita napsauttamalla tai syötä näytettävän tietueen numero."
#. KdhEt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:305
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOED"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr "Painikkeita napsauttamalla siirrytään tietueissa tai syötetään näytettävän tietueen numero."
+msgstr "Selaa tietueita painikkeita napsauttamalla tai syötä näytettävän tietueen numero."
#. hPwMj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349
@@ -12394,7 +12407,7 @@ msgstr "_Uusi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEW"
msgid "Adds a new blank record to the address list."
-msgstr "Lisätään uusi tyhjä tietue osoitelistaan."
+msgstr "Lisää uuden tyhjän tietueen osoiteluetteloon."
#. jt8fG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368
@@ -12406,7 +12419,7 @@ msgstr "Poista"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|DELETE"
msgid "Deletes the selected record."
-msgstr "Poistetaan valittu tietue."
+msgstr "Poistaa valitun tietueen."
#. TDMA8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387
@@ -12416,6 +12429,7 @@ msgstr "Etsi..."
#. hiYxd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|FIND"
msgid "Opens the Find Entry dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries."
msgstr "Avataan Hae osoite -valintaikkuna. Valintaikkuna voidaan jättää avoimeksi merkintöjä muokattaessa."
@@ -12430,7 +12444,7 @@ msgstr "Mukauta..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:413
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CUSTOMIZE"
msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields."
-msgstr "Avataan Muokkaa osoitelistaa -valintaikkuna, jossa voidaan järjestellä, nimetä uudestaan, lisätä ja poistaa kenttiä."
+msgstr "Avaa Mukauta osoitelistaa -valintaikkunan, jossa voi järjestellä, nimetä uudelleen, lisätä ja poistaa kenttiä."
#. DG4y3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:448
@@ -12454,7 +12468,7 @@ msgstr "Merkintätiedot"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:216
msgctxt "createauthorentry|extended_tip|CreateAuthorEntryDialog"
msgid "Change the content of a bibliography entry."
-msgstr "Muutetaan lähdeviitteen sisältöä."
+msgstr "Muuta lähdeluettelomerkinnän sisältöä."
#. iuN5j
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8
@@ -12472,13 +12486,13 @@ msgstr "Merkinnät"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:129
msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog"
msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index."
-msgstr "Luodaan tai muokataan aakkoselliseen hakemistoon sisältyvää sanaluetteloa."
+msgstr "Luo tai muokkaa aakkoselliseen hakemistoon sisällytettävien sanojen luetteloa."
#. 7dr3i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
msgid "Customize Address List"
-msgstr "Muokkaa osoitelistaa"
+msgstr "Mukauta osoitelistaa"
#. Mfeh7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:111
@@ -12490,13 +12504,13 @@ msgstr "Lisää..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|add"
msgid "Inserts a new text field."
-msgstr "Lisätään uusi tekstikenttä."
+msgstr "Lisää uuden tekstikentän."
#. zesMS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected field."
-msgstr "Valittu kenttä poistetaan."
+msgstr "Poistaa valitun kentän."
#. 8TKnG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149
@@ -12508,7 +12522,7 @@ msgstr "Nimeä uudelleen..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|rename"
msgid "Renames the selected text field."
-msgstr "Nimetään uudelleen valittu tekstikenttä."
+msgstr "Nimeää valitun tekstikentän uudelleen."
#. RRdew
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:184
@@ -12520,7 +12534,7 @@ msgstr "Osoitelistan kentät:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview"
msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename."
-msgstr "Valitaan kentät, joita aiotaan siirtää, poistaa tai nimetä uudestaan."
+msgstr "Valitse kentät, joita aiot siirtää, poistaa tai nimetä uudelleen."
#. Bmbc2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7
@@ -12562,7 +12576,7 @@ msgstr "Näytä anfangit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:71
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_SWITCH"
msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph."
-msgstr "Ruutu merkittynä upotetun alkukirjaimen asetuksia käytetään valittuun kappaleeseen."
+msgstr "Käyttää anfangiasetuksia valittuun kappaleeseen."
#. CXZcp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:83
@@ -12574,7 +12588,7 @@ msgstr "Koko sana"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:92
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_WORD"
msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type."
-msgstr "Ruutu merkittynä kappaleen ensimmäisen sana ensimmäinen kirjain esitetään anfangina ja loput sanan kirjaimet suurikokoisina."
+msgstr "Näyttää kappaleen ensimmäisen sanan ensimmäisen kirjaimen anfangina ja loput sanan kirjaimet suurikokoisina."
#. YEaFN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:106
@@ -12586,7 +12600,7 @@ msgstr "Merkkien määrä:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:120
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES"
msgid "_Lines:"
-msgstr "Rivit:"
+msgstr "Rivejä:"
#. fx3xM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:134
@@ -12596,22 +12610,21 @@ msgstr "Etäisyys tekstistä:"
#. hsw2F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS"
msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps."
-msgstr "Annetaan anfangeiksi muunnettavien merkkien lukumäärä. "
+msgstr "Anna anfangeiksi muunnettavien merkkien määrä."
#. mTJvq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:173
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_LINES"
msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps."
-msgstr "Annetaan rivien lukumäärä, joille anfangi ulottuu kappaleen ensimmäiseltä riviltä alaspäin. Annettua rivimäärää lyhyempiin kappaleisiin ei tule anfangia näkyviin."
+msgstr "Syötä, monelleko riville alaspäin anfangi ulottuu. Annettua rivimäärää lyhyempiin kappaleisiin ei tule anfangia."
#. tZURF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:193
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DISTANCE"
msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph."
-msgstr "Annetaan sen välin suuruuden, joka jää anfangien ja kappaleen muun tekstin väliin."
+msgstr "Anna anfangien ja kappaleen muun tekstin väliin jätettävän välin suuruus."
#. PQ6xG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:210
@@ -12635,13 +12648,13 @@ msgstr "Merkkityyli:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:278
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|entryEDT_TEXT"
msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph."
-msgstr "Annetaan teksti, jonka halutaan näkyvän anfangina kappaleen ensimmäisten kirjainten asemesta."
+msgstr "Syötä teksti, jonka haluat näkyvän anfangina kappaleen ensimmäisten kirjainten sijaan."
#. eTLND
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:293
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|comboBOX_TEMPLATE"
msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps."
-msgstr "Valitaan anfangiin käytettävä muotoilutyyli."
+msgstr "Valitse anfangeihin käytettävä muotoilutyyli."
#. tAmQu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:310
@@ -12653,7 +12666,7 @@ msgstr "Sisältö"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:366
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|DropCapPage"
msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box."
-msgstr "Muotoillaan kappaleen ensimmäinen kirjain suurikokoiseksi kirjaimeksi, joka voi ulottua useammalle riville. Kappaleen tulee ulottua vähintään yhtä monelle riville kuin Rivit-ruudussa määritetään."
+msgstr "Muotoilee kappaleen ensimmäisen kirjaimen suurikokoiseksi isoksi kirjaimeksi, joka voi ulottua usealle riville. Kappaleessa täytyy olla vähintään niin monta riviä kuin Rivejä-ruudussa määritetään."
#. dkjDS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16
@@ -12717,6 +12730,7 @@ msgstr "Muokkaa luokkia"
#. 2CmpG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|extended_tip|new"
msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box."
msgstr "Luodaan uusi automaattisten tekstien luokka, jolle käytetään Luokka-ruutuun kirjoitettua nimeä."
@@ -12729,6 +12743,7 @@ msgstr "_Nimeä uudelleen"
#. HmC7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|extended_tip|rename"
msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box."
msgstr "Valitun automaattisen tekstin luokan nimi vaihdetaan Luokka-ruutuun kirjoitettuun nimeen."
@@ -12743,10 +12758,11 @@ msgstr "Valintaluettelo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:212
msgctxt "editcategories|extended_tip|group"
msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths."
-msgstr "Luettelossa on automaattisen tekstin luokat ja niitä vastaavat polut."
+msgstr "Luettelee olemassa olevat automaattisen tekstin luokat ja niitä vastaavat polut."
#. XgP6M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb"
msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files."
msgstr "Näkyvillä on nykyinen polku kansioon, johon valitun automaattisen tekstin luokan tiedostot ovat talletettu. Jos ollaan luomassa luokkaa, valitaan talletettavien luokan tiedostojen kansio."
@@ -12765,6 +12781,7 @@ msgstr "Luokka"
#. k4DHd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|extended_tip|name"
msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
msgstr "Esitetään valitun automaattisen tekstin luokan nimi. Luokan nimen vaihtamiseksi kirjoitetaan uusi nimi ja napsautetaan sitten Nimeä uudelleen -painiketta. Uuden luokan luomiseksi kirjoitetaan nimi ja sitten napsautetaan Uusi-painiketta."
@@ -12773,7 +12790,7 @@ msgstr "Esitetään valitun automaattisen tekstin luokan nimi. Luokan nimen vaih
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:308
msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog"
msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories."
-msgstr "Lisätään, nimetään uudestaan tai poistetaan automaattisen tekstin luokkia."
+msgstr "Lisää, nimeää uudelleen tai poistaa automaattisen tekstin luokkia."
#. uQE9B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18
@@ -12845,19 +12862,19 @@ msgstr "Asetukset..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document."
-msgstr "Poistetaan valittu osa asiakirjasta ja lisätään osan sisältö asiakirjaan."
+msgstr "Poistaa valitun osan asiakirjasta ja lisää osan sisällön asiakirjaan."
#. aqo5i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:160
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname"
msgid "Type a name for the new section."
-msgstr "Kirjoitetaan uuden osan nimi."
+msgstr "Kirjoita uuden osan nimi."
#. qwvCU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:208
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|tree"
msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list."
-msgstr "Kirjoitetaan muokattavan osan nimi tai napsautetaan nimeä Osa-luettelossa."
+msgstr "Kirjoita muokattavan osan nimi tai napsauta nimeä Osa-luettelossa."
#. hQmDw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:227
@@ -12875,7 +12892,7 @@ msgstr "_Linkitä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:283
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|link"
msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section."
-msgstr "Lisätään toisen asiakirjan sisältö tai osa käsiteltävään osaan."
+msgstr "Lisää toisen asiakirjan sisällön tai osan käsiteltävään osaan."
#. AtCiy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:294
@@ -12887,7 +12904,7 @@ msgstr "DDE"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:305
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|dde"
msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected."
-msgstr "Luodaan DDE-linkki. Merkitään tämä valintaruutu ja syötetään sitten käytettävä DDE-komento. DDE-asetus on käytettävissä vain, jos Linkitä-valintaruutu on merkitty."
+msgstr "Luo DDE-linkin. Merkitse tämä valintaruutu ja syötä sitten käytettävä DDE-komento. DDE-asetus on käytettävissä vain, jos Linkitä-valintaruutu on merkitty."
#. kuxD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:330
@@ -12917,7 +12934,7 @@ msgstr "_Osa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:393
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section"
msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link."
-msgstr "Valitaan linkkinä lisättävän tiedoston osa."
+msgstr "Valitse linkkinä lisättävä tiedoston osa."
#. FaKhg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:412
@@ -12947,7 +12964,7 @@ msgstr "Suojaa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:510
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect"
msgid "Prevents the selected section from being edited."
-msgstr "Estetään valitun osan muokkaaminen."
+msgstr "Estää valitun osan muokkaamisen."
#. cCKhF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:532
@@ -12959,7 +12976,7 @@ msgstr "Käytä sala_sanaa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:545
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword"
msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters."
-msgstr "Valittu osa suojataan salasanoin. Salasanan vähimmäispituus on 5 merkkiä."
+msgstr "Suojaa valitun osan salasanalla. Salasanan vähimmäispituus on 5 merkkiä."
#. FqGwf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:556
@@ -12971,7 +12988,7 @@ msgstr "Salasana..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:566
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password"
msgid "Opens a dialog where you can change the current password."
-msgstr "Avataan valintaikkuna, jossa käytössä oleva salasana voidaan vaihtaa."
+msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa käytössä olevan salasanan voi vaihtaa."
#. Vb88z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:591
@@ -13055,25 +13072,25 @@ msgstr "Jälkeen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:94
msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf"
msgid "Enter the number for the first endnote in the document."
-msgstr "Anna asiakirjan ensimmäisen loppuviitteen järjestysnumero."
+msgstr "Anna asiakirjan ensimmäisen loppuviitteen numero."
#. kEbXn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:111
msgctxt "endnotepage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text."
-msgstr "Anna teksti, joka näytetään loppuviitteen järjestysnumeron edessä viitteen tekstissä."
+msgstr "Anna teksti, joka näytetään loppuviitteen numeron edessä viitteen tekstissä."
#. UFXFD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:128
msgctxt "endnotepage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text."
-msgstr "Anna teksti, joka näytetään loppuviitteen järjestysnumeron perässä viitteen tekstissä."
+msgstr "Anna teksti, joka näytetään loppuviitteen numeron jälkeen viitteen tekstissä."
#. Fby7r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:143
msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb"
msgid "Enter the number for the first endnote in the document."
-msgstr "Anna asiakirjan ensimmäisen loppuviitteen järjestysnumero."
+msgstr "Anna asiakirjan ensimmäisen loppuviitteen numero."
#. C5Z3B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:160
@@ -13127,7 +13144,7 @@ msgstr "Valitse merkkityyli, jota käytetään loppuviitteen ankkureissa asiakir
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:294
msgctxt "endnotepage|extended_tip|charstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area."
-msgstr "Valitaan merkkityyli, jota käytetään loppuviitteen numerolle loppuviitealueella."
+msgstr "Valitse merkkityyli, jota käytetään loppuviitteiden numeroille loppuviitealueella."
#. mUJmG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:311
@@ -13139,7 +13156,7 @@ msgstr "Tyylit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:325
msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage"
msgid "Specifies the formatting for endnotes."
-msgstr "Määritetään ala- ja loppuviitteen muotoilu."
+msgstr "Määrittää loppuviitteiden muotoilun."
#. eMZQa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49
@@ -13151,7 +13168,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65
msgctxt "envaddresspage|label2"
msgid "Addr_essee"
-msgstr "Saaja"
+msgstr "Vastaanottaja"
#. ZEtSY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:100
@@ -13163,31 +13180,31 @@ msgstr "Tietokanta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:117
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|database"
msgid "Select the database containing the address data that you want to insert."
-msgstr "Valitaan tietokanta, jossa on lisättävät osoitetiedot."
+msgstr "Valitse tietokanta, joka sisältää lisättävät osoitetiedot."
#. hSE39
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:144
msgctxt "envaddresspage|label7"
msgid "Table"
-msgstr "Taulukko"
+msgstr "Taulu"
#. GSeM5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:161
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|table"
msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert."
-msgstr "Valitaan tietokannan taulu, jossa on lisättävät osoitetiedot."
+msgstr "Valitse tietokannan taulu, joka sisältää lisättävät osoitetiedot."
#. ng4U7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:188
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr "Tietokantakenttä"
+msgstr "Tietokannan kenttä"
#. GeGpt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|field"
msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor."
-msgstr "Valitaan tietokannan kenttä, jossa on lisättävä osoiterivi ja napsautetaan sitten nuolipainiketta. Tiedot lisätään osoiteruutuun, jossa kohdistin on."
+msgstr "Valitse tietokannan kenttä, joka sisältää lisättävät osoitetiedot ja napsauta vasenta nuolipainiketta. Tiedot lisätään osoiteruutuun, jossa kohdistin on."
#. GDUFX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231
@@ -13199,7 +13216,7 @@ msgstr "Lisää"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:237
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|insert"
msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor."
-msgstr "Valitaan tietokannan kenttä, jossa on lisättävä osoiterivi ja napsautetaan sitten nuolipainiketta. Tiedot lisätään osoiteruutuun, jossa kohdistin on."
+msgstr "Valitse tietokannan kenttä, joka sisältää lisättävät osoitetiedot ja napsauta vasenta nuolipainiketta. Tiedot lisätään osoiteruutuun, jossa kohdistin on."
#. 9BZRZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287
@@ -13223,7 +13240,7 @@ msgstr "Esikatselu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:360
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|EnvAddressPage"
msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database."
-msgstr "Kirjoitetaan kirjeen jakelu- ja palautusosoitteet. Osoitekentät voidaan lisätä myös tietokannasta, esimerkiksi osoitteiden tietokannasta."
+msgstr "Syötä kirjekuoren jakelu- ja palautusosoitteet. Osoitekentät voi lisätä myös tietokannasta, esimerkiksi Osoitteet-tietokannasta."
#. HTUgZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8
@@ -13403,7 +13420,7 @@ msgstr "Lähettäjä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:552
msgctxt "envformatpage|label12"
msgid "F_ormat"
-msgstr "Muotoilu"
+msgstr "Paperikoko"
#. Ay9BJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:566
@@ -13433,7 +13450,7 @@ msgstr "Syötä kirjekuoren korkeus."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:636
msgctxt "envformatpage|extended_tip|format"
msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
-msgstr "Valitaan sopiva kirjekuoren koko, tai valitaan \"Käyttäjän määrittämä\" ja sitten syötetään mukautetun koon leveys ja korkeus."
+msgstr "Valitse haluamasi kirjekuoren koko tai valitse \"Käyttäjän määrittämä\" ja syötä sitten mukautetun koon leveys ja korkeus."
#. 6nRvd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:657
@@ -13451,10 +13468,11 @@ msgstr "Koko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:688
msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage"
msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope."
-msgstr "Määrätään kirjekuoren asettelu ja ulkomitat."
+msgstr "Määrittää kirjekuoren asettelun ja mitat."
#. MaML5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
msgstr "Tulosta alusta"
@@ -13463,10 +13481,11 @@ msgstr "Tulosta alusta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:114
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top"
msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray."
-msgstr "Syötetään kirjekuori etupuoli ylöspäin paperilokeroon."
+msgstr "Syöttää kirjekuoren tulostuspuoli ylöspäin paperilokeroon."
#. GbGdf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
msgstr "Tulosta lopusta"
@@ -13475,7 +13494,7 @@ msgstr "Tulosta lopusta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:136
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|bottom"
msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray."
-msgstr "Syötetään kirjekuori etupuoli alaspäin paperilokeroon."
+msgstr "Syöttää kirjekuoren tulostuspuoli alaspäin paperilokeroon."
#. JKEJA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:150
@@ -13493,13 +13512,13 @@ msgstr "Siirrä alaspäin"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:184
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right"
msgid "Enter the amount to shift the print area to the right."
-msgstr "Annetaan mitta tulostusalueen siirrokselle oikealle."
+msgstr "Syötä, paljonko tulostusaluetta siirretään oikealle."
#. LYacC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:203
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down"
msgid "Enter the amount to shift the print area down."
-msgstr "Annetaan mitta tulostusalueen siirrokselle alas."
+msgstr "Syötä, paljonko tulostusaluetta siirretään alaspäin."
#. z5tvD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:222
@@ -13589,7 +13608,7 @@ msgstr "Asetukset..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:480
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation."
-msgstr "Avataan Tulostimen asetukset -valintaikkuna, josta käsin voidaan määrittää tulostimen lisäasetukset, kuten arkkikoko ja -suunta."
+msgstr "Avaa Tulostimen asetukset -valintaikkunan, jossa voi määrittää tulostimen lisäasetuksia, kuten paperin koon ja asennon."
#. AKs6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:494
@@ -13607,7 +13626,7 @@ msgstr "Nykyinen tulostin"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:527
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|EnvPrinterPage"
msgid "Set the print options for the envelope."
-msgstr "Tehdään kirjeen tulostusasetukset."
+msgstr "Säädä kirjekuoren tulostusasetuksia."
#. mEd2Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28
@@ -13643,7 +13662,7 @@ msgstr "Selaa..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:161
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse"
msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list."
-msgstr "Avataan tiedostojen avaamisikkuna tietokantatiedoston (*.odb) valitsemiseksi. Valittu tiedosto lisätään Käytettävissä olevat tietokannat -luetteloon."
+msgstr "Avaa tiedostojen avaamisikkunan tietokantatiedoston (*.odb) valitsemiseksi. Valittu tiedosto lisätään Käytettävissä olevat tietokannat -luetteloon."
#. ZgGFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:176
@@ -13665,7 +13684,7 @@ msgstr "Luettelee parhaillaan käytössä olevat tietokannat."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:282
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb"
msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Luettelo niistä tietokannoista, jotka on rekisteröity %PRODUCTNAME:ssa."
+msgstr "Luettelee %PRODUCTNAMEen rekisteröidyt tietokannat."
#. ZzrDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:304
@@ -13701,13 +13720,13 @@ msgstr "_Lisää"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46
msgctxt "fielddialog|extended_tip|ok"
msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button."
-msgstr "Lisätään valittu kenttä kohdistimen kohdalle asiakirjaan. Valintaikkunan sulkemiseksi napsautetaan Sulje-painiketta."
+msgstr "Lisää valitun kentän kohdistimen kohdalle asiakirjaan. Valintaikkuna suljetaan napsauttamalla Sulje-painiketta."
#. AVAfz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:65
msgctxt "fielddialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes the dialog."
-msgstr "Suljetaan valintaikkuna."
+msgstr "Sulkee valintaikkunan."
#. kViDy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143
@@ -13749,13 +13768,13 @@ msgstr "Tietokanta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:409
msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog"
msgid "Inserts a field at the current cursor position."
-msgstr "Lisätään kenttä kohdistimen kohdalle."
+msgstr "Lisää kentän kohdistimen kohdalle."
#. yfE3P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|find"
msgid "Displays the next record that contains the search text."
-msgstr "Näytetään seuraava tietue, jossa on haettava teksti."
+msgstr "Näyttää seuraavan tietueen, joka sisältää haettavan tekstin."
#. veaSC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97
@@ -13767,20 +13786,19 @@ msgstr "Etsi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter the search term."
-msgstr "Annetaan hakutermi."
+msgstr "Anna hakutermi."
#. CHJAa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:139
msgctxt "findentrydialog|findin"
msgid "Find _only in"
-msgstr "Etsi vain"
+msgstr "Etsi vain kentästä"
#. vXdjr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin"
msgid "Restricts the search to one data field."
-msgstr "Rajoitetaan haku yhteen tietokenttään."
+msgstr "Rajoittaa haun yhteen tietokenttään."
#. LA7X8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:170
@@ -13798,7 +13816,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:94
msgctxt "flddbpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat kenttien tyypit. Kentän lisäämiseksi asiakirjaan, napsautetaan kentän tyyppiä, napsautetaan kenttää Valitse-luettelossa ja napsautetaan sitten Lisää-painiketta."
+msgstr "Luettelee saatavilla olevat kenttätyypit. Kentän lisäämiseksi asiakirjaan napsauta kenttätyyppiä, napsauta kenttää Valitse-luettelossa ja napsauta sitten Lisää-painiketta."
#. A5HF3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:107
@@ -13814,6 +13832,7 @@ msgstr "Ehto"
#. AoBvb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|extended_tip|condition"
msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here."
msgstr "Ehtoon linkitettäville kentille annetaan peruste tässä."
@@ -13822,7 +13841,7 @@ msgstr "Ehtoon linkitettäville kentille annetaan peruste tässä."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:185
msgctxt "flddbpage|extended_tip|recnumber"
msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met."
-msgstr "Annetaan ehdon täyttyessä lisättävän tietueen numero."
+msgstr "Anna määritetyn ehdon täyttyessä lisättävän tietueen numero."
#. WnvGZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:198
@@ -13834,13 +13853,13 @@ msgstr "Tietueen numero"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:289
msgctxt "flddbpage|extended_tip|select"
msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to."
-msgstr "Valitaan tietokannan taulu tai tietokantakysely, jonka tietueisiin kentät viittaavat."
+msgstr "Valitse tietokannan taulu tai tietokantakysely, johon haluat kentän viittaavan."
#. BfZZA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:302
msgctxt "flddbpage|label2"
msgid "Database S_election"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan valinta"
#. JeBVb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:328
@@ -13858,7 +13877,7 @@ msgstr "Selaa..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:346
msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse"
msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list."
-msgstr "Avataan tiedoston avaamiseen ikkuna, jossa voidaan valita tietokantatiedosto (*.odb). Valittu tiedosto lisätään Tietokantavalinta-luetteloon."
+msgstr "Avaa tiedoston avaamiseen ikkunan, jossa voi valita tietokantatiedoston (*.odb). Valittu tiedosto lisätään Tietokannan valinta -luetteloon."
#. n7J6N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:385
@@ -13870,7 +13889,7 @@ msgstr "Tietokannasta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:395
msgctxt "flddbpage|extended_tip|fromdatabasecb"
msgid "Uses the format defined in the selected database."
-msgstr "Käytetään valitussa tietokannassa määritettyä muotoilua."
+msgstr "Käyttää valitussa tietokannassa määritettyä muotoilua."
#. 2eALF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:407
@@ -13882,7 +13901,7 @@ msgstr "Käyttäjän määrittämä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:420
msgctxt "flddbpage|extended_tip|userdefinedcb"
msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats."
-msgstr "Käytetään käyttäjän määrittämien muotoilujen luettelosta valittua muotoilua."
+msgstr "Käyttää käyttäjän määrittämien muotoilujen luettelosta valittua muotoilua."
#. FRBDf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:440
@@ -13906,7 +13925,7 @@ msgstr "Muotoilu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:82
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat kenttien tyypit. Kentän lisäämiseksi asiakirjaan, napsautetaan kentän tyyppiä, napsautetaan kenttää Valitse-luettelossa ja napsautetaan sitten Lisää-painiketta."
+msgstr "Luettelee saatavilla olevat kenttätyypit. Kentän lisäämiseksi asiakirjaan napsauta kenttätyyppiä, napsauta kenttää Valitse-luettelossa ja napsauta sitten Lisää-painiketta."
#. 5B97z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:95
@@ -13918,7 +13937,7 @@ msgstr "Tyyppi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:156
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
-msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat Tyyppi-luettelosta valitun kenttätyypin kentät. Kentän lisäämiseksi napsautetaan ensin kenttää ja napsautetaan sitten Lisää-painiketta."
+msgstr "Luettelee saatavilla olevat Tyyppi-luettelosta valitun kenttätyypin kentät. Kentän lisäämiseksi napsauta ensin kenttää ja sitten Lisää-painiketta."
#. xAe8o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169
@@ -13930,31 +13949,31 @@ msgstr "Valitse"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr "Napsautetaan valitussa kentässä käytettävää muotoilua tai napsautetaan \"Lisämuotoilut\"-riviä muotoilun mukauttamiseksi."
+msgstr "Napsauta muotoilua, jota haluat käyttää valitussa kentässä tai napsauta \"Lisämuotoilut\"-riviä muotoilun mukauttamiseksi."
#. yAc6z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinteä sisältö"
#. BojDo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed"
msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated."
-msgstr "Lisätään kenttä muuttumattomin sisällöin, eli kenttää ei voi päivittää."
+msgstr "Lisää kentän muuttumattomana sisältönä, eli kenttää ei voi päivittää."
#. 3JnCq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278
msgctxt "flddocinfopage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "Muotoilu"
#. BmH6G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat kenttien tyypit. Kentän lisäämiseksi asiakirjaan, napsautetaan kentän tyyppiä, napsautetaan kenttää Valitse-luettelossa ja napsautetaan sitten Lisää-painiketta."
+msgstr "Luettelee saatavilla olevat kenttätyypit. Kentän lisäämiseksi asiakirjaan napsauta kenttätyyppiä, napsauta kenttää Valitse-luettelossa ja napsauta sitten Lisää-painiketta."
#. pmEvX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:116
@@ -13966,7 +13985,7 @@ msgstr "Tyyppi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:177
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
-msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat Tyyppi-luettelosta valitun kenttätyypin kentät. Kentän lisäämiseksi napsautetaan ensin kenttää ja napsautetaan sitten Lisää-painiketta."
+msgstr "Luettelee saatavilla olevat Tyyppi-luettelosta valitun kenttätyypin kentät. Kentän lisäämiseksi napsauta ensin kenttää ja sitten Lisää-painiketta."
#. hnWF4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190
@@ -13978,25 +13997,25 @@ msgstr "Valitse"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:267
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|format"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr "Napsautetaan valitussa kentässä käytettävää muotoilua tai napsautetaan \"Lisämuotoilut\"-riviä muotoilun mukauttamiseksi."
+msgstr "Napsauta muotoilua, jota haluat käyttää valitussa kentässä tai napsauta \"Lisämuotoilut\"-riviä muotoilun mukauttamiseksi."
#. DXvK2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327
msgctxt "flddocumentpage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "Muotoilu"
#. k7KnK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343
msgctxt "flddocumentpage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinteä sisältö"
#. TjKiH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:352
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed"
msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated."
-msgstr "Lisätään kenttä muuttumattomin sisällöin, eli kenttää ei voi päivittää."
+msgstr "Lisää kentän muuttumattomana sisältönä, eli kenttää ei voi päivittää."
#. A7VDm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:371
@@ -14008,25 +14027,25 @@ msgstr "Taso"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:389
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level"
msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field."
-msgstr "Valitaan luvun otsikkotaso, joka sisällytetään valittuun kenttään."
+msgstr "Valitse luvun otsikkotaso, joka sisällytetään valittuun kenttään."
#. PjBqv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:407
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|offset"
msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field."
-msgstr "Annetaan päivämäärä- tai kellonaikakentissä käytetty poikkeutus."
+msgstr "Anna päivämäärä- tai kellonaikakenttään käytettävä siirros."
#. j7fjs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:420
msgctxt "flddocumentpage|daysft"
msgid "Offs_et in days"
-msgstr "Siirtymä päivinä"
+msgstr "Siirros päivinä"
#. QRcQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:434
msgctxt "flddocumentpage|minutesft"
msgid "Offs_et in minutes"
-msgstr "Siirtymä minuutteina"
+msgstr "Siirros minuutteina"
#. mENqn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:460
@@ -14038,13 +14057,13 @@ msgstr "Arvo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:478
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"."
-msgstr "Annetaan poikkeutusarvo, jota käytetään sivunumerokentässä, esimerkiksi \"+1\"."
+msgstr "Anna siirrosarvo, jota haluat käyttää sivunumerokentässä, esimerkiksi \"+1\"."
#. DMTgW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:84
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat kenttien tyypit. Kentän lisäämiseksi asiakirjaan, napsautetaan kentän tyyppiä, napsautetaan kenttää Valitse-luettelossa ja napsautetaan sitten Lisää-painiketta."
+msgstr "Luettelee saatavilla olevat kenttätyypit. Kentän lisäämiseksi asiakirjaan napsauta kenttätyyppiä, napsauta kenttää Valitse-luettelossa ja napsauta sitten Lisää-painiketta."
#. GvXix
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:97
@@ -14062,13 +14081,13 @@ msgstr "Valitse"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|format"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr "Napsautetaan valitussa kentässä käytettävää muotoilua tai napsautetaan \"Lisämuotoilut\"-riviä muotoilun mukauttamiseksi."
+msgstr "Napsauta muotoilua, jota haluat käyttää valitussa kentässä tai napsauta \"Lisämuotoilut\"-riviä muotoilun mukauttamiseksi."
#. AYXG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:242
msgctxt "fldfuncpage|label2"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "Muotoilu"
#. CGoTS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:267
@@ -14080,7 +14099,7 @@ msgstr "Makro..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:275
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
-msgstr "Avataan Makron valinta, jossa voidaan valita kenttää napsautettaessa asiakirjassa suoritettava makro."
+msgstr "Avaa Makron valinta -valintaikkunan, jossa voi valita valittua asiakirjan kenttää napsautettaessa suoritettavan makron."
#. cyE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:295
@@ -14134,31 +14153,31 @@ msgstr "Kohta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:494
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item"
msgid "Enter a new item."
-msgstr "Kirjoitetaan uusi kohta."
+msgstr "Syötä uusi kohta."
#. F6LmM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:519
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|add"
msgid "Adds the Item to the list."
-msgstr "Lisätään kohta listalle."
+msgstr "Lisää kohdan luetteloon."
#. 4KX6H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:538
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
msgid "Items on _list"
-msgstr "Kohdat listassa"
+msgstr "Kohdat luettelossa"
#. KegJr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:581
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems"
msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document."
-msgstr "Kohtien lista näkyy tässä. Ylin kohta näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Luettelee kohdat. Ylin kohta näkyy asiakirjassa."
#. 2GZLS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:610
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected item from the list."
-msgstr "Poistetaan valittu kohde listalta."
+msgstr "Poistaa valitun kohteen luettelosta."
#. 4oMDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:622
@@ -14170,7 +14189,7 @@ msgstr "Siirrä ylemmäs"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:629
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up"
msgid "Moves the selected item up in the list."
-msgstr "Painikkeella siirretään valittua kohdetta listalla ylöspäin."
+msgstr "Siirtää valittua kohdetta luettelossa ylemmäs."
#. 5EA2P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:641
@@ -14182,7 +14201,7 @@ msgstr "Siirrä alemmas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:648
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down"
msgid "Moves the selected item down in the list."
-msgstr "Painikkeella siirretään valittua kohdetta listalla alaspäin."
+msgstr "Siirtää valittua kohdetta luettelossa alemmas."
#. 52SQ6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:674
@@ -14192,12 +14211,14 @@ msgstr "Nimi"
#. QGMno
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:693
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listname"
msgid "Enter a unique name for the Input list."
msgstr "Annetaan valintaluettelolle yksilöllinen nimi."
#. knXRc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert."
msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat kenttätyypit. Viitekentän lisäämiseksi asiakirjaan napsautetaan kentän tyyppiä, napsautetaan Valinta-luettelossa kohdekenttää, valitaan viitteen esitystapa ja lopuksi napsautetaan Lisää-painiketta"
@@ -14210,6 +14231,7 @@ msgstr "Tyyppi"
#. vhEDd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|format"
msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field."
msgstr "Valitaan valitussa viitekentässä käytettävä esitystapa."
@@ -14260,7 +14282,7 @@ msgstr "Arvo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:441
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields."
-msgstr "Ruudussa näkyy käyttäjäkenttään lisättävä sisältö."
+msgstr "Syötä käyttäjän määrittämiin kenttiin lisättävä sisältö."
#. FyGMM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:454
@@ -14272,10 +14294,11 @@ msgstr "Nimi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:473
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create."
-msgstr "Kirjoitetaan luotavan käyttäjän määrittämän kentän nimi."
+msgstr "Kirjoita luotavan käyttäjän määrittämän kentän nimi."
#. NYEnx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage"
msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document."
msgstr "Tässä lisätään viitteet tai viitekentät käsiteltävään asiakirjaan. Viitteet ovat viitekenttiä saman asiakirjan tai perusasiakirjan osa-asiakirjan sisällä."
@@ -14284,7 +14307,7 @@ msgstr "Tässä lisätään viitteet tai viitekentät käsiteltävään asiakirj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:112
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat kenttien tyypit. Kentän lisäämiseksi asiakirjaan, napsautetaan kentän tyyppiä, napsautetaan kenttää Valitse-luettelossa ja napsautetaan sitten Lisää-painiketta."
+msgstr "Luettelee saatavilla olevat kenttätyypit. Kentän lisäämiseksi asiakirjaan napsauta kenttätyyppiä, napsauta kenttää Valitse-luettelossa ja napsauta sitten Lisää-painiketta."
#. MYGxL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:125
@@ -14296,7 +14319,7 @@ msgstr "Tyyppi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:201
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
-msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat Tyyppi-luettelosta valitun kenttätyypin kentät. Kentän lisäämiseksi napsautetaan ensin kenttää ja napsautetaan sitten Lisää-painiketta."
+msgstr "Luettelee saatavilla olevat Tyyppi-luettelosta valitun kenttätyypin kentät. Kentän lisäämiseksi napsauta ensin kenttää ja sitten Lisää-painiketta."
#. JFbpp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:214
@@ -14308,10 +14331,11 @@ msgstr "Valitse"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:306
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr "Napsautetaan valitussa kentässä käytettävää muotoilua tai napsautetaan \"Lisämuotoilut\"-riviä muotoilun mukauttamiseksi."
+msgstr "Napsauta muotoilua, jota haluat käyttää valitussa kentässä tai napsauta \"Lisämuotoilut\"-riviä muotoilun mukauttamiseksi."
#. xFAmF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:351
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format"
msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number."
msgstr "Muotoilu-luettelossa määritetään lisätäänkö arvo tekstinä vai numerona."
@@ -14356,7 +14380,7 @@ msgstr "Ei mitään"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:464
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level"
msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document."
-msgstr "Valitaan asiakirjan otsikko- tai lukutaso, josta numerointi aloitetaan uudestaan."
+msgstr "Valitse otsikko- tai lukutaso, josta numerointi aloitetaan alusta."
#. ECBav
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:479
@@ -14368,7 +14392,7 @@ msgstr "."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:483
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator"
msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels."
-msgstr "Annetaan otsikko- tai lukutasoilla käytettävä erotinmerkki."
+msgstr "Kirjoita otsikko- tai lukutasojen välissä käytettävä erotinmerkki."
#. cVMoJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:500
@@ -14386,7 +14410,7 @@ msgstr "Nimi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:559
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create."
-msgstr "Kirjoitetaan luotavan käyttäjän määrittämän kentän nimi."
+msgstr "Kirjoita luotavan käyttäjän määrittämän kentän nimi."
#. 5qBE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:572
@@ -14398,7 +14422,7 @@ msgstr "Arvo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:592
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field."
-msgstr "Annetaan käyttäjäkenttään lisättävä sisältö."
+msgstr "Syötä käyttäjän määrittämään kenttään lisättävä sisältö."
#. BLiKH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:613
@@ -14590,7 +14614,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:90
msgctxt "footnoteareapage|maxheight"
msgid "Maximum footnote _height"
-msgstr "Ala_viitteen korkeus enintään"
+msgstr "Alaviitteen enimmäiskorkeus"
#. bC7yH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:104
@@ -14692,7 +14716,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:367
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse erotinviivan väri."
#. vJxuj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:387
@@ -14710,7 +14734,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:429
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness"
msgid "Select the thickness of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse erotinviivan paksuus."
#. bUbrX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:446
@@ -14734,7 +14758,7 @@ msgstr "Numerointi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:54
msgctxt "footnotepage|label7"
msgid "Counting"
-msgstr "Lasketaan"
+msgstr "Laskutapa"
#. cDDoE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:66
@@ -14752,7 +14776,7 @@ msgstr "Sijainti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:90
msgctxt "footnotepage|offset"
msgid "Start at"
-msgstr "Aloitus"
+msgstr "Aloita numerosta"
#. T7pFk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:102
@@ -14770,7 +14794,7 @@ msgstr "Sivun loppuun"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:125
msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb"
msgid "Displays footnotes at the bottom of the page."
-msgstr "Alaviitteet esitetään sivun alaosassa."
+msgstr "Näyttää alaviitteet sivun alaosassa."
#. 8zwoB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:136
@@ -14782,49 +14806,49 @@ msgstr "Asiakirjan loppuun"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:149
msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb"
msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes."
-msgstr "Alaviitteet esitetään asiakirjan lopussa erillisenä loppuviitesarjanaan."
+msgstr "Näyttää alaviitteet asiakirjan lopussa loppuviitteinä."
#. BGVTw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:167
msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf"
msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box."
-msgstr "Annetaan asiakirjan ensimmäisen alaviitteen numero. Tämä vaihtoehto on saatavilla vain, jos Lasketaan-ruudussa on valittu \"Asiakirjassa\"."
+msgstr "Anna asiakirjan ensimmäisen alaviitteen numero. Tämä vaihtoehto on saatavilla vain, jos Laskutapa-ruudussa on valittu \"Asiakirjakohtainen\"."
#. RWgzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per page"
-msgstr "Sivulla"
+msgstr "Sivukohtainen"
#. MELvZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:182
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per chapter"
-msgstr "Luvussa"
+msgstr "Lukukohtainen"
#. oD7zV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:183
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per document"
-msgstr "Asiakirjassa"
+msgstr "Asiakirjakohtainen"
#. BDrKx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:187
msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb"
msgid "Select the numbering option for the footnotes."
-msgstr "Valitaan alaviitteen numerointivaihtoehto."
+msgstr "Valitse alaviitteiden numerointivaihtoehto."
#. 7GqFA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:204
msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text."
-msgstr "Annetaan teksti, joka näkyy alaviitteen numeron edellä viitetekstissä."
+msgstr "Anna teksti, joka näkyy alaviitteen numeron edellä viitetekstissä."
#. 7rE4w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:221
msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text."
-msgstr "Annetaan teksti, joka näkyy alaviitteen numeron jälkeen viitetekstissä."
+msgstr "Anna teksti, joka näkyy alaviitteen numeron jälkeen viitetekstissä."
#. wXK75
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:236
@@ -14854,14 +14878,13 @@ msgstr "Seuraavan sivun aloitus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:323
msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed"
msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the previous page."
-msgstr "Annetaan teksti, joka näkyy sivulla, jonne alaviitteet jatkuvat, esimerkiksi \"Jatkoa sivulta \". %PRODUCTNAME Writer lisää automaattisesti edellisen sivun numeron."
+msgstr "Anna teksti, joka näkyy sivulla, jonne alaviitteet jatkuvat, esimerkiksi \"Jatkoa sivulta \". %PRODUCTNAME Writer lisää automaattisesti edellisen sivun numeron."
#. PM3nD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted"
msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page."
-msgstr "Annetaan teksti, joka näkyy, kun alaviitteet jatkuvat seuraavalle sivulle, esimerkiksi \"Jatkuu sivulla \". %PRODUCTNAME Writer lisää automaattisesti seuraavan sivun numeron. "
+msgstr "Anna teksti, joka näkyy, kun alaviitteet jatkuvat seuraavalle sivulle, esimerkiksi \"Jatkuu sivulla \". %PRODUCTNAME Writer lisää automaattisesti seuraavan sivun numeron."
#. ZEhG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:359
@@ -14891,7 +14914,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:437
msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb"
msgid "Select the page style that you want to use for footnotes."
-msgstr "Valitaan alaviitteille käytettävä sivutyyli."
+msgstr "Valitse alaviitteille käytettävä sivutyyli."
#. ESqR9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:453
@@ -14903,7 +14926,7 @@ msgstr "Valitse merkkityyli, jota käytetään alaviitteen ankkureissa asiakirja
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:469
msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area."
-msgstr "Valitaan merkkityyli, jota käytetään alaviitteen numerolle alaviitealueella."
+msgstr "Valitse merkkityyli, jota käytetään alaviitenumeroille alaviitealueella."
#. ZP5bQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:482
@@ -14927,7 +14950,7 @@ msgstr "Tyylit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:524
msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage"
msgid "Specifies the formatting for footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää alaviitteiden muotoilun."
#. MV5EC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:57
@@ -14939,13 +14962,13 @@ msgstr "Aloita numerointi uudestaan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:67
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntnum"
msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify."
-msgstr "Aloitetaan alaviitteiden numerointi määritettävästä numerosta uudestaan."
+msgstr "Aloittaa alaviitteiden numeroinnin uudelleen määrätystä numerosta."
#. Buptq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:93
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnoffset"
msgid "Enter the number that you want to assign the footnote."
-msgstr "Määrätään loppuviitteelle aloitusnumero."
+msgstr "Syötä alaviitteelle annettava numero."
#. GVtFs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:107
@@ -14963,7 +14986,7 @@ msgstr "Mukautettu muoto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:158
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnsuffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number."
-msgstr "Annetaan teksti, joka tulee näkymään alaviitenumeron jälkeen."
+msgstr "Anna teksti, joka näytetään alaviitenumeron jälkeen."
#. JzjqC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:171
@@ -14981,7 +15004,7 @@ msgstr "Valitaan alaviitteiden numerointityyli."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:206
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnprefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number."
-msgstr "Annetaan teksti, joka tulee näkymään alaviitenumeron edessä."
+msgstr "Anna teksti, joka näytetään alaviitenumeron edessä."
#. MFBgR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:220
@@ -14999,7 +15022,7 @@ msgstr "Kerää tekstin loppuun"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:254
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend"
msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear."
-msgstr "Lisätään alaviitteet osan loppuun. Jos sivu ulottuu useammalle sivulle, alaviitteet lisätään aina sen sivun alaosaan, jolla alaviitteiden ankkurit esiintyvät."
+msgstr "Lisää alaviitteet osan loppuun. Jos osa ulottuu useammalle sivulle, alaviitteet lisätään aina sen sivun alaosaan, jolla alaviitteiden ankkurit esiintyvät."
#. J8Vb4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:271
@@ -15017,7 +15040,7 @@ msgstr "Kerää osan loppuun"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:319
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend"
msgid "Adds endnotes at the end of the section."
-msgstr "Lisätään loppuviitteet osan loppuun."
+msgstr "Lisää loppuviitteet osan loppuun."
#. KFFRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:339
@@ -15029,13 +15052,13 @@ msgstr "Aloita numerointi uudestaan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:349
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnum"
msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify."
-msgstr "Aloitetaan loppuviitteiden numerointi määritettävästä numerosta uudestaan."
+msgstr "Aloittaa loppuviitteiden numeroinnin uudelleen määrätystä numerosta."
#. CjnZB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:375
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endoffset"
msgid "Enter the number that you want to assign the endnote."
-msgstr "Määrätään loppuviitteelle aloitusnumero."
+msgstr "Syötä loppuviitteelle annettava numero."
#. 3vUD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:389
@@ -15053,13 +15076,13 @@ msgstr "Mukautettu muoto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:418
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnumfmt"
msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes."
-msgstr "Määritetään loppuviitteen mukautettu numerointimuoto."
+msgstr "Määrittää loppuviitteille mukautetun numerointimuodon."
#. ye4DA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:445
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endsuffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number."
-msgstr "Annetaan teksti, joka tulee näkymään loppuviitenumeron jälkeen."
+msgstr "Anna teksti, joka näytetään loppuviitenumeron jälkeen."
#. GmatM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458
@@ -15077,7 +15100,7 @@ msgstr "Valitaan loppuviitteiden numerointityyli."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:493
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endprefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number"
-msgstr "Annetaan teksti, joka tulee näkymään loppuviitenumeron edessä."
+msgstr "Anna teksti, joka näytetään loppuviitenumeron edessä."
#. iFELv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:507
@@ -15143,7 +15166,7 @@ msgstr "_Leveys"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:114
msgctxt "formattablepage|extended_tip|name"
msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator."
-msgstr "Anna taulukolle sisäinen nimi. Nimen avulla taulukon voi löytää helposti rakenneselaimessa."
+msgstr "Anna taulukolle sisäinen nimi. Nimen avulla taulukon voi löytää nopeasti rakenneselaimessa."
#. FUTdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:131
@@ -15155,13 +15178,13 @@ msgstr "_Suhteellinen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:140
msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width."
-msgstr "Esitetään taulukon leveysmitat prosentteina sivun leveydestä."
+msgstr "Näyttää taulukon leveyden prosentteina sivun leveydestä."
#. YioP3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:159
msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter the width of the table."
-msgstr "Annetaan taulukon leveys."
+msgstr "Anna taulukon leveys."
#. FCGH6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:182
@@ -15197,25 +15220,25 @@ msgstr "_Alhaalla"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:284
msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table."
-msgstr "Annetaan sen välin suuruus, joka jää vasemman marginaalin ja taulukon reunan väliin."
+msgstr "Anna sivun vasemman marginaalin ja taulukon reunan väliin jäävän tilan suuruus."
#. j5BBD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:303
msgctxt "formattablepage|extended_tip|rightmf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table."
-msgstr "Annetaan sen välin suuruus, joka jää oikeanpuoleisen marginaalin ja taulukon reunan väliin."
+msgstr "Anna sivun oikean marginaalin ja taulukon reunan väliin jäävän tilan suuruus."
#. Aff4C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:322
msgctxt "formattablepage|extended_tip|abovemf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table."
-msgstr "Annetaan taulukon yläreunan ja yläpuolella olevan tekstin välin suuruus."
+msgstr "Anna taulukon yläreunan ja taulukon yläpuolella olevan tekstin välin suuruus."
#. 5f47L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:341
msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table."
-msgstr "Annetaan taulukon alareunan ja alapuolella olevan tekstin välin suuruus."
+msgstr "Anna taulukon alareunan ja taulukon alapuolella olevan tekstin välin suuruus."
#. 9zfaR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:358
@@ -15233,7 +15256,7 @@ msgstr "A_utomaattinen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:407
msgctxt "formattablepage|extended_tip|full"
msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins."
-msgstr "Taulukko ulottuu vaakasuunnassa vasempaan ja oikeaan marginaaliin."
+msgstr "Ulottaa taulukon vaakasuunnassa sivun vasempaan ja oikeaan marginaaliin."
#. hYcCM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:418
@@ -15245,7 +15268,7 @@ msgstr "_Vasen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:428
msgctxt "formattablepage|extended_tip|left"
msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin."
-msgstr "Taulukon vasen reuna tasataan vasempaan marginaaliin."
+msgstr "Tasaa taulukon vasemman reunan sivun vasempaan marginaaliin."
#. DCS6Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:439
@@ -15257,7 +15280,7 @@ msgstr "Va_semmalta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:449
msgctxt "formattablepage|extended_tip|fromleft"
msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area."
-msgstr "Taulukon vasen reuna tasataan sisennykseen, jonka arvo annetaan Välit-alueen Vasen-ruutuun."
+msgstr "Tasaa taulukon vasemman reunan sisennykseen, jonka määrä annetaan Välit-alueen Vasen-ruutuun."
#. 83zCa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:460
@@ -15269,19 +15292,19 @@ msgstr "_Oikea"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:470
msgctxt "formattablepage|extended_tip|right"
msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin."
-msgstr "Taulukon oikea reuna tasataan sivun oikeanpuoleiseen marginaaliin."
+msgstr "Tasaa taulukon oikean reunan sivun oikeaan marginaaliin."
#. kMsAJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:481
msgctxt "formattablepage|center"
msgid "_Center"
-msgstr "_Keskitä"
+msgstr "Keskitetty"
#. j2nPx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491
msgctxt "formattablepage|extended_tip|center"
msgid "Centers the table horizontally on the page."
-msgstr "Taulukko keskitetään sivulle vaakasuunnassa."
+msgstr "Keskittää taulukon sivulle vaakasuunnassa."
#. 52nix
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:502
@@ -15293,7 +15316,7 @@ msgstr "_Manuaalinen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:512
msgctxt "formattablepage|extended_tip|free"
msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area."
-msgstr "Taulukko kohdistetaan vaakasuunnassa Välit-alueen Vasen- ja Oikea-kenttiin annettujen arvojen mukaisesti."
+msgstr "Tasaa taulukon vaakasuunnassa Välit-alueen Vasen- ja Oikea-kenttiin annettujen arvojen mukaisesti."
#. pYDMp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:530
@@ -15317,7 +15340,7 @@ msgstr "Ominaisuudet "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:612
msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage"
msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table."
-msgstr "Tehdään valitulle taulukolle koon, sijainnin, välistyksen ja tasauksen määritykset."
+msgstr "Määrittää valitun taulukon koon, sijainnin, välistyksen ja tasauksen asetukset."
#. y8Bai
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8
@@ -15383,13 +15406,13 @@ msgstr "Makro"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:55
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the selected item."
-msgstr "Nimetään valittu kohde."
+msgstr "Anna valitulle kohteelle nimi."
#. DFFRx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:74
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname"
msgid "Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities."
-msgstr "Annetaan teksti, joka esitetään nettiselaimessa, kun kohde ei ole saatavilla. Vaihtoehtoinen teksti voi auttaa myös vammaisia."
+msgstr "Anna teksti, joka näytetään nettiselaimessa, kun valittu kohde ei ole saatavilla. Vaihtoehtoinen teksti auttaa myös vammaisia."
#. kJNV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87
@@ -15413,7 +15436,7 @@ msgstr "<Ei mitään>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:121
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev"
msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty."
-msgstr "Näytetään kohde (objekti, kuva tai kehys), joka tulee ennen käsillä olevaa kohdetta linkitetyssä järjestyksessä. Edellisen linkin lisäämiseksi tai muuttamiseksi valitaan nimi luettelosta. Jos linkitetään kehyksiä, käsiteltävän kehyksen ja kohdekehyksen pitää olla tyhjiä."
+msgstr "Näyttää kohteen (objektin, kuvan tai kehyksen), joka edeltää käsiteltävää kohdetta linkitetyssä sarjassa. Edellisen linkin lisäämiseksi tai muuttamiseksi valitse nimi luettelosta. Jos linkität kehyksiä, käsiteltävän kehyksen ja kohdekehyksen pitää olla tyhjiä."
#. pwAz4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:136
@@ -15425,7 +15448,7 @@ msgstr "<Ei mitään>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:140
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next"
msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty."
-msgstr "Näytetään kohde (objekti, kuva tai kehys), joka tulee käsillä olevan kohteen jälkeen linkitetyssä järjestyksessä. Seuraavan linkin lisäämiseksi tai muuttamiseksi valitaan nimi luettelosta. Jos linkitetään kehyksiä, kohdekehyksen pitää olla tyhjä."
+msgstr "Näyttää kohteen (objektin, kuvan tai kehyksen), joka seuraa käsiteltävää kohdetta linkitetyssä sarjassa. Seuraavan linkin lisäämiseksi tai muuttamiseksi valitse nimi luettelosta. Jos linkität kehyksiä, käsiteltävän kehyksen ja kohdekehyksen pitää olla tyhjiä."
#. Da3D4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:153
@@ -15461,7 +15484,7 @@ msgstr "Sisältö"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:264
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent"
msgid "Prevents changes to the contents of the selected item."
-msgstr "Estetään valitun kohteen sisällön muutokset."
+msgstr "Estää valitun kohteen sisällön muutokset."
#. tHFEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:275
@@ -15473,7 +15496,7 @@ msgstr "Sijainti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:284
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe"
msgid "Locks the position of the selected item in the current document."
-msgstr "Lukitaan valitun kohteen sijainti käsiteltävässä asiakirjassa."
+msgstr "Lukitsee valitun kohteen sijainnin käsiteltävässä asiakirjassa."
#. MJfL4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:295
@@ -15485,7 +15508,7 @@ msgstr "Koko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:304
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize"
msgid "Locks the size of the selected item."
-msgstr "Lukitaan valitun kohteen koko."
+msgstr "Lukitsee valitun kohteen koon."
#. JoBc6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:321
@@ -15521,7 +15544,7 @@ msgstr "Alareuna"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:374
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign"
msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings."
-msgstr "Määrää kehyksen sisällön pystysuuntaisen tasauksen. Pääasiassa tämä vaikuttaa tekstisisältöön, mutta myös taulukoihin ja muihin tekstiin ankkuroituihin objekteihin (merkkinä, merkkiin tai kappaleeseen ankkuroituihin) kuten esimerkiksi kehyksiin, kuviin tai piirroksiin."
+msgstr "Määrittää kehyksen sisällön pystysuuntaisen tasauksen. Pääasiassa se tarkoittaa tekstisisältöä, mutta se vaikuttaa myös taulukoihin ja muihin tekstialueeseen ankkuroituihin objekteihin (merkkinä, merkkiin tai kappaleeseen ankkuroituihin) kuten esimerkiksi kehyksiin, kuviin tai piirroksiin."
#. 2weJX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:391
@@ -15539,7 +15562,7 @@ msgstr "Muokattavissa kirjoitussuojatussa asiakirjassa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:437
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly"
msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)."
-msgstr "Sallitaan kehyksen sisällön muokkaaminen vain luettavassa asiakirjassa (kirjoitussuojattu)."
+msgstr "Antaa muokata kehyksen sisältöä vain luettavassa (kirjoitussuojatussa) asiakirjassa."
#. vmiHE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449
@@ -15551,13 +15574,13 @@ msgstr "Tulosta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:458
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe"
msgid "Includes the selected item when you print the document."
-msgstr "Valittu kohde tulostuu asiakirjassa."
+msgstr "Sisällyttää valitun kohteen asiakirjan tulostamiseen."
#. ZSv3T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:475
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow"
msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list."
-msgstr "Määritetään tekstin ensisijainen kirjoitussuunta kehyksessä. Sivun oletuskirjoitussuunnan asetusten käyttämiseksi, valitaan luettelosta Käytä ensisijaista objektiasetusta."
+msgstr "Määrittää halutun tekstin kirjoitussuunnan kehyksessä. Käyttääksesi sivun kirjoitussuunnan oletusasetuksia, valitse luettelosta Käytä ensisijaista objektiasetusta."
#. ph8JN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:488
@@ -15587,13 +15610,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:95
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
-msgstr "Automaattinen korkeus"
+msgstr "Automaattinen koko"
#. br57s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:105
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
-msgstr "Kehyksen leveys tai korkeus säätyy kehyksen sisältöä vastaavasti. Tarvittaessa kehykselle voidaan määrittää vähimmäisleveys tai vähimmäiskorkeus."
+msgstr "Säätää kehyksen leveyttä tai korkeutta automaattisesti kehyksen sisällön mukaan. Tarvittaessa kehykselle voi määrittää vähimmäisleveyden tai vähimmäiskorkeuden."
#. FApNw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
@@ -15617,13 +15640,13 @@ msgstr "Suhteessa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:175
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
-msgstr "Lasketaan valitun objektin leveys prosentteina sivun tekstialan leveydestä."
+msgstr "Laskee valitun objektin leveyden prosentteina sivun tekstialueen leveydestä."
#. CDRCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:192
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
-msgstr "Määrää, mitä 100% leveys tarkoittaa: joko tekstialuetta (ei marginaaleja) tai koko sivua (marginaalit mukaan lukien)."
+msgstr "Määrittää, mitä 100 % leveys tarkoittaa: joko tekstialuetta (ei marginaaleja) tai koko sivua (marginaalit mukaan lukien)."
#. nAbJb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:232
@@ -15635,13 +15658,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:243
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
-msgstr "Automaattinen korkeus"
+msgstr "Automaattinen koko"
#. X7XFK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:253
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
-msgstr "Kehyksen leveys tai korkeus säätyy kehyksen sisältöä vastaavasti. Tarvittaessa kehykselle voidaan määrittää vähimmäisleveys tai vähimmäiskorkeus."
+msgstr "Säätää kehyksen leveyttä tai korkeutta automaattisesti kehyksen sisällön mukaan. Tarvittaessa kehykselle voi määrittää vähimmäisleveyden tai vähimmäiskorkeuden."
#. Rvr7b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
@@ -15665,13 +15688,13 @@ msgstr "Suhteessa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:323
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
-msgstr "Lasketaan valitun objektin korkeus prosentteina sivun tekstialan korkeudesta."
+msgstr "Laskee valitun objektin korkeuden prosentteina sivun tekstialueen korkeudesta."
#. rgwPm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:340
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
-msgstr "Määrää, mitä 100% korkeus tarkoittaa: joko tekstialuetta (ei marginaaleja) tai koko sivua (marginaalit mukaan lukien)."
+msgstr "Määrittää, mitä 100 % korkeus tarkoittaa: joko tekstialuetta (ei marginaaleja) tai koko sivua (marginaalit mukaan lukien)."
#. htCBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:365
@@ -15695,7 +15718,7 @@ msgstr "Alkuperäinen koko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:393
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
-msgstr "Painikkeella palautetaan kokoasetukset valitun objektin alkuperäisiin arvoihin."
+msgstr "Palauttaa valitun objektin kokoasetukset alkuperäisiin arvoihin."
#. Z2CJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:410
@@ -15875,13 +15898,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:46
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|url"
msgid "Enter the complete path to the file that you want to open."
-msgstr "Annetaan avattavan tiedoston koko polku."
+msgstr "Anna avattavan tiedoston koko polku."
#. ZsUyb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:64
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr "Nimetään hyperlinkki."
+msgstr "Anna hyperlinkille nimi."
#. rJNqX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:78
@@ -15917,7 +15940,7 @@ msgstr "Etsi tiedosto, jonka haluat hyperlinkin avaavan ja napsauta Avaa-painike
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:162
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame"
msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file."
-msgstr "Määritetään kehyksen nimi, johon kohdetiedosto avataan."
+msgstr "Määritä sen kehyksen nimi, johon kohdetiedosto avataan."
#. ADpZK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:180
@@ -15935,7 +15958,7 @@ msgstr "Palvelimella toteutettu kuvakartta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:229
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|server"
msgid "Uses a server-side image map."
-msgstr "Käytetään palvelinpuolen kuvakarttaa."
+msgstr "Käyttää palvelinpuolen kuvakarttaa."
#. MWxs6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:240
@@ -15947,7 +15970,7 @@ msgstr "Selaimessa toteutettu kuvakartta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:250
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|client"
msgid "Uses the image map that you created for the selected object."
-msgstr "Käytetään kuvakarttaa, joka on luotu valitulle objektille."
+msgstr "Käyttää kuvakarttaa, jonka loit valitulle objektille."
#. Y49PK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:267
@@ -16011,12 +16034,14 @@ msgstr "Osan jälkeen"
#. u3NDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|extended_tip|before"
msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin."
msgstr "Määritetään osan sisennys vasemmasta marginaalista."
#. sBtvo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|extended_tip|after"
msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin."
msgstr "Määritetään osan sisennys oikeasta marginaalista."
@@ -16043,7 +16068,7 @@ msgstr "Lisää hakemistomerkintä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:80
msgctxt "indexentry|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted."
-msgstr "Poistetaan valittu merkintä hakemistosta. Merkintätekstiä ei poisteta asiakirjasta."
+msgstr "Poistaa valitun merkinnän hakemistosta. Merkintätekstiä ei poisteta asiakirjasta."
#. UAN8C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:92
@@ -16139,25 +16164,25 @@ msgstr "Vain kokonaiset sanat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:546
msgctxt "indexentry|extended_tip|previous"
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document."
-msgstr "Hypätään asiakirjan edelliseen samantyyppiseen hakemistomerkintään."
+msgstr "Siirtyy asiakirjan edelliseen saman tyypin hakemistomerkintään."
#. WsgJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:565
msgctxt "indexentry|extended_tip|next"
msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document."
-msgstr "Hypätään asiakirjan seuraavaan samantyyppiseen hakemistomerkintään."
+msgstr "Siirtyy asiakirjan seuraavaan saman tyypin hakemistomerkintään."
#. GEB3A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:584
msgctxt "indexentry|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first index entry of the same type in the document."
-msgstr "Hypätään asiakirjan ensimmäiseen samantyyppiseen hakemistomerkintään."
+msgstr "Siirtyy asiakirjan ensimmäiseen saman tyypin hakemistomerkintään."
#. AKiAd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:603
msgctxt "indexentry|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last index entry of the same type in the document."
-msgstr "Hypätään asiakirjan viimeiseen samantyyppiseen hakemistomerkintään."
+msgstr "Siirtyy asiakirjan viimeiseen saman tyypin hakemistomerkintään."
#. dLE2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:633
@@ -16205,7 +16230,7 @@ msgstr "Tarkista kentät"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52
msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|next"
msgid "Jumps to the next input field in the document."
-msgstr "Hypätään seuraavaan asiakirjan syöttökenttään."
+msgstr "Siirtyy asiakirjan seuraavaan syöttökenttään."
#. m9uWN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:135
@@ -16223,7 +16248,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:207
msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|InputFieldDialog"
msgid "Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document."
-msgstr "Lisätään tekstikenttä, joka voidaan avata ja muokata napsauttamalla kenttää asiakirjassa."
+msgstr "Lisää tekstikentän, jonka voi avata ja jota voi muokata napsauttamalla sitä asiakirjassa."
#. ywLfx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12
@@ -16785,6 +16810,7 @@ msgstr "Tyyppi"
#. fYmmW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|extended_tip|BreakDialog"
msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position."
msgstr "Lisätään pakotettu rivin-, palstan tai sivunvaihto kohdistimen kohdalle."
@@ -16803,6 +16829,7 @@ msgstr "Automaattiset otsikot..."
#. eNMYS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
msgstr "Avataan toinen Kuvaotsikko-valintaikkuna. Siinä on samat tiedot kuin Asetukset-valintaikkunan %PRODUCTNAME Writer - Automaattiotsikointi -lehdellä."
@@ -16841,7 +16868,7 @@ msgstr "Sijainti:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:225
msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering"
msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption."
-msgstr "Valitaan kuvatekstissä käytettävä numerointitapa."
+msgstr "Valitse kuvatekstissä käytettävä numerointitapa."
#. JuwVi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:240
@@ -16853,7 +16880,7 @@ msgstr ": "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244
msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit"
msgid "Enter optional text characters to appear between the number and the caption text."
-msgstr "Annetaan valinnainen merkki, joka tulee numeron ja Kuvaotsikko-ruudun tekstin väliin."
+msgstr "Syötä valinnaisia merkkejä, jotka tulevat numeron ja kuvatekstin väliin."
#. 3QKNx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:258
@@ -16869,6 +16896,7 @@ msgstr ". "
#. VTK2Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit"
msgid "Type the text that you want to appear after the caption number."
msgstr "Kirjoitetaan seliteteksti, joka tulee kuvanumeron jälkeen."
@@ -16877,7 +16905,7 @@ msgstr "Kirjoitetaan seliteteksti, joka tulee kuvanumeron jälkeen."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:293
msgctxt "insertcaption|extended_tip|position"
msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects."
-msgstr "Lisätään kuvateksti valitun kohteen ylä- tai alapuolelle. Tämä vaihtoehto on käytettävissä vain joillekin objekteille."
+msgstr "Lisää kuvatekstin valitun kohteen ylä- tai alapuolelle. Tämä asetus on käytettävissä vain joillekin objekteille."
#. QAJ9Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:307
@@ -16938,7 +16966,7 @@ msgstr "Taulu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:172
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable"
msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table."
-msgstr "Lisätään tietolähdeselaimesta valittu aineisto asiakirjaan taulukkona."
+msgstr "Lisää tietolähdeselaimesta valitun aineiston asiakirjaan taulukkona."
#. 8JSFQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:183
@@ -16950,7 +16978,7 @@ msgstr "Kentät"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:193
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields"
msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields."
-msgstr "Lisätään tietolähdeselaimesta valittu aineisto asiakirjaan kenttinä."
+msgstr "Lisää tietolähdeselaimesta valitun aineiston asiakirjaan kenttinä."
#. vzNne
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:204
@@ -16962,7 +16990,7 @@ msgstr "Teksti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:214
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext"
msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text."
-msgstr "Lisätään tietolähdeselaimesta valittu aineisto asiakirjaan tekstinä."
+msgstr "Lisää tietolähdeselaimesta valitun aineiston asiakirjaan tekstinä."
#. mbu6k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:262
@@ -16980,7 +17008,7 @@ msgstr "Taulun sarakkeet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:302
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allright"
msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box."
-msgstr "Siirretään kaikki luettelon tietokantakentät Taulun sarakkeet -luetteloruutuun."
+msgstr "Siirtää kaikki luettelon tietokantakentät Taulun sarakkeet -luetteloruutuun."
#. 36dFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:320
@@ -16993,43 +17021,43 @@ msgstr "Siirretään valittu tietokantakenttä Taulun sarakkeet -luetteloruutuun
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:338
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|toedit"
msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field."
-msgstr "Siirretään kentät, jotka on valittu Tietokannan sarakkeet -luetteloruudussa, valintakentälle."
+msgstr "Siirtää Tietokannan sarakkeet -luetteloruudussa valitut kentät valintakenttään."
#. 2NBVw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:356
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneleft"
msgid "Removes the selected database field from the Table column(s) list box"
-msgstr "Poistetaan valittu tietokantakenttä Taulun sarakkeet -luetteloruudusta."
+msgstr "Poistaa valitun tietokantakentän Taulun sarakkeet -luetteloruudusta."
#. V2tM7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:375
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allleft"
msgid "Removes all database fields from the Table column(s) list box."
-msgstr "Poistetaan kaikki tietokantakentät Taulun sarakkeet -luetteloruudusta."
+msgstr "Poistaa kaikki tietokantakentät Taulun sarakkeet -luetteloruudusta."
#. BFk6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:432
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tablecols"
msgid "Lists all database columns to be inserted into the document."
-msgstr "Luettelossa on kaikki tietokantasarakkeet, joita ollaan lisäämässä asiakirjaan."
+msgstr "Luettelee kaikki tietokannan sarakkeet, joita ollaan lisäämässä asiakirjaan."
#. BBDKG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:459
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|textview"
msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document."
-msgstr "Luettelo asiakirjaan lisättävistä tietokannan sarakkeista. Tähän voidaan myös kirjoittaa ja kirjoitus lisätään asiakirjaan."
+msgstr "Luettelee asiakirjaan lisättäväksi valitut tietokannan sarakkeet. Tähän voi myös kirjoittaa. Kirjoitus lisätään myös asiakirjaan."
#. wFeTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:517
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabledbcols"
msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table."
-msgstr "Määritetään tekstitaulukkoon lisättävät tietokantasarakkeet."
+msgstr "Määrittää tekstitaulukkoon lisättävät tietokantasarakkeet."
#. XmaQd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:562
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols"
msgid "Select the database columns that you want to insert it in the document."
-msgstr "Valitaan tietokannan sarakkeet, jotka aiotaan lisätä asiakirjaan."
+msgstr "Valitse asiakirjaan lisättävät tietokannan sarakkeet."
#. DJStE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:633
@@ -17041,7 +17069,7 @@ msgstr "Lisää taulun otsikko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading"
msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että sarakeotsikoille tulee rivi tekstitaulukkoon."
+msgstr "Määrittää, lisätäänkö tekstitaulukon sarakkeille otsikkorivi."
#. wEgCa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:653
@@ -17051,6 +17079,7 @@ msgstr "Käytä sarakkeen nimeä"
#. CXxAf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:663
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname"
msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että tekstitaulukon sarakeotsikkorivillä käytetään tietokantataulun sarakeotsikoiden tekstejä."
@@ -17065,7 +17094,7 @@ msgstr "Luo vain rivi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:685
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly"
msgid "Inserts an empty heading line into the text table."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että tekstitaulukkoon lisätään otsikkorivi tyhjänä."
+msgstr "Lisää tyhjän otsikkorivin tekstitaulukkoon."
#. oJMmt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:696
@@ -17075,6 +17104,7 @@ msgstr "Ominaisuudet..."
#. s2Yfx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:703
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat"
msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width."
msgstr "Avataan Taulukon muotoilu -valintaikkuna, jossa voidaan määritellä taulukon ominaisuuksia, kuten reunat,tausta ja sarakeleveys."
@@ -17113,6 +17143,7 @@ msgstr "Tietokannasta"
#. FWyqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:790
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase"
msgid "Accepts the database formats."
msgstr "Hyväksytään tietokannassa käytetty muotoilu."
@@ -17125,6 +17156,7 @@ msgstr "Käyttäjän määrittämä"
#. KRqrf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:814
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined"
msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted."
msgstr "Jos tiettyjen kenttien muotoilutietoja ei käytetä, niiden muotoilu määritetään luettelosta."
@@ -17175,7 +17207,7 @@ msgstr "Automaattinen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:173
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic"
msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert."
-msgstr "Määrätään lisättäville ala- tai loppuviitteille juoksevat numerot."
+msgstr "Antaa lisättäville ala- tai loppuviitteille automaattisesti juoksevat numerot."
#. sCxPm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:185
@@ -17229,7 +17261,7 @@ msgstr "Alaviite"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote"
msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page."
-msgstr "Lisätään asiakirjaan alaviitteen merkintä kohdistimen kohdalle ja alaviitteen teksti sivun alareunaan."
+msgstr "Lisää asiakirjaan alaviitteen ankkurin kohdistimen kohdalle ja alaviitteen tekstin sivun alareunaan."
#. bQVDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:316
@@ -17241,7 +17273,7 @@ msgstr "Loppuviite"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:327
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote"
msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document."
-msgstr "Lisätään asiakirjaan loppuviitteen merkintä kohdistimen kohdalle ja loppuviitteen teksti asiakirjan loppuun."
+msgstr "Lisää asiakirjaan loppuviitteen ankkurin kohdistimen kohdalle ja loppuviitteen tekstin asiakirjan loppuun."
#. F9Ef8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:345
@@ -17265,13 +17297,13 @@ msgstr "Lisää komentosarja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:48
msgctxt "insertscript|extended_tip|previous"
msgid "Jump to Previous Script."
-msgstr "Hyppää edelliseen komentosarjaan"
+msgstr "Siirry edelliseen komentosarjaan."
#. xDqL5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:65
msgctxt "insertscript|extended_tip|next"
msgid "Jump to Next Script."
-msgstr "Hyppää seuraavaan komentosarjaan"
+msgstr "Siirry seuraavaan komentosarjaan."
#. JbTo2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148
@@ -17289,7 +17321,7 @@ msgstr "JavaScript"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:164
msgctxt "insertscript|extended_tip|scripttype"
msgid "Enter the type of script that you want to insert."
-msgstr "Annetaan lisättävän komentosarjan tyyppi."
+msgstr "Anna lisättävän komentosarjan tyyppi."
#. GFmMH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:176
@@ -17301,13 +17333,13 @@ msgstr "URL-osoite:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187
msgctxt "insertscript|extended_tip|url"
msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert."
-msgstr "Lisätään linkki komentosarjatiedostoon. Napsautetaan URL-osoite-valintanappia ja syötetään sitten linkki ruutuun. Myös selauspainiketta (...) voidaan napsauttaa, paikallistaa tiedosto ja sitten napsauttaa Lisää-painiketta."
+msgstr "Lisää linkin komentosarjatiedostoon. Napsauta URL-osoite-valintapainiketta ja syötä sitten linkki ruutuun. Voit myös napsauttaaSelaa-painiketta, etsiä tiedoston ja sitten napsauttaa Lisää-painiketta."
#. v7yUw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:205
msgctxt "insertscript|extended_tip|urlentry"
msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert."
-msgstr "Lisätään linkki komentosarjatiedostoon. Napsautetaan URL-osoite-valintanappia ja syötetään sitten linkki ruutuun. Myös selauspainiketta (...) voidaan napsauttaa, paikallistaa tiedosto ja sitten napsauttaa Lisää-painiketta."
+msgstr "Lisää linkin komentosarjatiedostoon. Napsauta URL-osoite-valintapainiketta ja syötä sitten linkki ruutuun. Voit myös napsauttaaSelaa-painiketta, etsiä tiedoston ja sitten napsauttaa Lisää-painiketta."
#. 9XGDv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:216
@@ -17331,19 +17363,19 @@ msgstr "Teksti:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245
msgctxt "insertscript|extended_tip|text"
msgid "Enter the script code that you want to insert."
-msgstr "Kirjoitetaan lisättävä komentosarja."
+msgstr "Syötä lisättävä komentosarjakoodi."
#. 8GXCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:270
msgctxt "insertscript|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the script code that you want to insert."
-msgstr "Kirjoitetaan lisättävä komentosarja."
+msgstr "Syötä lisättävä komentosarjakoodi."
#. nSrqS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:307
msgctxt "insertscript|extended_tip|InsertScriptDialog"
msgid "Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document."
-msgstr "Lisätään komentosarja HTML- tai tekstiasiakirjaan kohdistimen kohdalle."
+msgstr "Lisää komentosarjan HTML- tai tekstiasiakirjaan kohdistimen kohdalle."
#. hqFAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8
@@ -17385,7 +17417,7 @@ msgstr "Tausta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:208
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr "Ala- ja loppuviitteet"
+msgstr "Ala- tai loppuviitteet"
#. BBLE8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37
@@ -17415,7 +17447,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:153
msgctxt "inserttable|extended_tip|nameedit"
msgid "Enter a name for the table."
-msgstr "Nimetään taulukko."
+msgstr "Anna taulukolle nimi."
#. nrFC2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:167
@@ -17433,7 +17465,7 @@ msgstr "Sarakkeita:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:202
msgctxt "inserttable|extended_tip|colspin"
msgid "Enter the number of columns that you want in the table."
-msgstr "Annetaan taulukkoon tulevien sarakkeiden lukumäärä."
+msgstr "Anna taulukkoon tulevien sarakkeiden lukumäärä."
#. f3nKw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:215
@@ -17445,7 +17477,7 @@ msgstr "Rivejä:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:236
msgctxt "inserttable|extended_tip|rowspin"
msgid "Enter the number of rows that you want in the table."
-msgstr "Annetaan taulukkoon tulevien rivien lukumäärä."
+msgstr "Anna taulukkoon tulevien rivien lukumäärä."
#. odHbY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:248
@@ -17469,7 +17501,7 @@ msgstr "Otsikko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:312
msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb"
msgid "Includes a heading row in the table."
-msgstr "Taulukkoon tulee otsikkorivi."
+msgstr "Sisällyttää taulukkoon otsikkorivin."
#. 7obXo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:323
@@ -17481,7 +17513,7 @@ msgstr "Toista otsikkorivit uusilla sivuilla"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:335
msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb"
msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page."
-msgstr "Taulukon otsikkorivi toistetaan niillä sivuilla, joille taulukko jatkuu."
+msgstr "Toistaa taulukon otsikon niillä sivuilla, joille taulukko jatkuu."
#. EkDeF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:346
@@ -17493,13 +17525,13 @@ msgstr "Älä jaa taulukkoa usealle sivulle"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:355
msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb"
msgid "Prevents the table from spanning more than one page."
-msgstr "Merkintä estää taulukon jatkumisen useammalle sivulle."
+msgstr "Estää taulukon jatkumisen useammalle sivulle."
#. NveMH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:382
msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin"
msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading."
-msgstr "Määrätään otsikon rivimäärä."
+msgstr "Valitse otsikon rivimäärä."
#. kkA32
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:395
@@ -17553,7 +17585,7 @@ msgstr "Uusi asiakirja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:34
msgctxt "labeldialog|extended_tip|ok"
msgid "Creates a new document for editing."
-msgstr "Luodaan uusi asiakirja muokattavaksi."
+msgstr "Luo uuden asiakirjan muokattavaksi."
#. EtFBT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:141
@@ -17637,13 +17669,13 @@ msgstr "Ylämarginaali:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:120
msgctxt "labelformatpage|label7"
msgid "_Columns:"
-msgstr "Palstat:"
+msgstr "Rinnakkain:"
#. L958B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:134
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr "Rivit:"
+msgstr "Allekkain:"
#. UhqFw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:148
@@ -17665,6 +17697,7 @@ msgstr "Tallenna..."
#. DEEfq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|save"
msgid "Saves the current label or business card format."
msgstr "Tallennetaan käsiteltävän tarra- tai käyntikorttiarkin tyyppi (tarramuoto)."
@@ -17673,61 +17706,61 @@ msgstr "Tallennetaan käsiteltävän tarra- tai käyntikorttiarkin tyyppi (tarra
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori"
msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Kenttä esittää vierekkäisten tarrojen tai käyntikorttien etäisyyden vasemmasta reunasta vasempaan reunaan. Käyttäjän määrittämä mitta syötetään tähän."
+msgstr "Näyttää vierekkäisten tarrojen tai käyntikorttien etäisyyden vasemmasta reunasta vasempaan reunaan. Jos olet määrittelemässä mukautettua muotoilua, syötä tähän arvo."
#. wKgmD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:219
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|vert"
msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Kentässä näkyy allekkaisten tarrojen tai käyntikorttien etäisyys yläreunasta yläreunaan arkilla. Käyttäjän määrittämä mitta syötetään tähän."
+msgstr "Näyttää allekkaisten tarrojen tai käyntikorttien etäisyyden yläreunasta yläreunaan. Jos olet määrittelemässä mukautettua muotoilua, syötä tähän arvo."
#. iSpdv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:237
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width"
msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Kentässä näkyy tarran tai käyntikortin leveys. Käyttäjän määrittämä mitta syötetään tähän."
+msgstr "Näyttää tarran tai käyntikortin leveyden. Jos olet määrittelemässä mukautettua muotoilua, syötä tähän arvo."
#. WGJFY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:255
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height"
msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Kentässä näkyy tarran tai käyntikortin korkeus. Käyttäjän määrittämä mitta syötetään tähän."
+msgstr "Näyttää tarran tai käyntikortin korkeuden. Jos olet määrittelemässä mukautettua muotoilua, syötä tähän arvo."
#. tGisE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:273
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left"
msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Kentän arvo on etäisyys paperin vasemmasta reunasta ensimmäisen tarran tai käyntikortin vasempaan reunaan. Käyttäjän määrittämä mitta syötetään tähän."
+msgstr "Näyttää etäisyyden sivun vasemmasta reunasta ensimmäisen tarran tai käyntikortin vasempaan reunaan. Jos olet määrittelemässä mukautettua muotoilua, syötä tähän arvo."
#. aMAV5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:291
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top"
msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Kentän arvo on etäisyys paperin yläreunasta ensimmäisen tarran tai käyntikortin yläreunaan. Käyttäjän määrittämä mitta syötetään tähän."
+msgstr "Näyttää etäisyyden sivun yläreunasta ensimmäisen tarran tai käyntikortin yläreunaan. Jos olet määrittelemässä mukautettua muotoilua, syötä tähän arvo."
#. tzdCa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:309
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|cols"
msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page."
-msgstr "Kirjoitetaan rinnakkaisten tarrojen tai käyntikorttien lukumäärä (palstamäärä) paperin leveyssuunnassa."
+msgstr "Syötä rinnakkaisten tarrojen tai käyntikorttien lukumäärä sivun leveyssuunnassa."
#. CeSdu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:327
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|rows"
msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page."
-msgstr "Kirjoitetaan allekkaisten tarrojen tai käyntikorttien lukumäärä paperin pystysuunnassa."
+msgstr "Syötä allekkaisten tarrojen tai käyntikorttien lukumäärä sivun korkeussuunnassa."
#. ecGH2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:414
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type"
msgid "Enter or select a label type."
-msgstr "Kirjoitetaan tai valitaan tarratyyppi."
+msgstr "Syötä tai valitse tarratyyppi."
#. Uhwgr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:432
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage"
msgid "Set paper formatting options."
-msgstr "Tehdään arkin muotoilumääritykset."
+msgstr "Säädä paperin muotoiluasetuksia."
#. E9bCh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:48
@@ -17763,7 +17796,7 @@ msgstr "Sarake"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:125
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols"
msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page."
-msgstr "Annetaan yksittäistulostettavan tarran tai kortin palsta arkilla."
+msgstr "Anna yksittäistulostettavan tarran tai käyntikortin sarakenumero."
#. 9xfPc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:150
@@ -17775,7 +17808,7 @@ msgstr "Rivi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:169
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows"
msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page."
-msgstr "Annetaan yksittäin tulostettavan tarran tai kortin rivinumero tarroina arkilla."
+msgstr "Anna yksittäin tulostettavan tarran tai käyntikortin rivinumero."
#. dPmJF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:192
@@ -17805,7 +17838,7 @@ msgstr "Asetukset..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Setup dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Tulostimen asetukset -valintaikkunan."
#. ePWUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:276
@@ -17823,7 +17856,7 @@ msgstr "Tulostin"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:309
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|LabelOptionsPage"
msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings."
-msgstr "Tehdään lisämäärityksiä tarroille ja käyntikorteilla, mukaan luettuna tekstin synkronointi ja tulostinasetukset."
+msgstr "Säätää tarrojen ja käyntikorttien lisäasetuksia, mukaan lukien tekstin synkronointia ja tulostinasetuksia."
#. PQHNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27
@@ -17841,7 +17874,7 @@ msgstr "Näytä numerointi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:112
msgctxt "linenumbering|extended_tip|shownumbering"
msgid "Adds line numbers to the current document."
-msgstr "Lisätään rivinumerot käsiteltävään asiakirjaan."
+msgstr "Lisää rivinumerot käsiteltävään asiakirjaan."
#. GCj2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:152
@@ -17865,13 +17898,13 @@ msgstr "Sijainti:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:192
msgctxt "linenumbering|spacing"
msgid "Spacing:"
-msgstr "Välit:"
+msgstr "Väli:"
#. NZABV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:206
msgctxt "linenumbering|interval"
msgid "Interval:"
-msgstr "Väli:"
+msgstr "Askel:"
#. 4WhHD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:222
@@ -17913,19 +17946,19 @@ msgstr "Ulompi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:260
msgctxt "linenumbering|extended_tip|positiondropdown"
msgid "Select where you want the line numbers to appear."
-msgstr "Valitaan, missä kohdassa rivinumerot näkyvät."
+msgstr "Valitse, missä rivinumerot näkyvät."
#. 34vWC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:280
msgctxt "linenumbering|extended_tip|spacingspin"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text."
-msgstr "Annetaan sen välin suuruuden, joka jää rivinumeron ja tekstin väliin."
+msgstr "Anna rivinumeroiden ja tekstin väliin jäävän tilan suuruus."
#. mPYiA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:303
msgctxt "linenumbering|extended_tip|intervalspin"
msgid "Enter the counting interval for the line numbers."
-msgstr "Annetaan rivinumeroiden näkyvä askelväli."
+msgstr "Syötä monenko rivin välein rivinumerot näytetään."
#. YatD8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:317
@@ -17955,13 +17988,13 @@ msgstr "Toistoväli:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:410
msgctxt "linenumbering|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the text that you want to use as a separator."
-msgstr "Syötetään teksti, jota käytetään rivinumeroiden välissä."
+msgstr "Syötä teksti, jota käytetään erottimena."
#. Cugqr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:433
msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesspin"
msgid "Enter the number of lines to leave between the separators."
-msgstr "Annetaan erottimen toistumiselle rivimäärä."
+msgstr "Syötä montako riviä erottimien väliin jätetään."
#. u6G7c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:447
@@ -17985,7 +18018,7 @@ msgstr "Tyhjät rivit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:513
msgctxt "linenumbering|extended_tip|blanklines"
msgid "Includes empty paragraphs in the line count."
-msgstr "Tyhjät kappaleet lasketaan rivimäärään."
+msgstr "Laskee tyhjät kappaleet rivimäärään."
#. qnnhG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:525
@@ -18015,7 +18048,7 @@ msgstr "Aloita alusta sivun vaihtuessa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:571
msgctxt "linenumbering|extended_tip|restarteverynewpage"
msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document."
-msgstr "Rivinumerointi on sivukohtainen koko asiakirjassa."
+msgstr "Aloittaa rivinumeroinnin alusta asiakirjan joka sivulla."
#. xBGhA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:590
@@ -18081,7 +18114,7 @@ msgstr "Käyttäjätiedot"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:211
msgctxt "extended_tip|server"
msgid "Enter the SMTP server name."
-msgstr "Kirjoitetaan SMTP-palvelimen nimi."
+msgstr "Syötä SMTP-palvelimen nimi."
#. zeoLy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:231
@@ -18099,7 +18132,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:263
msgctxt "extended_tip|port"
msgid "Enter the SMTP port."
-msgstr "Annetaan SMTP-portti."
+msgstr "Anna SMTP-portti."
#. UU5RG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:278
@@ -18129,19 +18162,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:332
msgctxt "mailconfigpage|test"
msgid "_Test Settings"
-msgstr "Kokeile asetuksia"
+msgstr "Testaa asetuksia"
#. tezBK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:339
msgctxt "extended_tip|test"
msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings."
-msgstr "Avataan Testaa tunnuksen asetuksia -valintaikkuna asetettujen asetusten testaamiseen."
+msgstr "Avaa Testaa tilin asetuksia -valintaikkunan asetusten testaamista varten."
#. msmFF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:369
msgctxt "mailconfigpage|label2"
msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings"
-msgstr "Lähettävän sähköpostipalvelimen (SMTP) asetukset"
+msgstr "Lähtevän postin palvelimen (SMTP) asetukset"
#. 5yzqi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:384
@@ -18165,7 +18198,7 @@ msgstr "Kaikki"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:145
msgctxt "mailmerge|extended_tip|all"
msgid "Processes all the records from the database."
-msgstr "Käsitellään kaikki tietokannan tietueet."
+msgstr "Käsittelee kaikki tietokannan tietueet."
#. HZJS2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:157
@@ -18177,7 +18210,7 @@ msgstr "Valitut tietueet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:167
msgctxt "mailmerge|extended_tip|selected"
msgid "Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database."
-msgstr "Käsitellään vain tietokannan merkityt tietueet. Tämä vaihtoehto on käytettävissä vain, kun aiemmin on merkitty tarvittavat tietokannan tietueet."
+msgstr "Käsittelee vain tietokannan merkityt tietueet. Tämä vaihtoehto on käytettävissä vain, kun tarvittavat tietokannan tietueet on merkitty aiemmin."
#. VCERP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:184
@@ -18225,7 +18258,7 @@ msgstr "Tulostin"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:323
msgctxt "mailmerge|extended_tip|printer"
msgid "Prints the form letters."
-msgstr "Tulostetaan joukkokirje tulostimelle."
+msgstr "Tulostaa joukkokirjeet."
#. UeS6C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:335
@@ -18243,7 +18276,7 @@ msgstr "Tiedosto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:362
msgctxt "mailmerge|extended_tip|file"
msgid "Saves the form letters in files."
-msgstr "Tallennetaan joukkokirje tiedostoiksi."
+msgstr "Tallentaa joukkokirjeet tiedostoiksi."
#. o3LR6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:381
@@ -18297,13 +18330,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:533
msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb"
msgid "Opens the Select Path dialog."
-msgstr "Avataan Valitse polku -valintaikkuna."
+msgstr "Avaa Valitse polku -valintaikkunan."
#. mqhEz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:550
msgctxt "mailmerge|extended_tip|path"
msgid "Specifies the path to store the form letters."
-msgstr "Määrätään kirjeiden tallennuspolku."
+msgstr "Määrittää joukkokirjeiden tallennuspolun."
#. Bjh2Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:565
@@ -18633,7 +18666,7 @@ msgstr "Valitse osoitelista..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:71
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresslist"
msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list."
-msgstr "Avataan Valitse osoitelista -valintaikkuna, jossa voidaan valita osoitteiden tietolähde, lisätä uusia osoitteita tai kirjoittaa uusi osoitelista."
+msgstr "Avaa Valitse osoitelista -valintaikkunan, jossa voi valita osoitteiden tietolähteen, lisätä uusia osoitteita tai kirjoittaa uuden osoitelistan."
#. kG8DG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:82
@@ -18669,7 +18702,7 @@ msgstr "Vastaavat kentät..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:178
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Match Fields dialog."
-msgstr "Avataan Vastaavat kentät -valintaikkuna."
+msgstr "Avaa Vastaavat kentät -valintaikkunan."
#. jBqUV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:199
@@ -18699,7 +18732,7 @@ msgstr "Tähän asiakirjaan tulee osoitelohko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:270
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|address"
msgid "Adds an address block to the mail merge document."
-msgstr "Lisätään osoitelohko joukkokirjeasiakirjaan."
+msgstr "Lisää osoitelohkon joukkokirjeasiakirjaan."
#. XGCEE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:304
@@ -18709,6 +18742,7 @@ msgstr "Lisää..."
#. irYyv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settings"
msgid "Opens the Select Address Block dialog."
msgstr "Avataan Valitse osoitelohko -valintaikkuna."
@@ -18717,7 +18751,7 @@ msgstr "Avataan Valitse osoitelohko -valintaikkuna."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:341
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settingspreview"
msgid "Select the address block layout that you want to use."
-msgstr "Valitaan käytettävä osoitelohkon asettelu."
+msgstr "Valitse käytettävä osoitelohkon asettelu."
#. 6UxZF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:362
@@ -18729,7 +18763,7 @@ msgstr "Älä näytä rivejä joilla vain tyhjiä kenttiä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:371
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|hideempty"
msgid "Enable to leave empty lines out of the address."
-msgstr "Merkintä sallii tyhjien rivien jättämisen pois osoitteista."
+msgstr "Kun tämä asetus on käytössä, tyhjät rivit jätetään pois osoitteesta."
#. K73zi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:437
@@ -18747,7 +18781,7 @@ msgstr "Edellisen osoitelohkon esikatselu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:465
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|prev"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr "Selauspainikkeita käytetään edellisen tai seuraavan tietueen tietojen esikatseluun."
+msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsellla selauspainikkeilla."
#. VJLVC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:479
@@ -18759,7 +18793,7 @@ msgstr "Seuraavan osoitelohkon esikatselu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:483
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|next"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr "Selauspainikkeita käytetään edellisen tai seuraavan tietueen tietojen esikatseluun."
+msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsellla selauspainikkeilla."
#. 5FAA9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:497
@@ -18837,7 +18871,7 @@ msgstr "2,00"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:104
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|top"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block."
-msgstr "Annetaan sivun yläreunan ja osoitelohkon yläreunan välin suuruus."
+msgstr "Anna sivun yläreunan ja osoitelohkon yläreunan väliin jäävän tilan suuruus."
#. j3QQH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:127
@@ -18849,13 +18883,13 @@ msgstr "Tasaa leipätekstiin"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:136
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|align"
msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin."
-msgstr "Kohdistetaan osoitelohkon sisältävä kehys vasempaan marginaaliin."
+msgstr "Tasaa osoitelohkon sisältävän kehyksen sivun vasempaan marginaaliin."
#. nXTWc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:163
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|left"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block."
-msgstr "Annetaan sivun vasemman marginaalin ja osoitelohkon vasemman reunan välin suuruus."
+msgstr "Anna sivun vasemman reunan ja osoitelohkon vasemman reunan väliin jäävän tilan suuruus."
#. FwgfG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:182
@@ -18867,7 +18901,7 @@ msgstr "Vasemmalta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:219
msgctxt "mmlayoutpage|label2"
msgid "Address Block Position"
-msgstr "Osoitelohkon paikka"
+msgstr "Osoitelohkon sijainti"
#. RXuEV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:254
@@ -18891,7 +18925,7 @@ msgstr "Ylös"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:287
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|up"
msgid "Moves the salutation up."
-msgstr "Siirretään tervehdystä ylemmäksi."
+msgstr "Siirtää tervehdystä ylemmäksi."
#. toRE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:298
@@ -18903,7 +18937,7 @@ msgstr "Alas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:305
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|down"
msgid "Moves the salutation down."
-msgstr "Siirretään tervehdystä alemmaksi."
+msgstr "Siirtää tervehdystä alemmaksi."
#. smDgJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:322
@@ -18927,7 +18961,7 @@ msgstr "Koko sivu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:378
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|zoom"
msgid "Select a magnification for the print preview."
-msgstr "Valitaan tulostuksen esikatselun suurennus."
+msgstr "Valitse tulostuksen esikatselun suurennus."
#. WB6v3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:416
@@ -18991,6 +19025,7 @@ msgstr "Yleinen tervehdys"
#. fB4pf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|general"
msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created."
msgstr "Valitaan yleinen tervehdys, jos sukupuolikohtaista tervehdystä ei käytetä."
@@ -19035,7 +19070,7 @@ msgstr "Uusi..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:311
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newfemale"
msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient."
-msgstr "Avataan Mukautettu tervehdys -valintaikkuna naispuolisille vastaanottajille."
+msgstr "Avaa Mukautettu tervehdys -valintaikkunan naispuolisille vastaanottajille."
#. iDifX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:322
@@ -19047,16 +19082,18 @@ msgstr "Uusi..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:330
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newmale"
msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient."
-msgstr "Avataan Mukautettu tervehdys -valintaikkuna miespuolisille vastaanottajille."
+msgstr "Avaa Mukautettu tervehdys -valintaikkunan miespuolisille vastaanottajille."
#. qEdFG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|female"
msgid "Select the personalized greeting for a female recipient."
msgstr "Valitaan naispuolisen vastaanottajan tervehdys."
#. 6Fqxk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|male"
msgid "Select the personalized greeting for a male recipient."
msgstr "Valitaan miespuolisen vastaanottajan tervehdys."
@@ -19065,10 +19102,11 @@ msgstr "Valitaan miespuolisen vastaanottajan tervehdys."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:381
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalecol"
msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information."
-msgstr "Valitaan osoitetietokannan kenttä, jossa on sukupuolet erotteleva tieto."
+msgstr "Valitse sen osoitetietokannan kentän nimi, jossa on tieto sukupuolesta."
#. GNvsR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalefield"
msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient."
msgstr "Valitaan kentän arvo, josta tunnistetaan naispuolinen vastaanottaja."
@@ -19081,6 +19119,7 @@ msgstr "Lisää vastaanottajakohtainen tervehdys"
#. vyKar
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|personalized"
msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box."
msgstr "Käytetään nais- ja miespuolisen vastaanottajan tervehdyksiä. Yleisen tervehdyksen käyttämiseksi tämä valintaruutu tyhjennetään."
@@ -19113,7 +19152,7 @@ msgstr "Kirje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:92
msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|letter"
msgid "Creates a printable mail merge document."
-msgstr "Luodaan tulostettava joukkokirje-asiakirja."
+msgstr "Luo tulostettavan joukkokirjeasiakirjan."
#. 7oDY3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:103
@@ -19533,13 +19572,13 @@ msgstr "Vastaavat kentät..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:90
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Match Fields dialog."
-msgstr "Avataan Vastaavat kentät -valintaikkuna."
+msgstr "Avaa Vastaavat kentät -valintaikkunan."
#. CDmVL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:120
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the salutation."
-msgstr "Esikatsellaan tervehdystä."
+msgstr "Näyttää tervehdyksen esikatselun."
#. NUC5G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:144
@@ -19551,7 +19590,7 @@ msgstr "Edellisen osoitelohkon esikatselu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:148
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|prev"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr "Selauspainikkeita käytetään edellisen tai seuraavan tietueen tietojen esikatseluun."
+msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsellla selauspainikkeilla."
#. 5CDnR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162
@@ -19563,7 +19602,7 @@ msgstr "Seuraavan osoitelohkon esikatselu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:166
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|next"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr "Selauspainikkeita käytetään edellisen tai seuraavan tietueen tietojen esikatseluun."
+msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsellla selauspainikkeilla."
#. rS3A8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:180
@@ -19581,7 +19620,7 @@ msgstr "Asiakirja sisältää tervehdyksen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:224
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|greeting"
msgid "Adds a salutation."
-msgstr "Lisätään tervehdys."
+msgstr "Lisää tervehdyksen."
#. DDB2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:250
@@ -19591,6 +19630,7 @@ msgstr "Yleinen tervehdys"
#. 7Snab
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|general"
msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation."
msgstr "Valitaan oletustervehdys, jota käytetään, ellei sukupuolen mukaista tervehdystä määritetä."
@@ -19635,7 +19675,7 @@ msgstr "Uusi..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:384
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newfemale"
msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog."
-msgstr "Avataan Mukautettu tervehdys -valintaikkuna naispuolisille vastaanottajille."
+msgstr "Avaa Mukautettu tervehdys (naisille) -valintaikkunan."
#. R5QR8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:395
@@ -19647,31 +19687,31 @@ msgstr "Uusi..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:403
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newmale"
msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog."
-msgstr "Avataan Mukautettu tervehdys -valintaikkuna miespuolisille vastaanottajille."
+msgstr "Avaa Mukautettu tervehdys (miehille) -valintaikkunan."
#. fAUfC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:420
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|female"
msgid "Select the personalized greeting for a female recipient."
-msgstr "Valitaan naispuolisen vastaanottajan tervehdys."
+msgstr "Valitse personoitu tervehdys naispuoliselle vastaanottajalle."
#. 9oaEY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:437
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|male"
msgid "Select the personalized greeting for a male recipient."
-msgstr "Valitaan miespuolisen vastaanottajan tervehdys."
+msgstr "Valitse personoitu tervehdys miespuoliselle vastaanottajalle."
#. YvzLW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:454
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalecol"
msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information."
-msgstr "Valitaan osoitetietokannan kenttä, jossa on sukupuolet erotteleva tieto."
+msgstr "Valitse sen osoitetietokannan kentän nimi, jossa on tieto sukupuolesta."
#. QxevE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:478
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalefield"
msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient."
-msgstr "Valitaan kentän arvo, josta tunnistetaan naispuolinen vastaanottaja."
+msgstr "Valitse kentän arvo, joka ilmoittaa vastaanottajan sukupuolen."
#. AXiog
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:503
@@ -19681,6 +19721,7 @@ msgstr "Lisää vastaanottajakohtainen tervehdys"
#. YZcw2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:512
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|personalized"
msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box."
msgstr "Lisätään sukupuolen mukainen tervehdys joukkokirjeasiakirjaan. Oletustervehdyksen käyttämiseksi tämä valintaruutu tyhjennetään."
@@ -19707,7 +19748,7 @@ msgstr "Käytä nykyistä asiakirjaa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:42
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|currentdoc"
msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document."
-msgstr "Käytetään käsiteltävää Writerin asiakirjaa joukkokirjeen pohjana."
+msgstr "Käyttää käsiteltävää Writer-asiakirjaa joukkokirjeen pohjana."
#. KUEyG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:53
@@ -19719,7 +19760,7 @@ msgstr "Luo uusi asiakirja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:63
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|newdoc"
msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge."
-msgstr "Luodaan uusi Writerin asiakirja käytettäväksi joukkokirjeessä."
+msgstr "Luo uuden Writer-asiakirjan käytettäväksi joukkokirjeessä."
#. bATvf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:74
@@ -19731,7 +19772,7 @@ msgstr "Aloita valmiista asiakirjasta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:85
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|loaddoc"
msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document."
-msgstr "Valitaan olemassa oleva Writerin asiakirja käytettäväksi pohjana joukkokirjeessä."
+msgstr "Valitse olemassa oleva Writer-asiakirja käytettäväksi pohjana joukkokirjeasiakirjassa."
#. GieL3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:96
@@ -19743,7 +19784,7 @@ msgstr "Aloita asiakirjan mallista"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:107
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|template"
msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with."
-msgstr "Valitaan malli, josta joukkokirjeasiakirja luodaan."
+msgstr "Valitse malli, josta joukkokirjeasiakirja luodaan."
#. mSCWL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:118
@@ -19755,13 +19796,13 @@ msgstr "Aloita viimeksi tallennetusta asiakirjasta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:128
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoc"
msgid "Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document."
-msgstr "Käytetään olemassa olevaan joukkokirjeasiakirjaa pohjana uudelle joukkokirjeelle."
+msgstr "Käytä olemassa olevaa joukkokirjeasiakirjaa pohjana uudelle joukkokirjeasiakirjalle."
#. JMgbV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:144
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoclb"
msgid "Select the document."
-msgstr "Valitaan asiakirja."
+msgstr "Valitse asiakirja."
#. BUbEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:155
@@ -19815,7 +19856,7 @@ msgstr "_Keskeytä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:102
msgctxt "mmsendmails|label3"
msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
-msgstr "Yhteys otettu lähtevän sähköpostin palvelimeen"
+msgstr "Yhteys lähtevän postin palvelimeen on muodostettu"
#. g5EaC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113
@@ -20053,9 +20094,10 @@ msgstr "Pohjan näyttö päälle/pois"
#. bavit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle"
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
-msgstr "Vuorotellaan perusasiakirja- ja normaalinäkymää, jos perusasiakirja on auki."
+msgstr "Vaihtaa perusasiakirja- ja normaalinäkymää, jos perusasiakirja on auki."
#. aVJn7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:375
@@ -20125,6 +20167,7 @@ msgstr "Määritä muistutus"
#. d2Bnv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder"
msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
msgstr "Toimintoa napsautetaan muistutuksen asettamiseksi kohdistimen kohdalle. Enintään viisi muistutusta on asetettavissa. Muistutukseen hyppäämiseksi napsautetaan Siirtyminen-kuvaketta, Siirtyminen-ikkunassa napsautetaan Muistutus-kuvaketta ja napsautetaan sitten Edellinen- tai Seuraava-nuolipainiketta."
@@ -20233,6 +20276,7 @@ msgstr "Pohjan näyttö päälle/pois"
#. AoCVA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:782
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle"
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
msgstr "Vuorotellaan perusasiakirja- ja normaalinäkymää, jos perusasiakirja on auki."
@@ -20259,7 +20303,7 @@ msgstr "Päivitä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:826
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update"
msgid "Click and choose the contents that you want to update."
-msgstr "Napsautetaan ja valitaan päivitettävä sisältötyyppi."
+msgstr "Napsauta ja valitse päivitettävä sisältö."
#. tu94A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:839
@@ -20271,7 +20315,7 @@ msgstr "Lisää"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:843
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert"
msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document."
-msgstr "Perusasiakirjaan lisätään tiedosto, hakemisto tai uusi asiakirja."
+msgstr "Lisää perusasiakirjaan tiedoston, hakemiston tai uuden asiakirjan."
#. MvgHM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:866
@@ -21892,13 +21936,13 @@ msgstr "Sijainti:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:139
msgctxt "extended_tip|position"
msgid "Determines the position of the caption with respect to the object."
-msgstr "Määritetään kuvatekstin sijainti suhteessa objektiin."
+msgstr "Määrittää kuvatekstin sijainnin suhteessa objektiin."
#. Js4cD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:158
msgctxt "extended_tip|separator"
msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level."
-msgstr "Määrätään merkki, joka esitetään luokkatekstin ja numeroinnin jälkeen."
+msgstr "Määrittää merkin, joka näytetään otsikko- tai lukutason numeroinnin jälkeen."
#. SxBrV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175
@@ -21910,13 +21954,13 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:190
msgctxt "extended_tip|numbering"
msgid "Specifies the type of numbering required."
-msgstr "Määrätään vaadittu numerointitapa."
+msgstr "Määrittää vaaditun numerointityypin."
#. H5DQS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:215
msgctxt "extended_tip|category"
msgid "Specifies the category of the selected object."
-msgstr "Määrätään valitun objektin luokka."
+msgstr "Määrittää valitun objektin luokan."
#. eFbC3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:232
@@ -21940,7 +21984,7 @@ msgstr "Erotin:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:304
msgctxt "extended_tip|chapseparator"
msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level."
-msgstr "Määrätään merkki, joka esitetään luokkatekstin ja numeroinnin jälkeen."
+msgstr "Määrittää merkin, joka näytetään otsikko- tai lukutason numeroinnin jälkeen."
#. FmxD9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:320
@@ -21952,7 +21996,7 @@ msgstr "Ei mitään"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:324
msgctxt "extended_tip|level"
msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start."
-msgstr "Määritetään otsikointi- tai lukutasot, joilta kuvatekstien numerointi alkaa."
+msgstr "Määrittää otsikko- tai lukutasot, joilta numerointi alkaa."
#. UgMg6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:341
@@ -21982,13 +22026,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:410
msgctxt "optcaptionpage|applyborder"
msgid "Apply border and shadow"
-msgstr "Lisää reuna ja varjostus"
+msgstr "Käytä reunaa ja varjoa"
#. J9Bv9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:419
msgctxt "extended_tip|applyborder"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr "Käytetään reunaa ja varjoa kuvatekstin objektin kehykseen."
+msgstr "Käyttää objektin reunaa ja varjoa kuvatekstin kehykseen."
#. Xxb3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:437
@@ -21998,6 +22042,7 @@ msgstr "Luokka- ja kehysmuotoilu"
#. LqNnK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|objects"
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
msgstr "Valitaan merkitsemällä objektityypit, joille automaattisten, ohjelmallisten kuvatekstien eli -otsikoiden asetukset ovat voimassa."
@@ -22010,7 +22055,7 @@ msgid ""
"when inserting:"
msgstr ""
"Lisää otsikko automaattisesti\n"
-"kun lisätään:"
+"lisättäessä:"
#. kUskc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:602
@@ -22032,6 +22077,7 @@ msgstr "Otsikkojärjestys"
#. C8mhn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:640
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage"
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
msgstr "Valitaan merkitsemällä objektityypit, joille automaattisten, ohjelmallisten kuvatekstien eli -otsikoiden asetukset ovat voimassa."
@@ -22202,7 +22248,7 @@ msgstr "Aseta oletukseksi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:268
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME."
-msgstr "Painiketta napsauttamalla otetaan nykyiset välilehden asetukset oletuksena käyttöön myöhemmille %PRODUCTNAME-istunnoille."
+msgstr "Painiketta napsauttamalla tämänhetkiset tämän välilehden asetukset otetaan oletuksena käyttöön myöhemmille %PRODUCTNAME-istunnoille."
#. XAXU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:285
@@ -22214,7 +22260,7 @@ msgstr "Yhteensopivuusasetukset asiakirjalle ”%DOCNAME”"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:300
msgctxt "extended_tip|OptCompatPage"
msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents."
-msgstr "Määritetään tekstiasiakirjojen yhteensopivuusasetukset. %PRODUCTNAME hienosäädetään näillä asetuksilla Microsoft Word -asiakirjoja vietäessä."
+msgstr "Määrittää tekstiasiakirjojen yhteensopivuusasetukset. Näistä on apua %PRODUCTNAMEn hienosäädössä Microsoft Word -asiakirjoja tuotaessa."
#. kHud8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:40
@@ -22274,19 +22320,19 @@ msgstr "Määrittää otsikoissa käytettävän fontin."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:195
msgctxt "extended_tip|listbox"
msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles."
-msgstr "Määrätään luetteloiden, luetelmien ja kaikkien johdettujen tyylien fontti."
+msgstr "Määrittää luetteloiden, numerointien ja kaikkien niistä johdettujen tyylien fontit."
#. oxAeB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:219
msgctxt "extended_tip|labelbox"
msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables."
-msgstr "Määrätään kuva- ja taulukkotekstien fontti."
+msgstr "Määrittää kuva- ja taulukkotekstien fontin."
#. v8res
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:243
msgctxt "extended_tip|idxbox"
msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents."
-msgstr "Määrätään fontti, jota käytetään indekseissä, aakkosellisissa hakemistoissa ja sisällysluetteloissa."
+msgstr "Määrittää fontin, jota käytetään hakemistoissa, aakkosellisissa hakemistoissa ja sisällysluetteloissa."
#. VwA36
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:266
@@ -22346,7 +22392,7 @@ msgstr "Kappaleen loppu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:47
msgctxt "extended_tip|paragraph"
msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että kappaleen erottimet näkyvät. Kappaleen erottimissa on myös kappaleen muotoilutietoja."
+msgstr "Määrittää, näkyvätkö kappaleen erottimet. Kappaleen erottimissa on myös kappaleen muotoilutietoja."
#. jBMu5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:58
@@ -22364,13 +22410,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:78
msgctxt "optformataidspage|spaces"
msgid "Spac_es"
-msgstr "Välit"
+msgstr "Välilyönnit"
#. rubDd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:87
msgctxt "extended_tip|spaces"
msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että jokainen välilyönti esitetään tekstissä pisteellä."
+msgstr "Määrittää, esitetäänkö tekstin jokainen välilyönti pisteenä."
#. A3QMx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:98
@@ -22406,7 +22452,7 @@ msgstr "Vaihdot"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:147
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph."
-msgstr "Merkinnällä määrätään näytettäväksi kaikki Vaihto+Enter -pikanäppäimellä lisätyt rivinvaihdot. Nämä rivinvaihdot luovat uuden rivin, mutta eivät aloita uutta kappaletta."
+msgstr "Näyttää kaikki Vaihto+Enter -näppäinyhdistelmällä lisätyt rivinvaihdot. Nämä rivinvaihdot luovat uuden rivin, mutta eivät aloita uutta kappaletta."
#. wy3SL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:158
@@ -22462,7 +22508,7 @@ msgstr "Ota kohdistin käyttöön"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:368
msgctxt "extended_tip|cursorinprot"
msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että kohdistin voidaan asettaa suojatulle alueelle, vaikka muutoksia ei voikaan tehdä."
+msgstr "Määrittää, että kohdistimen voi asettaa suojatulle alueelle, vaikka muutoksia ei voikaan tehdä."
#. nfGAn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:385
@@ -22558,7 +22604,7 @@ msgstr "Kuva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
msgid "In %PRODUCTNAME text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
-msgstr "%PRODUCTNAMEn teksti- ja HTML-asiakirjoille määritellään tiettyjen merkkien näkyvyys ja suoran kohdistimen asetukset."
+msgstr "Määrittää tiettyjen merkkien näkyvyyden ja suoran kohdistimen asetukset %PRODUCTNAMEn teksti- ja HTML-asiakirjoille."
#. V9Ahc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:47
@@ -22570,7 +22616,7 @@ msgstr "Kentät"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:56
msgctxt "extended_tip|updatefields"
msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place."
-msgstr "Kenttien sisältö päivittyy aina, kun näytön sisältö esitetään uutena. Vaikka tämä ruutu olisi merkitsemättä, eräät kentät päivitetään erityistilanteissa."
+msgstr "Kaikkien kenttien sisältö päivittyy aina, kun näytön sisältö näytetään uutena. Vaikka tämä ruutu olisi merkitsemättä, eräät kentät päivitetään aina erityisehdon täyttyessä."
#. gGD6o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:67
@@ -22582,7 +22628,7 @@ msgstr "Kaaviot"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:76
msgctxt "extended_tip|updatecharts"
msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että kaaviot ovat päivittyviä. Milloin tahansa Writerin taulukon solun arvo muuttuu ja kohdistin siirtyy solusta, solun arvon esittävä kaavio päivittyy samalla."
+msgstr "Määrittää, päivitetäänkö kaavioita automaattisesti. Aina kun Writerin taulukon solun arvo muuttuu ja kohdistin siirtyy solusta, solun arvon esittävä kaavio päivittyy samalla."
#. GfsZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:93
@@ -22612,7 +22658,7 @@ msgstr "Pyynnöstä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:158
msgctxt "extended_tip|onrequest"
msgid "Updates links only on request while loading a document."
-msgstr "Linkit päivitetään vain pyynnöstä asiakirjaa avattaessa."
+msgstr "Päivittää linkit vain pyynnöstä asiakirjaa avattaessa."
#. sbk3q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:169
@@ -22642,7 +22688,7 @@ msgstr "Mittayksikkö:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:256
msgctxt "extended_tip|metric"
msgid "Specifies the unit of measurement for text documents."
-msgstr "Määrätään tekstiasiakirjojen mittayksikkö."
+msgstr "Määrittää tekstiasiakirjojen mittayksikön."
#. TjFaE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:269
@@ -22666,7 +22712,7 @@ msgstr "Ota käyttöön merkkiyksikkö"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:325
msgctxt "extended_tip|usecharunit"
msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line."
-msgstr "Kun tämä asetus on käytössä, sisennysten ja välien mittayksiköt välilehdellä Muotoilu - Kappale - Sisennykset ja välit ovat merkki (ch) ja rivi."
+msgstr "Kun tämä asetus on käytössä, sisennysten ja välien mittayksiköt välilehdellä Muotoilu - Kappale - Sisennykset ja välit ovat merkki ja rivi."
#. Ktgd2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:336
@@ -22678,7 +22724,7 @@ msgstr "Neliön muotoinen sivu tekstiruudukkoa käytettäessä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:346
msgctxt "extended_tip|squaremode"
msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page."
-msgstr "Kun tämä asetus on valittuna, tekstiruudukko näyttää neliönmuotoiselta sivulta."
+msgstr "Kun tämä asetus on käytössä, tekstiruudukko näyttää neliönmuotoiselta sivulta."
#. BCtAD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:369
@@ -22714,7 +22760,7 @@ msgstr "Sanamäärä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:541
msgctxt "extended_tip|OptGeneralPage"
msgid "Specifies general settings for text documents."
-msgstr "Määritetään tekstiasiakirjojen yleiset asetukset."
+msgstr "Määrittää tekstiasiakirjojen yleiset asetukset."
#. G6aHC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:39
@@ -22798,7 +22844,7 @@ msgstr "Taustaväri"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:83
msgctxt "extended_tip|insert"
msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted."
-msgstr "Määritetään, miten esitetään asiakirjassa tekstin lisäysmuutos."
+msgstr "Määrittää, miten asiakirjan muutokset tekstiä lisättäessä näytetään."
#. mGEfK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:106
@@ -22808,6 +22854,7 @@ msgstr "Lisäysten väri"
#. NHubs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|insertcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
msgstr "Myös kunkin nauhoitetun muutostyypin osoitusväri voidaan valita. Kun luettelosta valitaan ehto \"Tekijän mukaan\", värin määrää %PRODUCTNAME. Väri muuttuu sitten vastaamaan kutakin muutoksen tekijää."
@@ -22834,7 +22881,7 @@ msgstr "Väri:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:222
msgctxt "extended_tip|deleted"
msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted."
-msgstr "Määritetään, miten esitetään asiakirjassa tekstin poistomuutos. Jos tekstin poistot nauhoitetaan, teksti näytetään valituin määrein (esimerkiksi yliviivattuna) eikä sitä poisteta."
+msgstr "Määrittää, miten muutokset esitetään asiakirjassa tekstiä poistettaessa. Jos tekstin poistot nauhoitetaan, teksti näytetään valitulla määreellä (esimerkiksi yliviivattuna) eikä sitä poisteta."
#. P2XbL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:245
@@ -22844,6 +22891,7 @@ msgstr "Poistojen väri"
#. w84gW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:246
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|deletedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
msgstr "Myös kunkin nauhoitetun muutostyypin osoitusväri voidaan valita. Kun luettelosta valitaan ehto \"Tekijän mukaan\", värin määrää %PRODUCTNAME. Väri muuttuu sitten vastaamaan kutakin muutoksen tekijää."
@@ -22870,7 +22918,7 @@ msgstr "Väri:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:361
msgctxt "extended_tip|changed"
msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline."
-msgstr "Määritetään, miten esitetään asiakirjassa tekstin määreiden muutokset. Nämä muutokset koskevat sellaisia määreitä kuin lihavointi, kursivointi tai alleviivaus."
+msgstr "Määrittää, miten tekstimääreiden muutokset esitetään asiakirjassa. Nämä muutokset koskevat lihavoinnin, kursivoinnin tai alleviivauksen tapaisia määreitä."
#. QUmdP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:384
@@ -22880,6 +22928,7 @@ msgstr "Muutettujen ominaisuuksien väri"
#. ZmSyG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:385
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|changedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
msgstr "Myös kunkin nauhoitetun muutostyypin osoitusväri voidaan valita. Kun luettelosta valitaan ehto \"Tekijän mukaan\", värin määrää %PRODUCTNAME. Väri muuttuu sitten vastaamaan kutakin muutoksen tekijää."
@@ -22900,7 +22949,7 @@ msgstr "Merkinnän väri"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:480
msgctxt "extended_tip|markcolor"
msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text."
-msgstr "Määritetään muutettujen rivien korostusväri tekstissä."
+msgstr "Määrittää muutettujen rivien korostusvärin tekstissä."
#. iLgeg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:493
@@ -22948,7 +22997,7 @@ msgstr "Sisämarginaali"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:559
msgctxt "extended_tip|markpos"
msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked."
-msgstr "Määritetään, merkitäänkö ja minne asiakirjassa muutetut rivit."
+msgstr "Määrittää, merkitäänkö asiakirjassa muutetut rivit ja minne."
#. CEWpA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:576
@@ -22960,7 +23009,7 @@ msgstr "Muutetut rivit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:590
msgctxt "extended_tip|OptRedLinePage"
msgid "Defines the appearance of changes in the document."
-msgstr "Määritetään asiakirjan muutosten esittämistapa."
+msgstr "Määrittää asiakirjan muutosten esittämistavan."
#. yqco2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:65
@@ -22972,7 +23021,7 @@ msgstr "Otsikko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:74
msgctxt "extended_tip|header"
msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että taulukon ensimmäinen rivi muotoillaan \"Taulukon otsikko\" -kappaletyylillä."
+msgstr "Määrittää, että taulukon ensimmäinen rivi muotoillaan \"Taulukon otsikko\" -kappaletyylillä."
#. pUDwB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:85
@@ -22984,7 +23033,7 @@ msgstr "Toista joka sivulla"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:95
msgctxt "extended_tip|repeatheader"
msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että taulukon otsikko toistetaan uudella sivulla taulukon jatkuessa sivun vaihdon jälkeen."
+msgstr "Määrittää, toistetaanko taulukon otsikko uudella sivulla taulukon jatkuessa sivunvaihdon jälkeen."
#. h87BD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:106
@@ -23008,7 +23057,7 @@ msgstr "Reuna"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:135
msgctxt "extended_tip|border"
msgid "Specifies that table cells have a border by default."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että oletuksena taulukon soluilla on reuna."
+msgstr "Määrittää, että oletuksena taulukon soluilla on reuna."
#. tDqM4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:152
@@ -23026,19 +23075,19 @@ msgstr "Lukujen tunnistus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:198
msgctxt "extended_tip|numformatting"
msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää, että tekstitaulukossa olevat numerot tunnistetaan ja muotoillaan luvuiksi."
#. U6v8M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:209
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
msgid "N_umber format recognition"
-msgstr "Numeromuodon tunnistus"
+msgstr "Luvun muodon tunnistus"
#. 7CocC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:219
msgctxt "extended_tip|numfmtformatting"
msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text."
-msgstr "Jos Numeromuodon tunnistus ei ole merkitty, vain soluun asetetun muotoilun mukaiset syötteet hyväksytään. Muut syötteet palauttavat muotoilun tekstiksi."
+msgstr "Jos Luvun muodon tunnistuta ei ole merkitty, vain soluun asetetun muotoilun mukaiset syötteet hyväksytään. Muut syötteet palauttavat muotoilun tekstiksi."
#. b6GGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:230
@@ -23050,7 +23099,7 @@ msgstr "Tasaus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:240
msgctxt "extended_tip|numalignment"
msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että luvut ovat aina kohdistettu solussa alaoikealle."
+msgstr "Määrittää, että luvut tasataan solussa aina alaoikealle."
#. AWFT8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:257
@@ -23072,6 +23121,7 @@ msgstr "Kiinteä"
#. jBrSY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|fix"
msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area."
msgstr "Määritetään, että rivien tai sarakkeiden muutokset vaikuttavat vain viereisellä alueella."
@@ -23086,7 +23136,7 @@ msgstr "Kiinteä, suhteellinen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:357
msgctxt "extended_tip|fixprop"
msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table."
-msgstr "Määritetään, että rivien tai sarakkeiden muutokset vaikuttavat koko taulukossa."
+msgstr "Määrittää, että rivin tai sarakkeen muutokset vaikuttavat koko taulukkoon."
#. 4GG2h
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:368
@@ -23098,7 +23148,7 @@ msgstr "Vaihtuva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:380
msgctxt "extended_tip|var"
msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size."
-msgstr "Määritetään, että rivien tai sarakkeiden muutokset vaikuttavat taulukon kokoon."
+msgstr "Määrittää, että rivin tai sarakkeen muutokset vaikuttavat taulukon kokoon."
#. LE694
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:394
@@ -23126,12 +23176,14 @@ msgstr "Siirrä soluja"
#. ycXkN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|rowmove"
msgid "Specifies the value to be used for moving a row."
msgstr "Määritetään riville käytettävä siirtomatka."
#. mikqQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:503
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|colmove"
msgid "Specifies the value to be used for moving a column."
msgstr "Määritetään sarakkeelle käytettävä siirtomatka."
@@ -23150,12 +23202,14 @@ msgstr "Sarake:"
#. MwaG6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|rowinsert"
msgid "Specifies the default value for inserting rows."
msgstr "Määritetään rivien lisäämisen oletusmitta."
#. nbrx9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:588
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|colinsert"
msgid "Specifies the default value for inserting columns."
msgstr "Määritetään sarakkeiden lisäämisen oletusmitta."
@@ -23188,7 +23242,7 @@ msgstr "Taulukon käsittely näppäimistöllä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:676
msgctxt "extended_tip|OptTablePage"
msgid "Defines the attributes of tables in text documents."
-msgstr "Määritetään tekstiasiakirjojen taulukoiden määreet."
+msgstr "Määrittää tekstiasiakirjojen taulukoiden määreet."
#. mq4U3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12
@@ -23356,7 +23410,7 @@ msgstr "Valitaan numerointimerkin muoto."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:236
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf"
msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1"
-msgstr "Valitaan lukunumerointiin sisällytettävien jäsennystasojen lukumäärä. Valitsemalla esimerkiksi \"3\" esitetään kolmitasoinen lukunumerointi: 1.1.1"
+msgstr "Valitse lukujen numerointiin sisällytettävien jäsennystasojen lukumäärä. Valitsemalla esimerkiksi \"3\" näytetään kolmitasoinen lukujen numerointi: 1.1.1"
#. XVzhy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:249
@@ -23366,6 +23420,7 @@ msgstr "Aloitus:"
#. QSg9A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat"
msgid "Enter the number that you want to restart the chapter numbering at."
msgstr "Annetaan numero, josta lukujen numerointi alkaa."
@@ -23386,13 +23441,13 @@ msgstr "Esikatselu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:381
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text that you want to display before the chapter number."
-msgstr "Annetaan teksti, joka näkyy luvun numeron edessä."
+msgstr "Anna teksti, joka näkyy luvun numeron edessä."
#. 4zvdF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:399
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the chapter number."
-msgstr "Annetaan teksti, joka näkyy luvun numeron jälkeen."
+msgstr "Anna teksti, joka näkyy luvun numeron jälkeen."
#. zoAuC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:412
@@ -23452,7 +23507,7 @@ msgstr "Oikea"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:168
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numalignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
-msgstr "Asetetaan numerointisymboleiden kohdistus. Valitaan \"Vasen\", kun numerointisymboli tasataan alkamaan välittömästi \"Tasattu etäisyydelle\" -sijainnista. Valitaan \"Oikea\", kun symboli tasataan päättymään \"Tasattu etäisyydelle\" -sijaintiin. Valitaan \"Keskitetty \", kun symboli keskitetään \"Tasattu etäisyydelle\" -sijaintiin nähden."
+msgstr "Aseta numerointisymboleiden tasaus. Jos valitset \"Vasen\", numerointisymboli tasataan alkamaan välittömästi \"Tasattu etäisyydelle\" -sijainnista. Jos valitset \"Oikea\", symboli tasataan päättymään välittömästi ennen \"Tasattu etäisyydelle\" -sijaintia. Jos valitset \"Keskitetty \", symboli keskitetään \"Tasattu etäisyydelle\" -sijaintiin."
#. DCbYC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:181
@@ -23516,7 +23571,7 @@ msgstr "Sisennys:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:325
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line."
-msgstr "Asetetaan vasemman marginaalin ja kaikkien ensimmäistä riviä seuraavien numeroidun kappaleen rivien välinen etäisyys."
+msgstr "Syötä sivun vasemman marginaalin ja kaikkien ensimmäistä riviä seuraavien numeroidun kappaleen rivien välinen etäisyys."
#. 6ZE4k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:338
@@ -23528,7 +23583,7 @@ msgstr "Numeroinnin tasaus:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:355
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|num2alignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
-msgstr "Asetetaan numerointisymboleiden kohdistus. Valitaan \"Vasen\", kun numerointisymboli tasataan alkamaan välittömästi \"Tasattu etäisyydelle\" -sijainnista. Valitaan \"Oikea\", kun symboli tasataan päättymään \"Tasattu etäisyydelle\" -sijaintiin. Valitaan \"Keskitetty \", kun symboli keskitetään \"Tasattu etäisyydelle\" -sijaintiin nähden."
+msgstr "Aseta numerointisymboleiden tasaus. Jos valitset \"Vasen\", numerointisymboli tasataan alkamaan välittömästi \"Tasattu etäisyydelle\" -sijainnista. Jos valitset \"Oikea\", symboli tasataan päättymään välittömästi ennen \"Tasattu etäisyydelle\" -sijaintia. Jos valitset \"Keskitetty \", symboli keskitetään \"Tasattu etäisyydelle\" -sijaintiin."
#. wnCMF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:368
@@ -23540,7 +23595,7 @@ msgstr "Tasattu etäisyydelle:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:389
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|alignedatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr "Annetaan etäisyys vasemmasta marginaalista, jolle numerointisymboli kohdistetaan."
+msgstr "Anna etäisyys sivun vasemmasta marginaalista, jolle numerointisymboli tasataan."
#. 3EGPa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:402
@@ -23552,7 +23607,7 @@ msgstr "Sarkainkohta:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:423
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|atmf"
msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
-msgstr "Jos valitset sarkainkohdan seuraamaan numerointia, sarkainkohdan sijainniksi voi antaa ei-negatiivisen arvon."
+msgstr "Jos valitset numerointia seuraamaan sarkainkohdan, voit antaa sarkainkohdan sijainniksi ei-negatiivisen luvun."
#. AtJnm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:438
@@ -23582,7 +23637,7 @@ msgstr "Rivinvaihto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:445
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numfollowedbylb"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr "Annetaan etäisyys vasemmasta marginaalista, jolle numerointisymboli kohdistetaan."
+msgstr "Anna etäisyys sivun vasemmasta marginaalista, jolle numerointisymboli tasataan."
#. V2jvn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:458
@@ -23600,7 +23655,7 @@ msgstr "Oletus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:480
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|standard"
msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values."
-msgstr "Palautetaan sisennys- ja välistysarvot oletusarvoikseen."
+msgstr "Palauttaa sisennykset ja välit oletusarvoihin."
#. bLuru
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:503
@@ -24194,25 +24249,25 @@ msgstr "Linkki"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:131
msgctxt "picturepage|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr "Pystytasossa"
+msgstr "Pystysuunnassa"
#. wG2bK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:140
msgctxt "picturepage|extended_tip|vert"
msgid "Flips the selected image vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Kääntää valitun kuvan pystysuunnassa."
#. jwAir
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:151
msgctxt "picturepage|hori"
msgid "Hori_zontally"
-msgstr "Vaakatasossa"
+msgstr "Vaakasuunnassa"
#. DKxDV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:160
msgctxt "picturepage|extended_tip|hori"
msgid "Flips the selected image horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Kääntää valitun kuvan vaakasuunnassa."
#. F3zpM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:171
@@ -24224,7 +24279,7 @@ msgstr "Kaikilla sivuilla"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:182
msgctxt "picturepage|extended_tip|allpages"
msgid "Flips the selected image horizontally on all pages."
-msgstr "Peilataan valittu kuva vaakasuunnassa kaikilla sivuilla."
+msgstr "Kääntää valitun kuvan vaakasuunnassa kaikilla sivuilla."
#. FX5Cn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:193
@@ -24236,7 +24291,7 @@ msgstr "Vasemmanpuoleisilla sivuilla"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:204
msgctxt "picturepage|extended_tip|leftpages"
msgid "Flips the selected image horizontally only on even pages."
-msgstr "Peilataan valittu kuva vaakasuunnassa vain parillisilla sivuilla."
+msgstr "Kääntää valitun kuvan vaakasuunnassa vain parillisilla sivuilla."
#. 6eLFK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:215
@@ -24248,7 +24303,7 @@ msgstr "Oikeanpuoleisilla sivuilla"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:226
msgctxt "picturepage|extended_tip|rightpages"
msgid "Flips the selected image horizontally only on odd pages."
-msgstr "Peilataan valittu kuva vaakasuunnassa vain parittomilla sivuilla."
+msgstr "Kääntää valitun kuvan vaakasuunnassa vain parittomilla sivuilla."
#. M9Lxh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:275
@@ -24284,7 +24339,7 @@ msgstr "Kiertokulma"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:414
msgctxt "picturepage|extended_tip|PicturePage"
msgid "Specify the flip and the link options for the selected image."
-msgstr "Tehdään valitun kuvan kääntämis- ja linkittämisasetukset."
+msgstr "Määritä valitun kuvan kääntämis- ja linkittämisasetukset."
#. fSmkv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22
@@ -24296,31 +24351,31 @@ msgstr "Useita sivuja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:104
msgctxt "previewzoomdialog|label1"
msgid "_Rows"
-msgstr "_Rivejä"
+msgstr "Sivuja allekkain:"
#. akPZq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:118
msgctxt "previewzoomdialog|label2"
msgid "_Columns"
-msgstr "_Sarakkeet"
+msgstr "Sivuja vierekkäin:"
#. EkNU9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:138
msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|rows"
msgid "Defines the number of rows of pages."
-msgstr "Määrätään vierekkäisten sivujen lukumäärä näytöllä."
+msgstr "Määrittää allekkaisten sivujen määrän."
#. 9PMpM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:157
msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|cols"
msgid "Defines the number of pages shown in columns."
-msgstr "Määrätään allekkaisten sivujen lukumäärä näytöllä."
+msgstr "Määrittää vierekkäisten sivujen määrän."
#. A5j6C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:185
msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|PreviewZoomDialog"
msgid "Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview."
-msgstr "Määrätään näytöllä näytettävä sivumäärä. Kuvakkeen viereistä nuolivalitsinta napsauttamalla otetaan esille ruudukko, jossa voidaan valita esikatselussa näytettävä sivumäärä vaaka- ja pystysuuntaan."
+msgstr "Määrittää näytettävän sivumäärän. Kuvakkeen viereisen nuolen napsauttaminen avaa ruudukon, jossa voi valita esikatselussa näytettävän sivumäärän vaaka- ja pystysuunnassa."
#. 2UCY8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:30
@@ -24338,7 +24393,7 @@ msgstr "Kuvat ja muut grafiikkaobjektit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:62
msgctxt "printeroptions|hiddentext"
msgid "Hidden text"
-msgstr "Piiloteksti"
+msgstr "Piilotettu teksti"
#. boJH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:78
@@ -24398,7 +24453,7 @@ msgstr "Asiakirjasi sisältää osoitetietokannan kenttiä. Haluatko tulostaa jo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:87
msgctxt "printmergedialog|extended_tip|PrintMergeDialog"
msgid "When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the Mail Merge dialog opens where you can select the database records to print."
-msgstr "Kun tulostetaan asiakirja, jossa on tietokantakenttiä, valintaikkunassa tiedustellaan, haluaako käyttäjä tulostaa joukkokirjeen. Jos vastataan Kyllä, avautuu Joukkokirje-valintaikkuna, jossa voidaan valita tulostettavat tietokannan tietueet."
+msgstr "Tietokantakenttiä sisältävää asiakirjaa tulostettaessa valintaikkunassa tiedustellaan, haluatko tulostaa joukkokirjeen. Jos vastaat Kyllä, avautuu Joukkokirje-valintaikkuna, jossa voi valita tulostettavat tietokannan tietueet."
#. vnSLh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8
@@ -24422,7 +24477,7 @@ msgstr "Kuvat ja objektit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:47
msgctxt "extended_tip|graphics"
msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että tekstiasiakirjan kuvat tulostetaan."
+msgstr "Määrittää, tulostetaanko tekstiasiakirjan kuvat."
#. YXZkf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:58
@@ -24434,7 +24489,7 @@ msgstr "Lomakkeen ohjausobjektit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:67
msgctxt "extended_tip|formcontrols"
msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että tekstiasiakirjan lomakekentät tulostetaan."
+msgstr "Määrittää, tulostetaanko tekstiasiakirjan lomakekentät."
#. Etckm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:78
@@ -24444,6 +24499,7 @@ msgstr "Sivun tausta"
#. ocn5F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|background"
msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että sivun taustaan lisätyt värit ja objektit (Muotoilu - Sivu - Tausta) sisältyvät tulostettuun asiakirjaan."
@@ -24458,19 +24514,19 @@ msgstr "Tulosta teksti mustana"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:107
msgctxt "extended_tip|inblack"
msgid "Specifies whether to always print text in black."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että teksti tulostetaan vain mustalla värillä."
+msgstr "Määrittää, tulostetaanko teksti aina mustana."
#. EhvUm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:118
msgctxt "printoptionspage|hiddentext"
msgid "Hidden te_xt"
-msgstr "Piiloteksti"
+msgstr "Piilotettu teksti"
#. 5eAqy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:127
msgctxt "extended_tip|hiddentext"
msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden."
-msgstr "Asetuksen käyttö johtaa piilotetuiksi merkittyjen tekstien tulostumiseen."
+msgstr "Asetusta käyttämällä piilotetuksi merkitty teksti tulostetaan."
#. AkeAw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:138
@@ -24482,7 +24538,7 @@ msgstr "Tekstipaikanvaraaja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:147
msgctxt "extended_tip|textplaceholder"
msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout."
-msgstr "Tämän asetuksen valinta tekee mahdolliseksi tekstin paikkamerkkien tulostumisen. Jos valinta jätetään tyhjäksi, jäävät tekstin paikkamerkkien kohdat tyhjiksi tulosteessa. "
+msgstr "Ottamalla tämä asetus käyttöön tekstipaikanvaraajat tulostetaan. Poistamalla asetus käytöstä tekstipaikanvaraajat jäävät tulosteessa tyhjiksi."
#. nxmuA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:164
@@ -24500,7 +24556,7 @@ msgstr "_Vasemmat sivut"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:205
msgctxt "extended_tip|leftpages"
msgid "Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document."
-msgstr "Merkinnällä määrätään asiakirjan kaikki vasemmat (parilliset) sivut tulostettavaksi."
+msgstr "Määrittää, tulostetaanko asiakirjan kaikki vasemmat (parilliset) sivut."
#. UpodC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:216
@@ -24512,7 +24568,7 @@ msgstr "Oikeat s_ivut"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:225
msgctxt "extended_tip|rightpages"
msgid "Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document."
-msgstr "Merkinnällä määrätään asiakirjan kaikki oikeanpuoleiset (parittomat) sivut tulostettavaksi."
+msgstr "Määrittää, tulostetaanko asiakirjan kaikki oikeat (parittomat) sivut."
#. yWvNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:236
@@ -24524,7 +24580,7 @@ msgstr "Esite"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:245
msgctxt "extended_tip|brochure"
msgid "Select the Brochure option to print your document in brochure format."
-msgstr "Valitaan Esite-asetus asiakirjan tulostamiseksi esitemuodossa."
+msgstr "Valitse Esite-asetus asiakirjan tulostamiseksi esitemuodossa."
#. knHGC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:256
@@ -24536,7 +24592,7 @@ msgstr "Oikealta vasemmalle"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:266
msgctxt "extended_tip|rtl"
msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script."
-msgstr "Merkitsemällä määrätään esitteet sivut tulostettaviksi oikeassa järjestyksessä oikealta vasemmalle kirjoitettavilla kielillä."
+msgstr "Merkintä määrittää esitteen sivut tulostettavaksi oikeassa järjestyksessä käytettäessä oikealta vasemmalle kirjoitettavaa kirjoitusta."
#. QTzam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:283
@@ -24552,6 +24608,7 @@ msgstr "_Ei mitään"
#. CDv8b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:325
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|none"
msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
msgstr "Määritetään asiakirjan huomautuksien tulostusta."
@@ -24564,6 +24621,7 @@ msgstr "Vain _huomautukset"
#. KsL3A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|only"
msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
msgstr "Määritetään asiakirjan huomautuksien tulostusta."
@@ -24576,6 +24634,7 @@ msgstr "Asiakirjan _loppuun"
#. VxM7F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|end"
msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
msgstr "Määritetään asiakirjan huomautuksien tulostusta."
@@ -24588,6 +24647,7 @@ msgstr "_Sivun loppuun"
#. hxM9Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:388
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|endpage"
msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
msgstr "Määritetään asiakirjan huomautuksien tulostusta."
@@ -24600,6 +24660,7 @@ msgstr "Marginaaliin"
#. 7aAXX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:409
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|inmargins"
msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
msgstr "Määritetään asiakirjan huomautuksien tulostusta."
@@ -24620,13 +24681,13 @@ msgstr "Faksi:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481
msgctxt "extended_tip|label5"
msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine."
-msgstr "Jos tietokoneelle on asennettu faksiohjelma ja tekstiasiakirja halutaan lähettää suoraan faksina, valitaan tarvittava faksilaite."
+msgstr "Jos tietokoneelle on asennettu faksiohjelma ja haluat lähettää faksin suoraan tekstiasiakirjasta, valitse faksilaite."
#. SBVz6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:496
msgctxt "extended_tip|fax"
msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine."
-msgstr "Jos tietokoneelle on asennettu faksiohjelma ja tekstiasiakirja halutaan lähettää suoraan faksina, valitaan tarvittava faksilaite."
+msgstr "Jos tietokoneelle on asennettu faksiohjelma ja haluat lähettää faksin suoraan tekstiasiakirjasta, valitse faksilaite."
#. HCEJQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:513
@@ -24638,7 +24699,7 @@ msgstr "Tulosta _automaattisesti lisätyt tyhjät sivut"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:522
msgctxt "extended_tip|blankpages"
msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not."
-msgstr "Kun tämä valinta on tehty, ohjelman lisäämät tyhjät sivut tulostetaan. Tämä on tarpeen, kun tulostetaan kaksipuoleisesti. Esimerkiksi kirjassa \"luku\"-kappaletyyli on määritelty alkavaksi aina parittomalta sivulta. Jos edellinen luku päättyy parittomalle sivulle, %PRODUCTNAME lisää parillisen tyhjän sivun. Tämä valinta ohjaa mainitun parillisen sivun tulostusta."
+msgstr "Jos tämä asetus on käytössä, automaattisesti lisätyt tyhjät sivut tulostetaan. Tämä on tarpeen kaksipuoleisesti tulostettaessa. Esimerkiksi kirjassa \"luku\"-kappaletyyli on määritelty alkavaksi aina parittomalta sivulta. Jos edellinen luku päättyy parittomalle sivulle, %PRODUCTNAME lisää parillisen tyhjän sivun. Tämä asetus määrää tulostetaanko parillista sivua."
#. oSYKd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:533
@@ -24650,7 +24711,7 @@ msgstr "_Paperilokero tulostimen asetuksista"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:542
msgctxt "extended_tip|papertray"
msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer."
-msgstr "Monilokeroisissa tulostimissa \"Paperilokero tulostimen asetuksista\"-valinta määrittää, että käytetään järjestelmäasetusten mukaista paperilokeroa."
+msgstr "Monilokeroisissa tulostimissa \"Paperilokero tulostimen asetuksista\"-valinta määrittää, että käytetään tulostimen asetusten mukaista paperilokeroa."
#. XdcEh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:559
@@ -24662,7 +24723,7 @@ msgstr "Muu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:574
msgctxt "extended_tip|PrintOptionsPage"
msgid "Specifies print settings within a text or HTML document."
-msgstr "Määritetään teksti- tai HTML-asiakirjan tulostusasetukset."
+msgstr "Määrittää teksti- tai HTML-asiakirjan tulostusasetukset."
#. APhFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30
@@ -24932,7 +24993,7 @@ msgstr "Omat tiedot"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:625
msgctxt "privateuserpage|extended_tip|PrivateUserPage"
msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab."
-msgstr "Sisältää henkilökohtaista tietoa käyntikorttia varten. Sen asettelu valitaan Käyntikortit-välilehdeltä."
+msgstr "Sisältää henkilökohtaisia yhteystietoja käyntikortteja varten. Käyntikorttien asettelut valitaan Käyntikortit-välilehdeltä."
#. re87U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7
@@ -25212,10 +25273,11 @@ msgstr "_Uusi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:117
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldname"
msgid "Displays the current name of the selected AutoText item."
-msgstr "Käsiteltävän automaattisen tekstimerkinnän nimi näkyy."
+msgstr "Näyttää valitun automaattisen tekstin merkinnän nykyisen nimen."
#. qMN6w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newname"
msgid "Type the new name for the selected AutoText component."
msgstr "Valitulle automaattiselle tekstimerkinnälle kirjoitetaan uusi nimi."
@@ -25236,13 +25298,13 @@ msgstr "_Pikavalinta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:199
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldsc"
msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry."
-msgstr "Määrätään automaattisen tekstimerkinnän pikanäppäin."
+msgstr "Määrittää valitun automaattisen tekstin merkinnän pikanäppäimen."
#. mF8sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:217
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newsc"
msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry."
-msgstr "Määrätään automaattisen tekstimerkinnän pikanäppäin."
+msgstr "Määrittää valitun automaattisen tekstin merkinnän pikanäppäimen."
#. q7Uk2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8
@@ -25284,7 +25346,7 @@ msgstr "Rivin korkeus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:111
msgctxt "rowheight|extended_tip|heightmf"
msgid "Enter the height that you want for the selected row(s)."
-msgstr "Annetaan korkeus valituille riveille."
+msgstr "Anna valituille riveille korkeus."
#. 8JFHg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:123
@@ -25296,7 +25358,7 @@ msgstr "_Sovita kokoon"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:132
msgctxt "rowheight|extended_tip|fit"
msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells."
-msgstr "Rivin korkeus säätyy vastaamaan solujen sisältöä."
+msgstr "Säätää automaattisesti rivin korkeutta vastaamaan solujen sisältöä."
#. 87zor
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:150
@@ -25308,7 +25370,7 @@ msgstr "Korkeus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:175
msgctxt "rowheight|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the selected row(s)."
-msgstr "Muutetaan valittujen rivien korkeutta."
+msgstr "Muuttaa valittujen rivien korkeutta."
#. nNUFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7
@@ -25350,13 +25412,13 @@ msgstr "Tyyppi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:131
msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|type"
msgid "Enter or select a label type."
-msgstr "Kirjoitetaan tai valitaan tarratyyppi."
+msgstr "Syötä tai valitse tarratyyppi."
#. TZRxC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:155
msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|brand"
msgid "Enter or select the desired brand."
-msgstr "Kirjoitetaan tai valitaan tuotemerkki."
+msgstr "Syötä tai valitse tuotemerkki."
#. vtbE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:172
@@ -25368,7 +25430,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:197
msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|SaveLabelDialog"
msgid "Enter or select the desired brand."
-msgstr "Kirjoitetaan tai valitaan tuotemerkki."
+msgstr "Syötä tai valitse tuotemerkki."
#. J9Lnz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8
@@ -25392,7 +25454,7 @@ msgstr "Uusi osa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:113
msgctxt "sectionpage|extended_tip|section"
msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link."
-msgstr "Valitaan linkkinä lisättävän tiedoston osa."
+msgstr "Valitse tiedostosta osa, joka lisätään linkkinä."
#. fC7dS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:153
@@ -25404,7 +25466,7 @@ msgstr "Linkitä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:162
msgctxt "sectionpage|extended_tip|link"
msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section."
-msgstr "Lisätään toisen asiakirjan sisältö tai osa käsiteltävään osaan."
+msgstr "Lisää toisen asiakirjan sisältö tai osa käsiteltävään osaan."
#. 7JfBV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:173
@@ -25416,7 +25478,7 @@ msgstr "DDE"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:183
msgctxt "sectionpage|extended_tip|dde"
msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected."
-msgstr "Luodaan DDE-linkki. Merkitään tämä valintaruutu ja syötetään sitten käytettävä DDE-komento. DDE-asetus on käytettävissä vain, jos Linkitä-valintaruutu on merkitty."
+msgstr "Luo DDE-linkin. Merkitse tämä valintaruutu ja syötä sitten käytettävä DDE-komento. DDE-asetus on käytettävissä vain, jos Linkitä-valintaruutu on merkitty."
#. KGrwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:214
@@ -25458,7 +25520,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:317
msgctxt "sectionpage|extended_tip|sectionname"
msgid "Type a name for the new section."
-msgstr "Kirjoitetaan uuden osan nimi."
+msgstr "Kirjoita uuden osan nimi."
#. 9GJeE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:343
@@ -25476,7 +25538,7 @@ msgstr "Suojaa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:389
msgctxt "sectionpage|extended_tip|protect"
msgid "Prevents the selected section from being edited."
-msgstr "Estetään valitun osan muokkaaminen."
+msgstr "Estää valitun osan muokkaamisen."
#. fpWcx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:411
@@ -25488,7 +25550,7 @@ msgstr "Käytä salasanaa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:425
msgctxt "sectionpage|extended_tip|withpassword"
msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters."
-msgstr "Valittu osa suojataan salasanoin. Salasanan vähimmäispituus on 5 merkkiä."
+msgstr "Suojaa valitun osan salasanoin. Salasanan vähimmäispituus on 5 merkkiä."
#. 8ydz9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:436
@@ -25500,7 +25562,7 @@ msgstr "Salasana..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:446
msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectpassword"
msgid "Opens a dialog where you can change the current password."
-msgstr "Avataan valintaikkuna, jossa käytössä oleva salasana voidaan vaihtaa."
+msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa käytössä olevan salasanan voi vaihtaa."
#. 4rFEh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:471
@@ -25518,7 +25580,7 @@ msgstr "Piilota"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:517
msgctxt "sectionpage|extended_tip|hide"
msgid "Hides and prevents the selected section from being printed."
-msgstr "Valittu osa piilotetaan ja estetään tulostumasta."
+msgstr "Piilottaa valitun osan ja estää sitä tulostumasta."
#. D7G8F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:543
@@ -25530,7 +25592,7 @@ msgstr "Ehdolla"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:564
msgctxt "sectionpage|extended_tip|withcond"
msgid "Enter the condition that must be met to hide the section."
-msgstr "Annetaan ehto, jonka pitää täyttyä osan piilottamiseksi."
+msgstr "Anna ehto, jonka pitää täyttyä osan piilottamiseksi."
#. sKZmk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:589
@@ -25584,7 +25646,7 @@ msgstr "Lisää..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:144
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|add"
msgid "Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list."
-msgstr "Valitaan tietokantatiedosto, jossa on osoitelistassa käytettävät osoitteet."
+msgstr "Valitse tietokantatiedosto, joka sisältää osoitelistassa käytettävät osoitteet."
#. Xh7Pc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:156
@@ -25602,7 +25664,7 @@ msgstr "Luo..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:177
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|create"
msgid "Opens the New Address List dialog, where you can create a new address list."
-msgstr "Avataan Uusi osoitelista -valintaikkuna, jossa voidaan muokata valittua osoitelistaa."
+msgstr "Avaa Uusi osoitelista -valintaikkunan, jossa voi luoda uuden osoitelistan."
#. uwBMk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189
@@ -25614,7 +25676,7 @@ msgstr "Suodatin..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:196
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|filter"
msgid "Opens the Standard Filter dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see."
-msgstr "Avataan Oletussuodatin-valintaikkuna, jossa voidaan käyttää suodatusta osoitelistaan tarkoituksenmukaisten vastaanottajien näyttämiseksi."
+msgstr "Avaa Oletussuodatin-valintaikkunan, jossa voi käyttää suodatusta osoitelistaan tarkoituksenmukaisten vastaanottajien näyttämiseksi."
#. XLNrP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208
@@ -25626,7 +25688,7 @@ msgstr "Muokkaa..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:215
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the New Address List dialog, where you can edit the selected address list."
-msgstr "Avataan Uusi osoitelista -valintaikkuna, jossa voidaan muokata valittua osoitelistaa."
+msgstr "Avaa Uusi osoitelista -valintaikkunan, jossa voi muokata valittua osoitelistaa."
#. taJUf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:227
@@ -25636,6 +25698,7 @@ msgstr "Vaihda taulu..."
#. WDUAW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|changetable"
msgid "Opens the Select Table dialog, where you can select another table to use for mail merge."
msgstr "Avataan Valitse taulukko -valintaikkuna, josta voidaan valita toinen taulu käytettäväksi joukkokirjeessä."
@@ -25692,7 +25755,7 @@ msgstr "Uusi..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:100
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|new"
msgid "Opens the New Address Block dialog where you can define a new address block layout."
-msgstr "Avataan Uusi osoitelohko -valintaikkuna, jossa voidaan määrittää osoitteen asettelu."
+msgstr "Avaa Uusi osoitelohko -valintaikkunan, jossa voi määrittää uuden osoitelohkon asettelun."
#. z2hB7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:112
@@ -25716,7 +25779,7 @@ msgstr "Poista"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:138
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected address block layout."
-msgstr "Poistetaan valittu osoitelohkon asettelu."
+msgstr "Poistaa valitun osoitelohkon asettelun."
#. FD7A8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:159
@@ -25734,7 +25797,7 @@ msgstr "Älä ota maata/aluetta mukaan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:200
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|never"
msgid "Excludes country or regional information from the address block."
-msgstr "Osoitteesta jätetään maa- tai aluetiedot pois."
+msgstr "Jättää maa- tai aluetiedot osoitelohkosta pois."
#. RnB8Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:211
@@ -25746,7 +25809,7 @@ msgstr "Sisällytä aina maa/alue"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:221
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|always"
msgid "Includes country or regional information in the address block."
-msgstr "Osoitteeseen sisältyy maa- tai aluetiedot."
+msgstr "Sisällyttää maa- tai aluetiedot osoitelohkoon."
#. qMyCk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:232
@@ -25758,13 +25821,13 @@ msgstr "Ota maa/alue mukaan, jos se ei ole:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:245
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|dependent"
msgid "Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box."
-msgstr "Osoitteeseen sisältyy maa- tai aluetiedot, jos se ei ole tekstiruudussa mainittu."
+msgstr "Sisällyttää maa- tai aluetiedot osoitelohkoon vain, jos niitä ei ole mainittu tekstiruudussa."
#. FgnyP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:267
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|country"
msgid "Enter the country/region string that shall not be printed."
-msgstr "Kirjoitetaan maa/alue, jota ei tulosteta osoitteessa."
+msgstr "Syötä maa/alue, jota ei tulosteta."
#. masP6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:284
@@ -25776,7 +25839,7 @@ msgstr "Osoitelohkon asetukset"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:317
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|preview"
msgid "Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click OK."
-msgstr "Valitaan luettelosta joukkokirjeessä käytettävä osoiteasettelu ja hyväksytään OK:lla."
+msgstr "Valitse luettelosta joukkokirjeessä käytettävä osoitelohko ja hyväksy napsauttamalla OK."
#. JzmqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:349
@@ -25800,7 +25863,7 @@ msgstr "Valinta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:174
msgctxt "selectindexdialog|extended_tip|SelectIndexDialog"
msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command."
-msgstr "Muokataan valittua hakemistomerkintää. Napsautetaan hakemistomerkinnän edessä ja valitaan sitten tämä komento."
+msgstr "Muokkaa valittua hakemistomerkintää. Napsauta hakemistomerkintää tai sen edessä ja valitse sitten tämä komento."
#. aGPFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18
@@ -25812,7 +25875,7 @@ msgstr "Valitse taulukko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:99
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr "Valitsemassasi asiakirjassa on useita taulukkoja. Valitse, mikä taulukoista sisältää haluamasi osoitelistan."
+msgstr "Valitsemassasi asiakirjassa on useita taulukkoja. Valitse, mikä taulukoista sisältää haluamasi osoiteluettelon."
#. Fmgdg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:136
@@ -25828,6 +25891,7 @@ msgstr "Tyyppi"
#. GoUkf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|table"
msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses."
msgstr "Valitaan taulu, jota käytetään joukkokirjeen osoitteissa."
@@ -25842,10 +25906,11 @@ msgstr "Esikatselu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:188
msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|preview"
msgid "Opens the Mail Merge Recipients dialog."
-msgstr "Avataan Joukkokirjeen vastaanottaja -valintaikkuna."
+msgstr "Avaa Joukkokirjeen vastaanottajat -valintaikkunan."
#. HvjeJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|SelectTableDialog"
msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses."
msgstr "Valitaan taulu, jota käytetään joukkokirjeen osoitteissa."
@@ -26004,7 +26069,7 @@ msgstr "Nouseva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:188
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
-msgstr "Lajitellaan nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)."
+msgstr "Lajittelee nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)."
#. yVqST
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:199
@@ -26016,7 +26081,7 @@ msgstr "Laskeva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:213
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr "Lajitellaan laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)."
+msgstr "Lajittelee laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)."
#. P9D2w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:236
@@ -26028,7 +26093,7 @@ msgstr "Nouseva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:249
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
-msgstr "Lajitellaan nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)."
+msgstr "Lajittelee nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)."
#. haL8p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:260
@@ -26040,7 +26105,7 @@ msgstr "Laskeva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:274
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr "Lajitellaan laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)."
+msgstr "Lajittelee laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)."
#. PHxUv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:297
@@ -26052,7 +26117,7 @@ msgstr "Nouseva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:310
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
-msgstr "Lajitellaan nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)."
+msgstr "Lajittelee nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)."
#. zsggE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:321
@@ -26064,7 +26129,7 @@ msgstr "Laskeva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr "Lajitellaan laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)."
+msgstr "Lajittelee laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)."
#. 3yLB6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352
@@ -26076,7 +26141,7 @@ msgstr "Avain 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:363
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
-msgstr "Määritetään lajittelun lisäperusteita. Lajitteluavaimia voi myös yhdistellä."
+msgstr "Määrittää lajittelun lisäperusteita. Lajitteluavaimia voi myös yhdistellä."
#. XDgAf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:374
@@ -26088,7 +26153,7 @@ msgstr "Avain 2"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:384
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
-msgstr "Määritetään lajittelun lisäperusteita. Lajitteluavaimia voi myös yhdistellä."
+msgstr "Määrittää lajittelun lisäperusteita. Lajitteluavaimia voi myös yhdistellä."
#. 8yfoN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:395
@@ -26100,22 +26165,25 @@ msgstr "Avain 3"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
-msgstr "Määritetään lajittelun lisäperusteita. Lajitteluavaimia voi myös yhdistellä."
+msgstr "Määrittää lajittelun lisäperusteita. Lajitteluavaimia voi myös yhdistellä."
#. pFZY3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
msgstr "Annetaan lajittelun perustana olevan sarakkeen numero."
#. n2S79
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
msgstr "Annetaan lajittelun perustana olevan sarakkeen numero."
#. ckwsF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:474
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
msgstr "Annetaan lajittelun perustana olevan sarakkeen numero."
@@ -26130,7 +26198,7 @@ msgstr "Avaimen tyyppi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:496
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
-msgstr "Valitaan käytettävä lajittelutapa."
+msgstr "Valitse käytettävä lajittelutapa."
#. FxBUC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:518
@@ -26142,7 +26210,7 @@ msgstr "Avaimen tyyppi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:519
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
-msgstr "Valitaan käytettävä lajittelutapa."
+msgstr "Valitse käytettävä lajittelutapa."
#. 9D3Mg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:540
@@ -26154,7 +26222,7 @@ msgstr "Avaimen tyyppi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:541
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
-msgstr "Valitaan käytettävä lajittelutapa."
+msgstr "Valitse käytettävä lajittelutapa."
#. m3EJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:561
@@ -26166,13 +26234,13 @@ msgstr "Lajitteluperuste"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:603
msgctxt "sortdialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "Palstat"
+msgstr "Sarakkeet"
#. PviSN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:613
msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns"
msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options."
-msgstr "Lajitellaan taulukon sarakkeet asetettujen lajitteluehtojen mukaisesti."
+msgstr "Lajittelee taulukon sarakkeet asetettujen lajitteluehtojen mukaisesti."
#. d7odM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:624
@@ -26184,7 +26252,7 @@ msgstr "Rivit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:634
msgctxt "sortdialog|extended_tip|rows"
msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options."
-msgstr "Lajitellaan kappaleet tai taulukon rivit asetettujen lajitteluehtojen mukaisesti."
+msgstr "Lajittelee taulukon rivit tai valinnan kappaleet asetettujen lajitteluehtojen mukaisesti."
#. C4Fuq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:651
@@ -26202,7 +26270,7 @@ msgstr "Sarkaimet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:695
msgctxt "sortdialog|extended_tip|tabs"
msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option."
-msgstr "Jos valitut kappaleet koostuvat sarkaimin erotetuista luetteloista, valitaan tämä vaihtoehto."
+msgstr "Jos valitut kappaleet vastaavat sarkaimin erotetettua luetteloa, valitse tämä vaihtoehto."
#. 7GWNt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:707
@@ -26214,13 +26282,13 @@ msgstr "Merkki "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:721
msgctxt "sortdialog|extended_tip|character"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
-msgstr "Annetaan valitulla alueella erottimena käytettävä merkki."
+msgstr "Anna valitulla alueella erottimena käytettävä merkki."
#. ECCA5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:751
msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
-msgstr "Annetaan valitulla alueella erottimena käytettävä merkki."
+msgstr "Anna valitulla alueella erottimena käytettävä merkki."
#. XC5zv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:762
@@ -26232,7 +26300,7 @@ msgstr "Valitse..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:772
msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb"
msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator."
-msgstr "Avataan Lisää erikoismerkki -valintaikkuna, jossa voidaan valita erottimena käytettävä merkki."
+msgstr "Avaa Erikoismerkit-valintaikkunan, jossa voi valita erottimena käytettävän merkin."
#. BX6Mq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:795
@@ -26244,7 +26312,7 @@ msgstr "Erotin"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:847
msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb"
msgid "Select the language that defines the sorting rules."
-msgstr "Valitaan kieli, joka määrää lajittelun."
+msgstr "Valitse kieli, joka määrittää lajittelusäännöt."
#. gEcoc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:858
@@ -26256,13 +26324,13 @@ msgstr "Kieli"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:884
msgctxt "sortdialog|matchcase"
msgid "Match case"
-msgstr "Sama kirjainkoko"
+msgstr "Erottele isot ja pienet kirjaimet"
#. Nd8XG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:893
msgctxt "sortdialog|extended_tip|matchcase"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies."
-msgstr "Suuraakkoset ja pienaakkoset katsotaan eri kirjaimiksi taulukkoa lajiteltaessa. Aasialaisille kielille sovelletaan erityismenettelyä."
+msgstr "Erottelee isot ja pienet kirjaimet taulukkoa lajiteltaessa. Aasialaisille kielille sovelletaan erityismenettelyä."
#. Adw2Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:904
@@ -26274,7 +26342,7 @@ msgstr "Asetus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:942
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically."
-msgstr "Lajitellaan valitut kappaleet tai taulukon rivit aakkos- tai numerojärjestykseen."
+msgstr "Lajitttelee valitut kappaleet tai taulukon rivit aakkos- tai numerojärjestykseen."
#. vBG3R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12
@@ -26352,7 +26420,7 @@ msgstr "Kopioi otsikko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:106
msgctxt "splittable|extended_tip|copyheading"
msgid "Includes the first row of the original table as the first row of the second table."
-msgstr "Alkuperäisen taulukon ensimmäinen rivi tulee molempien taulukoiden ensimmäiseksi riviksi."
+msgstr "Ottaa alkuperäisen taulukon ensimmäisen rivin toisenkin taulukon ensimmäiseksi riviksi."
#. 5qZGL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:117
@@ -26364,7 +26432,7 @@ msgstr "Mukautettu otsikko (käytä tyyliä)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:127
msgctxt "splittable|extended_tip|customheadingapplystyle"
msgid "Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table."
-msgstr "Toiseen taulukkoon lisätään tyhjä otsikkorivi, joka on muotoiltu alkuperäisen taulukon ensimmäisen rivin tyylillä."
+msgstr "Lisää toiseen taulukkoon tyhjän otsikkorivin, joka on muotoiltu alkuperäisen taulukon ensimmäisen rivin tyylillä."
#. DKd7P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:138
@@ -26376,7 +26444,7 @@ msgstr "Mukautettu otsikko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:148
msgctxt "splittable|extended_tip|customheading"
msgid "Inserts an additional blank row in the second table."
-msgstr "Toiseen taulukkoon lisätään tyhjä otsikkorivi."
+msgstr "Lisää toiseen taulukkoon tyhjän otsikkorivin."
#. hiwak
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:159
@@ -26388,7 +26456,7 @@ msgstr "Ei otsikkoa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:169
msgctxt "splittable|extended_tip|noheading"
msgid "Splits the table without copying the header row."
-msgstr "Taulukko jaetaan otsikkoriviä kopioimatta."
+msgstr "Jakaa taulukon otsikkoriviä kopioimatta."
#. RrS2A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:186
@@ -26400,7 +26468,7 @@ msgstr "Tila"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:211
msgctxt "splittable|extended_tip|SplitTableDialog"
msgid "Splits the current table into two separate tables at the cursor position."
-msgstr "Käsiteltävä taulukko jaetaan kahdeksi erilliseksi taulukoksi kohdistimen kohdalta."
+msgstr "Jakaa käsiteltävän taulukon kahdeksi erilliseksi taulukoksi kohdistimen kohdalta."
#. Yqd5u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:17
@@ -26514,19 +26582,19 @@ msgstr "Sovita taulukon _leveys"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:76
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptwidth"
msgid "Reduces or increases table width with modified column width."
-msgstr "Kavennetaan tai levennetään taulukkoa suhteessa muutettuun sarakkeen leveyteen"
+msgstr "Kaventaa tai leventää taulukkoa suhteessa muutettuun sarakkeen leveyteen."
#. MnC6Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:87
msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns"
msgid "Ad_just columns proportionally"
-msgstr "_Säädä sarakkeet suhteessa"
+msgstr "Säädä sarakkeita suhteessa"
#. Pmoga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:96
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptcolumns"
msgid "If possible, change in column width will be equal for each column."
-msgstr "Mahdollisuuksien mukaan sarakkeen leveyden muutos on sama kaikissa sarakkeissa."
+msgstr "Sarakkeen leveyden muutos on mahdollisuuksien mukaan sama kaikissa sarakkeissa."
#. Wyp7Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:115
@@ -26550,7 +26618,7 @@ msgstr "Palstan 2 leveys"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:199
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width2"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr "Syötetään sarakkeen leveys."
+msgstr "Syötä sarakkeen leveys."
#. emUrw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:221
@@ -26562,7 +26630,7 @@ msgstr "Palstan 3 leveys"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:222
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width3"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr "Syötetään sarakkeen leveys."
+msgstr "Syötä sarakkeen leveys."
#. 56Y2z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:244
@@ -26574,7 +26642,7 @@ msgstr "Palstan 4 leveys"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:245
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width4"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr "Syötetään sarakkeen leveys."
+msgstr "Syötä sarakkeen leveys."
#. ZBDu2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:267
@@ -26586,7 +26654,7 @@ msgstr "Palstan 5 leveys"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:268
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width5"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr "Syötetään sarakkeen leveys."
+msgstr "Syötä sarakkeen leveys."
#. 3eDE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:290
@@ -26598,7 +26666,7 @@ msgstr "Palstan 6 leveys"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:291
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width6"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr "Syötetään sarakkeen leveys."
+msgstr "Syötä sarakkeen leveys."
#. cLHfy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:401
@@ -26610,19 +26678,19 @@ msgstr "Palstan 1 leveys"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:402
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width1"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr "Syötetään sarakkeen leveys."
+msgstr "Syötä sarakkeen leveys."
#. BzYRm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:423
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|back"
msgid "Displays the table columns found to the left of the current column."
-msgstr "Otetaan tarvittaessa esille käsiteltävästä sarakkeesta vasemmalle olevat sarakkeet."
+msgstr "Näyttää käsiteltävästä sarakkeesta vasemmalle olevat sarakkeet."
#. bJpi8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:443
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|next"
msgid "Displays the table columns found to the right of the current column."
-msgstr "Otetaan tarvittaessa esille käsiteltävästä sarakkeesta oikealle olevat sarakkeet."
+msgstr "Näyttää käsiteltävästä sarakkeesta oikealle olevat sarakkeet."
#. iJhVV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:460
@@ -26682,37 +26750,37 @@ msgstr "Tausta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:56
msgctxt "tabletextflowpage|break"
msgid "_Break"
-msgstr "_Pura"
+msgstr "Vaihto"
#. LEfit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:65
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|break"
msgid "Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table."
-msgstr "Merkitään tämä valintaruutu ja valitaan sitten taulukkoon liitettävä vaihtotyyppi."
+msgstr "Merkitse tämä valintaruutu ja valitse sitten taulukkoon liitettävä vaihtotyyppi."
#. 85dHS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:76
msgctxt "tabletextflowpage|page"
msgid "_Page"
-msgstr "_Sivu"
+msgstr "Sivunvaihto"
#. LUPNA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:89
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|page"
msgid "Inserts a page break before or after the table."
-msgstr "Lisätään taulukkoa edeltävä tai seuraava sivunvaihto."
+msgstr "Lisää taulukkoa edeltävän tai seuraavan sivunvaihdon."
#. ATESc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:100
msgctxt "tabletextflowpage|column"
msgid "Col_umn"
-msgstr "_Palsta"
+msgstr "Palstanvaihto"
#. bU9Sj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:113
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|column"
msgid "Inserts a column break before or after the table on a multi-column page."
-msgstr "Lisätään taulukkoa edeltävä tai seuraava palstan vaihto monipalstaisella sivulla."
+msgstr "Lisää taulukkoa edeltävän tai seuraavan palstanvaihdon monipalstaisella sivulla."
#. bFvFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:124
@@ -26724,7 +26792,7 @@ msgstr "En_nen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:137
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|before"
msgid "Inserts a page or column break before the table."
-msgstr "Sivun- tai palstanvaihto lisätään taulukon edelle."
+msgstr "Lisää sivun- tai palstanvaihdon taulukon edelle."
#. x9LiQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:148
@@ -26736,19 +26804,19 @@ msgstr "_Jälkeen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:161
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|after"
msgid "Inserts a page or column break after the table."
-msgstr "Sivun- tai palstanvaihto lisätään taulukon jälkeen."
+msgstr "Lisää sivun- tai palstanvaihdon taulukon jälkeen."
#. ZKgd9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:187
msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
msgid "With Page St_yle"
-msgstr "_Sivutyylin kanssa"
+msgstr "Sivutyylillä"
#. NMMdy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:200
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestyle"
msgid "Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break."
-msgstr "Määritettävää sivutyyliä käytetään sivunvaihtoa seuraavalla sivulla."
+msgstr "Käyttää määritettävää sivutyyliä sivunvaihtoa seuraavalla sivulla."
#. 4ifHW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:211
@@ -26766,25 +26834,25 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:253
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
-msgstr "Sivutyylin kanssa"
+msgstr "Sivutyylillä"
#. NENyo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:254
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestylelb"
msgid "Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break."
-msgstr "Valitaan sivutyyli, jota käytetään sivunvaihtoa seuraavalla sivulla."
+msgstr "Valitse sivutyyli, jota käytetään sivunvaihtoa seuraavalla sivulla."
#. CZpDc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:271
msgctxt "tabletextflowpage|split"
msgid "Allow _table to split across pages and columns"
-msgstr "Salli _taulukon jakautua useille sivuille ja sarakkeille"
+msgstr "Salli taulukon jakautua useille sivuille ja palstoille"
#. QXXZK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:280
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|split"
msgid "Allows a page break or column break between the rows of a table."
-msgstr "Sallitaan sivun- tai palstanvaihto taulukon rivien välille."
+msgstr "Sallii sivun- tai palstanvaihdon taulukon rivien välille."
#. SKeze
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:291
@@ -26796,7 +26864,7 @@ msgstr "Salli rivin _jakautua useille sivuille ja sarakkeille"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:302
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|splitrow"
msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table."
-msgstr "Sallitaan sivun- tai palstanvaihdon jakaa taulukon rivi kahtia."
+msgstr "Sallii sivun- tai palstanvaihdon jakaa taulukon rivi kahtia."
#. jGCyC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:313
@@ -26808,7 +26876,7 @@ msgstr "Si_do seuraavaan kappaleeseen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:322
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|keep"
msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break."
-msgstr "Pidetään taulukko ja sitä seuraava kappale yhdessä vaihtoa lisättäessä ."
+msgstr "Pitää taulukon ja sitä seuraavan kappaleen yhdessä, kun vaihto lisätään."
#. QAY45
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:341
@@ -26856,7 +26924,7 @@ msgstr "_Toista otsikko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:394
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|headline"
msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page."
-msgstr "Taulukon otsikko toistuu taulukossa jatkosivuillakin."
+msgstr "Toistaa taulukon otsikon sivuilla, joille taulukko jatkuu."
#. 7R7Gn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:413
@@ -26874,7 +26942,7 @@ msgstr "riviä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:442
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf"
msgid "Enter the number of rows to include in the heading."
-msgstr "Annetaan otsikkoon sisältyvä rivimäärä."
+msgstr "Anna otsikkoon sisältyvä rivimäärä."
#. yLhbA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:471
@@ -26910,7 +26978,7 @@ msgstr "Alareuna"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:525
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient"
msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table."
-msgstr "Määritetään taulukon solujen tekstikohdistus pystysuunnassa."
+msgstr "Määritä taulukon solujen tekstin pystysuuntainen tasaus."
#. ZtGTC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:542
@@ -26922,7 +26990,7 @@ msgstr "Tasaus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:556
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|TableTextFlowPage"
msgid "Set the text flow options for the text before and after the table."
-msgstr "Tehdään tekstin rivitysasetuksen taulukkoa edeltävälle tai seuraavalle tekstille."
+msgstr "Aseta tekstin rivitysasetukset taulukkoa edeltävälle ja seuraavalle tekstille."
#. xhDck
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8
@@ -27264,19 +27332,19 @@ msgstr "Tekstiruudukko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6
msgctxt "testmailsettings|textbuffer1"
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
-msgstr "%PRODUCTNAME ei voinut muodostaa yhteyttä lähettävään sähköpostipalvelimeen. Tarkasta järjestelmän asetukset ja %PRODUCTNAMEn asetukset. Tarkista palvelimen nimi, portti ja suojatun yhteyden asetukset"
+msgstr "%PRODUCTNAME ei voinut muodostaa yhteyttä lähtevän postin palvelimeen. Tarkasta järjestelmän asetukset ja %PRODUCTNAMEn asetukset. Tarkista palvelimen nimi, portti ja suojatun yhteyden asetukset."
#. RA3W2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11
msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings"
msgid "Test Account Settings"
-msgstr "Testaa tunnuksen asetuksia"
+msgstr "Testaa tilin asetuksia"
#. pBore
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33
msgctxt "extended_tip|stop"
msgid "Click the Stop button to stop a test session manually."
-msgstr "Napsautetaan Pysäytä-painiketta koeajon pysäyttämiseksi manuaalisesti."
+msgstr "Napsauta Pysäytä-painiketta testi-istunnon pysäyttämiseksi manuaalisesti."
#. 4Bcop
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:107
@@ -27288,19 +27356,19 @@ msgstr "Muodosta verkkoyhteys"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:119
msgctxt "testmailsettings|find"
msgid "Find outgoing mail server"
-msgstr "Etsi lähettävä sähköpostipalvelin"
+msgstr "Etsi lähtevän postin palvelin"
#. sVa4p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:131
msgctxt "testmailsettings|result1"
msgid "Successful"
-msgstr "Onnistunut"
+msgstr "Onnistui"
#. DTbTU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:143
msgctxt "testmailsettings|result2"
msgid "Failed"
-msgstr "Epäonnistunut"
+msgstr "Epäonnistui"
#. BU6es
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:227
@@ -27312,7 +27380,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME testaa sähköpostitilin asetuksia..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:280
msgctxt "extended_tip|errors"
msgid "In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings."
-msgstr "Virheet-luetteloruudusta voi lukea selitykset asetusten kokeilussa mahdollisesti tavatuille virheille."
+msgstr "Virheet-luetteloruudusta voi lukea selitykset asetusten testauksessa mahdollisesti kohdatuille virheille."
#. TF5ap
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:299
@@ -27330,7 +27398,7 @@ msgstr "Ei ruudukkoa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:80
msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_NOGRID"
msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style."
-msgstr "Lisätään tai poistetaan käsillä olevan sivutyylin tekstiruudukko riveiltä tai merkeiltä."
+msgstr "Lisää tai poistaa tekstiruudukon rivejä tai merkkejä varten nykyiseen sivutyyliin."
#. YcrB9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:91
@@ -27342,7 +27410,7 @@ msgstr "Ruudukko (vain rivit)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:101
msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_LINESGRID"
msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style."
-msgstr "Lisätään tai poistetaan käsillä olevan sivutyylin tekstiruudukko riveiltä tai merkeiltä."
+msgstr "Lisää tai poistaa tekstiruudukon rivejä tai merkkejä varten nykyiseen sivutyyliin."
#. twnn7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:112
@@ -27354,7 +27422,7 @@ msgstr "Ruudukko (rivit ja merkit)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:122
msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_CHARSGRID"
msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style."
-msgstr "Lisätään tai poistetaan käsillä olevan sivutyylin tekstiruudukko riveiltä tai merkeiltä."
+msgstr "Lisää tai poistaa tekstiruudukon rivejä tai merkkejä varten nykyiseen sivutyyliin."
#. vgAMo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:133
@@ -27378,7 +27446,7 @@ msgstr "Merkkejä rivillä:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:245
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE"
msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line."
-msgstr "Annetaan rivin enimmäismerkkimäärä."
+msgstr "Anna rivin enimmäismerkkimäärä."
#. YoUGQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:272
@@ -27390,7 +27458,7 @@ msgstr "Rivejä sivulla:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:291
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE"
msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page."
-msgstr "Annetaan sivun enimmäisrivimäärä."
+msgstr "Anna sivun enimmäisrivimäärä."
#. VKRDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:346
@@ -27408,7 +27476,7 @@ msgstr "Suurin ruby-tekstin koko:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:379
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the font size for the Ruby text."
-msgstr "Annetaan ruby-tekstin fonttikoko."
+msgstr "Anna ruby-tekstin fonttikoko."
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:393
@@ -27420,7 +27488,7 @@ msgstr "Suurin perustekstin koko:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:412
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE"
msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line."
-msgstr "Annetaan perustekstin enimmäiskoko. Suurilla arvoilla tuloksena on vähemmän merkkejä riville."
+msgstr "Anna perustekstin enimmäiskoko. Suurista arvoista seuraa vähemmän merkkejä riviä kohden."
#. xFWMV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:436
@@ -27432,7 +27500,7 @@ msgstr "Ruby-teksti perustekstin alla tai vasemmalla puolella"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:447
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text."
-msgstr "Ruby-teksti esitetään perustekstin alla tai vasemmalla puolella."
+msgstr "Näyttää ruby-tekstin perustekstin alla tai vasemmalla puolella."
#. qCgRA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:465
@@ -27450,7 +27518,7 @@ msgstr "Näytä ruudukko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:509
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
-msgstr "Määritetään tekstiruudukon tulostus- ja väriasetukset."
+msgstr "Määrittää tekstiruudukon tulostus- ja väriasetukset."
#. VBBaC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520
@@ -27462,7 +27530,7 @@ msgstr "Tulosta ruudukko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:531
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
-msgstr "Määritetään tekstiruudukon tulostus- ja väriasetukset."
+msgstr "Määrittää tekstiruudukon tulostus- ja väriasetukset."
#. qBUXt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:545
@@ -27474,7 +27542,7 @@ msgstr "Ruudukon väri:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:569
msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
-msgstr "Määritetään tekstiruudukon tulostus- ja väriasetukset."
+msgstr "Määrittää tekstiruudukon tulostus- ja väriasetukset."
#. SxFyQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:592
@@ -27486,7 +27554,7 @@ msgstr "Ruudukon näyttäminen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:607
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box."
-msgstr "Lisätään tekstiruudukko käsiteltävälle sivulle. Vaihtoehto on saatavilla vain, jos aasialaisten kielten tuki on otettu käyttöön Asetukset-valintaikkunan Kieliasetukset - Kielet-lehdellä."
+msgstr "Lisää tekstiruudukon nykyiseen sivutyyliin. Asetus on käytettävissä vain, jos aasialaisten kielten tuki on otettu käyttöön Asetukset-valintaikkunan Kieliasetukset - Kielet-lehdellä."
#. aHkWU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
@@ -27672,7 +27740,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:238
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|token"
msgid "Displays the remainder of the Structure line."
-msgstr "Näytetään loput Rakenne-rivistä."
+msgstr "Näyttää loput Rakenne-rivistä."
#. 6JdC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:265
@@ -27690,7 +27758,7 @@ msgstr "Muokkaa..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:284
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style."
-msgstr "Avataan valintaikkuna, jossa valittua merkkityyliä voidaan muokata."
+msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa valittua merkkityyliä voi muokata."
#. uEp6N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:301
@@ -27708,7 +27776,7 @@ msgstr "Täyttömerkki:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:340
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|fillchar"
msgid "Select the tab leader that you want use."
-msgstr "Valitaan sarkainkohdassa käytettävä täyttömerkki."
+msgstr "Valitse käytettävä täyttömerkki."
#. FfEDW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:353
@@ -27762,7 +27830,7 @@ msgstr "Numeroalue ja kuvaus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:431
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry"
msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry."
-msgstr "Valitaan ne luvun tiedot, jotka esitetään hakemistomerkinnässä."
+msgstr "Valitse hakemistomerkintään sisällytettävät luvun tiedot."
#. ZnXeV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:444
@@ -27774,7 +27842,7 @@ msgstr "Syvin mukaan otettava taso:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:465
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel"
msgid "Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index."
-msgstr "Annetaan hierarkkisten tasojen enimmäismäärä, joilta kohteet näytetään luotavassa hakemistossa."
+msgstr "Anna hierarkiataso, johon asti objektit näytetään luotavassa hakemistossa."
#. qtbWw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:478
@@ -27792,10 +27860,11 @@ msgstr "Luku"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:496
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number without separator"
-msgstr "Luku ilman erotinmerkkiä"
+msgstr "Luku ilman erotinta"
#. 5xhtc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:500
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat"
msgid "Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator."
msgstr "Rivi näkyy vain, kun E# -painiketta napsautetaan Rakenne-rivillä. Luvun numero esitetään erottimen kera tai ilman."
@@ -27804,7 +27873,7 @@ msgstr "Rivi näkyy vain, kun E# -painiketta napsautetaan Rakenne-rivillä. Luvu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:539
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|authfield"
msgid "To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click Insert."
-msgstr "Merkinnän lisäämiseksi Rakenne-riville napsautetaan merkintää, napsautetaan tyhjää ruutua Rakenne-rivillä ja sitten napsautetaan Lisää-painiketta."
+msgstr "Merkinnän lisäämiseksi Rakenne-riville napsauta merkintää, napsauta tyhjää ruutua Rakenne-rivillä ja napsauta Lisää-painiketta."
#. D6uWP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:558
@@ -27816,7 +27885,7 @@ msgstr "_Lisää"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:565
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|insert"
msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button."
-msgstr "Lisätään valitun lähdeviitteen viitekoodi rakenneriville. Valitaan ensin merkintä luettelosta, napsautetaan tyhjää ruutua ja sitten napsautetaan tätä painiketta."
+msgstr "Lisää valitun lähdeluettelon merkinnän viitekoodin rakenneriville. Valitse ensin merkintä luettelosta, napsauta tyhjää ruutua ja napsauta sitten tätä painiketta."
#. Lc2kd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:577
@@ -27828,7 +27897,7 @@ msgstr "Poista"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:584
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected reference code from the Structure line."
-msgstr "Poistetaan valittu viitekoodi rakenneriviltä."
+msgstr "Poistaa valitun viitekoodin Rakenne-riviltä."
#. UprDZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:596
@@ -27852,7 +27921,7 @@ msgstr "Merkintäteksti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:621
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext"
msgid "Inserts the text of the chapter heading."
-msgstr "Lisätään luvun otsikon teksti."
+msgstr "Lisää luvun otsikon tekstin."
#. BQH4d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:633
@@ -27874,6 +27943,7 @@ msgstr "Luvun tiedot"
#. crNei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:659
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box."
msgstr "Lisätään luvun tiedot, kuten luvun otsikko ja numero. Näytettävät tiedot valitaan Luvun merkintä -ruudussa."
@@ -27888,7 +27958,7 @@ msgstr "Sivunro."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:678
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|pageno"
msgid "Inserts the page number of the entry."
-msgstr "Lisätään sivunumero merkintään."
+msgstr "Lisää merkinnän sivunumeron."
#. 9EpS2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:690
@@ -27898,6 +27968,7 @@ msgstr "Hyperlinkki"
#. RfLp4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:697
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink"
msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents."
msgstr "Luodaan hyperlinkki merkinnän eli rivin siitä osasta, joka jää aloittavien (LS) ja lopettavien (LE) hyperlinkin muotoilukoodien väliin. Rakenne-rivillä napautetaan tyhjää ruutua linkiksi tulevan osan edellä ja sitten napsautetaan tätä painiketta. Jatketaan napauttaen tyhjää ruutua hyperlinkkiosan jäljessä ja sitten napsautetaan taas tätä painiketta. Kaikkien hyperlinkkien tulee olla yksilöllisiä. Saatavilla vain sisällysluetteloissa."
@@ -27931,7 +28002,7 @@ msgstr "Pilkuilla erotettu avainsana"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:794
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|commasep"
msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas."
-msgstr "Järjestetään hakemistomerkinnät samalle riville, pilkuin eroteltuina."
+msgstr "Järjestää hakemistomerkinnät samalle riville, pilkuin eroteltuina."
#. nSJnG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:806
@@ -27943,7 +28014,7 @@ msgstr "Aakkosittain eroteltu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:815
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim"
msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings."
-msgstr "Käytetään aakkosjärjestyksessä olevan hakemiston alkukirjaimia osien otsikoina."
+msgstr "Käyttää aakkosellisesti järjestettyjen hakemistomerkintöjen alkukirjaimia osien otsikoina."
#. WqEHX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:829
@@ -27967,13 +28038,13 @@ msgstr "Muoto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:897
msgctxt "tocentriespage|sortpos"
msgid "Document _position"
-msgstr "Asiakirjan sijainti"
+msgstr "Sijainti asiakirjassa"
#. uNhBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:908
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos"
msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document."
-msgstr "Lajitellaan lähdeviitteet niiden asiakirjassa sijaitsevien viittauskohtien mukaisesti."
+msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät niiden asiakirjassa olevien viitteiden sijainnin mukaisesti."
#. 2b5tC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:919
@@ -27985,7 +28056,7 @@ msgstr "Sisältö"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:929
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents"
msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication."
-msgstr "Lajitellaan lähdeviitteet niiden määritettävien lajitteluavaimien mukaisesti, esimerkiksi tekijän tai julkaisuvuoden mukaan."
+msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät niiden määritettävien lajitteluavaimien mukaisesti, esimerkiksi tekijän tai julkaisuvuoden mukaan."
#. FBuPi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:946
@@ -28003,7 +28074,7 @@ msgstr "_1:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1000
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
-msgstr "Valitaan merkintä, jonka mukaan lähdeviitteet lajitellaan. Tämä vaihtoehto on saatavilla vain, jos valitaan Sisältö-valintanappi Lajitteluperuste-alueella."
+msgstr "Valitse merkintä, jonka mukaan lähdeluettelon merkinnät lajitellaan. Tämä asetus on valittavissa vain, jos Sisältö-valintapainike on valittu Lajitteluperuste-alueella."
#. B7NqZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1013
@@ -28021,13 +28092,13 @@ msgstr "_3:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1041
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
-msgstr "Valitaan merkintä, jonka mukaan lähdeviitteet lajitellaan. Tämä vaihtoehto on saatavilla vain, jos valitaan Sisältö-valintanappi Lajitteluperuste-alueella."
+msgstr "Valitse merkintä, jonka mukaan lähdeluettelon merkinnät lajitellaan. Tämä asetus on valittavissa vain, jos Sisältö-valintapainike on valittu Lajitteluperuste-alueella."
#. tfvwe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1058
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
-msgstr "Valitaan merkintä, jonka mukaan lähdeviitteet lajitellaan. Tämä vaihtoehto on saatavilla vain, jos valitaan Sisältö-valintanappi Lajitteluperuste-alueella."
+msgstr "Valitse merkintä, jonka mukaan lähdeluettelon merkinnät lajitellaan. Tämä asetus on valittavissa vain, jos Sisältö-valintapainike on valittu Lajitteluperuste-alueella."
#. 6GYwu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1072
@@ -28039,7 +28110,7 @@ msgstr "Nouseva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1080
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
-msgstr "Lähdeviitteet lajitellaan aakkosjärjestykseen, nousevasti."
+msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät nousevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
#. TXjGy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1094
@@ -28051,7 +28122,7 @@ msgstr "Laskeva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1102
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
-msgstr "Lähdeviitteet lajitellaan käänteiseen aakkosjärjestykseen, laskevasti."
+msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät laskevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
#. PJr9b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1116
@@ -28063,7 +28134,7 @@ msgstr "Nouseva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1124
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
-msgstr "Lähdeviitteet lajitellaan aakkosjärjestykseen, nousevasti."
+msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät nousevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
#. cU3GF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1138
@@ -28075,7 +28146,7 @@ msgstr "Nouseva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1146
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
-msgstr "Lähdeviitteet lajitellaan aakkosjärjestykseen, nousevasti."
+msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät nousevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
#. Ukmme
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1160
@@ -28087,7 +28158,7 @@ msgstr "Laskeva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1168
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
-msgstr "Lähdeviitteet lajitellaan käänteiseen aakkosjärjestykseen, laskevasti."
+msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät laskevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
#. VRkA3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1182
@@ -28099,7 +28170,7 @@ msgstr "Laskeva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1190
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
-msgstr "Lähdeviitteet lajitellaan käänteiseen aakkosjärjestykseen, laskevasti."
+msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät laskevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen."
#. heqgT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1207
@@ -28141,7 +28212,7 @@ msgstr "Otsikko:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:116
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|title"
msgid "Enter a title for the selected index."
-msgstr "Kirjoitetaan otsikko valitulle hakemistolle."
+msgstr "Anna valitulle hakemistolle otsikko."
#. EhUsg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:129
@@ -28207,7 +28278,7 @@ msgstr "Suojattu manuaalisilta muutoksilta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:176
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|readonly"
msgid "Prevents the contents of the index from being changed."
-msgstr "Merkitsemällä ruutu estetään hakemistoon tehtävät muutokset."
+msgstr "Estää hakemiston sisällön muuttamisen."
#. qwBjz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:194
@@ -28237,7 +28308,7 @@ msgstr "Luku"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:257
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|scope"
msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter."
-msgstr "Valitaan, luodaanko hakemisto koko asiakirjalle vai käsiteltävälle luvulle."
+msgstr "Valitse, luodaanko hakemisto asiakirjalle vai käsiteltävälle luvulle."
#. DGY52
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:282
@@ -28249,7 +28320,7 @@ msgstr "Syvin mukaan otettava taso:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:301
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level"
msgid "Enter the number of heading levels to include in the index."
-msgstr "Annetaan hakemistoon sisällytettävien otsikkotasojen lukumäärä."
+msgstr "Anna hakemistoon sisällytettävien otsikkotasojen lukumäärä."
#. GwFGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:324
@@ -28279,7 +28350,7 @@ msgstr "Hakemistomerkit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:397
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks"
msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index."
-msgstr "Hakemistoon sisällytetään hakemistomerkinnät, jotka lisätään valitsemalla Lisää - Hakemistot ja luettelot - Merkintä."
+msgstr "Sisällyttää hakemistoon hakemistomerkinnät, jotka on lisätty valitsemalla Lisää - Sisällysluettelo ja hakemisto - Hakemistomerkintä."
#. ZrB8Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:408
@@ -28291,7 +28362,7 @@ msgstr "Taulukot"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:417
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromtables"
msgid "Includes tables in the index."
-msgstr "Hakemisto kattaa taulukot."
+msgstr "Sisällyttää taulukot hakemistoon."
#. rC8Gw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:428
@@ -28315,7 +28386,7 @@ msgstr "Kuvat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:457
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromgraphics"
msgid "Includes graphics in the index."
-msgstr "Hakemisto kattaa kuvat."
+msgstr "Sisällyttää kuvat hakemistoon."
#. 7f3c4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468
@@ -28327,7 +28398,7 @@ msgstr "OLE-objektit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:477
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromoles"
msgid "Includes OLE objects in the index."
-msgstr "Hakemisto kattaa OLE-objektit."
+msgstr "Sisällyttää OLE-objektit hakemistoon."
#. JnBBj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:488
@@ -28381,7 +28452,7 @@ msgstr "Kuvaotsikot"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:628
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|captions"
msgid "Creates index entries from object captions."
-msgstr "Hakemistomerkinnät muodostetaan objektien kuvateksteistä."
+msgstr "Muodostaa objektien kuvateksteistä hakemistomerkinnät."
#. zRKYU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:639
@@ -28393,7 +28464,7 @@ msgstr "Objektien nimet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:649
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objnames"
msgid "Creates index entries from object names."
-msgstr "Hakemistomerkinnät luodaan objektien nimistä."
+msgstr "Luo objektien nimistä hakemistomerkinnät."
#. E8n8f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:669
@@ -28405,7 +28476,7 @@ msgstr "Luokka:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:685
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries."
-msgstr "Valitaan kuvatekstin luokka, jota käytetään hakemistomerkinnässä."
+msgstr "Valitse kuvatekstiluokka, jota käytetään hakemistomerkinnöissä."
#. 7h4vk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:698
@@ -28435,7 +28506,7 @@ msgstr "Kuvateksti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:719
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display"
msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries."
-msgstr "Valitaan kuvatekstin osat, joita käytetään hakemistomerkinnässä."
+msgstr "Valitse kuvatekstin osa, jota käytetään hakemistomerkinnöissä."
#. BEnfa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:749
@@ -28447,7 +28518,7 @@ msgstr "Luo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:827
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objects"
msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects."
-msgstr "Valitaan objektiluetteloon tulevat objektityypit."
+msgstr "Valitse objektiluetteloon sisällytettävät objektityypit."
#. zkDMi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:840
@@ -28471,7 +28542,7 @@ msgstr "Numeromerkinnät"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:899
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|numberentries"
msgid "Automatically numbers the bibliography entries."
-msgstr "Merkintä määrää, että lähdeluettelon merkinnät numeroidaan automaattisesti."
+msgstr "Numeroi lähdeluettelon merkinnät automaattisesti."
#. 7joDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:915
@@ -28507,7 +28578,7 @@ msgstr "<>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:923
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets"
msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries."
-msgstr "Valitaan lähdeviitteille käytettävät sulkeet."
+msgstr "Valitse lähdeluettelon merkinnöille käytettävät sulkeet."
#. 2M3ZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:940
@@ -28523,9 +28594,10 @@ msgstr "Yhdistä identtiset merkinnät"
#. PaLY3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:991
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame"
msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"."
-msgstr "Korvataan identtiset hakemistomerkinnät yhdellä merkinnällä, jossa luetellaan sivunumerot, joilla merkintä esiintyy asiakirjassa. Esimerkiksi merkinnät \"Näytä 10, Näytä 43\" yhdistetään muotoon \"Näytä 10, 43\"."
+msgstr "Korvaa identtiset hakemistomerkinnät yhdellä merkinnällä, jossa luetellaan sivunumerot, joilla merkintä esiintyy asiakirjassa. Esimerkiksi merkinnät \"Näytä 10, Näytä 43\" yhdistetään muotoon \"Näytä 10, 43\"."
#. AVAFm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1002
@@ -28547,6 +28619,7 @@ msgstr "Yhdistä merkinnällä -"
#. A3eqB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1033
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"."
msgstr "Korvataan identtiset hakemistomerkinnät, jotka esiintyvät peräkkäisillä sivuilla yhdellä merkinnällä ja esiintymien sivunumerovälillä. Esimerkiksi merkinnät \"Näytä 10, Näytä 11, Näytä 12\" yhdistetään merkinnäksi \"Näytä 10-12\"."
@@ -28561,7 +28634,7 @@ msgstr "Kirjainkoon erottelu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1054
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies."
-msgstr "Muuten identtiset merkinnät erotellaan suur- ja pienaakkosten perusteella. Aasialaisille kielille käytetään erityskäsittelyä."
+msgstr "Erottelee muuten identtiset merkinnät isojen ja pienten kirjainten perusteella. Aasialaisille kielille käytetään erityskäsittelyä."
#. e35vc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1065
@@ -28573,7 +28646,7 @@ msgstr "Isot kirjaimet merkintöihin automaattisesti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1074
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|initcaps"
msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry."
-msgstr "Kaikkien hakemistomerkintöjen ensimmäiset kirjaimet tulevat suuraakkosiksi."
+msgstr "Muuttaa hakemistomerkinnän ensimmäisen kirjaimen automaattisesti isoksi."
#. iyXrS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1085
@@ -28583,9 +28656,10 @@ msgstr "Avainmerkit erillisinä merkintöinä"
#. KC5tG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1094
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keyasentry"
msgid "Inserts index keys as separate index entries."
-msgstr "Lisätään avainmerkit erillisinä hakemistomerkintöinä."
+msgstr "Lisää avainmerkit erillisinä hakemistomerkintöinä."
#. AGmXC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1105
@@ -28595,6 +28669,7 @@ msgstr "Vastaavuustiedosto"
#. nchGe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1114
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromfile"
msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index."
msgstr "Merkitään hakemistomerkinnät automaattisesti käyttäen vastaavuustiedostoa - luetteloa sanoista, jotka tulee sisällyttää hakemistoon."
@@ -28607,6 +28682,7 @@ msgstr "_Tiedosto"
#. bm64R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1140
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file"
msgid "Select, create, or edit a concordance file."
msgstr "Valitaan, luodaan tai muokataan vastaavuustiedostoa."
@@ -28627,7 +28703,7 @@ msgstr "Kieli:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1217
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|lang"
msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries."
-msgstr "Valitaan kieli, jonka sääntöjen mukaan hakemistomerkinnät lajitellaan."
+msgstr "Valitse kieli, jonka sääntöjen mukaan hakemistomerkinnät lajitellaan."
#. MKA2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1242
@@ -28637,6 +28713,7 @@ msgstr "Avainlaji:"
#. x3YvG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1258
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keytype"
msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2."
msgstr "Valitaan numeerinen, kun halutaan lajitella luvut arvojen mukaan, kuten 1, 2, 12. Valitaan aakkosnumeerinen, kun luvut lajitellaan merkkiperustaisesti, kuten 1, 12, 2."
@@ -28663,13 +28740,13 @@ msgstr "Kappaletyylit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:120
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels"
msgid "Select the index level that you change the formatting of."
-msgstr "Valitaan hakemistotaso, jonka muotoilua muutetaan."
+msgstr "Valitse hakemistotaso, jonka muotoilua muutetaan."
#. AFBwE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:164
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles"
msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button."
-msgstr "Valitaan valitulla hakemistotasolla käytettävä kappaletyyli ja napsautetaan sitten Määritä (<) -painiketta."
+msgstr "Valitse valittuun hakemistotasoon käytettävä kappaletyyli ja napsauta sitten Määritä (<) -painiketta."
#. LGrjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:177
@@ -28681,7 +28758,7 @@ msgstr "Oletus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:186
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|default"
msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style."
-msgstr "Palautetaan valitun tason muotoilu \"Oletus\"-kappaletyyliksi."
+msgstr "Palauttaa valitun tason muotoilun \"Oletus\"-kappaletyyliksi."
#. Dz6ag
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:197
@@ -28693,13 +28770,13 @@ msgstr "_Muokkaa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:206
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Paragraph Style dialog, where you can modify the selected paragraph style."
-msgstr "Avataan Kappaleen tyyli -valintaikkuna, jossa valittua kappaletyyliä voidaan muuttaa."
+msgstr "Avaa Kappaletyyli-valintaikkunan, jossa valittua kappaletyyliä voi muuttaa."
#. 4ZM9h
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:225
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign"
msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style."
-msgstr "Valittu hakemistotaso muotoillaan valitulla kappaletyylillä."
+msgstr "Muotoilee valitun hakemistotason valitulla kappaletyylillä."
#. ddB7L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:248
@@ -28715,6 +28792,7 @@ msgstr "_Apuviivat siirrettäessä"
#. ChPAo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|helplines"
msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values."
msgstr "Esitetään apuviivat kehyksen ympärillä kehystä siirrettäessä. Valitsemalla Apuviivat siirrettäessä -asetuksen saadaan objektin täsmällinen sijainti näkyville viivaimen arvoina."
@@ -28747,7 +28825,7 @@ msgstr "Ta_ulut"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:134
msgctxt "extended_tip|tables"
msgid "Displays the tables contained in your document."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että taulukot näkyvät asiakirjassa."
+msgstr "Näyttää asiakirjaan sisältyvät taulukot."
#. jfsAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:145
@@ -28759,7 +28837,7 @@ msgstr "_Piirrokset ja ohjausobjektit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:154
msgctxt "extended_tip|drawings"
msgid "Displays the drawings and controls contained in your document."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että asiakirjan sisältämät piirrokset ja ohjausobjektit ovat näkyvillä."
+msgstr "Näyttää asiakirjan sisältämät piirrokset ja ohjausobjektit."
#. YonUg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:165
@@ -28789,7 +28867,7 @@ msgstr "Näytä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:240
msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield"
msgid "Hidden te_xt"
-msgstr "Piiloteksti"
+msgstr "Piilotettu teksti"
#. DSCBT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:249
@@ -28861,7 +28939,7 @@ msgstr "_Tasainen vieritys"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:471
msgctxt "extended_tip|smoothscroll"
msgid "Activates the smooth page scrolling function. "
-msgstr "Valinta aktivoi tasaisen sivun vierityksen toiminnon. "
+msgstr "Aktivoi tasaisen sivun vierityksen toiminnon. "
#. Eehog
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:490
@@ -28873,31 +28951,31 @@ msgstr "_Pystyviivain"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:499
msgctxt "extended_tip|vruler"
msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr "Valinta näyttää pystyviivaimen. Mieleinen mittayksikkö valitaan vastaavasta luettelosta."
+msgstr "Näyttää pystyviivaimen. Valitse haluamasi mittayksikkö vastaavasta luettelosta."
#. VproR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:515
msgctxt "extended_tip|hrulercombobox"
msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr "Valinta näyttää vaakaviivaimen. Mieleinen mittayksikkö valitaan vastaavasta luettelosta."
+msgstr "Näyttää vaakaviivaimen. Valitse haluamasi mittayksikkö vastaavasta luettelosta."
#. HAEGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:531
msgctxt "extended_tip|vrulercombobox"
msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr "Valinta näyttää pystyviivaimen. Mieleinen mittayksikkö valitaan vastaavasta luettelosta."
+msgstr "Näyttää pystyviivaimen. Valitse haluamasi mittayksikkö vastaavasta luettelosta."
#. P2W3a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:542
msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
msgid "Right-aligned"
-msgstr "Oikealta tasattu"
+msgstr "Oikealla"
#. f4zhU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:552
msgctxt "extended_tip|vrulerright"
msgid "Aligns the vertical ruler with the right border."
-msgstr "Merkinnällä määrätään pystyviivain oikeaan reunaan."
+msgstr "Asettaa pystyviivaimen oikeaan reunaan."
#. d327U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:566
@@ -28909,7 +28987,7 @@ msgstr "_Vaakaviivain"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:572
msgctxt "extended_tip|hruler"
msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr "Valinta näyttää vaakaviivaimen. Mieleinen mittayksikkö valitaan vastaavasta luettelosta."
+msgstr "Näyttää vaakaviivaimen. Valitse haluamasi mittayksikkö vastaavasta luettelosta."
#. me2R7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595
@@ -28921,7 +28999,7 @@ msgstr "Näytä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:633
msgctxt "extended_tip|measureunit"
msgid "Specifies the Unit for HTML documents."
-msgstr "Määritetään HTML-asiakirjoissa käytettävä Mittayksikkö."
+msgstr "Määrittää HTML-asiakirjoissa käytettävän mittayksikön."
#. Jx8xH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:646
@@ -28939,7 +29017,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:689
msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage"
msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements."
-msgstr "Määritetään objektien esittämisen oletusasetukset tekstiasiakirjoille ja myös ikkunan osien oletusasetukset."
+msgstr "Määrittää objektien esittämisen oletusasetukset tekstiasiakirjoissa ja ikkunan osien oletusasetukset."
#. z2dFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7
@@ -29287,25 +29365,25 @@ msgstr "Ala:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:338
msgctxt "wrappage|extended_tip|left"
msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text."
-msgstr "Annetaan objektin vasemman reunan ja tekstin välin suuruus."
+msgstr "Anna objektin vasemman reunan ja tekstin välin suuruus."
#. xChMU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:357
msgctxt "wrappage|extended_tip|right"
msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text."
-msgstr "Annetaan objektin oikeanpuoleisen reunan ja tekstin välin suuruus."
+msgstr "Anna objektin oikean reunan ja tekstin välin suuruus."
#. p4GHR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:376
msgctxt "wrappage|extended_tip|top"
msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text."
-msgstr "Annetaan objektin yläreunan ja tekstin välin suuruus."
+msgstr "Anna objektin yläreunan ja tekstin välin suuruus."
#. GpgCP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:395
msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom"
msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text."
-msgstr "Annetaan objektin alareunan ja tekstin välin suuruus."
+msgstr "Anna objektin alareunan ja tekstin välin suuruus."
#. g7ssN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:412
@@ -29359,7 +29437,7 @@ msgstr "Vain ulkopuoli"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:519
msgctxt "wrappage|extended_tip|outside"
msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape."
-msgstr "Teksti rivitetään objektin ääriviivan mukaisesti, muttei objektin muotojen avoimiin sisäalueisiin."
+msgstr "Rivittää tekstin objektin ääriviivaa mukaillen, muttei objektin muodon avoimiin sisäalueisiin."
#. Ts8tC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:530
@@ -29377,4 +29455,4 @@ msgstr "Asetukset"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:571
msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage"
msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä, miten teksti rivitetään objektin ympärille."
diff --git a/source/fi/uui/messages.po b/source/fi/uui/messages.po
index 548acc97114..e5f2471f090 100644
--- a/source/fi/uui/messages.po
+++ b/source/fi/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/uuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563291596.000000\n"
#. DLY8p
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Anna salasana:"
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:122
msgctxt "extended_tip|password1"
msgid "Enter the master password."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä pääsalasana."
#. yaAhh
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:136
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Anna salasana uudelleen:"
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:157
msgctxt "extended_tip|password2"
msgid "Enter the master password again."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä pääsalasana uudelleen."
#. aNzdJ
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:172
diff --git a/source/fi/vcl/messages.po b/source/fi/vcl/messages.po
index ce595984870..8d80d35ee64 100644
--- a/source/fi/vcl/messages.po
+++ b/source/fi/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564249360.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Seuraava sivu"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:208
msgctxt "printdialog|extended_tip|forward"
msgid "Shows preview of the next page."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää seuraavan sivun esikatselun."
#. yyFVV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:223
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "/ %n"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:241
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä esikatseltavan sivun numero."
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:257
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Edellinen sivu"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261
msgctxt "printdialog|extended_tip|backward"
msgid "Shows preview of the previous page."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää edellisen sivun esikatselun."
#. SbgFv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:277
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Esikatselu"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:312
msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox"
msgid "Turn on or off display of the print preview."
-msgstr ""
+msgstr "Laita tulostuksen esikatselu päälle tai pois."
#. PD6Aj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:392
@@ -2461,10 +2461,9 @@ msgstr "Yleiset"
#. CzGM4
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1438
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
-msgstr "Tulostetaan avoin asiakirja, valinta tai määrätyt sivut. Käsiteltävän asiakirjan tulostusasetuksia voidaan myös säätää."
+msgstr "Tulostaa käsiteltävän asiakirjan, valinnan tai määrätyt sivut. Käsiteltävän asiakirjan tulostusasetuksia voi myös säätää."
#. 4DiAY
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35
diff --git a/source/fi/wizards/messages.po b/source/fi/wizards/messages.po
index e9a9c700445..99dc6f9da4c 100644
--- a/source/fi/wizards/messages.po
+++ b/source/fi/wizards/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-16 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardsmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564238031.000000\n"
#. gbiMx
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Faksinumero:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr "Käytä paikanvaraajia ~astaanottajan osoitteelle"
+msgstr "Käytä paikanvaraajia vastaanottajan osoitteelle"
#. gqzFF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179
diff --git a/source/fi/wizards/source/resources.po b/source/fi/wizards/source/resources.po
index be6399240c3..6d6ea9c97b5 100644
--- a/source/fi/wizards/source/resources.po
+++ b/source/fi/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-17 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardssourceresources/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563272856.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr "~Lajittelujärjestys"
+msgstr "Lajitteluperuste"
#. 8CX4A
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/fur/cui/messages.po b/source/fur/cui/messages.po
index d0d373c807d..f5d36f99d1a 100644
--- a/source/fur/cui/messages.po
+++ b/source/fur/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/fur/>\n"
"Language: fur\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195456.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2574,10 +2574,9 @@ msgstr "Tu puedis copiâ di un sfuei in chel altri cence doprâ lis notis. Selez
#. QDmWG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools ▸ Options ▸ View ▸ User Interface."
-msgstr "Tu puedis cambiâ l'aspiet di %PRODUCTNAME vie Struments ▸ Opzions ▸ Viodude ▸ Interface utent."
+msgstr "Tu puedis cambiâ l'aspiet di %PRODUCTNAME cun Struments ▸ Opzions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Viodude."
#. J853i
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
@@ -9120,193 +9119,193 @@ msgstr "Simii..."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:609
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJKSettings"
msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text."
-msgstr ""
+msgstr "Al stabilìs lis opzions di ricercje pes notazions similis dopradis tai tescj gjaponês."
#. Ra8jW
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:632
msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr ""
+msgstr "R_icercje par someance"
#. zDTS6
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:641
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "Cjate i tiermins simii al test specificât in Cjate. Selezione cheste casele di selezion e dopo fâs clic sul boton Someancis, par definî lis opzions di someance."
#. DNGxj
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:652
msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings"
msgid "Similarities..."
-msgstr ""
+msgstr "Someancis..."
#. PtuHs
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:661
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbApproxSettings"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "Cjate i tiermins simii al test in Cjate. Selezione cheste casele di selezion e dopo fâs clic sul boton Someancis, par definî lis opzions di someance."
#. 6BpAF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:678
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "_Corispondence maiuscul/minuscul"
#. Gdo9i
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:687
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbCase"
msgid "Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search."
-msgstr ""
+msgstr "Al specifiche che dilunc la ricercje a vegnin tignudis in considerazion lis letaris maiusculis e minusculis."
#. X5q2K
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:698
msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver"
msgid "Fr_om top"
-msgstr ""
+msgstr "_Dal alt"
#. y83im
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:707
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbStartOver"
msgid "Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record."
-msgstr ""
+msgstr "Al torne a scomençâ la ricercje. Une ricercje indenant e scomence cul prin regjistri. Une ricercje indaûr e scomence cul ultin regjistri."
#. WP3XA
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:718
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
msgid "_Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Espression _regolâr"
#. 4uneg
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:727
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular"
msgid "Searches with regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Al fâs la ricercje cu lis espressions regolârs."
#. qzKAB
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:738
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
msgid "Appl_y field format"
-msgstr ""
+msgstr "Apl_iche formât di cjamp"
#. BdMDC
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:747
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbUseFormat"
msgid "Specifies that all field formats are considered when searching in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Al specifiche che, cuant che si cîr tal document corint, a vegnin considerâts ducj i formâts di cjamp."
#. 2GvF5
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:758
msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards"
msgid "Search _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Cîr in_daûr"
#. QvjG7
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:767
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbBackwards"
msgid "Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record."
-msgstr ""
+msgstr "Al specifiche che il procès di ricercje al larà te direzion contrarie, dal ultin al prin regjistri."
#. 4ixJZ
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:778
msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard"
msgid "_Wildcard expression"
-msgstr ""
+msgstr "Espressions cun _matis"
#. BES8b
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:787
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbWildCard"
msgid "Allows a search with a * or ? wildcard."
-msgstr ""
+msgstr "Al permet di fâ une ricercje cuntun metacaratar (caratar mate) * opûr ? ."
#. xHRxu
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:811
msgctxt "fmsearchdialog|flOptions"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazions"
#. wBBss
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:847
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
-msgstr ""
+msgstr "Regjistri:"
#. UBLpq
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:859
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
msgid "record count"
-msgstr ""
+msgstr "conte dai regjistris"
#. 8EDSy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:885
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stât"
#. tqCYV
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:916
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog"
msgid "Searches database tables and forms."
-msgstr ""
+msgstr "Al cîr tes tabelis des basis di dâts e tai formularis."
#. zbAyQ
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10
msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog"
msgid "Font Features"
-msgstr ""
+msgstr "Carateristichis dal caratar tipografic"
#. 696Sw
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:164
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprime"
#. hib9i
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:200
msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog"
msgid "Select and apply font typographical features to characters."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione e apliche lis carateristichis dal caratar tipografic ai caratars."
#. CJQFA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietâts de tabele"
#. aCkau
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:138
msgctxt "formatcellsdialog|name"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar di caratar"
#. zJZxA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:185
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efiets tipografics"
#. Pz8yJ
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:233
msgctxt "formatcellsdialog|border"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Ôrs"
#. wk9fG
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:281
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fonts"
#. 8JNHE
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ombrene"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
msgid "Format Number"
-msgstr ""
+msgstr "Formate il numar"
#. wynwf
#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8
@@ -9318,48 +9317,46 @@ msgstr "Apliche"
#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:78
msgctxt "galleryapplyprogress|label2"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "File"
#. QgZAZ
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:40
msgctxt "galleryfilespage|label1"
msgid "_File type:"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar di _file:"
#. p7EMZ
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:66
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype"
msgid "Select the type of file that you want to add."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione il gjenar di file che tu desideris zontâ."
#. GS6jY
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:116
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
-msgstr ""
+msgstr "Files cjatâts"
#. EP5WY
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:117
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|files"
msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All."
-msgstr ""
+msgstr "Al liste i files disponibii. Selezione il/i file(s) che tu desideris zontâ e dopo fâs clic su Zonte. Par zontâ ducj i files de liste, fâs clic su \"Zonte dut\"."
#. UnmAz
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|preview"
msgid "Pr_eview"
-msgstr "Anteprime"
+msgstr "Ant_eprime"
#. sWLgt
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:157
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview"
msgid "Displays or hides a preview of the selected file."
-msgstr ""
+msgstr "Al mostre o al plate une anteprime dal file selezionât."
#. EmQfr
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprime"
@@ -9368,284 +9365,284 @@ msgstr "Anteprime"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:211
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
msgid "_Find Files..."
-msgstr ""
+msgstr "C_jate files..."
#. iqzdT
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:218
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles"
msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Individue la cartele che e conten i files che tu desideris zontâ, dopo fâs clic su \"Va ben\"."
#. bhqkR
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:237
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|add"
msgid "Adds the selected file(s) to the current theme."
-msgstr ""
+msgstr "Al zonte il/i file(s) selezionât(s) al teme corint."
#. oNFEr
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:249
msgctxt "galleryfilespage|addall"
msgid "A_dd All"
-msgstr ""
+msgstr "Z_onte dut"
#. yHYBJ
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:256
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|addall"
msgid "Adds all of the files in the list to the current theme."
-msgstr ""
+msgstr "Al zonte ducj i files che a son te liste al teme corint."
#. kfNzx
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:23
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Modificât al/ai:"
#. 4Aw7C
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:59
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar:"
#. EF8go
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:82
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Posizion:"
#. BEhhQ
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:94
msgctxt "gallerygeneralpage|label4"
msgid "Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Contignût:"
#. B2YS6
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:153
msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject"
msgid "Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Non dal teme"
#. US2Dq
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Cjate"
#. wvuEx
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:83
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar di file"
#. TBqGy
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:120
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Cartele"
#. WuFU3
#. %1 will be replaced by a gallery theme name
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietâts di %1"
#. GG8AX
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:137
msgctxt "gallerythemedialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenerâl"
#. BfeDE
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:184
msgctxt "gallerythemedialog|files"
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Files"
#. uxYNX
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:8
msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog"
msgid "Theme ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID dal teme"
#. dDD78
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#. fJdBH
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
msgid "Enter Title"
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs il titul"
#. DBmvf
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:86
msgctxt "gallerytitledialog|label2"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titul:"
#. dMeZG
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Inzorne"
#. fEk5d
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:75
msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "File"
#. NTAMc
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:104
msgctxt "galleryupdateprogress|extended_tip|GalleryUpdateProgress"
msgid "Updates the view in the window or in the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Al inzorne la viodude tal barcon o tal ogjet selezionât."
#. YDCTd
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:122
msgctxt "gradientpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button"
-msgstr ""
+msgstr "Al zonte une sfumadure personalizade ae liste corinte. Specifiche lis proprietâts de tô sfumadure e dopo fâs clic su chest boton"
#. QfZFH
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:134
msgctxt "gradientpage|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "_Modifiche"
#. EeXWP
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:141
msgctxt "gradientpage|extended_tip|modify"
msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Al apliche lis proprietâts de sfumadure corinte ae sfumadure selezionade. Se tu lu desideris, tu puedis salvâ la sfumadure cuntun non diferent."
#. 7ipyi
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:166
msgctxt "gradientpage|label1"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Sfumadure"
#. GPnwG
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:214
msgctxt "gradientpage|typeft"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gjenar:"
#. 8Qjgv
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:230
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineâr"
#. fgBSm
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:231
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "Assiâl"
#. FGjhA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:232
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "Radiâl"
#. VGtK3
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:233
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "Elissoidâl"
#. 7FRe4
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:234
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadratic"
#. wQDTv
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:235
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrât"
#. XasEx
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:239
msgctxt "gradientpage|extended_tip|gradienttypelb"
msgid "Select the gradient that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione il gjenar di sfumadure che tu desideris aplicâ."
#. BBKZM
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:268
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
-msgstr ""
+msgstr "Increment:"
#. F5dVt
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:294
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatic"
#. LAhqj
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:327
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
-msgstr ""
+msgstr "Centri (X/Y):"
#. mP62s
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:351
msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerxmtr"
msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box."
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs il spostament orizontâl de sfumadure, dulà che 0% al corispuint ae posizion orizontâl atuâl dal colôr finâl te sfumadure. Il colôr finâl al è chel selezionât tal ricuadri \"Al colôr\"."
#. AP27S
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:370
msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr"
msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box."
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs il spostament verticâl de sfumadure, dulà che 0% al corispuint ae posizion verticâl atuâl dal colôr finâl te sfumadure. Il colôr finâl al è chel selezionât tal ricuadri \"Al colôr\"."
#. ZZ7yo
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:405
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "_Border:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ôr:"
#. iZbnF
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:439
msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr"
msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box."
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs di trop che tu desideris modificâ la aree dal colôr finâl su la sfumadure. Il colôr finâl al è chel selezionât tal ricuadri \"Al colôr\"."
#. qCvgc
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:456
msgctxt "gradientpage|extended_tip|anglemtr"
msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs un angul di rotazion pe sfumadure selezionade."
#. cGXmA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:470
msgctxt "gradientpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
-msgstr ""
+msgstr "A_ngul:"
#. fwB6f
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:489
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr"
msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color."
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs la intensitât dal colôr tal ricuadri \"Al colôr\", dulà che 0% al corispuint a neri e 100% al colôr selezionât."
#. C6iys
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:511
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb"
msgid "Select a color for the endpoint of the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione un colôr pal pont finâl de sfumadure."
#. tFEUh
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:524
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Al colôr:"
#. RnucA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:548
@@ -13742,7 +13739,7 @@ msgstr "Corezion automatiche"
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:159
msgctxt "extended_tip|autocorrect"
msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing."
-msgstr ""
+msgstr "Corêç intant che tu scrivis lis maiusculis e lis minusculis di variabilis e peraulis clâf di Basic."
#. dJWhM
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:176
@@ -14719,13 +14716,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:35
msgctxt "optjsearchpage|matchcase"
msgid "_uppercase/lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "mai_usculis/minusculis"
#. HLhzj
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:44
msgctxt "extended_tip|matchcase"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Specifiche lis opzions che si àn di tratâ tant che compagnis intune ricercje."
#. MkLv3
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:55
@@ -16071,7 +16068,7 @@ msgstr "Password _principâl..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:414
msgctxt "extended_tip|masterpassword"
msgid "Opens the Enter Master Password dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Al vierç il dialic par inserî la password principâl."
#. UtNEn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:443
diff --git a/source/fy/scp2/source/ooo.po b/source/fy/scp2/source/ooo.po
index df4624ad62c..bafb5dc8c0e 100644
--- a/source/fy/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/fy/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-22 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/fy/>\n"
"Language: fy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559303016.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Lao"
-msgstr "Laosyaansk"
+msgstr "Laotjaansk"
#. ycEgR
#: module_helppack.ulf
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Ynstallearret help yn it Laosyaansk yn %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Ynstallearret help yn it Laotjaansk yn %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. Vz23C
#: module_helppack.ulf
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Lao"
-msgstr "Laosyaansk"
+msgstr "Laotjaansk"
#. EHe36
#: module_langpack.ulf
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Lao user interface"
-msgstr "Ynstallearret de brûkersynterfaasje yn it Laosyaansk"
+msgstr "Ynstallearret de brûkersynterfaasje yn it Laotjaansk"
#. rzyWk
#: module_langpack.ulf
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Lao spelling dictionary"
-msgstr "Laotjaanske stavering wurdboek"
+msgstr "Laotjaansk stavering wurdboek"
#. 3SgjJ
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/fy/svtools/messages.po b/source/fy/svtools/messages.po
index 1908d9ba746..9e9a07ee8f4 100644
--- a/source/fy/svtools/messages.po
+++ b/source/fy/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-10 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/fy/>\n"
"Language: fy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559761085.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Gikuyu"
#: svtools/inc/langtab.hrc:315
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yoruba"
-msgstr "Yrubaansk"
+msgstr "Yorubaansk"
#. jajFo
#: svtools/inc/langtab.hrc:316
diff --git a/source/fy/svx/messages.po b/source/fy/svx/messages.po
index b5872e8788e..3de71db0bfe 100644
--- a/source/fy/svx/messages.po
+++ b/source/fy/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fy/>\n"
+"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/fy/>\n"
"Language: fy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559761092.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -5616,13 +5616,13 @@ msgstr "Orizjineel dokumint wersteld"
#: include/svx/strings.hrc:1007
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED"
msgid "Recovery failed"
-msgstr "Werstellen mislearre"
+msgstr "Ferheljen mislearre"
#. 5ye7z
#: include/svx/strings.hrc:1008
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR"
msgid "Recovery in progress"
-msgstr "Dwaande mei werstellen"
+msgstr "Dwaande mei ferheljen"
#. tEbUT
#: include/svx/strings.hrc:1009
@@ -5634,13 +5634,13 @@ msgstr "Noch net wersteld"
#: include/svx/strings.hrc:1010
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is úteinsetten mei it werstellen fan jo dokuminten. Ofhinklik fan de grutte fan de dokuminten kin dit proses wat tiid freegje."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is úteinsetten mei it ferheljen fan jo dokuminten. Ofhinklik fan de grutte fan de dokuminten kin dit proses wat tiid freegje."
#. AicJe
#: include/svx/strings.hrc:1011
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
-msgstr "Jo dokuminten binne wersteld. Klik op 'Foltôgje' om jo dokumint te besjen."
+msgstr "Jo dokuminten binne ferhelle. Klik op 'Foltôgje' om jo dokumint te besjen."
#. ZbeCG
#: include/svx/strings.hrc:1012
@@ -15643,7 +15643,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr "%PRODUCTNAME dokumint ferhelpe"
+msgstr "%PRODUCTNAME dokumint ferhelje"
#. KXXb2
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35
@@ -15659,7 +15659,7 @@ msgid ""
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
-"It automatysk proses foar ferhelpen is ôfbrutsen.\n"
+"It automatysk proses foar ferheljen is ôfbrutsen.\n"
"\n"
"De dokuminten hjirûnder sille bewarre wurde yn de ûndersteande map as jo op 'Bewarje' klikke. Klik op 'Ofbrekke' foar it ophâlden fan dizze assistint sûnder it bewarjen fan dizze dokuminten."
@@ -15697,7 +15697,7 @@ msgstr "Fuortgong fan it bewarjen:"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokumint ferhelpe"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokumint ferhelje"
#. NrsVH
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:41
@@ -15715,13 +15715,13 @@ msgstr "_Start"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:90
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
-msgstr "%PRODUCTNAME sil besykje de triemmen wêr jo mei dwaande wienen, te ferhelpen nei de stân foardat it ferûngelokke. Klik op 'Start' om te begjinnen of klik op 'Ofbrekke' foar it ôfbrekken fan it ferhelpen."
+msgstr "%PRODUCTNAME sil besykje de triemmen wêr jo mei dwaande wienen, te ferheljen nei de stân foardat it ferûngelokke. Klik op 'Start' om te begjinnen of klik op 'Ofbrekke' foar it ôfbrekken fan it ferheljen."
#. B98AV
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:116
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr "Tastân fan ferholpen dokuminten:"
+msgstr "Tastân fan ferhelle dokuminten:"
#. HEDQU
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:159
@@ -15739,19 +15739,19 @@ msgstr "Tastân"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokumint ferhelpe"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokumint ferhelje"
#. 4TuGM
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr "Troch in ûnferwachte flater ferûngelokke %PRODUCTNAME. Alle triemmen wêr jo mei dwaande wienen sille no bewarre wurde. De folgjende kear dat %PRODUCTNAME úteinset, sille jo triemmen automatysk wersteld wurde."
+msgstr "Troch in ûnferwachte flater ferûngelokke %PRODUCTNAME. Alle triemmen wêr jo mei dwaande wienen sille no bewarre wurde. De folgjende kear dat %PRODUCTNAME úteinset, sille jo triemmen automatysk ferhelle wurde."
#. JEJdG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr "De folgjende triemmen sille wersteld wurde:"
+msgstr "De folgjende triemmen sille ferhelle wurde:"
#. ELeAs
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13
diff --git a/source/gd/connectivity/messages.po b/source/gd/connectivity/messages.po
index ee696471247..b9b301ad327 100644
--- a/source/gd/connectivity/messages.po
+++ b/source/gd/connectivity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-10 13:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-23 00:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Gaelic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/connectivitymessages/gd/>\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555979433.000000\n"
#. 9LXDp
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Cuir an sàs an ràgh '$position$' mus ùraich thu na ràghan no mus cui
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN"
msgid "No connection to the database exists."
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil ceangal ann ris an stòr-dàta."
#. 5BYEX
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
diff --git a/source/gd/dictionaries/ko_KR.po b/source/gd/dictionaries/ko_KR.po
index 21b95f5743b..036a4f8c0d8 100644
--- a/source/gd/dictionaries/ko_KR.po
+++ b/source/gd/dictionaries/ko_KR.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 20:36+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
+"Language-Team: Gaelic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesko_kr/gd/>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. DbXEb
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Korean spellcheck dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Faclair litreachadh na Coirèanaise"
diff --git a/source/gd/oox/messages.po b/source/gd/oox/messages.po
index 08717abaf5e..db62a4805e5 100644
--- a/source/gd/oox/messages.po
+++ b/source/gd/oox/messages.po
@@ -4,20 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
+"Language-Team: Gaelic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/ooxmessages/gd/>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. C5e9E
#: oox/inc/strings.hrc:15
msgctxt "STR_DIAGRAM_TITLE"
msgid "Chart Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tiotal na cairte"
#. 3YeSC
#: oox/inc/strings.hrc:16
diff --git a/source/gd/setup_native/source/mac.po b/source/gd/setup_native/source/mac.po
index 46ff5c451b1..20e910f9fab 100644
--- a/source/gd/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/gd/setup_native/source/mac.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-26 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Gaelic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/setup_nativesourcemac/gd/>\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1501061627.000000\n"
#. HQKCW
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"OKLabel\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ceart ma-thà"
#. 4PBRu
#: macinstall.ulf
@@ -222,4 +222,3 @@ msgctxt ""
"LngText.text"
msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed"
msgstr "Tha stàladh [FULLPRODUCTNAME] deiseil"
-
diff --git a/source/gd/sw/messages.po b/source/gd/sw/messages.po
index d2d0c4e953a..94f17e6edd7 100644
--- a/source/gd/sw/messages.po
+++ b/source/gd/sw/messages.po
@@ -4,23 +4,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-23 08:16+0000\n"
-"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
-"Language-Team: Gaelic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/gd/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 20:36+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
+"Language-Team: Gaelic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/gd/>\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566380684.000000\n"
#. v3oJv
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
msgctxt "STR_NO_ALT"
msgid "No alt text for graphic '%OBJECT_NAME%'"
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil roghainn teacsa ann airson an deilbh “%OBJECT_NAME%”"
#. 3CdQr
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 1d5fb0c6c66..e2abbb292ea 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-14 20:35+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/gl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560458315.000000\n"
#. yzYVt
@@ -41596,7 +41596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME fornece unha Interface de Programación de Aplicativos (API) que permite controlar os compoñentes do $[officename] con diferentes linguaxes de programación empregando o Paquete de Desenvolvemento de Software (SDK) do $[officename]. Para máis información sobre a API do $[officename] e o Paquete de Desenvolvemento de Software (SDK), visite <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
#. iXmNA
#: main0601.xhp
@@ -41605,7 +41605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Esta sección de axuda explica as funcións máis frecuentes do Basic do %PRODUCTNAME. Para información máis detallada, consulte a <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">Guía de Programación do BASIC de OpenOffice.org</link> no Wiki."
#. s6H2V
#: main0601.xhp
@@ -42397,7 +42397,7 @@ msgctxt ""
"par_id81572615048011\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME fornece unha Interface de Programación de Aplicativos (API) que permite controlar os compoñentes do $[officename] con diferentes linguaxes de programación empregando o Paquete de Desenvolvemento de Software (SDK) do $[officename]. Para máis información sobre a API do $[officename] e o Paquete de Desenvolvemento de Software (SDK), visite <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"https://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
#. V3Wow
#: vbasupport.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 80886ee93ea..41d0f461d09 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560458338.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153965\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Calc"
-msgstr "Como traballar con $[officename] Calc"
+msgstr "Como traballar co Calc do $[officename]"
#. hpSB8
#: main0000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154659\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
-msgstr "Menús, barras de ferramentas e teclas de $[officename] Calc"
+msgstr "Menús, barras de ferramentas e teclas do Calc do $[officename]"
#. aFUnY
#: main0100.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index e24536c50a8..4c7e3b872fc 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Emprego de bases de datos no Base do %PRODUCTNAME</link></variable>"
#. FvcWc
#: main.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index ce939a5f373..6d6e7374dcf 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560458370.000000\n"
#. dHbww
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154022\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Draw"
-msgstr "Como traballar con $[officename] Draw"
+msgstr "Como traballar co Draw do $[officename]"
#. VAi9X
#: main0000.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150363\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
-msgstr "Menús, barras de ferramentas e teclas de $[officename] Draw"
+msgstr "Menús, barras de ferramentas e teclas do Draw do $[officename]"
#. aFUnY
#: main0100.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
-msgstr "Este menú contén ordes xerais para traballar con documentos de Draw, como abrir, pechar e imprimir. Para pechar $[officename] Draw, prema en<emph>Saír</emph>."
+msgstr "Este menú contén ordes xerais para traballar con documentos de Draw, como abrir, pechar e imprimir. Para pechar o Draw do $[officename], prema en <emph>Saír</emph>."
#. uGyaP
#: main0103.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 9d6f0646bb6..91e77bfa759 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-29 13:35+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/gl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563718826.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_id6200750\n"
"help.text"
msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
-msgstr "Algunha tecla de atallo podería estar atribuída ao sistema e non estar dispoñíbel para %PRODUCTNAME. Tente atribuír teclas diferentes para %PRODUCTNAME, en <emph>Ferramentas - Personalizar - Teclas</emph>, ou no seu sistema."
+msgstr "Algunha tecla de atallo podería estar atribuída ao sistema e non estar dispoñíbel para %PRODUCTNAME. Tente atribuír teclas diferentes para %PRODUCTNAME, en <emph>Ferramentas - Personalizar - Teclas</emph>, ou no seu sistema."
#. m8DTp
#: 00000200.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 05ed027a4be..6c9108fc991 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-03 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565277872.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Creates a new text document in $[officename] Writer."
-msgstr "Crea un documento de texto novo no Writer do ·$[officename]."
+msgstr "Crea un documento de texto novo no Writer do $[officename]."
#. bPyBi
#: 01010000.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document in $[officename] Impress."
-msgstr "Crea un documento de presentación novo no Impress do ·$[officename]."
+msgstr "Crea un documento de presentación novo no Impress do $[officename]."
#. ZFD3B
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 318418f08e3..8818f2b5713 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550013074.000000\n"
#. fUPBC
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2026429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>asistentes;bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Asistente da base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos; formatos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de datos MySQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de datos MariaDB (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; configuración da base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>follas de cálculo;como bases de datos (base)</bookmark_value>"
#. 4QDPm
#: dabawiz00.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 6919a31c2ad..2c7a5329f17 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-24 20:36+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563724207.000000\n"
#. iharT
@@ -24242,7 +24242,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode"
-msgstr "Alternar entre os modos inserir e sobrescribir"
+msgstr "Alternar entre os modos de inserción e de substitución"
#. FrywY
#: textmode_change.xhp
@@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textmode_change\"> <link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textmode_change\"> <link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Alternar entre os modos de inserción e de substitución</link> </variable>"
#. qhFEZ
#: textmode_change.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 7773d405975..d9e4c2bbfd8 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560458256.000000\n"
#. 2Va4w
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153000\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Impress"
-msgstr "Como traballar con $[officename] Impress"
+msgstr "Como traballar co Impress do $[officename]"
#. v5an7
#: main0000.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149880\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
-msgstr "Menús, barras de ferramentas e teclas de $[officename] Impress"
+msgstr "Menús, barras de ferramentas e teclas do Impress do $[officename]"
#. aFUnY
#: main0100.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 9d0bbdee585..3c4e8bf831a 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-14 06:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress04/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546864943.000000\n"
#. mYCYv
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress"
-msgstr "Teclas de atallo para $[officename] Impress"
+msgstr "Teclas de atallo do Impress do $[officename]"
#. sHrEU
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/smath.po
index 79bc3301297..fdd8c6b79b5 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552430671.000000\n"
#. yKBT5
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153915\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Math"
-msgstr "Como traballar con $[officename] Math"
+msgstr "Como traballar co Math do $[officename]"
#. rCfXQ
#: main0000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153808\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys"
-msgstr "Menús, barras de ferramentas e teclas en $[officename] Math"
+msgstr "Menús, barras de ferramentas e teclas do Math do $[officename]"
#. LMBFS
#: main0000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
-msgstr "A barra de menús contén as ordes para traballar con $[officename] Math. Contén unha lista dos operadores dispoñibes, así como das ordes para editar, ver, organizar, formatar e imprimir documentos de fórmula e os obxectos que conteñan. A maioría das ordes de menú só se encontran dispoñíbeis ao crear ou editar fórmulas."
+msgstr "A barra de menús contén as ordes para traballar co Math do $[officename]. Contén unha lista dos operadores dispoñíbeis, así como das ordes para editar, ver, organizar, formatar e imprimir documentos de fórmula e os obxectos que conteñan. A maioría das ordes de menú só se encontran dispoñíbeis ao crear ou editar fórmulas."
#. PvGHJ
#: main0101.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 83a90bc4661..54e06c06608 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-12 20:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmathguide/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518465937.000000\n"
+#. P9FEQ
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manually Aligning Formula Parts"
msgstr "Aliñar manualmente partes de fórmulas"
+#. Dc94G
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>aliñar; caracteres de %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>partes de fórmula; aliñar manualmente</bookmark_value>"
+#. 5ENLq
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Aliñar manualmente partes de fórmulas\">Aliñar manualmente partes de fórmulas</link></variable>"
+#. eUZmq
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
msgstr "Como aliñar caracteres en $[officename] Math rápida e facilmente?"
+#. EJ2GY
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
msgstr "Pode definir grupos e cadeas de caracteres baleiros. Non requiren espazo, mais conteñen información útil para o proceso de aliñamento."
+#. BLcvk
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
msgstr "Para crear grupos baleiros, insira chaves <emph>{}</emph> na xanela Ordes. No seguinte exemplo o obxectivo é obter unha quebra de liña para que os sinais máis fiquen un embaixo do outro, mesmo no caso de que se introduza un sinal menos na liña superior:"
+#. wDfhJ
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
msgstr "As cadeas de caracteres baleiros son unha maneira sinxela de garantir que textos e fórmulas se aliñen á esquerda. Defínense usando comiñas \"\". Asegúrese de non usar comiñas tipográficas. Exemplo:"
+#. C6Ky9
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
msgstr "\"Outro exemplo:\" newline a+b newline \"\"c-d"
+#. WA2Pc
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Default Attributes"
msgstr "Modificar os atributos predefinidos"
+#. 4DrY6
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>atributos; modificar en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>atributos de tipo de letra;modificar os predefinidos</bookmark_value><bookmark_value>formatado;modificar os atributos predefinidos</bookmark_value><bookmark_value>predefinidos;modificar o formatado predefinido</bookmark_value><bookmark_value>modificar;formatado predefinido</bookmark_value>"
+#. WndEQ
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Modificar os atributos predefinidos\">Modificar os atributos predefinidos</link></variable>"
+#. gAHnh
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
msgstr "É posíbel cambiar os formatos predefinidos en $[officename] Math?"
+#. k9ADA
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
msgstr "Algunhas partes das fórmulas formátanse sempre, predefinidamente, en negra ou cursiva."
+#. 7A7Vi
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
msgstr "Pode eliminar estes atributos usando \"nbold\" e \"nitalic\". Exemplo:"
+#. MCJxc
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
msgstr "Na segunda fórmula, o a non está en cursiva e o b está en negra. Non se pode alterar o sinal máis desta maneira."
+#. oPuAE
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
msgstr "Combinar partes de fórmulas entre parénteses"
+#. bDPkX
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>parénteses; combinar partes de fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>partes de fórmulas; combinar</bookmark_value><bookmark_value>fraccións en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>combinar;partes de fórmula</bookmark_value>"
+#. J7BeM
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Combinar partes de fórmulas entre parénteses\">Combinar partes de fórmulas entre parénteses</link></variable>"
+#. z6zop
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting fractions into formulas"
msgstr "Inserir fraccións en fórmulas"
+#. jPtfJ
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
msgstr "No caso dunha fracción con numerador e denominador consistentes nun produto, nunha suma etc., os valores que lle pertencen deben situarse entre parénteses."
+#. 4bWFt
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following syntax:"
msgstr "Use a seguinte sintaxe:"
+#. FX6mw
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "ou"
+#. 3UYoM
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Comments"
msgstr "Introducir comentarios"
+#. EpAyX
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>comentarios; introducir en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>introducir;comentarios en $[officename] Math</bookmark_value>"
+#. RB5xU
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Introducir comentarios\">Introducir comentarios</link></variable>"
+#. CA8hE
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
msgstr "Como atribuír a unha fórmula comentarios que non aparecen no documento?"
+#. sj3Gt
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
msgstr "Os comentarios comezan cun sinal duplo de porcentaxe <emph>%%</emph> e esténdense ata o seguinte carácter de fin de liña (tecla Intro). Todo o situado nese intervalo ignórase e non se imprime. Os sinais de porcentaxe existentes consideraranse parte do texto."
+#. 27yBP
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. CMAYs
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -248,30 +277,34 @@ msgctxt ""
msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Teorema de Pitágoras."
+#. PZSB7
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
-msgstr "Atallos (accesibilidade de $[officename] Math)"
+msgstr "Atallos (accesibilidade no Math do $[officename])"
+#. rsGdv
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"bm_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>accesibilidade; atallos de $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>accesibilidade; atallos no Math do $[officename]</bookmark_value>"
+#. 4zHFd
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Atallos (Accesibilidade de $[officename] Math)\">Atallos (Accesibilidade de $[officename] Math)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Atallos (Accesibilidade no Math do $[officename])</link></variable>"
+#. ZkpGA
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
msgstr "Pode controlar $[officename] Math sen o rato."
+#. dNEFC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Formula Directly"
msgstr "Inserir fórmulas directamente"
+#. 3ztDF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
msgstr "Se desexa inserir unha fórmula nun documento de texto e xa sabe como escribila, proceda da seguinte maneira:"
+#. qoVM4
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Write the formula into your text"
msgstr "Escriba a fórmula no texto."
+#. dmJc9
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the formula"
msgstr "Seleccione a fórmula."
+#. bN6uQ
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
msgstr "Escolla a orde <emph>Inserir - Obxecto - Fórmula</emph>."
+#. aowxC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Formula using a Window"
msgstr "Inserir fórmulas mediante xanelas"
+#. Tqx4F
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
msgstr "Se desexa usar a interface de $[officename] Math para editar unha fórmula, escolla a orde <emph>Inserir - Obxecto - Fórmula</emph> sen ningún texto seleccionado."
+#. sEBBM
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
msgstr "Pode teclear a fórmula e o cursor agarda na xanela Ordes."
+#. rvzhp
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
msgstr "Pode compoñer fórmulas usando o panel Elementos. Se aínda non está aberto, pode abrilo usando o menú <emph>Ver - Elementos</emph>."
+#. tfpCC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
msgstr "Se o panel Elementos está aberto, utilice a tecla F6 para alternar entre a xanela Ordes e o panel Elementos e viceversa."
+#. PxwLi
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Elements pane"
msgstr "Panel de elementos"
+#. iKfcF
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Limits"
msgstr "Traballar con límites"
+#. 6WSEC
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>límites;en sumas/integrais</bookmark_value><bookmark_value>límites de integrais</bookmark_value>"
+#. jCWYY
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Traballar con límites</link></variable>"
+#. Gtt8e
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?"
msgstr "Como se poden definir os límites nunha fórmula de suma ou de integral?"
+#. kFrLC
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
msgstr "Quere inserir unha fórmula sumatoria tal como \"sumatorio de s^k de k = 0 ata n\" na posición do cursor nun documento do Writer."
+#. 5oKcr
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Inserir - Obxecto - Fórmula</item>."
+#. qAFch
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left."
msgstr "Vese a xanela de introdución de Math e o panel Elementos á esquerda."
+#. DZW2c
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item."
msgstr "Na lista da parte superior do panel Elementos seleccione o elemento <emph>Operadores</emph>."
+#. r8sVG
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon."
msgstr "Na parte inferior do panel de Elementos, prema na icona <emph>Suma</emph>."
+#. erGA9
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
msgstr "Para activar os límites inferiores e superiores, prema tamén na icona <emph>Límites inferior e superior</emph>."
+#. YxM8C
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:"
msgstr "Na xanela de entrada, o primeiro espazo reservado ou marca estará seleccionada e aí pode comezar a introducir o límite inferior:"
+#. szLNG
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
msgstr "Prema F4 para avanzar ata a próxima marca, e introduza o límite superior:"
+#. Wh4vB
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
msgstr "Prema F4 para avanzar ata a próxima marca, e introduza o sumando:"
+#. dJvvn
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor."
msgstr "Agora a fórmula está completa. Prema non seu texto, fórma da fórmula, para deixar a fórmula."
+#. bFFkA
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
msgstr "Da mesma maneira, pode introducir unha fórmula de integral con límites. Ao premer nunha icona do panel Elementos, o texto da orde asignada introducirase na xanela de entrada. Se coñece as ordes de texto, poderá escribir as ordes directamente na xanela de entrada."
+#. q8yAH
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Inserir - Obxecto - Fórmula</item>."
+#. VAoyi
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the input window and enter the following line:"
msgstr "Prema na xanela de entrada e escriba a seguinte liña:"
+#. 7rRJW
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
msgstr "Existe un pequeno espazo ou valga entre f(x) e dx, que vostede pode tamén introducir usando o panel Elementos: escolla o elemento <emph>Formatos</emph> na lista superior e, a seguir, a icona <emph>Valga pequena</emph>."
+#. FSWqq
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
msgstr "No caso de que non lle guste o tipo de letra de f e x, escolla<item type=\"menuitem\">Formato - Tipo de letra</item> e seleccione outro tipo. Prema no botón <emph>Predeterminado</emph> para utilizar os novos tipos de letra a partir de agora."
+#. KBUXj
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
msgstr "No caso de precisar da fórmula dentro dunha liña de texto, os límites aumentan a altura da liña. Pode escoller <item type=\"menuitem\">Formato - Modo de texto</item> para colocar os límites a carón do símbolo de suma ou de integral, o que reduce a altura da liña."
+#. FMfHG
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Exemplo de intervalo de integral e de suma</link>"
+#. tfPe4
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
msgstr "Instrucións para o uso de $[officename] Math"
+#. FfhxL
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;instrucións xerais</bookmark_value><bookmark_value>instrucións; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Editor de ecuacións, ver $[officename] Math</bookmark_value>"
+#. DyNdG
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instrucións para o uso de $[officename] Math\">Instrucións para o uso de $[officename] Math</link></variable>"
+#. ArDuV
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering and Editing Formulas"
msgstr "Introducir fórmulas e editalas"
+#. 74qEh
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Line Breaks"
msgstr "Introducir quebras de liña"
+#. S8pTx
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>quebras de liña; en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;quebras de liña</bookmark_value><bookmark_value>axuste de texto;en fórmulas</bookmark_value>"
+#. Uaq5F
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Introducir quebras de liña\">Introducir quebras de liña</link></variable>"
+#. gLLUF
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
msgstr "Como escribir fórmulas en $[officename] Math sobre dúas liñas (con quebra de liña manual):"
+#. hYDBe
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
msgstr "Cree unha quebra de liña usando a orde \"newline\". Todo o que veña despois dela ficará na liña seguinte."
+#. fhtKa
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Brackets"
msgstr "Inserir parénteses"
+#. CeDFE
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>parénteses; inserir en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserir;parénteses</bookmark_value><bookmark_value>distancias entre parénteses</bookmark_value>"
+#. XkEUk
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserir parénteses\">Inserir parénteses</link></variable>"
+#. cAGdF
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
msgstr "É posíbel mostrar, en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, as parénteses separadas de modo que a distancia entre elas se defina libremente?"
+#. L2fFP
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
msgstr "Pode definir parénteses individuais mediante \"left\" e \"right\", mais a distancia entre elas non será fixa, xa que se adaptan ao argumento. No entanto, para visualizar as parénteses de modo que a distancia entre elas si sexa fixa, coloque unha barra invertida \"\\\" antes das parénteses. Agora estas parénteses compórtanse e alíñanse como calquera outro símbolo:"
+#. AECF4
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Text"
msgstr "Introducir texto"
+#. FGbj6
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cadeas de texto; introducir en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>texto directo; introducir en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserción;texto en $[officename] Math</bookmark_value>"
+#. XRDUC
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Introdución de texto\">Introdución de texto</link></variable>"
+#. FGjG4
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
msgstr "Como introducir texto directo de modo que non sexa interpretado?"
+#. 8AWkB
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
msgstr "Algúns textos interprétanse como operadores automaticamente. Às veces iso non é o que se pretende. Se vostede quere escribir W<emph>*</emph> (unha letra cun asterisco sobrescrito), o asterisco interpretarase como operador de multiplicación. Poña o texto directo entre comas duplas ou engada marcadores de espazo."
+#. HCpMB
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples:"
msgstr "Exemplos:"
+#. aKbTy
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "An imported MathType formula contains the following string"
msgstr "Unha fórmula MathType importada contén o seguinte texto"
+#. pgDrE
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
msgstr "Se configurou o Math para converter as fórmulas MathType importadas (en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - Cargar/Gardar - Microsoft Office), verá a fórmula cun espazo reservado en lugar do asterisco."
+#. VXaga
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
msgstr "Cambie {*} por {} * {} tal como na seguinte fórmula:"
+#. HGq8j
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
msgstr "Tamén pode escribir W^\"*\" para inserir o carácter como texto directo."
+#. qELLZ
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 148f56cac29..07ef9065c0c 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546864361.000000\n"
#. P7iNX
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147258\n"
"help.text"
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "Utilización de %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Utilización do Writer do %PRODUCTNAME"
#. QmbGy
#: main0000.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer Features"
-msgstr "Recursos de $[officename] Writer"
+msgstr "Recursos do Writer do $[officename]"
#. E5FzX
#: main0503.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154243\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"Recursos de $[officename] Writer\">Recursos de $[officename] Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">Recursos do Writer do $[officename]</link></variable>"
#. DVNHm
#: main0503.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 8b029bd6061..be8a931abe5 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-21 02:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter04/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518630729.000000\n"
#. brcGC
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "Teclas de atallo de %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Teclas de atallo do Writer do %PRODUCTNAME"
#. AxYaC
#: 01020000.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145763\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Teclas de atallo de %PRODUCTNAME Writer\">Teclas de atallo de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Teclas de atallo do Writer do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
#. qbPEo
#: 01020000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147109\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-msgstr "Teclas de atallo de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+msgstr "Teclas de atallo do Writer do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
#. gnAFp
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 0b6a8d32a02..b68ec34bd5e 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565335654.000000\n"
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calcular en táboas\">Calcular en táboas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Calcular a suma dunha serie de celas de táboa</link></variable>"
#. u3E33
#: calculate_intable.xhp
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155916\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"Sobre os campos\">Sobre os campos</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Engadir campos de entrada</link></variable>"
#. DwE3L
#: fields_enter.xhp
@@ -9722,7 +9722,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)"
-msgstr "Utilización das teclas de atallo (Accesibilidade de $[officename] Writer)"
+msgstr "Utilización das teclas de atallo (Accesibilidade no Writer do $[officename])"
#. ETbd7
#: keyboard.xhp
@@ -9731,7 +9731,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151169\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>teclado; accesibilidade $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accesibilidade; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>teclado; accesibilidade no Writer do $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>accesibilidade; Write rdo $[officename]</bookmark_value>"
#. cuXDY
#: keyboard.xhp
@@ -9740,7 +9740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151169\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Utilización das teclas de atallo (Accesibilidade de ($[officename] Writer)\">Utilización das teclas de atallo (Accesibilidade de ($[officename] Writer)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Utilización das teclas de atallo (Accesibilidade no Writer do ($[officename])</link></variable>"
#. yP9S2
#: keyboard.xhp
@@ -10001,7 +10001,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Instructions for Using $[officename] Writer"
-msgstr "Instrucións para a utilización de $[officename] Writer"
+msgstr "Instrucións para a utilización do Writer do $[officename]"
#. GTadf
#: main.xhp
@@ -10019,7 +10019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155855\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instrucións para a utilización de $[officename] Writer\">Instrucións para a utilización de $[officename] Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instrucións para a utilización de $[officename] Writer\">Instrucións para a utilización do Writer do $[officename]</link></variable>"
#. ZBAcy
#: main.xhp
@@ -12071,7 +12071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserir e eliminar quebras de páxina\">Inserir e eliminar quebras de páxina</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Crear e aplicar estilos de páxina</link></variable>"
#. 22EDd
#: pagestyles.xhp
@@ -12881,7 +12881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Creating and applying page styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Crear e aplicar estilos de páxina\">Crear e aplicar estilos de páxina</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Crear e aplicar estilos de páxina</link>"
#. HCoFY
#: printing_order.xhp
@@ -14042,7 +14042,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8186284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>regras;empregar regras</bookmark_value><bookmark_value>regras horizontais</bookmark_value><bookmark_value>regras verticais</bookmark_value><bookmark_value>sangrías; configurar nas regras</bookmark_value><bookmark_value>marxes de páxina nas regras</bookmark_value><bookmark_value>celas de táboa;axustar a largura nas regras</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;regras</bookmark_value><bookmark_value>agochar;regrass</bookmark_value><bookmark_value>axustar marxes de páxina</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>regras;empregar regras</bookmark_value><bookmark_value>regras horizontais</bookmark_value><bookmark_value>regras verticais</bookmark_value><bookmark_value>sangrías; configurar nas regras</bookmark_value><bookmark_value>marxes de páxina nas regras</bookmark_value><bookmark_value>celas de táboa;axustar a largura nas regras</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;regras</bookmark_value><bookmark_value>agochar;regras</bookmark_value><bookmark_value>axustar marxes de páxina</bookmark_value>"
#. FTeNL
#: ruler.xhp
@@ -14321,7 +14321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149816\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserir seccións\">Inserir seccións</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editar seccións</link></variable>"
#. CuUp3
#: section_edit.xhp
@@ -14627,7 +14627,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149832\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserir seccións\">Inserir seccións</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Uso das seccións</link></variable>"
#. cEBpE
#: sections.xhp
@@ -14996,7 +14996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3563951\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Using Smart Tags</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Utilización das regras</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Uso das etiquetas intelixentes</link></variable>"
#. 5CvM5
#: smarttags.xhp
diff --git a/source/gl/sc/messages.po b/source/gl/sc/messages.po
index 82ecb6e821f..90d30b1cc4c 100644
--- a/source/gl/sc/messages.po
+++ b/source/gl/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-24 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-08 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562229906.000000\n"
#. kBovX
@@ -28628,7 +28628,7 @@ msgstr "Indica que aparece unha advertencia ao pegar celas desde o portapapeis n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:376
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
-msgstr "Prema en Intro para pegar e limpar o portapapeis"
+msgstr "Premer en Intro para pegar e limpar o portapapeis"
#. LFenu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:392
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 5a535b7c246..fde1e5a56ce 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565287211.000000\n"
#. naSFZ
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"N0558\n"
"help.text"
msgid "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only"
-msgstr ""
+msgstr "#self.row = 0 # descomentarice solo en documentos de Calc"
#. bdxDG
#: python_document_events.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"N0560\n"
"help.text"
msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events"
-msgstr ""
+msgstr "self.listen() # Inicia seguimiento de sucesos del documento"
#. 8tXZv
#: python_document_events.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"N0723\n"
"help.text"
msgid "' Your code for handled events goes here"
-msgstr "' Su código para la gestión de eventos va aquí"
+msgstr "' Su código para la gestión de sucesos va aquí"
#. AJJDf
#: python_document_events.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"N0742\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr "Con %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Con %PRODUCTNAME BASIC"
#. 5N3MV
#: python_handler.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id191544209928221\n"
"help.text"
msgid "Libraries are folders in the container tree. To create a library, add a folder in the target container. The library name is the folder name."
-msgstr "Bibliotecas y directorios en el árbol contenedor. Para crear una biblioteca agregue un directorio en el contenedor destino. El nombre de la biblioteca es el nombre del directorio."
+msgstr "Las bibliotecas son carpetas en el árbol de contenedores. Para crear una biblioteca, añada una carpeta en el contenedor de destino. El nombre que dé a la carpeta será el de la biblioteca."
#. hFS3L
#: python_locations.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index a9fc2649853..4a23356e419 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557855034.000000\n"
#. yzYVt
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
-msgstr "En la ventana de inspección se puede ver el valor de las variables durante la ejecución de un programa. Defina la variable en el cuadro de texto de inspección. Pulse en <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Habilitar inspección</link> para agregar la variable al cuadro de lista y ver los valores."
+msgstr "En la ventana de inspección se puede ver el valor de las variables durante la ejecución de un programa. Defina la variable en el cuadro de texto de inspección. Pulse en <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Activar inspección</link> para añadir la variable al cuadro de lista y ver los valores."
#. 9wvFG
#: 01050100.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor mínimo de un control de la barra de desplazamiento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor mínimo de un control de barra de desplazamiento.</ahelp>"
#. E6FFj
#: 01170101.xhp
@@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the <literal>CreateUnoValue()</literal> function to create a value for the unknown Uno type."
-msgstr ""
+msgstr "En estas condiciones, $[officename] BASIC elige el tipo que mejor se adapta al tipo de BASIC que desea convertir. No obstante, si se selecciona el tipo incorrecto, se produce un error. Utilice la función <literal>CreateUnoValue()</literal> para crear un valor para el tipo de UNO desconocido."
#. QxoCy
#: 03132300.xhp
@@ -39263,7 +39263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441586092960246\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos:"
#. 4dyMX
#: Resume.xhp
@@ -39425,7 +39425,7 @@ msgctxt ""
"par_id721592355432992\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT"
-msgstr ""
+msgstr "INT.ACUM"
#. oKBuD
#: calc_functions.xhp
@@ -39434,7 +39434,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592355461144\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM"
-msgstr ""
+msgstr "INT.ACUM.V"
#. pBfUh
#: calc_functions.xhp
@@ -39443,7 +39443,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355465193\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORTIZ.PROGRE"
#. ViiCh
#: calc_functions.xhp
@@ -39452,7 +39452,7 @@ msgctxt ""
"par_id361592355471024\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORTIZ.LIN"
#. ZeeMB
#: calc_functions.xhp
@@ -39497,7 +39497,7 @@ msgctxt ""
"par_id661592355500416\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "BIN.A.DEC"
#. CF6He
#: calc_functions.xhp
@@ -39506,7 +39506,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355505769\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "BIN.A.HEX"
#. XJGN7
#: calc_functions.xhp
@@ -39515,7 +39515,7 @@ msgctxt ""
"par_id691592355510409\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "BIN.A.OCT"
#. trpYC
#: calc_functions.xhp
@@ -39524,7 +39524,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592355515562\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEJO"
#. eHuPF
#: calc_functions.xhp
@@ -39533,7 +39533,7 @@ msgctxt ""
"par_id661592355519833\n"
"help.text"
msgid "CONVERT"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERTIR"
#. yF4wh
#: calc_functions.xhp
@@ -39542,7 +39542,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592355525049\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS"
-msgstr ""
+msgstr "CUPON.DIAS.L1"
#. SArWm
#: calc_functions.xhp
@@ -39551,7 +39551,7 @@ msgctxt ""
"par_id251592355529338\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "CUPON.DIAS"
#. CkhYX
#: calc_functions.xhp
@@ -39560,7 +39560,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355545522\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYSNC"
-msgstr ""
+msgstr "CUPON.DIAS.L2"
#. A4oUG
#: calc_functions.xhp
@@ -39569,7 +39569,7 @@ msgctxt ""
"par_id151592355550475\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD"
-msgstr ""
+msgstr "CUPON.FECHA.L2"
#. 8Eyr4
#: calc_functions.xhp
@@ -39578,7 +39578,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592355554258\n"
"help.text"
msgid "COUPNUM"
-msgstr ""
+msgstr "CUPON.NUM"
#. ur3HX
#: calc_functions.xhp
@@ -39587,7 +39587,7 @@ msgctxt ""
"par_id361592355563155\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD"
-msgstr ""
+msgstr "CUPON.FECHA.L1"
#. HYaqY
#: calc_functions.xhp
@@ -39596,7 +39596,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592355570035\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT"
-msgstr ""
+msgstr "PAGO.INT.ENTRE"
#. ccwAv
#: calc_functions.xhp
@@ -39605,7 +39605,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355573971\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC"
-msgstr ""
+msgstr "PAGO.PRINC.ENTRE"
#. CWYx5
#: calc_functions.xhp
@@ -39614,7 +39614,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592355577411\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "DEC.A.BIN"
#. LZGCA
#: calc_functions.xhp
@@ -39623,7 +39623,7 @@ msgctxt ""
"par_id651592355580939\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "DEC.A.HEX"
#. FABUZ
#: calc_functions.xhp
@@ -39632,7 +39632,7 @@ msgctxt ""
"par_id981592355585026\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "DEC.A.OCT"
#. Y2HuZ
#: calc_functions.xhp
@@ -39641,7 +39641,7 @@ msgctxt ""
"par_id911592355588619\n"
"help.text"
msgid "DELTA"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA"
#. XMBJo
#: calc_functions.xhp
@@ -39650,7 +39650,7 @@ msgctxt ""
"par_id931592355591947\n"
"help.text"
msgid "DISC"
-msgstr ""
+msgstr "TASA.DESC"
#. iTNtK
#: calc_functions.xhp
@@ -39659,7 +39659,7 @@ msgctxt ""
"par_id281592355595627\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE"
-msgstr ""
+msgstr "MONEDA.DEC"
#. iWfvp
#: calc_functions.xhp
@@ -39668,7 +39668,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355599218\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR"
-msgstr ""
+msgstr "MONEDA.FRAC"
#. iq2zc
#: calc_functions.xhp
@@ -39677,7 +39677,7 @@ msgctxt ""
"par_id451592355602770\n"
"help.text"
msgid "DURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURACION"
#. yzAGQ
#: calc_functions.xhp
@@ -39686,7 +39686,7 @@ msgctxt ""
"par_id261592355606039\n"
"help.text"
msgid "EDATE"
-msgstr ""
+msgstr "FECHA.MES"
#. ePmwB
#: calc_functions.xhp
@@ -39695,7 +39695,7 @@ msgctxt ""
"par_id221592355620084\n"
"help.text"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "INT.EFECTIVO"
#. whDH8
#: calc_functions.xhp
@@ -39704,7 +39704,7 @@ msgctxt ""
"par_id721592355623964\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "FIN.MES"
#. T8yoU
#: calc_functions.xhp
@@ -39713,7 +39713,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355627044\n"
"help.text"
msgid "ERF"
-msgstr ""
+msgstr "FUN.ERROR"
#. YFhBd
#: calc_functions.xhp
@@ -39722,7 +39722,7 @@ msgctxt ""
"par_id451592355631036\n"
"help.text"
msgid "ERFC"
-msgstr ""
+msgstr "FUN.ERROR.COMPL"
#. dKas5
#: calc_functions.xhp
@@ -39731,7 +39731,7 @@ msgctxt ""
"par_id851592355634629\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE"
-msgstr ""
+msgstr "FACT.DOBLE"
#. 87Htt
#: calc_functions.xhp
@@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355637900\n"
"help.text"
msgid "FVSCHEDULE"
-msgstr ""
+msgstr "VF.PLAN"
#. jjTyE
#: calc_functions.xhp
@@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt ""
"par_id431592355641084\n"
"help.text"
msgid "GCD"
-msgstr ""
+msgstr "M.C.D"
#. mcjKe
#: calc_functions.xhp
@@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt ""
"par_id461592355646844\n"
"help.text"
msgid "GESTEP"
-msgstr ""
+msgstr "MAYOR.O.IGUAL"
#. Toc2i
#: calc_functions.xhp
@@ -39767,7 +39767,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592355650772\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "HEX.A.BIN"
#. CEWxE
#: calc_functions.xhp
@@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592355654156\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "HEX.A.DEC"
#. RrpLx
#: calc_functions.xhp
@@ -39785,7 +39785,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355657388\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "HEX.A.OCT"
#. 6GUuy
#: calc_functions.xhp
@@ -39794,7 +39794,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355660565\n"
"help.text"
msgid "IMABS"
-msgstr ""
+msgstr "IM.ABS"
#. mUowh
#: calc_functions.xhp
@@ -39803,7 +39803,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355663828\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY"
-msgstr ""
+msgstr "IMAGINARIO"
#. 8GGrD
#: calc_functions.xhp
@@ -39812,7 +39812,7 @@ msgctxt ""
"par_id571592355667021\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT"
-msgstr ""
+msgstr "IM.ANGULO"
#. AaMnu
#: calc_functions.xhp
@@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt ""
"par_id921592355670053\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE"
-msgstr ""
+msgstr "IM.CONJUGADA"
#. 4vbCQ
#: calc_functions.xhp
@@ -39830,7 +39830,7 @@ msgctxt ""
"par_id171592355673117\n"
"help.text"
msgid "IMCOS"
-msgstr ""
+msgstr "IM.COS"
#. dr8EH
#: calc_functions.xhp
@@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt ""
"par_id701592355676365\n"
"help.text"
msgid "IMCOSH"
-msgstr ""
+msgstr "IM.COSH"
#. paAHR
#: calc_functions.xhp
@@ -39848,7 +39848,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592355679652\n"
"help.text"
msgid "IMCOT"
-msgstr ""
+msgstr "IM.COT"
#. twyK6
#: calc_functions.xhp
@@ -39857,7 +39857,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592355682724\n"
"help.text"
msgid "IMCSC"
-msgstr ""
+msgstr "IM.CSC"
#. jKEFp
#: calc_functions.xhp
@@ -39866,7 +39866,7 @@ msgctxt ""
"par_id61592355685899\n"
"help.text"
msgid "IMCSCH"
-msgstr ""
+msgstr "IM.CSCH"
#. Lav7E
#: calc_functions.xhp
@@ -39875,7 +39875,7 @@ msgctxt ""
"par_id51592355688940\n"
"help.text"
msgid "IMDIV"
-msgstr ""
+msgstr "IM.DIV"
#. Q3Zxj
#: calc_functions.xhp
@@ -39884,7 +39884,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592355692012\n"
"help.text"
msgid "IMEXP"
-msgstr ""
+msgstr "IM.EXP"
#. 7DUrG
#: calc_functions.xhp
@@ -39893,7 +39893,7 @@ msgctxt ""
"par_id381592355695069\n"
"help.text"
msgid "IMLN"
-msgstr ""
+msgstr "IM.LN"
#. pVmGz
#: calc_functions.xhp
@@ -39902,7 +39902,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592355698892\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10"
-msgstr ""
+msgstr "IM.LOG10"
#. gTxpZ
#: calc_functions.xhp
@@ -39911,7 +39911,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355702180\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2"
-msgstr ""
+msgstr "IM.LOG2"
#. Windb
#: calc_functions.xhp
@@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt ""
"par_id341592355705773\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER"
-msgstr ""
+msgstr "IM.POT"
#. 4RLjP
#: calc_functions.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 1020684533e..f35226ffac7 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-25 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1534393940.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserta un punto de ruptura en la línea de programa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserta un punto de interrupción en el renglón del programa.</ahelp>"
#. 2S8i7
#: 11070000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
-msgstr "Habilitar inspección"
+msgstr "Activar inspección"
#. 4X56s
#: 11080000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Habilitar inspección</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Activar inspección</link>"
#. TRivb
#: 11080000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
-msgstr "Habilitar inspección"
+msgstr "Activar inspección"
#. CLAjp
#: 11080000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
-msgstr "Casilla de verificación"
+msgstr "Casilla"
#. jLYsw
#: 20000000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149870\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
-msgstr "Campo de moneda"
+msgstr "Campo monetario"
#. XZarE
#: 20000000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 80bccd6daa9..a1bab29727a 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564682427.000000\n"
#. sZfWF
@@ -46022,7 +46022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155811\n"
"help.text"
msgid "AutoFit width and height"
-msgstr "Ajustar ancho/alto"
+msgstr "Ajustar anchura y altura"
#. QpFsA
#: 05110000.xhp
@@ -48488,7 +48488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Establece opciones de ordenación adicionales.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Establece opciones de clasificación adicionales.</ahelp>"
#. cGgPE
#: 12030200.xhp
@@ -57740,7 +57740,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FINDB Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función ENCONTRARB"
#. EkUr2
#: func_findb.xhp
@@ -58973,7 +58973,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FOURIER function"
-msgstr ""
+msgstr "Función FOURIER"
#. FmjN8
#: func_fourier.xhp
@@ -58982,7 +58982,7 @@ msgctxt ""
"bm_id581556228060864\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FOURIER function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>función FOURIER</bookmark_value>"
#. VQ5ra
#: func_fourier.xhp
@@ -58991,7 +58991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551556227727946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fourierfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"fourierfunction\">FOURIER</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fourierfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"fourierfunction\">FOURIER</link></variable>"
#. TNat4
#: func_fourier.xhp
@@ -61754,7 +61754,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109237\n"
"help.text"
msgid "<input>=RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</input> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=RESTA.BRUTO(0,987654321098765)</input> devuelve Err:511 (variable faltante) porque RESTA.BRUTO requiere como mínimo dos números."
#. d9DP3
#: func_regex.xhp
@@ -64913,7 +64913,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Solver Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de Solver"
#. UBnZK
#: solver_options.xhp
@@ -65435,7 +65435,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910401382\n"
"help.text"
msgid "Size of Library"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de biblioteca"
#. 4PmLg
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65885,7 +65885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp\" name=\"Data Statistics in Calc\">Statistics</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp\" name=\"Data Statistics in Calc\">Estadísticas</link>"
#. iXfGE
#: statistics.xhp
@@ -66200,7 +66200,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001710\n"
"help.text"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#. NaUDo
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66209,7 +66209,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Correlation in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Correlación de datos en Calc"
#. agTA6
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66290,7 +66290,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001800\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla siguiente muestra los resultados de la correlación de los datos de muestra anteriores."
#. GZnGj
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66299,7 +66299,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001810\n"
"help.text"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "Correlaciones"
#. JMJ4R
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66533,7 +66533,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Descriptive Statistics</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Vaya a <menuitem>Datos ▸ Estadísticas ▸ Estadísticas descriptivas</menuitem></variable>"
#. cuUnJ
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -68162,7 +68162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000220\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos"
#. G5qUC
#: statistics_test_z.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index f1b4e1f5286..b8683ddee42 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548566536.000000\n"
#. NQkD7
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>hojas de cálculo; teclas de acceso directo en</bookmark_value><bookmark_value>teclas de acceso directo; hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>rangos de páginas; rellenar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hojas de cálculo; atajos de teclado en</bookmark_value><bookmark_value>atajos de teclado; hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>intervalos de hojas; rellenar</bookmark_value>"
#. CkSXA
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 4a4b07f8638..6066f95da62 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564692214.000000\n"
#. NXy6S
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>consolidar datos</bookmark_value> <bookmark_value>áreas; combinar</bookmark_value> <bookmark_value>combinar;áreas de celdas</bookmark_value> <bookmark_value>tablas; combinar</bookmark_value> <bookmark_value>datos; unir áreas de celdas</bookmark_value> <bookmark_value>unir;rangos de datos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>consolidar datos</bookmark_value><bookmark_value>intervalos; combinar</bookmark_value><bookmark_value>combinar;intervalos de celdas</bookmark_value><bookmark_value>tablas; combinar</bookmark_value> <bookmark_value>datos; combinar intervalos de celdas</bookmark_value><bookmark_value>combinar;intervalos de datos</bookmark_value>"
#. aUBxc
#: consolidate.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id6478774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">área «y si» de la hoja</alt></image>"
#. KavvR
#: multioperation.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "In the target document open the Navigator."
-msgstr "Abra el Navegador en el documento destino."
+msgstr "Abra el Navegador en el documento de destino."
#. z9DtM
#: webquery.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 52855947cae..f996ecdf385 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-28 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550207897.000000\n"
#. DsZFP
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id974456\n"
"help.text"
msgid "Editing categories or data labels"
-msgstr "Editando categorías o etiquetas de datos"
+msgstr "Editar categorías o etiquetas de datos"
#. QYxEM
#: type_column_line.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8996246\n"
"help.text"
msgid "Inserting chart elements"
-msgstr "Insertando elementos de gráfico"
+msgstr "Insertar elementos de gráfico"
#. aSJmM
#: type_column_line.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id5729544\n"
"help.text"
msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:"
-msgstr "Usa la página de elementos gráficos del Asistente para gráficos para insertar alguno de los elementos próximos:"
+msgstr "Sírvase de la página Elementos de gráfico del Asistente de gráficos para insertar cualquiera de los elementos siguientes:"
#. ZC2FB
#: type_column_line.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id9141819\n"
"help.text"
msgid "Secondary axes"
-msgstr "Eje secundario"
+msgstr "Ejes secundarios"
#. qwTtk
#: type_column_line.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id7594225\n"
"help.text"
msgid "To specify a data range do one of the following:"
-msgstr "Para indicar un intervalo de datos siga uno de estos procedimientos:"
+msgstr "Para fijar un intervalo de datos siga uno de estos procedimientos:"
#. QHEUU
#: type_stock.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id5081637\n"
"help.text"
msgid "Enter the data range in the text box."
-msgstr "Indique el intervalo de datos en el cuadro de texto."
+msgstr "Introduzca el intervalo de datos en el cuadro de texto."
#. xWcvR
#: type_stock.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
-msgstr ""
+msgstr "En Calc, pulse en <emph>Seleccionar intervalo de datos</emph> para minimizar el cuadro de diálogo y, enseguida, arrastre el ratón para seleccionar el intervalo. Cuando suelte el botón del ratón, los datos se introducirán. Pulse nuevamente en <emph>Seleccionar intervalo de datos</emph> para añadir otro intervalo. Pulse en el cuadro de entrada del diálogo reducido y escriba dos puntos (:) y proceda a arrastrar para seleccionar el siguiente intervalo."
#. b6qus
#: type_stock.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"par_id8746910\n"
"help.text"
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
-msgstr "Pulse en una de las opciones para el intervalo de datos en filas o en columnas."
+msgstr "Pulse en una de las opciones para series de datos en filas o en columnas."
#. t9ayj
#: type_stock.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id4181951\n"
"help.text"
msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
-msgstr "Si tiene más de una serie de datos de precios, utilice los botones Arriba y Abajo para ordenarlas. El orden determina la organización del diagrama. Repita el procedimiento para la serie de datos de volúmenes. No se pueden intercambiar las series de datos de precios y de volúmenes."
+msgstr "Si dispone de más de una serie de datos de precios, utilice los botones Arriba y Abajo para ordenarlas. El orden determina la organización del gráfico. Repita el procedimiento para la serie de datos de volúmenes. No es posible intercambiar las series de datos de precios y de volúmenes."
#. TL7Ud
#: type_stock.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4071779\n"
"help.text"
msgid "Setting Data Ranges"
-msgstr "Configurar intervalos de datos"
+msgstr "Establecer intervalos de datos"
#. VysRB
#: type_stock.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id1069368\n"
"help.text"
msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
-msgstr "La leyenda muestra las etiquetas desde la primera fila o columna, o desde el rango fijado en el dialogo de Serie de Datos. Si su gráfico no contiene etiquetas, la leyenda muestra texto como \"Fila 1, Fila 2, ...\", o \"Columna A, Columna B, ...\" de acuerdo con la letra del número de filas o columnas de los datos del gráfico."
+msgstr "La leyenda muestra las etiquetas de la primera fila o columna, o bien del intervalo que se haya establecido en el cuadro de diálogo Serie de datos. Si su gráfico no contiene etiquetas, la leyenda muestra texto como «Fila 1, Fila 2…» o «Columna 1, Columna 2…», en función del número de fila o de la letra de columna de los datos del gráfico."
#. jEnVY
#: wiz_chart_elements.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id5806756\n"
"help.text"
msgid "Secondary axes"
-msgstr "Eje secundario"
+msgstr "Ejes secundarios"
#. asmFY
#: wiz_chart_elements.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart Wizard - Data Range"
-msgstr "Asistente de gráficos: Intervalo de datos"
+msgstr "Asistente de gráficos. Intervalo de datos"
#. JGeZD
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id8466139\n"
"help.text"
msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
-msgstr "Este dialogo está disponible únicamente para gráficos basados en tablas de Calc o Writer."
+msgstr "Este cuadro de diálogo está disponible únicamente para gráficos basados en tablas de Calc o Writer."
#. tUHzW
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1877193\n"
"help.text"
msgid "To specify a data range"
-msgstr "Para especificar un intervalo de datos"
+msgstr "Para fijar un intervalo de datos"
#. VmbDD
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id4357432\n"
"help.text"
msgid "Enter the data range in the text box."
-msgstr "Indique el intervalo de datos en el cuadro de texto."
+msgstr "Introduzca el intervalo de datos en el cuadro de texto."
#. DEvCY
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id5626392\n"
"help.text"
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
-msgstr "En Calc, un ejemplo de intervalo de datos es «$Hoja1.$B$3:$B$14». Note que un intervalo de datos puede consistir en más de una región de una hoja de cálculo. Así, «$Hoja1.A1:A5;$Hoja1.D1:D5» es también un intervalo de datos válido. En Writer, un ejemplo de intervalo de datos es «Tabla1.A1:E4»."
+msgstr "En Calc, un ejemplo de intervalo de datos es «$Hoja1.$B$3:$B$14». Observe que un intervalo de datos puede componerse de más de una región de una hoja de cálculo. Así, «$Hoja1.A1:A5;$Hoja1.D1:D5» es también un intervalo de datos válido. En Writer, un ejemplo de intervalo de datos es «Tabla1.A1:E4»."
#. nmcfs
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id5256508\n"
"help.text"
msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
-msgstr "En la previsualización puede apreciar como se verá el gráfico."
+msgstr "En la previsualización puede apreciar el aspecto final del gráfico."
#. o63sW
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id686361\n"
"help.text"
msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
-msgstr "Este dialogo está disponible únicamente para gráficos basados en tablas de Calc o Writer."
+msgstr "Este cuadro de diálogo está disponible únicamente para gráficos basados en tablas de Calc o Writer."
#. rcd4q
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id2926419\n"
"help.text"
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
-msgstr "Pulse en Quitar para borrar el elemento seleccionado de la lista Series de datos."
+msgstr "Pulse en Quitar para borrar la entrada seleccionada de la lista Series de datos."
#. heGqv
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id8626667\n"
"help.text"
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
-msgstr "Si desea un rango de datos con áreas de múltiples rangos que no están próximas unas de otras, entre el primer rango, luego manualmente adicione un punto y coma al final de la caja de texto, luego entre los otros rangos. Use el punto y coma como delimitador entre los rangos."
+msgstr "Si quiere un intervalo compuesto de áreas de celdas no contiguas, puede crearlo por partes: introduzca el primer intervalo; a continuación, añada manualmente un punto y coma al final del cuadro de texto; finalmente, introduzca el otro intervalo. El punto y coma separa los intervalos."
#. LnF62
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id2571794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Muestra todos los rangos de datos utilizados por las series de datos que están seleccionados en el cuadro de lista Series de Datos. Cada rango de datos muestra el nombre de la función y el origen del rango de direcciones.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Muestra todos los intervalos de datos utilizados por la serie de datos que está seleccionada en el cuadro de lista Serie de datos. Cada intervalo de datos muestra el nombre de la función y la dirección del intervalo de origen.</ahelp>"
#. CXEdB
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id7022309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desplaza hacia arriba la entrada seleccionada en la lista Series de Datos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desplaza hacia arriba la entrada seleccionada en la lista Series de datos.</ahelp>"
#. TEsE5
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8807,4 +8807,4 @@ msgctxt ""
"par_id2844019\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desplaza hacia abajo la entrada seleccionada en la lista Series de Datos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desplaza hacia abajo la entrada seleccionada en la lista Series de datos.</ahelp>"
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 4307f89daa0..ec934ca2205 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Muestra u oculta la fila del nombre de la tabla.</ahelp>"
#. DDFEA
#: 02010100.xhp
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150436\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo, si el nombre «Lucía» aparece varias veces en la base de datos de direcciones, elija la opción <emph>Valores unívocos</emph> para especificar en la consulta que el nombre «Lucía» aparezca una sola vez."
#. 2GvRf
#: 02010100.xhp
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
-msgstr ""
+msgstr "En el caso de una consulta que incluye varios campos, la combinación de valores de todos los campos debe ser inequívoca, de modo que el resultado pueda obtenerse a partir de un registro específico. Por ejemplo, supongamos que su agenda contiene «Lucía de Madrid» una vez y «Lucía de Barcelona» dos veces. La orden <emph>Valores unívocos</emph> hace que la consulta utilice los campos «apellido» y «ciudad» y devuelva como resultado «Lucía de Madrid» una vez y «Lucía de Barcelona» una vez."
#. m5UcG
#: 02010100.xhp
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153290\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límite"
#. MijJg
#: 02010100.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 6b22c2c0338..ec0798e163f 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-08 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561323156.000000\n"
#. ybhKD
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id581566156032977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú para navegar por las páginas.</ahelp>"
#. XRJhq
#: new_page.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 4a11618e74f..cf9c9ac54ac 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdrawguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547843369.000000\n"
#. cZbDh
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intersect</emph>."
-msgstr "<emph>Cortar</emph>."
+msgstr "<emph>Intersecar</emph>."
#. bMdUM
#: combine_etc.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153002\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Subtract"
-msgstr "Formas - Restar"
+msgstr "Formas ▸ Restar"
#. DFWbE
#: combine_etc.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150338\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Ilustración para substraer formas</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Ilustración para restar formas</alt></image>"
#. DAcuC
#: combine_etc.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cross-Fading Two Objects"
-msgstr "Disolvencia de Dos Objetos"
+msgstr "Disolvencia de dos objetos"
#. a3jA4
#: cross_fading.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155112\n"
"help.text"
msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
-msgstr "La orden de disolvencia sólo está disponible en $[officename] Draw. No obstante, puede copiar y pegar objetos con disolvencia en $[officename] Impress."
+msgstr "La orden de disolvencia solo está disponible en $[officename] Draw. No obstante, puede copiar y pegar objetos con disolvencia en $[officename] Impress."
#. DCDGA
#: cross_fading.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155760\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editar - Desvanecimiento</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Edición. Disolvencia</link>"
#. uUD48
#: draw_sector.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicating Objects"
-msgstr "Duplicar Objetos"
+msgstr "Duplicar objetos"
#. EJQJE
#: duplicate_object.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Sustituir Colores</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Sustituir colores</link></variable>"
#. 6nnwD
#: eyedropper.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146878\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Pipeta</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Reemplazar color</link>"
#. eY2vA
#: gradient.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index b247ce20397..a8911c5473e 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561043947.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icono</alt></image>"
#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index f635951f0bc..459183a149c 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Imágenes:"
#. a4k3j
#: 01100400.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "OLE Objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos OLE:"
#. BuF3C
#: 01100400.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs:"
-msgstr ""
+msgstr "Párrafos:"
#. sDTWH
#: 01100400.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distingue entre los formatos de carácter de ancho medio y de ancho normal.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distingue entre las formas de carácter de anchura media y de anchura completa.</ahelp></variable>"
#. D4hMq
#: 02100000.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Buscar en japonés</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Búsquedas en japonés</link>"
#. NCwXM
#: 02100000.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Para una lista exhaustiva de metacaracteres y sintaxis admitidas, consulte la <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">documentación sobre expresiones regulares de ICU</link> (en inglés)"
#. HBqoH
#: 02100001.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Muestra las tablas disponibles en la base de datos actual. Presione clic sobre una tabla para ver los regitros que la componen .</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enumera las tablas disponibles en la base de datos actual. Pulse en un nombre de la lista para ver los registros que lo componen.</ahelp>"
#. PMN2s
#: 02250000.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152552\n"
"help.text"
msgid "Double-lined"
-msgstr "Dos líneas"
+msgstr "Renglón doble"
#. 6wEdy
#: 05020600.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Set the double-line options for the selected text."
-msgstr "Establezca las opciones de líneas dobles para el texto seleccionado."
+msgstr "Establezca las opciones de renglones dobles para el texto seleccionado."
#. 3mTFN
#: 05020600.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147089\n"
"help.text"
msgid "Write in double lines"
-msgstr "Escribir a dos líneas"
+msgstr "Escribir dos renglones en uno"
#. HbZKr
#: 05020600.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Le permite escribir en doble línea en el área que seleccionó en el documento actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Le permite escribir en renglón doble en el área que haya seleccionado en el documento actual.</ahelp>"
#. Dcm6b
#: 05020600.xhp
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157959\n"
"help.text"
msgid "Enclosing characters"
-msgstr "Caracteres de inclusión"
+msgstr "Caracteres delimitadores"
#. Bo583
#: 05020600.xhp
@@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
-msgstr "Especifique los caracteres que deben flanquear el área de doble línea."
+msgstr "Especifique los caracteres que deben flanquear el área de renglón doble."
#. PsXkk
#: 05020600.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
-msgstr "Considerar la lista de caracteres no permitidos al comienzo y final de línea."
+msgstr "Considerar lista de caracteres no aceptables a comienzo y fin de renglón"
#. 8JnEU
#: 05020700.xhp
@@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149751\n"
"help.text"
msgid "Allow hanging punctuation"
-msgstr "Permitir puntuación libre"
+msgstr "Permitir puntuación fuera de margen"
#. aqwDd
#: 05020700.xhp
@@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">El estilo del párrafo actual se muestra en la barra de herramientas <emph>Formato</emph> y se resalta en la <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">ventana Estilos</link>.</caseinline></switchinline>"
#. 3xcFE
#: 05030100.xhp
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149169\n"
"help.text"
msgid "First line"
-msgstr "Primera línea"
+msgstr "Primer renglón"
#. 6QAJh
#: 05030100.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150288\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#. dJRTJ
#: 05030100.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Introduzca el alto del gráfico seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Introduzca la altura de la imagen seleccionada.</ahelp>"
#. cpADy
#: 05030800.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Seleccione aquel mapa de bits que quiera utilizar como imagen de relleno, o añada su propio motivo de mapa de bits.</ahelp>"
#. wEhVG
#: 05210500.xhp
@@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr "Conversión de Chino"
+msgstr "Conversión de chino"
#. FSXqq
#: 06010600.xhp
@@ -34880,7 +34880,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversión de Chino</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversión de chino</link>"
#. p2u2r
#: 06010600.xhp
@@ -34889,7 +34889,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte el texto chino seleccionado de un sistema de escritura a otro. Si no se selecciona texto, se convierte el documento entero.</ahelp> Solamente podrá utilizar esta orden si ha activado la compatibilidad con lenguas asiáticas en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Configuración de idiomas ▸ Idiomas</menuitem>."
#. vV8HV
#: 06010600.xhp
@@ -35303,7 +35303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr "Reemplazar con"
+msgstr "Reemplazar por"
#. RvncD
#: 06020000.xhp
@@ -35510,7 +35510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr "Reemplazar con"
+msgstr "Reemplazar por"
#. FzMDw
#: 06030000.xhp
@@ -38093,7 +38093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152881\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Introduce el número de niveles anteriores a incluir en el estilo de numeración. Por ejemplo, si escribe \"2\" y el nivel anterior utiliza el estilo de numeración \"A, B, C...\", el esquema de numeración para el nivel actual se convierte en: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Introduzca el número de niveles anteriores que incluir en el modelo de numeración. Por ejemplo, si introduce «2» y el nivel anterior utiliza la numeración «A, B, C…», el modelo resultante del nivel actual será «A.1».</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. iqVUE
#: 06050500.xhp
@@ -38210,7 +38210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Especifique una altura para el gráfico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Especifique una altura para la imagen.</ahelp>"
#. JEyVa
#: 06050500.xhp
@@ -47894,7 +47894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871574106145581\n"
"help.text"
msgid "View PDF after export"
-msgstr "Ver PDF tras la exportación"
+msgstr "Ver PDF tras exportarlo"
#. 5G7Gh
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48794,7 +48794,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Los marcadores (destinos de referencias) en los archivos PDF pueden ser definidos como áreas rectangulares. Además, los marcadores a objetos con nombre pueden definirse por sus nombres. Active la casilla para exportar los nombres de los objetos del documento como destinos de marcador válidos. Esto le permitirá enlazar a dichos objetos por sus nombres desde otros documentos.</ahelp>"
#. vGzbC
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -49073,7 +49073,7 @@ msgctxt ""
"par_id9573961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Solo se permite insertar, eliminar y girar páginas.</ahelp>"
#. BBKXs
#: ref_pdf_export_security.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index a22663b910a..77ca97ae19d 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564411145.000000\n"
#. Edm6o
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149735\n"
"help.text"
msgid "Vertical Callouts"
-msgstr "Leyenda vertical"
+msgstr "Leyendas verticales"
#. DBvGJ
#: 01140000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
-msgstr "Casilla de verificación"
+msgstr "Casilla"
#. bQbxK
#: 01170000.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
-msgstr "Casilla de verificación"
+msgstr "Casilla"
#. z6wfL
#: 01170001.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor máximo de un control de barra de desplazamiento.</ahelp>"
#. WhdNX
#: 01170101.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor mínimo de un control de barra de desplazamiento.</ahelp>"
#. EaFAK
#: 01170101.xhp
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La propiedad «Botón predeterminado» determina que el botón correspondiente se accionará cuando usted presione la tecla <emph>Intro</emph>.</ahelp> Si abre el cuadro de diálogo o el formulario y no lleva a cabo ninguna otra acción, el botón que tenga esta propiedad será el predeterminado."
#. 4qXNR
#: 01170101.xhp
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In <emph>Native SQL</emph> mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">En el modo <emph>SQL nativo</emph> es posible introducir órdenes de SQL que $[officename] no interpreta, mas transmite directamente al origen de datos.</ahelp> Si no muestra estos cambios en la vista de diseño, no será posible cambiar de vuelta a la vista de diseño."
#. 4kBwg
#: 14030000.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Mode"
-msgstr "Modo Insertar"
+msgstr "Modo de inserción"
#. AJ69j
#: 20040000.xhp
@@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Modo Insertar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Modo de inserción</link>"
#. EonG9
#: 20040000.xhp
@@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr "Estrellas y banderas"
+msgstr "Estrellas y pancartas"
#. m76o3
#: stars.xhp
@@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Estrellas y banderas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Estrellas y pancartas</link>"
#. LnNx4
#: stars.xhp
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la barra de herramientas de Estrellas y banderas donde puede insertar gráficos en el documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la barra de herramientas Estrellas y pancartas, que permite insertar imágenes en el documento.</ahelp>"
#. gZmy9
#: stars.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Presione clic en un ícono de la barra de herramientas de Estrellas y Banderines, luego ubique el cursor en el documento para dibujar la figura.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse en un icono de la barra de herramientas Estrellas y pancartas y, a continuación, arrastre el ratón sobre el documento para trazar la forma.</ahelp>"
#. GGWAe
#: stars.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 8506b072522..76dde877458 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedautopi/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564411282.000000\n"
#. hCAzG
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145792\n"
"help.text"
msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
-msgstr "Copie ahora del directorio indicado para la exportación todos los archivos *.htm, *.jpg y *.gif y llévelos al directorio \"//user/local/http/conferencia/\" en su servidor HTTP. Copie también los archivos con las terminaciones *.pl y *.txt y deposítelos en el directorio \"//user/local/http/cgi-bin/\"."
+msgstr "Copie ahora, del directorio indicado para la exportación, todos los archivos *.htm, *.jpg y *.gif, y llévelos al directorio «//user/local/http/conferencia/» en su servidor HTTP. Copie también los archivos con las terminaciones *.pl y *.txt y deposítelos en el directorio «//user/local/http/cgi-bin/»."
#. ZEomx
#: 01110200.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 3"
-msgstr "Exportación HTML - Página 3"
+msgstr "Exportación HTML. Página 3"
#. HQQEu
#: 01110300.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">Exportación HTML - Página 3</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">Exportación HTML. Página 3</link>"
#. SMk8P
#: 01110300.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 4"
-msgstr "Exportación HTML - Página 4"
+msgstr "Exportación HTML. Página 4"
#. TFwvF
#: 01110400.xhp
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">Exportación HTML - Página 4</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">Exportación HTML. Página 4</link>"
#. 3q8V2
#: 01110400.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150504\n"
"help.text"
msgid "Additional information"
-msgstr "Otras informaciones"
+msgstr "Información adicional"
#. 3c7ci
#: 01110400.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 5"
-msgstr "Exportación HTML - Página 5"
+msgstr "Exportación HTML. Página 5"
#. cr7tE
#: 01110500.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144415\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">Exportación HTML - Página 5</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">Exportación HTML. Página 5</link>"
#. xmKBW
#: 01110500.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 6"
-msgstr "Exportación HTML - Página 6"
+msgstr "Exportación HTML. Página 6"
#. cLaGM
#: 01110600.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">Exportación HTML - Página 6</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">Exportación HTML. Página 6</link>"
#. NEBtD
#: 01110600.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
-msgstr "Determina el esquema de colores y los colores de texto y fondo."
+msgstr "Determina la combinación de colores y los colores de texto y fondo."
#. n5cqe
#: 01110600.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Use custom color scheme"
-msgstr "Utilizar esquema de colores personal"
+msgstr "Utilizar combinación de colores personalizada"
#. bFvBF
#: 01110600.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 42290505f97..7294069a4d0 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550598512.000000\n"
#. fUPBC
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
-msgstr "Clase de prueba"
+msgstr "Probar clase"
#. 8VBbq
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre del controlador JDBC.</ahelp>"
#. JumUz
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
-msgstr "Clase de prueba"
+msgstr "Probar clase"
#. NdF7k
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "Password required"
-msgstr "Se requiere una contraseña"
+msgstr "Contraseña obligatoria"
#. 3HzmH
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "Field separator"
-msgstr "Separador de campo"
+msgstr "Separador de campos"
#. 3G6QU
#: dabawiz02text.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba o seleccione el carácter utilizado como separador de miles en el archivo de texto; por ejemplo, el punto (1.000) o la coma (1,000).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba o seleccione el carácter utilizado como separador de millares en el archivo de texto; por ejemplo, el punto (10.000) o la coma (10,000).</ahelp>"
#. D9AZK
#: dabawiz02text.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 2a78be95c8c..6689235a113 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565287876.000000\n"
#. iharT
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
-msgstr "Cada vez que introduzca un texto, $[officename] reconocerá automáticamente si la palabra introducida es una <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> y, dado el caso, la convertirá en un hiperenlace. $[officename] le dará formato al hiperenlace con atributos de dibujo directos (color y subrayado), cuyas propiedades se toman de determinados estilos de caracter."
+msgstr "Cada vez que introduzca un texto, $[officename] reconocerá automáticamente si la palabra introducida es un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> y, dado el caso, lo convertirá en un hiperenlace. $[officename] dará formato al hiperenlace con atributos de letra directos (color y subrayado), cuyas propiedades se toman de determinados estilos de carácter."
#. 6vSTS
#: autocorr_url.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Diseño de consultas</link>"
#. 2ArGc
#: data_forms.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id8111819\n"
"help.text"
msgid "<emph>Continue</emph> - <ahelp hid=\".\">If you are sure both domains are the same, click the Continue button.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Continuar</emph> - <ahelp hid=\".\">Si está seguro de que ambos dominios son el mismo, pulse en el botón Continuar.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Continuar</emph>: <ahelp hid=\".\">Si tiene la certeza de que ambos dominios son el mismo, pulse en el botón Continuar.</ahelp>"
#. HyY2o
#: digitalsign_receive.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id9116794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cancel Connection</emph> - Cancels the connection."
-msgstr "<emph>Cancelar conexión</emph> - Cancelar la conexión."
+msgstr "<emph>Cancelar conexión</emph>: Cancela la conexión."
#. xrFHe
#: digitalsign_receive.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
-msgstr "Seleccione <emph>Ver - Barras de herramientas - Dibujo</emph> para abrir la barra de herramientas <emph>Dibujo</emph>, si todavía no está abierta."
+msgstr "Seleccione <emph>Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Dibujo</emph> para abrir la barra de herramientas <emph>Dibujo</emph>, si todavía no está abierta."
#. nAAjg
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id351543694955038\n"
"help.text"
msgid "Files encrypted with the save password cannot be decrypted unless the save password is supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Aquellos archivos que se hayan cifrado con la contraseña de guardado no podrán descifrarse a menos que proporcione esta contraseña."
#. SfAMs
#: openpgp.xhp
@@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "The overwrite mode is active. The text cursor is a blinking block. Click on the area to activate insert mode."
-msgstr ""
+msgstr "El modo de sobrescritura está activo. El cursor del texto es un bloque parpadeante. Pulse en el área para activar el modo de inserción."
#. tHRqe
#: textmode_change.xhp
@@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109B0\n"
"help.text"
msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"https://www.openoffice.org/xml/\">https://www.openoffice.org/xml/</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Para obtener más información tocante al formato XML de OpenDocument, visite <link href=\"https://www.openoffice.org/xml/\">www.openoffice.org/xml</link> (en inglés)."
#. dMEEn
#: xsltfilter_create.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 2be01dc1096..d4561d80d0d 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561564436.000000\n"
#. PzSYs
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr "Reemplazar con"
+msgstr "Reemplazar por"
#. WhwgR
#: 01010700.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161612581529\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de iconos"
#. 4uDBN
#: 01010800.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barras de herramientas"
#. dwkqf
#: 01010800.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Especifica el tamaño que tendrán los iconos de las barras de herramientas.</ahelp>"
#. vXois
#: 01010800.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Posicionamiento"
#. aYKpK
#: 01010800.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC8\n"
"help.text"
msgid "Graphics Output"
-msgstr ""
+msgstr "Salida gráfica"
#. WzMq5
#: 01010800.xhp
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Establece los colores de la interfaz de usuario de $[officename].</ahelp> La configuración actual puede guardarse en forma de esquema de colores y cargarse más adelante."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Establece los colores de la interfaz de usuario de $[officename].</ahelp> La configuración actual puede guardarse en forma de combinación de colores y cargarse más adelante."
#. 98D2F
#: 01012000.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Color scheme"
-msgstr "Esquema de colores"
+msgstr "Combinación de colores"
#. EwtJQ
#: 01012000.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Guarda la configuración actual en forma de esquema de colores que se puede cargar más adelante.</ahelp> El nombre se añade al cuadro <emph>Esquema</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Guarda la configuración actual en forma de combinación de colores que se pueda cargar más adelante.</ahelp> El nombre se añade al cuadro <emph>Combinación</emph>."
#. 3strP
#: 01012000.xhp
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Name of color scheme"
-msgstr "Nombre del esquema de colores"
+msgstr "Nombre de combinación de colores"
#. tYTXn
#: 01012000.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Escriba un nombre para el esquema de colores.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Escriba un nombre para la combinación de colores.</ahelp>"
#. nbeBB
#: 01012000.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Suprime el esquema de colores mostrado en el cuadro <emph>Esquema</emph>. No es posible eliminar el esquema Predeterminado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Suprime la combinación de colores mostrada en el cuadro <emph>Combinación</emph>. No es posible eliminar la combinación Predeterminada.</ahelp>"
#. E3wCV
#: 01012000.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153106\n"
"help.text"
msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
-msgstr "El contraste alto es una configuración del sistema operativo que cambia el esquema de colores para mejorar la legibilidad. Puede configurar cómo quiere que <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> use la configuración de contraste alto del sistema operativo."
+msgstr "El contraste alto es una configuración del sistema operativo que cambia la combinación de colores para mejorar la legibilidad. Puede configurar cómo quiere que <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> use la configuración de contraste alto del sistema operativo."
#. 3GueN
#: 01013000.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Para mostrar los límites de la tabla, pulse con el botón secundario del ratón en cualquier tabla y elija <emph>Límites de la tabla</emph> o seleccione <emph>Tabla ▸ Límites de la tabla</emph> en un documento de Writer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Para mostrar los límites de la tabla, pulse con el botón secundario del ratón en cualquier tabla y elija <emph>Límites de tabla</emph> o seleccione <emph>Tabla ▸ Límites de tabla</emph> en un documento de Writer.</ahelp>"
#. 7Wbwq
#: 01040200.xhp
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto oculto"
#. 82k4a
#: 01040200.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Especifica un color para las líneas de la cuadrícula del documento actual.</ahelp> Para ver el color de las líneas de la cuadrícula que se guardó con el documento, diríjase a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Colores de la aplicación</emph> y bajo <emph>Esquema</emph> busque el elemento <emph>Hoja de cálculo ▸ Líneas de la cuadrícula</emph> para establecer el color a «Automático»."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Especifica un color para las líneas de la cuadrícula del documento actual.</ahelp> Para ver el color de las líneas de la cuadrícula que se guardó con el documento, diríjase a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Colores de la aplicación</emph> y bajo <emph>Combinación</emph> busque el elemento <emph>Hoja de cálculo ▸ Líneas de la cuadrícula</emph> para establecer el color a «Automático»."
#. y2GVB
#: 01060100.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Define si un objeto o gráfico esta visible o oculto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Define si se muestran u ocultan los objetos y las imágenes.</ahelp>"
#. GtMcZ
#: 01060100.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155135\n"
"help.text"
msgid "Input settings"
-msgstr "Configuración de entradas"
+msgstr "Configuración de entrada"
#. XEdVE
#: 01060300.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to move selection"
-msgstr "Pulsar Entrada para desplazar selección hacia"
+msgstr "La tecla Intro mueve la selección hacia"
#. s9HGT
#: 01060300.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Especifica que desea desplazar un objeto con la herramienta <emph>Rodar</emph> activada. Si no está seleccionada la opción <emph> Objetos siempre desplazables</emph>, la herramienta <emph>Girar</emph> sólo puede utilizarse para girar un objeto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Especifica que se desea mover un objeto con la herramienta <emph>Girar</emph> activada. Si no ha activado <emph>Objetos siempre desplazables</emph>, la herramienta <emph>Girar</emph> solo permitirá girar objetos.</ahelp>"
#. kCpBU
#: 01070500.xhp
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Diseño asiático"
+msgstr "Disposición asiática"
#. XUABA
#: 01150100.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Diseño asiático\">Diseño asiático</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Disposición asiática\">Disposición asiática</link>"
#. nKQsF
#: 01150100.xhp
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Compress only punctuation"
-msgstr "Comprimir sólo puntuación"
+msgstr "Comprimir solo puntuación"
#. G3GEF
#: 01150100.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Especifica que sólo la puntuación es comprimida.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Especifica que solo la puntuación se comprimirá.</ahelp>"
#. bbVph
#: 01150100.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Especifica el idioma para el que desea definir el primer y último carácter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Especifica el idioma para el que desea definir primeros y últimos caracteres.</ahelp>"
#. XhxPu
#: 01150100.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Especifica los caracteres que no deben ir solos a final de línea.</ahelp> Si el carácter que se escribe se ubica a final de línea debido a un salto de línea, se coloca automáticamente al comienzo de la línea siguiente. Por ejemplo, un símbolo de moneda que precede a una cifra nunca aparece a final de línea si consta en la lista <emph>No a final de línea</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Especifica los caracteres que no deben ir solos a final de renglón.</ahelp> Si el carácter que se escribe queda ubicado a final de renglón debido a un salto, se colocará automáticamente al comienzo del renglón siguiente. Por ejemplo, un símbolo de moneda que precede a una cifra nunca aparece a final de renglón si consta en la lista <emph>No a final de renglón</emph>."
#. jpyyY
#: 01150200.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr "Buscar en japonés"
+msgstr "Búsquedas en japonés"
#. ms6YL
#: 01150200.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Opciones de búsqueda para japonés\">Opciones de búsqueda para japonés</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Búsquedas en japonés\">Búsquedas en japonés</link>"
#. D5qrK
#: 01150200.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po
index cdfbf807ee5..25a78f63166 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560856022.000000\n"
#. 2Va4w
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153820\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
-msgstr "Para mostrar o ocultar las reglas, seleccione<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Ver - Regla\"><emph>Ver - Regla</emph></link>."
+msgstr "Para mostrar u ocultar las reglas, seleccione <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>Ver ▸ Reglas</emph></link>."
#. kYDwa
#: main0209.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
-msgstr "Para mostrar la <emph>barra de opciones</emph>, seleccione <emph>Ver - Barras de herramientas - Opciones</emph>."
+msgstr "Para mostrar la <emph>barra de opciones</emph>, seleccione <emph>Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Opciones</emph>."
#. abaMY
#: main0213.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index aa64b32b2af..3489c7f60ad 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544632647.000000\n"
#. mu9aV
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149211\n"
"help.text"
msgid "Cross-fade attributes"
-msgstr "Cubrir atributos"
+msgstr "Disolver atributos"
#. CBLTE
#: 02150000.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master"
-msgstr "Maestro"
+msgstr "Patrón"
#. K5LLZ
#: 03150000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Maestro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Patrón</link>"
#. WeTWx
#: 03150000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 234b9c3f9d1..616daade9b4 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538695430.000000\n"
#. S83CC
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id4101077\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides."
-msgstr "De manera predeterminada, la caja de verificación de <emph>Hora y Fecha</emph> esta disponible, pero el formato esta fijado en Fijo y la caja de texto esta vacía, así que no hay hora y fecha visible en las diapositivas."
+msgstr "De manera predeterminada, la casilla <emph>Fecha y hora</emph> está activada, pero el formato está definido a Fijo y el cuadro de entrada de texto está vacío, razones por las que en las diapositivas no figura la fecha y la hora."
#. nfX2N
#: footer.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id204779\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides."
-msgstr "La caja de verificación de <emph>pié de página</emph> esta disponible, pero la caja de texto esta vacia, asi que no hay pié de página esta visible en todas las diapositivas."
+msgstr "De manera predeterminada, la casilla <emph>Pie</emph> estará activada, pero el cuadro de entrada de texto al lado está vacío, de tal forma que el pie no será visible en las diapositivas."
#. 28hEh
#: footer.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id1453901\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible."
-msgstr "La caja de verificación de <emph>números de diapositiva</emph> esta caja de texto esta vacia, para que ningún número de diapositiva este visible."
+msgstr "De manera predeterminada, la casilla <emph>Número de diapositiva</emph> está desactivada, de tal forma que los números de diapositiva no serán visibles."
#. F95mw
#: footer.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id1445966\n"
"help.text"
msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides."
-msgstr "Ingresa o selecciona el contenido que puede ser visible en todas las diapositivas."
+msgstr "Introduzca o seleccione el contenido que deberá ser visible en todas las diapositivas."
#. f9sXW
#: footer.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id171597939732335\n"
"help.text"
msgid "Normally the predefined elements of the master slide are set to visible in the presentation. You can control the visibility of the predefined elements by choosing <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Normalmente, los elementos predefinidos del patrón de diapositivas están definidos como visibles en la presentación. Puede controlar la visibilidad de los elementos predefinidos al seleccionar <menuitem>Diapositiva ▸ Elementos de patrón</menuitem>."
#. MhrkU
#: footer.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155441\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
-msgstr "Elija <emph>Ver - Normal</emph> cuando termine."
+msgstr "Utilice <emph>Ver ▸ Normal</emph> cuando termine."
#. EnMFM
#: footer.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151172\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line."
-msgstr "Haga un doble clic en la posición del punto final para finalizar el dibujo de una línea."
+msgstr "Pulse dos veces en la posición del punto final para finalizar el dibujo de una línea."
#. szedb
#: line_draw.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id5377056\n"
"help.text"
msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line."
-msgstr "Para crear una forma cerrada, haga doble clic en el punto inicial de la línea."
+msgstr "Para crear una forma cerrada, pulse dos veces en el punto inicial de la línea."
#. aFwrG
#: line_draw.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145592\n"
"help.text"
msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
-msgstr "Haga doble clic en la forma, y escriba o pegue el texto."
+msgstr "Pulse dos veces en la forma y escriba o pegue el texto."
#. 3QJCm
#: orgchart.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153073\n"
"help.text"
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
-msgstr "Elija <emph> Ver - Clasificador de diapositivas</emph> en la presentación que contenga las diapositivas que desee copiar."
+msgstr "Elija <emph>Ver ▸ Clasificador de diapositivas</emph> en la presentación que contenga las diapositivas que desee copiar."
#. tvhFh
#: page_copy.xhp
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147298\n"
"help.text"
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "Cambie a la presentación en la que desee pegar las diapositivas y seleccione <emph>Ver - Normal</emph>."
+msgstr "Cambie a la presentación en la que desee pegar las diapositivas y seleccione <emph>Ver ▸ Normal</emph>."
#. kWWEf
#: page_copy.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1906491\n"
"help.text"
msgid "Running a slide show from a file"
-msgstr "Ejecutar una presentacion desde un archivo."
+msgstr "Ejecutar un pase de diapositivas desde un archivo"
#. J3Ejd
#: show.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200803551553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All selected cells are merged into one cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Todas las celdas seleccionadas se unen en una celda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Todas las celdas seleccionadas se combinan en una sola.</ahelp>"
#. dP7mX
#: table_insert.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id2748496\n"
"help.text"
msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells."
-msgstr "Haga doble clic en la tabla e introduzca o pegue los datos dentro de las celdas"
+msgstr "Pulse dos veces en la tabla e introduzca o pegue los datos en las celdas."
#. HGJ2u
#: table_insert.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 80279c22076..1ac187faa19 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-25 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559526082.000000\n"
#. QmNGE
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Las operaciones grupales en secuencia se consideran como si cada una de las operaciones estuviese flanqueada por llaves. Estas se anidan, y en cada nivel no puede haber más de una operación. A continuación, vea un ejemplo de una fórmula con muchas operaciones grupales:"
#. 77wxj
#: 03091100.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180602\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Marcador de posición"
+msgstr "Hueco"
#. eRgAU
#: 03091507.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 8d0cb6514ac..4d1971f47b2 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551206337.000000\n"
#. P7iNX
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id102920150120456660\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Abre un cuadro de diálogo que le permite introducir el número de la página que se debe mostrar. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘G</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl + G</keycode></defaultinline></switchinline>)"
#. xFstf
#: main0102.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11603124968334\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#. LCQEA
#: main0102.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603125587454\n"
"help.text"
msgid "Shows submenu that gives options to reply, resolve and delete comments."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra un submenú con opciones para responder a comentarios, marcarlos como resueltos y eliminarlos."
#. DNBDk
#: main0102.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201501170171\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links to External Files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Enlaces a archivos externos</link>"
#. pFCu3
#: main0102.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id741602974888780\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can align text and objects."
-msgstr ""
+msgstr "Abre un submenú para alinear texto y objetos."
#. 7iyia
#: main0105.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951602975070826\n"
"help.text"
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listas"
#. SkZuS
#: main0105.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column."
-msgstr "Abre el diálogo Ancho de columna, en el cual se puede modificar el ancho de una columna."
+msgstr "Abre el diálogo Anchura de columna, en el cual se puede modificar el ancho de una columna."
#. Y4m4U
#: main0110.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering Bar"
-msgstr "Barra de Numeración y viñetas"
+msgstr "Barra Numeración y viñetas"
#. 8eDUT
#: main0206.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603808357876\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>More</menuitem> to open the character formatting dialog with more options."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Más</menuitem> para abrir el cuadro de diálogo Formato de carácter, que incluye más opciones."
#. zeCHC
#: main0208.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8070314\n"
"help.text"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "Diseño de Zoom y Vista"
+msgstr "Escala y disposición de páginas"
#. p8GUN
#: main0208.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 7b629f49cae..64e9f8054dc 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152963\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Seleccione <emph>Tabla - Convertir - Texto a tabla</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Vaya a <emph>Tabla ▸ Convertir ▸ Texto en tabla</emph></variable>"
#. za5Js
#: 00000406.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150833\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sortieren\">Seleccione <emph>Herramientas - Ordenar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortieren\">Vaya a <emph>Herramientas ▸ Ordenar</emph></variable>"
#. REM3P
#: 00000406.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>"
-msgstr "Seleccione <emph>Herramientas - Calcular</emph>"
+msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Calcular</emph>"
#. pCNkM
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 7bae0bea9e2..c7ffabb95d8 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235661.000000\n"
#. sZfWF
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the previous item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Salta al elemento anterior en el documento. Para especificar el tipo de elemento al que saltar, pulse en el icono <emph>Navegación</emph> y pulse en una categoría de elementos, como «Imágenes».</ahelp> Salta al elemento anterior en el documento, tal como se especifica en <emph>Navegar por</emph>."
#. LH5bG
#: 02110000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Salta al elemento siguiente en el documento. Para especificar el tipo de elemento al que saltar, pulse en el icono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navegación</emph></link> y pulse en una categoría de elementos, como «Imágenes».</ahelp> Salta al elemento siguiente en el documento, tal como se especifica en <emph>Navegar por</emph>."
#. pHVYb
#: 02110000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id471603110016087\n"
"help.text"
msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Los menús contextuales incluyen una selección de las órdenes descritas en esta página. La selección de órdenes incluidas dependerá de la categoría o del elemento que se seleccione."
#. wjRi9
#: 02110000.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Boundaries"
-msgstr "Límites del texto"
+msgstr "Límites de texto"
#. CFSZg
#: 03070000.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Límites del texto\">Límites del texto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Límites de texto\">Límites de texto</link>"
#. MvG2T
#: 03070000.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserta un campo en la posición actual del cursor.</ahelp> El cuadro de diálogo enumera todos los campos disponibles.</variable>"
#. cFGme
#: 04090000.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document (Fields)"
-msgstr ""
+msgstr "Documento (campos)"
#. V9Vpz
#: 04090001.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id6401257\n"
"help.text"
msgid "Numbered Paragraphs"
-msgstr "Párrafos enumerados"
+msgstr "Párrafos numerados"
#. 2vAV7
#: 04090002.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802250745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingresa los contenidos que deseas agregar como campos definidos por el usuario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduzca el contenido que desee añadir a campos definidos por el usuario.</ahelp>"
#. JyGN8
#: 04090002.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152946\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Sustituto"
+msgstr "Sustitutorio"
#. CXPtM
#: 04090003.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156269\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Comodín"
+msgstr "Sustitutorio"
#. G2o86
#: 04090003.xhp
@@ -15378,7 +15378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Field</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Campo</link>"
#. qVhAD
#: 04990000.xhp
@@ -15513,7 +15513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149804\n"
"help.text"
msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
-msgstr "Cantidad máxima de guiones consecutivos"
+msgstr "Renglones con guion consecutivos máximos"
#. Yv4JU
#: 05030200.xhp
@@ -15522,7 +15522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Escriba el número máximo de líneas consecutivas en las que se puede efectuar división de palabras.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Escriba el número máximo de renglones consecutivos en los que se puede efectuar división de palabras.</ahelp>"
#. RQLep
#: 05030200.xhp
@@ -26871,7 +26871,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia (Editar)"
#. 5sECM
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26880,7 +26880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Referencia</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26898,7 +26898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Nota al pie o final</link>"
#. RKfyJ
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26907,7 +26907,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Entrada de índice</link>"
#. cH3QF
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26916,7 +26916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Entrada bibliográfica</link>"
#. 4qVPZ
#: format_object.xhp
@@ -27033,7 +27033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Indique el espacio que hay que dejar entre el borde del margen de página izquierdo (o el borde izquierdo del objeto de texto) y el borde izquierdo del área de numeración. Si el estilo de párrafo actual utiliza la sangría, la cantidad que se indique aquí se añade a la sangría.</ahelp>"
#. oaSPS
#: legacynumbering.xhp
@@ -27042,7 +27042,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155179\n"
"help.text"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relativo"
#. CH33W
#: legacynumbering.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index cff9b701553..5ebe27d5719 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-03 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235756.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155969\n"
"help.text"
msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
-msgstr "Las comillas que delimitan el número \"3\" indican que la variable que se definió en la primera parte de este ejemplo es una cadena de texto."
+msgstr "Las comillas que flanquean el número «3» indican que la variable que se definió en la primera parte de este ejemplo es una cadena de texto."
#. 8tBFu
#: conditional_text.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155168\n"
"help.text"
msgid "If the field does not automatically update, press F9."
-msgstr "Si el campo no se actualiza automáticamente, pulse F9."
+msgstr "Si el campo no se actualiza automáticamente, presione F9."
#. NrTax
#: conditional_text.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Conditional Text for Page Counts"
-msgstr "Texto condicional para conteos de páginas"
+msgstr "Texto condicional para recuentos de páginas"
#. NnUk3
#: conditional_text2.xhp
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153108\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>conteos de páginas</bookmark_value><bookmark_value>texto condicional;conteos de páginas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>recuentos de páginas</bookmark_value><bookmark_value>texto condicional;recuentos de páginas</bookmark_value>"
#. acDGe
#: conditional_text2.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153108\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Texto condicional para los conteos de páginas\">Texto condicional para los conteos de páginas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Texto condicional para recuentos de páginas\">Texto condicional para recuentos de páginas</link></variable>"
#. g5mCB
#: conditional_text2.xhp
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156228\n"
"help.text"
msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page."
-msgstr "Puede crear un campo de texto condicional que muestre la palabra \"páginas\" en lugar de \"página\" junto con un campo para contar páginas si el documento contiene más de una página."
+msgstr "Puede crear un campo de texto condicional que muestre la palabra «páginas» en vez de «página» junto con un campo de recuento de páginas en caso de que el documento contenga más de una página."
#. JyzCB
#: conditional_text2.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154238\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
-msgstr "Seleccione <emph>Editar - Pegado especial</emph>."
+msgstr "Seleccione <emph>Editar ▸ Pegado especial</emph>."
#. LwpWS
#: field_convert.xhp
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147789\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Comodín"
+msgstr "Sustitutorio"
#. akCuX
#: fields.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Ocultar texto</link></variable>"
#. W7T3G
#: hidden_text.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Sección</menuitem>."
#. jFn7h
#: hidden_text.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605701051745\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME no se ha concebido para procesar la impresión de prospectos a partir de documentos con páginas horizontales, pero es posible imprimir tales formatos."
#. 5tGLL
#: print_brochure.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605701997366\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages."
-msgstr ""
+msgstr "No es posible imprimir una imagen de grandes dimensiones en dos páginas. Corte la imagen en dos e inserte cada mitad en páginas distintas."
#. BGTYA
#: print_brochure.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vuelva al cuadro de diálogo <emph>Imprimir</emph>."
#. fkF4i
#: print_brochure.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10740\n"
"help.text"
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En el caso de impresoras que imprimen automáticamente en ambas caras de la hoja, no olvide especificar la opción <emph>Páginas impares y pares</emph> en el apartado <emph>Intervalo y copias</emph>."
#. DwUEJ
#: print_brochure.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 1cd388d13d8..373dbe2bee7 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-28 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterlibrelogo/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551390710.000000\n"
#. kypzs
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_3200\n"
"help.text"
msgid "TEAL"
-msgstr "JADE/AZUL.PETRÓLEO/VERDE.AZULADO"
+msgstr "CERCETA/VERDE.AZULADO"
#. vsGNB
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/he/basctl/messages.po b/source/he/basctl/messages.po
index 81c374c2edb..bb6fbce1440 100644
--- a/source/he/basctl/messages.po
+++ b/source/he/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "שמירת מאקרו בתוך"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:319
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here."
-msgstr ""
+msgstr "מציג את שם המאקרו שנבחר. ליצירה או לשינוי שם של מאקרו, יש למלא את השם כאן."
#. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:330
diff --git a/source/he/cui/messages.po b/source/he/cui/messages.po
index 68981d1b9e2..68c06192dc1 100644
--- a/source/he/cui/messages.po
+++ b/source/he/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565698564.000000\n"
#. GyY9M
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "תצורת משתמשים"
#: cui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR"
msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr "מילונים המוגדרים ע‏\"י המשתמש"
+msgstr "מילונים בהגדרת המשתמש"
#. qxBAu
#: cui/inc/strings.hrc:43
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "שם תת התפריט"
#: cui/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM"
msgid "Are you sure to delete the image?"
-msgstr "האם אכן למחוק את התמונה?"
+msgstr "למחוק את התמונה?"
#. d6e9K
#: cui/inc/strings.hrc:54
@@ -265,20 +265,20 @@ msgid ""
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
"Would you like to replace the existing icon?"
msgstr ""
-"הצלמית %ICONNAME כבר נמצאת ברשימה.\n"
-"האם ברצונך להחליף את הקיימת?"
+"הסמל %ICONNAME כבר נמצא ברשימה.\n"
+"להחליף את הקיים?"
#. FRvQe
#: cui/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM"
msgid "Confirm Icon Replacement"
-msgstr "אישור החלפת צלמית"
+msgstr "אישור החלפת סמל"
#. xC2Wc
#: cui/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL"
msgid "Yes to All"
-msgstr "כן לכל"
+msgstr "כן להכול"
#. jCwDZ
#: cui/inc/strings.hrc:57
@@ -7963,13 +7963,13 @@ msgstr "יצירת קישור למסד נתונים"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:92
msgctxt "databaselinkdialog|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr "דפדוף...‏"
+msgstr "עיון…"
#. YPWDd
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99
msgctxt "extended_tip|browse"
msgid "Opens a file dialog where you can select the database file."
-msgstr ""
+msgstr "פותח תיבת דו־שיח של קובץ בה ניתן לבחור קובץ מסד נתונים."
#. kvNEy
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:112
@@ -7979,16 +7979,15 @@ msgstr "קובץ מסד _נתונים:"
#. X5UnF
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "databaselinkdialog|label4"
msgid "Registered _name:"
-msgstr "השם הרשום"
+msgstr "השם ה_רשום:"
#. qrTa8
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:180
msgctxt "extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את שם מסד הנתונים. %PRODUCTNAME ישתמש בשם הזה כדי לגשת למסד הנתונים."
#. FrRyU
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199
@@ -8000,13 +7999,13 @@ msgstr "עריכת קישור למסד נתונים"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:225
msgctxt "extended_tip|DatabaseLinkDialog"
msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page."
-msgstr ""
+msgstr "יוצר או עורך רשומה בעמוד לשונית מסדי הנתונים."
#. ehaGT
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:74
msgctxt "dbregisterpage|type"
msgid "Registered name"
-msgstr ""
+msgstr "שם רשום"
#. fCFc2
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:96
@@ -8018,25 +8017,25 @@ msgstr "קובץ מסד נתונים"
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:124
msgctxt "dbregisterpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr "חדש..."
+msgstr "_חדש…"
#. AFdvd
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:131
msgctxt "extended_tip|new"
msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry."
-msgstr ""
+msgstr "פותח את תיבת הדו־שיח של קישור מסד הנתונים כדי ליצור רשומה חדשה."
#. zqFjG
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:143
msgctxt "dbregisterpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "מחיקה"
+msgstr "מ_חיקה"
#. ZqToY
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:150
msgctxt "extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected entry from the list."
-msgstr ""
+msgstr "מסיר את הרשומה הנבחרת מהרשימה."
#. eiE2E
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:162
@@ -8048,7 +8047,7 @@ msgstr "_עריכה…"
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:169
msgctxt "extended_tip|edit"
msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "פותח את תיבת הדו־שיח של קישור מסד הנתונים כדי לערוך את הרשומה הנבחרת."
#. Q3nF4
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:194
@@ -8088,10 +8087,9 @@ msgstr ""
#. pt5Gm
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
msgid "Decimal _places:"
-msgstr "מקומות עשרוניים"
+msgstr "מקומות _עשרוניים:"
#. t7MZu
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:160
diff --git a/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po
index 9def741eb4e..b31c9cbcb33 100644
--- a/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extrassourceautocorremoji/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516044738.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"SALTIRE\n"
"LngText.text"
msgid "saltire"
-msgstr "צלב אלכסוני"
+msgstr "צלב סלטייר"
#. ☔ (U+02614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tAK2C
@@ -1999,24 +1999,22 @@ msgstr "קפה"
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HCAHj
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left3"
-msgstr "שמאל"
+msgstr "שמאל3"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Joh5w
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right3"
-msgstr "לילה"
+msgstr "ימין3"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GVrVz
@@ -2221,13 +2219,12 @@ msgstr "יין־יאנג"
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. kyxBs
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr "כתר"
+msgstr "פנים קודרות"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. XFcMJ
@@ -2237,7 +2234,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SMILING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "smiling"
-msgstr ""
+msgstr "פנים מחייכות"
#. ☻ (U+0263B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HjhDU
@@ -3517,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_NIB\n"
"LngText.text"
msgid "nib"
-msgstr ""
+msgstr "חוד־עט"
#. ✒ (U+02712), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vbpZB
@@ -3527,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_NIB\n"
"LngText.text"
msgid "nib2"
-msgstr ""
+msgstr "חוד־עט2"
#. ✓ (U+02713), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CjjoU
@@ -3647,7 +3644,7 @@ msgctxt ""
"CROSS_MARK\n"
"LngText.text"
msgid "x2"
-msgstr ""
+msgstr "איקס2"
#. ❎ (U+0274E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5mbLT
diff --git a/source/he/filter/messages.po b/source/he/filter/messages.po
index 8b3ff7a5c7c..6dced1d3a6d 100644
--- a/source/he/filter/messages.po
+++ b/source/he/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-13 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516030010.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -512,10 +512,9 @@ msgstr "כולל את פרטי מבנה תוכן המסמך ב־PDF"
#. Btxot
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:549
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
-msgstr "ניתן לבחור לכתוב תגים ב-PDF בזמן השמירה. דבר זה עלול להגדיל את גודל הקובץ בצורה משמעותית."
+msgstr "בחירה תכתוב תגיות PDF. עשוי להגדיל את נפח הקובץ באופן משמעותי."
#. 6sDFd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:560
@@ -531,10 +530,9 @@ msgstr "יוצר PDF עם שדות שניתן למלא"
#. hmxuq
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:570
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
-msgstr "ייצור טופס PDF. משתמשים יכולו למלא את המסמך PDF ולהדפיסו."
+msgstr "בחירה תיצור טופס PDF. יאפשר למשתמשי קובץ ה־PDF למלא ולהדפיס."
#. B7zan
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:593
@@ -544,10 +542,9 @@ msgstr "לאפשר שמות _כפולים לשדות"
#. D4MmM
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:602
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
-msgstr "אם מאפיין זה מופעל, ניתן יהיה להשתמש באותו שם שדה למספר שדות בקובץ ה- PDF שנוצר. אם מושבת, שמות שדות ייוצאו באמצעות שמות ייחודיים שייווצרו אוטומטית."
+msgstr "מאפשר להשתמש באותו שם השדה למגוון שדות בקובץ ה־PDF שנוצר. אם האפשרות מושבתת, שמות השדות ייוצאו באמצעות שמות ייחודיים שיווצרו אוטומטית."
#. tkPCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:617
@@ -649,14 +646,13 @@ msgstr "ייצוא ממלאי מ_קום"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:863
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
msgid "Comm_ents as PDF annotations"
-msgstr ""
+msgstr "ה_ערות כסימונים על ה־PDF"
#. SijbK
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:872
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
-msgstr "ייצוא הערות של מסמכי Writer ו-Calc כהערות PDF."
+msgstr "יש לבחור כדי לייצא הערות של מסמכי Write ו־Calc כסימוני PDF."
#. y9evS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:883
diff --git a/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index db75c1d9175..ee274378c50 100644
--- a/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-11 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023484.000000\n"
#. tBfTE
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_65\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup Tips"
-msgstr "{&DialogDefaultBold}עצות להתקנה בהתאמה אישית"
+msgstr "{&DialogDefaultBold}עצות להתקנה מותאמת אישית"
#. 2sY6N
#: Control.ulf
diff --git a/source/he/sfx2/messages.po b/source/he/sfx2/messages.po
index 4e4142e558a..938ea6d6294 100644
--- a/source/he/sfx2/messages.po
+++ b/source/he/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565194215.000000\n"
#. bHbFE
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:80
msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
-msgstr "עזרה ל ‏‪%PRODUCTNAME‬‏‏"
+msgstr "עזרה ל־%PRODUCTNAME"
#. Veb3m
#: include/sfx2/strings.hrc:81
@@ -415,19 +415,19 @@ msgstr "העמוד הבא"
#: include/sfx2/strings.hrc:86
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT"
msgid "Print..."
-msgstr "הדפסה...‏"
+msgstr "הדפסה…"
#. bmCzY
#: include/sfx2/strings.hrc:87
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK"
msgid "Add to Bookmarks..."
-msgstr "הוספה לסימניות...‏"
+msgstr "הוספה לסימניות…"
#. SGFus
#: include/sfx2/strings.hrc:88
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG"
msgid "Find on this Page..."
-msgstr "מצא בעמוד זה..."
+msgstr "איתור בעמוד זה…"
#. qvTDZ
#: include/sfx2/strings.hrc:89
@@ -457,13 +457,13 @@ msgstr "לא אותרו נושאים"
#: include/sfx2/strings.hrc:93
msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND"
msgid "The text you entered was not found."
-msgstr "הטקסט שצויין לא נמצא.‏"
+msgstr "הטקסט שצוין לא נמצא.‏"
#. qLPDs
#: include/sfx2/strings.hrc:94
msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT"
msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
-msgstr "הצגת עזרה ל ‏‪%PRODUCTNAME‬‏ %MODULENAME בהעלת המוצר"
+msgstr "~הצגת העזרה של %PRODUCTNAME %MODULENAME עם העלייה"
#. TEgzB
#: include/sfx2/strings.hrc:96
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "ג״ב"
#: include/sfx2/strings.hrc:102
msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION"
msgid "Cancel all changes?"
-msgstr "האם לבטל את כל השינויים?‏"
+msgstr "לבטל את כל השינויים?‏"
#. cCrDG
#: include/sfx2/strings.hrc:103
@@ -514,6 +514,8 @@ msgid ""
"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n"
"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
msgstr ""
+"הפתיחה של „$(ARG1)” נכשלה עם קוד השגיאה $(ARG2) וההודעה: „$(ARG3)”\n"
+"אולי לא ניתן למצוא דפדפן במערכת שלך. במקרה שכזה, נא לבדוק את העדפות שולחן העבודה שלך או להתקין דפדפן (למשל את Firefox) במיקום בררת המחדל בהתאם לבקשה במהלך התקנת הדפדפן."
#. ADqLM
#: include/sfx2/strings.hrc:104
@@ -555,7 +557,7 @@ msgstr "עריכה"
#: include/sfx2/strings.hrc:110
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
-msgstr "בייסיק"
+msgstr "BASIC"
#. 3QkTL
#: include/sfx2/strings.hrc:111
@@ -705,7 +707,7 @@ msgstr "יציאה מ ‏‪Quickstarter‬‏‏"
#: include/sfx2/strings.hrc:135
msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
+msgstr "הפעלה מהירה של %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. G9Gqk
#: include/sfx2/strings.hrc:136
@@ -807,14 +809,13 @@ msgstr ""
#. zNVEd
#: include/sfx2/strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT"
msgid ""
"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"פעולה זו תתעלם מכל השינויים בשרת מאז משיכת הקוד לעריכה (check-out).\n"
-"האם ברצונך להמשיך?"
+"להמשיך?"
#. jufLD
#: include/sfx2/strings.hrc:150
@@ -1451,10 +1452,9 @@ msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל"
#. QVS2D
#: include/sfx2/strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
-msgstr "לא ניתן לערוך את המסמך, ייתכן בגלל בעיות בהרשאות. האם לערוך עותק של המסמך?‏"
+msgstr "לא ניתן לערוך את המסמך, אולי עקב מחסור בהרשאות. לערוך עותק של המסמך?‏"
#. ZdGNX
#: include/sfx2/strings.hrc:264
@@ -1492,10 +1492,9 @@ msgstr " (מסמך מתוקן)"
#. HPqkX
#: include/sfx2/strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT"
msgid "This document is not checked out on the server."
-msgstr "המסמך לא הוגדר לעריכה (check-out) בשרת"
+msgstr "המסמך לא הוגדר לעריכה (check-out) בשרת."
#. uPc29
#: include/sfx2/strings.hrc:270
@@ -1577,10 +1576,9 @@ msgstr "בטחון לאומי:"
#. ZBXbG
#: include/sfx2/strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
-msgstr "פקדי דוח"
+msgstr "פקד ייצוא:"
#. QAnvx
#: include/sfx2/strings.hrc:284
@@ -1942,7 +1940,6 @@ msgstr "נטיה"
#. uznMD
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
msgstr "מחלקה"
@@ -1997,7 +1994,6 @@ msgstr "גישור דוא״ל"
#. AFGi2
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
msgstr "נושא"
@@ -2034,21 +2030,18 @@ msgstr "מטרה"
#. GTPFZ
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
msgstr "התקבל מאת"
#. dvGyQ
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
msgstr "הוקלט על־ידי"
#. GjVXD
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
msgstr "תאריך ההקלטה"
@@ -2098,7 +2091,6 @@ msgstr "טקסט"
#. MMGFi
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr "תאריך ושעה"
@@ -2441,7 +2433,6 @@ msgstr "מחיקה"
#. WGFBK
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
msgstr "מועדפים"
@@ -2612,7 +2603,7 @@ msgstr "ה_טמעת גופנים במסמך"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:40
msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts"
msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems."
-msgstr ""
+msgstr "יש לסמן את התיבה הזאת כדי להטמיע את גופני המסמך לקובץ המסמך, מיועד להתניידות בין מערכות מחשב שונות."
#. 6rfon
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:52
@@ -2624,7 +2615,7 @@ msgstr "להטמיע _אך ורק גופנים שנעשה בהם שימוש במ
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:74
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font Embedding"
-msgstr ""
+msgstr "הטמעת גופנים"
#. Gip6V
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:105
@@ -2654,7 +2645,7 @@ msgstr "צורות כתב מגופנים להטמעה"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:173
msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage"
msgid "Embed document fonts in the current file."
-msgstr ""
+msgstr "הטמעת גופני המסמך בקובץ הנוכחי."
#. CCxGn
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:19
@@ -2708,7 +2699,7 @@ msgstr "החלת נתוני משתמש/ת"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:192
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data."
-msgstr ""
+msgstr "שומר את השם המלא של המשתמש עם הקובץ. ניתן לערוך את השם דרך כלים - אפשרויות - %PRODUCTNAME - נתוני משתמש."
#. LCDUj
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:203
@@ -2726,7 +2717,7 @@ msgstr "איפוס מאפיינים"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:226
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset"
msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted."
-msgstr ""
+msgstr "מאפס את זמן העריכה לאפס, תאריך היצירה לתאריך והשעה הנוכחיים ואת מספר הגרסה ל־1. תאריכי העריכה וההדפסה נמחקים גם הם."
#. qeWvU
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:238
@@ -2774,13 +2765,13 @@ msgstr "תבנית:‏"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:406
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed"
msgid "Displays the file name."
-msgstr ""
+msgstr "מציג את שם הקובץ."
#. VWjRu
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:432
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage"
msgid "Contains basic information about the current file."
-msgstr ""
+msgstr "מכיל פרטים בסיסיים על הקובץ הנוכחי."
#. scgsx
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8
@@ -2852,7 +2843,7 @@ msgstr "ביטול"
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
msgid "Edit Duration"
-msgstr ""
+msgstr "משך עריכה"
#. 66AnB
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:136
@@ -2918,13 +2909,13 @@ msgstr "אין הגדרות דוא״ל"
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working email configuration."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME לא הצליח למצוא תצורת דוא״ל שמישה."
#. xQi7X
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your email client."
-msgstr ""
+msgstr "נא לשמור את המסמך מקומית במקום ולצרף אותו דרך לקוח הדוא״ל שלך."
#. DVQUS
#: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7
@@ -2940,10 +2931,9 @@ msgstr "_סימניות"
#. kZqGE
#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr "תצוגה"
+msgstr "_תצוגה"
#. S7ppr
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:77
@@ -2971,16 +2961,15 @@ msgstr "סימניות"
#. UQL8A
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr "תצוגה"
+msgstr "_תצוגה"
#. 4MkAM
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:122
msgctxt "helpindexpage|label1"
msgid "_Search Term"
-msgstr ""
+msgstr "_ביטוי לחיפוש"
#. wKLbH
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7
@@ -2992,13 +2981,13 @@ msgstr "העזרה של %PRODUCTNAME אינה מותקנת"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "העזרה המובנית של %PRODUCTNAME לשפת מנשק המשתמש הנוכחית ($UILOCALE) אינה מותקנת במחשב שלך."
#. DxMPr
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version."
-msgstr ""
+msgstr "אפשר להתקין אותה מהאתר או ממאגרי המערכת שלך או לקרוא את הגרסה המקוונת."
#. AaeBL
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23
@@ -3014,14 +3003,12 @@ msgstr "לא להציג את תיבת הדו־שיח הזו שוב"
#. 8FjCk
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr "תצוגה"
+msgstr "_תצוגה"
#. JDsn3
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|label1"
msgid "_Search term"
msgstr "_ביטוי לחיפוש"
@@ -3078,11 +3065,10 @@ msgstr "איתור בעמוד זה"
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:66
msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
msgid "Close Infobar"
-msgstr ""
+msgstr "סגירת סרגל המידע"
#. DpXCY
#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
msgstr "גובה:"
@@ -3113,6 +3099,15 @@ msgid ""
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME זמינה לשימוש בכפוך לתנאי גרסה 2.0 של הרישיון הציבורי של מוזילה, ניתן למצוא עותק של הרישיון (MPL) בכתובת http://mozilla.org/MPL/2.0/‎.\n"
+"\n"
+"הודעות זכויות היוצרים ותנאי הרישוי של קוד צד־שלישי שחלים על חלקים מהתכנה מופיעים בקובץ LICENSE.html, יש לבחור בהצגת הרישיון כדי לראות את הפרטים המדויקים באנגלית.\n"
+"\n"
+"כל סימני המסחר וסימני המסחר הרשומים שמוזכרים כאן הם רכושם של בעליהם בהתאמה.\n"
+"\n"
+"כל הזכויות שמורות © 2000–2021 למתנדבי LibreOffice.\n"
+"\n"
+"מוצר זה נוצר על ידי %OOOVENDOR, על בסיס OpenOffice.org, שזכויות היוצרים עליו הן 2000, 2011 Oracle ו/או מי מטעמה. %OOOVENDOR מוקירה את כל חברי הקהילה, ניתן לעיין בכתובת http://www.libreoffice.org/‎ לפרטים נוספים."
#. QuVoN
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:57
@@ -3166,19 +3161,19 @@ msgstr "ק_טגוריה:"
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:154
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app"
msgid "Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name soffice."
-msgstr ""
+msgstr "מציג את היישום ששמר לאחרונה את קובץ המקור. ליישומים של %PRODUCTNAME יש את שם השרת soffice."
#. cj9do
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:172
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file"
msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://."
-msgstr ""
+msgstr "נתיב לקובץ המקור. את הנתיבים היחסיים יש לבטא בכתובת מלאה, למשל, עם file://‎."
#. cMPNq
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:190
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category"
msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here."
-msgstr ""
+msgstr "מציג את הסעיף או העצם שהקישור מתייחס אליו בקובץ המקור. לבחירתך, ניתן להקליד כאן סעיף או עצם חדשים."
#. hiapi
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:207
@@ -3238,7 +3233,7 @@ msgstr "_טקסט"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:287
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text"
msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "טוען את סגנונות הפסקה והתו מהמסמך הנבחר למסמך הנוכחי."
#. d2q55
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:298
@@ -3250,7 +3245,7 @@ msgstr "מ_סגרת"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:307
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame"
msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "טוען את סגנונות המסגרות מהמסמך הנבחר למסמך הנוכחי."
#. GZchA
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:318
@@ -3476,10 +3471,9 @@ msgstr "אם השדה הזה מסומן, מדרגים יודפסו באיכות
#. skDME
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
msgid "Gradient _stripes:"
-msgstr "פסי גרדיאנטים"
+msgstr "פסי מ_דרגים:"
#. k8zh7
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:266
@@ -3531,10 +3525,9 @@ msgstr "איכות הדפסה גבוהה תואמת לרזולוציה של 300
#. EZGK5
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
msgid "Reso_lution:"
-msgstr "רזולוציה"
+msgstr "ר_זולוציה:"
#. q3aJL
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:421
@@ -3960,7 +3953,7 @@ msgstr "_שחרור ההגנה…"
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:96
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
-msgstr ""
+msgstr "מגן על מצב הקלטת השינויים בססמה. אם הקלטת שינויים מוגנת עבור המסמך הנוכחי, שם הכפתור יהיה שחרור הגנה. יש ללחוץ על שחרור הגנה ולהקליד את הססמה הנכונה כדי להשבית את ההגנה."
#. JNezG
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:120
@@ -4026,7 +4019,7 @@ msgstr "קבצים מ_רוחקים"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:205
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "מסמכים _אחרונים"
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:229
@@ -4140,37 +4133,37 @@ msgstr "מחיקה…"
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24
msgctxt "tabbar|locktaskpanel"
msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "עיגון"
#. GNBR3
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33
msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel"
msgid "Undock"
-msgstr ""
+msgstr "ניתוק"
#. jXux4
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42
msgctxt "tabbar|hidesidebar"
msgid "Close Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "סגירת סרגל הצד"
#. hEmHk
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50
msgctxt "tabbar|customization"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "התאמות"
#. 9Hfx6
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66
msgctxt "tabbar|restoredefault"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "שחזור בררת מחדל"
#. DBWZf
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:93
msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip"
msgid "Sidebar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות סרגל צד"
#. XBaqU
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
@@ -4290,13 +4283,13 @@ msgstr "הגדרות"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:368
msgctxt "templatedlg|extensions_btn"
msgid "_Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ה_רחבות"
#. uC7Rk
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:372
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
msgid "Add more templates via extension"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת תבניות נוספות דרך הרחבה"
#. PXRa3
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:387
diff --git a/source/he/starmath/messages.po b/source/he/starmath/messages.po
index e3eabd9d1e2..a0a3438d35e 100644
--- a/source/he/starmath/messages.po
+++ b/source/he/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525786572.000000\n"
#. GrDhX
@@ -669,13 +669,13 @@ msgstr "בכיוון"
#: starmath/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_XTRANSLY_HELP"
msgid "Corresponds To (Left)"
-msgstr ""
+msgstr "מתאים ל־ (שמאל)"
#. JuZfc
#: starmath/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_XTRANSRY_HELP"
msgid "Corresponds To (Right)"
-msgstr ""
+msgstr "מתאים ל־ (ימין)"
#. FA6hg
#: starmath/inc/strings.hrc:75
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "לא קבוצת על או שווה"
#: starmath/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_FUNCX_HELP"
msgid "General function"
-msgstr ""
+msgstr "פונקציה כללית"
#. AcgYW
#: starmath/inc/strings.hrc:91
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "שטח קוטנגנט היפרבולי"
#: starmath/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_OPERX_HELP"
msgid "General operator"
-msgstr ""
+msgstr "פעולה כללית"
#. EZ2X2
#: starmath/inc/strings.hrc:116
@@ -3645,17 +3645,15 @@ msgstr ""
#. jwzjd
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
-msgstr "סמלים"
+msgstr "_סמל:"
#. 9WqPA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
msgid "Symbol s_et:"
-msgstr "_ערכת סמלים:"
+msgstr "קבוצת סמלים:"
#. G4GCV
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:360
diff --git a/source/he/sw/messages.po b/source/he/sw/messages.po
index 638809ebd09..79e1f916d82 100644
--- a/source/he/sw/messages.po
+++ b/source/he/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565194319.000000\n"
#. v3oJv
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "הטבלאות חייבות להיות ללא כותרות."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "שמירה על סדר בין רמות הכותרות. כותרות מרמה %LEVEL_CURRENT% לא צריכות להופיע לאחר רמה %LEVEL_PREV%."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
@@ -110,19 +110,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set"
-msgstr ""
+msgstr "לא הוגדרה למסמך שפת בררת מחדל"
#. CgEBJ
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set"
-msgstr ""
+msgstr "לסגנון ‚%STYLE_NAME%’ לא מוגדרת שפה"
#. FG4Vn
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set"
-msgstr ""
+msgstr "לא הוגדרה כותרת למסמך"
#. DdjvG
#: sw/inc/app.hrc:29
@@ -14983,7 +14983,7 @@ msgstr "לפני"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:78
msgctxt "footnotepage|pos"
msgid "Position"
-msgstr "מיקום"
+msgstr "מקום"
#. okHEF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:90
@@ -15177,13 +15177,13 @@ msgstr "התחלת מספור מחדש"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:67
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntnum"
msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "התחלת מספור הערות השוליים מחדש מהמספר שמצוין."
#. Buptq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:93
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnoffset"
msgid "Enter the number that you want to assign the footnote."
-msgstr ""
+msgstr "נא להקליד את המספר המבוקש להקצאה להערת השוליים."
#. GVtFs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:107
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgstr "ל_פני:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:244
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend"
msgid "Collec_t at end of text"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ ב_סוף הטקסט"
#. uTqgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:254
@@ -17424,7 +17424,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61
msgctxt "insertfootnote|next"
msgid "Next footnote/endnote"
-msgstr ""
+msgstr "הערת השוליים/הסיום הבאה"
#. 5uMgu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:65
@@ -18723,14 +18723,12 @@ msgstr ""
#. Ew2Bo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr "מתבנית"
+msgstr "מת_בנית"
#. MzVLu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
msgstr "יצירה"
@@ -18749,38 +18747,33 @@ msgstr "דחייה"
#. bt9yq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|acceptall"
msgid "A_ccept All"
-msgstr "קבלת כל השינויים"
+msgstr "קבלה של ה_כול"
#. AiYCZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|rejectall"
msgid "R_eject All"
-msgstr "דחיית כל השינויים"
+msgstr "_דחייה של הכול"
#. kGwFD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "עריכת הערה...‏"
+msgstr "עריכת הערה…"
#. E9ZFR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "מיון לפי"
#. HTAC6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
-msgstr "פעולות"
+msgstr "פעולה"
#. dfFhr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:187
@@ -18804,103 +18797,103 @@ msgstr "הערה"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:214
msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום המסמך"
#. qy73g
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:12
msgctxt "readonlymenu|STR_UPDATE"
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "_עדכון"
#. MUFyx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:22
msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה"
#. Xv4Q8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:30
msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "אינדקסים"
#. NekK7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:38
msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "קישורים"
#. RiguA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:46
msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "הכול"
#. kxEdV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:58
msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "עריכה"
#. V4abB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66
msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת קישור"
#. 4DrHX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74
msgctxt "readonlymenu|STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#. MCA6M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:84
msgctxt "mastercontextmenu|STR_INDEX"
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "_אינדקס"
#. Eg3ib
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:92
msgctxt "mastercontextmenu|STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ"
#. m6agV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:100
msgctxt "mastercontextmenu|STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך חדש"
#. WCRAT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:108
msgctxt "mastercontextmenu|STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#. diCCN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:126
msgctxt "mastercontextmenu|STR_DELETE_ENTRY"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "מ_חיקה"
#. Gnk7X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8
msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog"
msgid "Data Source Connection"
-msgstr ""
+msgstr "חיבור למקור נתונים"
#. Mr2UG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:99
msgctxt "mergeconnectdialog|existing"
msgid "_Use existing"
-msgstr ""
+msgstr "להשתמש ב_קיים"
#. j64cG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:115
msgctxt "mergeconnectdialog|new"
msgid "_Create new connection"
-msgstr ""
+msgstr "י_צירת חיבור חדש"
#. NEDKH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:133
@@ -18910,7 +18903,6 @@ msgstr ""
#. erCDQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
msgstr "התחברות"
@@ -18943,14 +18935,13 @@ msgstr "מצב"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:159
msgctxt "mergetabledialog|extended_tip|MergeTableDialog"
msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "משלב שתי טבלאות עוקבות לטבלה אחת. הטבלאות חייבות להיות צמודות זו לזו ואסור שתפריד ביניהן פסקה."
#. M7mkx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr "מקטע כתובת חדש"
+msgstr "בחירת רשימת _כתובות…"
#. 7vUgG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:71
@@ -18962,19 +18953,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:82
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
msgid "Select Different A_ddress List..."
-msgstr ""
+msgstr "בחירת רשימת כתובות _אחרת…"
#. Sb7nE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:103
msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress"
msgid "Current address list: %1"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת כתובות נוכחית: %1"
#. 8JF4w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:124
msgctxt "mmaddressblockpage|label2"
msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את רשימת הכתובות שמכילה את הכתובות בהן יש להשתמש. נתונים אלו נחוצים ליצירת מקטע הכתובות."
#. EwS5S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:140
@@ -18984,28 +18975,27 @@ msgstr "1."
#. DNaP6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr "התאמת שדות"
+msgstr "התאמת _שדות…"
#. seTsD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:178
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Match Fields dialog."
-msgstr ""
+msgstr "פותח את חלונית התאמת השדות."
#. jBqUV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:199
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
-msgstr ""
+msgstr "יש להתאים את שם השדה בו נעשה שימוש במיזוג הדואר לכותרת העמודה במקור הנתונים שלך."
#. WGCk4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:215
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1"
msgid "3."
-msgstr ""
+msgstr "3."
#. 2rEHZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:249
@@ -19017,50 +19007,49 @@ msgstr "2."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:261
msgctxt "mmaddressblockpage|address"
msgid "_This document shall contain an address block"
-msgstr ""
+msgstr "מ_סמך זה עשוי להכיל מקטע כתובות"
#. 5KBsc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:270
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|address"
msgid "Adds an address block to the mail merge document."
-msgstr ""
+msgstr "מוסיף מקטע כתובות למסמך מיזוג הדואר."
#. XGCEE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr "עוד..."
+msgstr "_עוד…"
#. irYyv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:312
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settings"
msgid "Opens the Select Address Block dialog."
-msgstr ""
+msgstr "פותח את חלונית בחירת מקטע כתובות."
#. uu6BK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:341
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settingspreview"
msgid "Select the address block layout that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את פריסת מקטע הכתובות בה ברצונך להשתמש."
#. 6UxZF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:362
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
msgid "_Suppress lines with just empty fields"
-msgstr ""
+msgstr "השמ_טת שדות עם שורות ריקות בלבד"
#. icdn5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:371
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|hideempty"
msgid "Enable to leave empty lines out of the address."
-msgstr ""
+msgstr "יש להפעיל כדי להחריג שורות ריקות מהכתובת."
#. K73zi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:437
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresspreview"
msgid "Shows a preview of the address block template filled with data."
-msgstr ""
+msgstr "מציג תצוגה מקדימה של תבנית מקטע הכתובות מלא בנתונים."
#. de4LB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:461
@@ -19072,13 +19061,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:465
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|prev"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr ""
+msgstr "יש להשתמש בכפתורי העיון כדי להציג בתצורה מקדימה את המידע מרשומת הנתונים הבאה או הקודמת."
#. VJLVC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:479
msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text"
msgid "Preview Next Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה מקדימה של מקטע הכתובות הבא"
#. 9sK8G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:483
@@ -19938,23 +19927,21 @@ msgstr "מסמך: %1‏"
#. rWpBq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr "לדוא\"ל זה נדרשת ברכה פותחת"
+msgstr "למסמך זה נדרשת ברכה פותחת"
#. zPnZa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:224
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|greeting"
msgid "Adds a salutation."
-msgstr ""
+msgstr "מוסיף ברכה פותחת."
#. DDB2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr "ברכה כללית"
+msgstr "ברכה פותחת כללית"
#. 7Snab
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:274
@@ -19971,38 +19958,33 @@ msgstr "שדה כתובת עבור נמענת"
#. Gu5tC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr "נקבה"
+msgstr "_נקבה"
#. Rmtni
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr "זכר"
+msgstr "_זכר"
#. dUuiH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:350
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft"
msgid "Field name"
-msgstr "שם קובץ"
+msgstr "שם שדה"
#. cFDEw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
msgstr "ערך שדה"
#. YCdbP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:376
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr "חדש..."
+msgstr "_חדש…"
#. iQETJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:384
@@ -20012,10 +19994,9 @@ msgstr ""
#. R5QR8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr "חדש..."
+msgstr "_חדש…"
#. ACYDN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:403
@@ -20077,7 +20058,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:32
msgctxt "mmselectpage|currentdoc"
msgid "Use the current _document"
-msgstr ""
+msgstr "להשתמש במסמך ה_נוכחי"
#. EUVtU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:42
@@ -20089,37 +20070,37 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:53
msgctxt "mmselectpage|newdoc"
msgid "Create a ne_w document"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת מסמך ח_דש"
#. XY8FU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:63
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|newdoc"
msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "יוצר מסמך Writer חדש לשימוש עבור מיזוג הדואר."
#. bATvf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:74
msgctxt "mmselectpage|loaddoc"
msgid "Start from _existing document"
-msgstr ""
+msgstr "התחלה ממסמך _קיים"
#. MFqCS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:85
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|loaddoc"
msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור מסמך Writer קיים כדי להשתמש בו כבסיס למסמך מיזוג הדואר."
#. GieL3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:96
msgctxt "mmselectpage|template"
msgid "Start from a t_emplate"
-msgstr ""
+msgstr "התחלה מ_תבנית"
#. BxBQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:107
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|template"
msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את התבנית ממנה ברצונך ליצור את מסמך מיזוג הדואר שלך."
#. mSCWL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:118
@@ -20741,25 +20722,25 @@ msgstr "מפתח משתמש חדש"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3138
msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_קובץ"
#. uFrkV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3158
msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "ע_זרה"
#. QC5EA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3214
msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~קובץ"
#. 4gzad
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4604
msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_בית"
#. JAhp6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4692
@@ -20795,205 +20776,205 @@ msgstr "~פריסה"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7891
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "הפ_ניות"
#. GEwcS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7976
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "Reference~s"
-msgstr ""
+msgstr "הפ~ניות"
#. fDqyq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8913
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_סקירה"
#. rsvWQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8999
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~סקירה"
#. Lzxon
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9869
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_תצוגה"
#. WyVST
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9955
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~תצוגה"
#. RgE7C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11135
msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_טבלה"
#. nFByf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11220
msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~טבלה"
#. ePiUn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12395
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "_תמונה"
#. tfZvk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12494
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "~תמונה"
#. CAFm3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13858
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_ציור"
#. eBYpc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13968
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~ציור"
#. UPA2b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14863
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_עצם"
#. gMACj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14949
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~עצם"
#. YLmxD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15755
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_מדיה"
#. A9AmF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15862
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~מדיה"
#. SDFU4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16315
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "ה_דפסה"
#. uMQuW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16398
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "ה~דפסה"
#. 3sRtM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17233
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "_טופס"
#. HbNSG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17318
msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "~טופס"
#. mrTYB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17375
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "ה_רחבה"
#. Gtj2Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17449
msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "ה~רחבה"
#. FzYUk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18429
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_כלים"
#. 68iAK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18514
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~כלים"
#. guA3a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3105
msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_קובץ"
#. PU9ct
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3155
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~קובץ"
#. McDEQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4699
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_בית"
#. MSVBh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4751
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~בית"
#. zveKA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5845
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הו_ספה"
#. CDXv3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5900
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הו~ספה"
#. a5p4d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6698
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "פריסה"
#. TbQMa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6750
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "~פריסה"
#. R5zY7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7515
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "הפ_ניות"
#. iEmZn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7566
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "Reference~s"
-msgstr ""
+msgstr "הפ~ניות"
#. jYD7j
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8406
@@ -21183,7 +21164,7 @@ msgstr "_הוספה"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4694
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "הפ_ניות"
#. NxjgM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4809
@@ -22984,10 +22965,9 @@ msgstr ""
#. V9Ahc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr "שדות"
+msgstr "_שדות"
#. SobJt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:56
@@ -23073,10 +23053,9 @@ msgstr ""
#. TjFaE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr "טאב עצירה"
+msgstr "טאבי _עצירה:"
#. ptDvH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:292
@@ -23142,7 +23121,7 @@ msgstr "ספירת מילים"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:541
msgctxt "extended_tip|OptGeneralPage"
msgid "Specifies general settings for text documents."
-msgstr ""
+msgstr "מגדיר הגדרות כלליות למסמכי טקסט."
#. G6aHC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:39
@@ -23199,7 +23178,7 @@ msgstr "קו חוצה"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "אותיות גדולות"
#. LqieQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:76
@@ -23235,7 +23214,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:106
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
msgid "Color of Insertions"
-msgstr ""
+msgstr "צבע ההוספות"
#. NHubs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:107
@@ -29793,13 +29772,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:59
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_Wrap Off"
-msgstr ""
+msgstr "_גלישה חותכת"
#. KSWRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:75
msgctxt "wrappage|extended_tip|none"
msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object."
-msgstr ""
+msgstr "מציב את העצם בשורה נפרדת מהמסמך. הטקסט במסמך יופיע מעל ומתחת לעצם אך לא לצדדיו."
#. VCQDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86
@@ -29842,20 +29821,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167
msgctxt "wrappage|through"
msgid "Thro_ugh"
-msgstr ""
+msgstr "מ_בעד"
#. CCnhG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:183
msgctxt "wrappage|extended_tip|through"
msgid "Places the object in front of the text."
-msgstr ""
+msgstr "מציב את העצם לפני הטקסט."
#. ZjSbB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr "מיטבי"
+msgstr "מי_טבי"
#. 4pAFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:210
diff --git a/source/he/uui/messages.po b/source/he/uui/messages.po
index 703ac2b992e..7dd7f45d5b2 100644
--- a/source/he/uui/messages.po
+++ b/source/he/uui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-02 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/uuimessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522252136.000000\n"
#. DLY8p
@@ -809,8 +809,8 @@ msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
-"קובץ בשם \"%NAME\" כבר קיים במיקום \"%FOLDER\".\n"
-"נא להזין שם חדש."
+"קובץ בשם „%NAME” כבר קיים במיקום „%FOLDER”.\n"
+"נא למלא שם חדש."
#. Bapqc
#: uui/inc/strings.hrc:68
diff --git a/source/he/wizards/messages.po b/source/he/wizards/messages.po
index c502dd083e6..e2b969ea0a1 100644
--- a/source/he/wizards/messages.po
+++ b/source/he/wizards/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-24 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardsmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565531865.000000\n"
#. gbiMx
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "בחירת שם לתבנית ושמירה"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:234
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
-msgstr "להכניס טופס לרישום פרוטוקול"
+msgstr "לכלול טופס ברישום פרוטוקול"
#. r3FDF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "שם:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:238
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
-msgstr "מיקום:"
+msgstr "מקום:"
#. WdYDt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "שעה:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:294
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
-msgstr "מיקום:"
+msgstr "מקום:"
#. 3CGDF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:295
diff --git a/source/he/writerperfect/messages.po b/source/he/writerperfect/messages.po
index ef42b636c25..679fe80d9fd 100644
--- a/source/he/writerperfect/messages.po
+++ b/source/he/writerperfect/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-10 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/writerperfectmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565698096.000000\n"
#. DXXuk
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "שיטת פריסה:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:196
msgctxt "exportepub|layoutreflowable"
msgid "Reflowable"
-msgstr "התאמה אוטומטית"
+msgstr "מסתגלת"
#. QANvp
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:197
diff --git a/source/hsb/svtools/messages.po b/source/hsb/svtools/messages.po
index 30faf7d7e41..c308144c576 100644
--- a/source/hsb/svtools/messages.po
+++ b/source/hsb/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559327187.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4979,13 +4979,13 @@ msgstr "Wobdźěłajće pólne přirjadowanja a datowe žórło za swój adresni
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Dźensa"
#. Cr9A2
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žadyn"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index ff24acd4ce0..7f1a11cf536 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-04 18:13+0000\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-03 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicguide/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538676819.000000\n"
#. WcTKB
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic to Python"
-msgstr ""
+msgstr "Basicből Pythonba"
#. eoGBT
#: basic_2_python.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"N0430\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;Calling Python</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSettings</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic;Python hívása</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSettings</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
#. 8tB4f
#: basic_2_python.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811571848401485\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Calling Python Scripts from Basic</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Python programok hívása Basicből</link></variable>"
#. P7E4G
#: basic_2_python.xhp
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index fc63ef35096..b52702c5bfd 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3516953\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link> you can choose a chart type."
-msgstr ""
+msgstr "A <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Diagramtündér</emph></link> első oldalán kiválaszthatja a diagramtípust."
#. CZZei
#: type_stock.xhp
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 1ebde935677..06f7fc37c0a 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-08 10:05+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared04/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538993154.000000\n"
#. GEuoc
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; input with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; Unicode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>billentyűzet;általános parancsok</bookmark_value><bookmark_value>gyorsbillentyűk;általános</bookmark_value><bookmark_value>szövegbeviteli mezők</bookmark_value><bookmark_value>Automatikus kiegészítés funkció a szövegben és listákban</bookmark_value><bookmark_value>makrók; megszakítás</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; bevitel billentyűzettel</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; gyorsbillentyűk</bookmark_value><bookmark_value>gyorsbillentyűk; Unicode</bookmark_value>"
#. snVCa
#: 01010000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <item type=\"menuitem\">File</item> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and then press the <item type=\"keycode\">O</item> key. Release both keys after the dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Az alkalmazás funkcióinak nagy része elérhető billentyűparancsok segítségével. Például a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> billentyűkombináció megjelenik a <item type=\"menuitem\">Fájl</item> menü <emph>Megnyitás</emph> parancsa mellett. Ha ezt a funkciót a billentyűzetről kívánja elérni, nyomja le és tartsa nyomva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> billentyűt, majd nyomja meg az <item type=\"keycode\">O</item> billentyűt. A párbeszédablak megjelenése után engedje fel mindkét billentyűt."
#. hJP5t
#: 01010000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10BE8\n"
"help.text"
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <item type=\"menuitem\">Format - Clear Direct Formatting</item>)."
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítja a kijelölt szöveg vagy objektum közvetlen formázását (mint a <item type=\"menuitem\">Formátum - Közvetlen formázás törlése</item>)."
#. 2B6BC
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 801b986cbe5..32aa698163a 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:20+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared05/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540153206.000000\n"
#. WPTtk
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph> billentyűkombinációt."
#. egTH7
#: 00000110.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148532\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Keresés lap a Súgóban</bookmark_value><bookmark_value>Súgó; keresés a teljes szövegben</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Keresés lap a Súgóban</bookmark_value><bookmark_value>Súgó; keresés a teljes szövegben</bookmark_value><bookmark_value>keresés a súgó teljes szövegében</bookmark_value>"
#. QaAvG
#: 00000140.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph> billentyűkombinációt."
#. 7atTn
#: new_help.xhp
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index b571c50c40a..dacdca487c1 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-24 22:43+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-03 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswritermenu/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1469400230.000000\n"
#. tP5yN
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "More Breaks (submenu)"
-msgstr ""
+msgstr "További törések (almenü)"
#. smw7v
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651601651730204\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">More Breaks</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">További törések</link>"
#. CLUjA
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id911601651828340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Submenu with additional row, column, and page breaks</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Almenü további sor-, oszlop- és oldaltörésekkel</ahelp>"
#. t534N
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41601652439817\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Row Break"
-msgstr ""
+msgstr "Kézi sortörés beszúrása"
#. AEbaf
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id41601888013000\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Manual Row Break Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Kézi sortörés ikon</alt></image>"
#. QGmjC
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531601652875225\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "Kézi oszloptörés beszúrása"
#. jBj9E
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601888786076\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Manual Column Break Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Kézi oszloptörés ikon</alt></image>"
#. Mx6DD
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281601654787535\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Töréspont\">Töréspont</link>"
#. XACTx
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -257,4 +257,4 @@ msgctxt ""
"par_id621601889272427\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Manual Break icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Töréspont ikon</alt></image>"
diff --git a/source/id/chart2/messages.po b/source/id/chart2/messages.po
index 9a4a5d1a4d4..2726695f44f 100644
--- a/source/id/chart2/messages.po
+++ b/source/id/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550758914.000000\n"
#. NCRDD
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Garis Batas"
#: chart2/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_PAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. 3sDYn
#: chart2/inc/strings.hrc:34
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Keuntungan Saham"
#: chart2/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_OBJECT_PAGE"
msgid "Chart Area"
-msgstr "Area Bagan"
+msgstr "Wilayah Bagan"
#. J9m2k
#: chart2/inc/strings.hrc:96
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Batang"
#: chart2/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_TYPE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. bqxBm
#: chart2/inc/strings.hrc:161
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Nilai _Konstan"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:159
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
-msgstr "Menampilkan nilai konstanta yang Anda nyatakan dalam area Parameter."
+msgstr "Menampilkan nilai konstanta yang Anda nyatakan dalam wilayah Parameter."
#. UzxQQ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:171
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "_Persentase"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:181
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
-msgstr "Menampilkan persentase. Tampilannya merujuk pada titik data yang terkait. Atur persentase dalam area Parameter."
+msgstr "Menampilkan persentase. Tampilannya merujuk pada titik data yang terkait. Atur persentase dalam wilayah Parameter."
#. tSBH9
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Garis-garis batas _objek"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:108
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES"
msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid."
-msgstr "Menampilkan garis-garis batas di sekeliling area dengan mengatur gaya garis menjadi Padat."
+msgstr "Menampilkan garis-garis batas di sekeliling wilayah dengan mengatur gaya garis menjadi Padat."
#. CpWRj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:120
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Nilai _Konstan"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:91
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
-msgstr "Menampilkan nilai konstanta yang Anda nyatakan dalam area Parameter."
+msgstr "Menampilkan nilai konstanta yang Anda nyatakan dalam wilayah Parameter."
#. Njqok
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:103
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "_Persentase"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:114
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
-msgstr "Menampilkan persentase. Tampilannya merujuk pada titik data yang terkait. Atur persentase dalam area Parameter."
+msgstr "Menampilkan persentase. Tampilannya merujuk pada titik data yang terkait. Atur persentase dalam wilayah Parameter."
#. qCQY8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:141
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "_Asumsikan nol"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:333
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_ASSUME_ZERO"
msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area."
-msgstr "Bagi suatu nilai yang hilang, nilai y akan ditampilkan sebagai nol. Ini adalah bawaan bagi tipe diagram Area."
+msgstr "Bagi suatu nilai yang hilang, nilai y akan ditampilkan sebagai nol. Ini adalah bawaan bagi tipe diagram Wilayah."
#. 8rLB4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:344
diff --git a/source/id/connectivity/messages.po b/source/id/connectivity/messages.po
index b17eab071c0..3e3ea90c044 100644
--- a/source/id/connectivity/messages.po
+++ b/source/id/connectivity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-10 13:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-19 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/connectivitymessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543751768.000000\n"
#. 9LXDp
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Rumus untuk TypeInfoSettings salah!"
#: connectivity/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
-msgstr "String '$string$' melebihi panjang maksimal dari $maxlen$ karakter saat dikonversi ke set karakter target '$charset$'."
+msgstr "String '$string$' melebihi panjang maksimal dari $maxlen$ karakter saat dikonversi ke set karakter sasaran '$charset$'."
#. CYSBr
#: connectivity/inc/strings.hrc:50
diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po
index fc800f33df1..dc27dc71950 100644
--- a/source/id/cui/messages.po
+++ b/source/id/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564987944.000000\n"
#. GyY9M
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Konfigurasi (*.cfg)"
#: cui/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
msgid "Targets do not exist in the document."
-msgstr "Target tidak ada dalam dokumen."
+msgstr "Sasaran tidak ada dalam dokumen."
#. pCbRV
#: cui/inc/strings.hrc:106
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME menawarkan berbagai pilihan antarmuka pengguna untuk membua
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes."
-msgstr "Perlu mengizinkan perubahan ke sebagian dari dokumen hanya baca dalam Writer? Sisipkan kerangka atau seksi yang dapat mengotorisasi perubahan."
+msgstr "Perlu mengizinkan perubahan ke sebagian dari dokumen hanya baca dalam Writer? Sisipkan bingkai atau seksi yang dapat mengotorisasi perubahan."
#. BDEBo
#. local help missing
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Ingin mengurutkan tabel pivot? Klik panah drop-list di baris/kolom heade
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area."
-msgstr "Tampilkan foto atau gambar dengan bentuk berbeda di Writer. Sisipkan dan pilih bentuk, lalu Sisipkan ▸ Gambar. Untuk menyesuaikan gambar, klik kanan pada bentuk yang dipilih dan pilih Area."
+msgstr "Tampilkan foto atau gambar dengan bentuk berbeda di Writer. Sisipkan dan pilih bentuk, lalu Sisipkan ▸ Gambar. Untuk menyesuaikan gambar, klik kanan pada bentuk yang dipilih dan pilih Wilayah."
#. si5Y9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Ingin mengurutkan seri pada %PRODUCTNAME Calc seperti A1, A2, A3, A11, A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area."
-msgstr "Anda dapat mengubah fungsi baku dalam bilah status: klik kanan pada area."
+msgstr "Anda dapat mengubah fungsi baku dalam bilah status: klik kanan pada wilayah."
#. 6soFJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Gunakan menu Data ▸ Statistik untuk pengambilan sampel, statistik desk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets."
-msgstr "Anda dapat menyalin dari satu lembar ke lembar lainnya tanpa papan klip. Pilih area yang akan disalin, %MOD1 + klik tab lembar target dan gunakan Lembar ▸ Isi Sel ▸ Isi Lembar."
+msgstr "Anda dapat menyalin dari satu lembar ke lembar lainnya tanpa papan klip. Pilih wilayah yang akan disalin, %MOD1 + klik tab lembar sasaran dan gunakan Lembar ▸ Isi Sel ▸ Isi Lembar."
#. QDmWG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Dalam %PRODUCTNAME Draw untuk mengganti titk 0/0 penggaris, seret persim
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key."
-msgstr "Memindahkan kolom dalam Calc di antara dua lainnya dalam satu langkah? Klik tajuk lalu sel di kolom, tahan tombol tetikus dan pindahkan ke target dengan tombol %MOD2."
+msgstr "Memindahkan kolom dalam Calc di antara dua lainnya dalam satu langkah? Klik tajuk lalu sel di kolom, tahan tombol tetikus dan pindahkan ke sasaran dengan tombol %MOD2."
#. 3xJeA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
@@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Tidak perlu menelusuri senarai di Perkakas ▸ Sesuaikan ▸ Papan Tik u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ AutoCaption."
-msgstr "%PRODUCTNAME dapat secara otomatis menambahkan teks bernomor ketika Anda memasukkan objek. Lihat Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Kapsi Otomatis."
+msgstr "%PRODUCTNAME dapat secara otomatis menambahkan teks bernomor ketika Anda memasukkan objek. Lihat Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Takarir Otomatis."
#. 8kpGG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Ketika Anda telah membuat Gaya berdasarkan yang lain, Anda dapat memasuk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content."
-msgstr "Untuk menyalin komentar tanpa kehilangan konten sel target Anda harus menggunakan Tempel Spesial dan hapus centang semuanya kecuali \"Komentar\" dalam dialog. Gunakan Operasi “Tambah” agar tidak menimpa konten yang ada."
+msgstr "Untuk menyalin komentar tanpa kehilangan konten sel sasaran Anda harus menggunakan Tempel Spesial dan hapus centang semuanya kecuali \"Komentar\" dalam dialog. Gunakan Operasi “Tambah” agar tidak menimpa konten yang ada."
#. Mu27G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "Ingin kembali ke yang baku setelah menerapkan suatu gaya senarai? Klik a
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear."
-msgstr "Hapus semua area cetak Anda dengan satu langkah: pilih semua lembar sebar, lalu Format ▸ Rentang Cetak ▸ Bersihkan."
+msgstr "Hapus semua wilayah cetak Anda dengan satu langkah: pilih semua lembar sebar, lalu Format ▸ Rentang Cetak ▸ Bersihkan."
#. Cqtjg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Ingin meletakkan sel di tengah pada halaman tercetak dalam Calc? Format
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing."
-msgstr "Kerangka dapat ditaut sehingga teks dapat mengalir dari satu ke lainnya seperti dalam desktop publishing."
+msgstr "Bingkai dapat ditaut sehingga teks dapat mengalir dari satu bingkai ke bingkai lainnya layaknya dalam penerbitan desktop."
#. GB8vo
#. local help missing
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Kompatibilitas"
#: cui/inc/treeopt.hrc:82
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr "Kapsi Otomatis"
+msgstr "Takarir Otomatis"
#. aGnq6
#: cui/inc/treeopt.hrc:83
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "Membatalkan perubahan yang dilakukan sejauh ini dalam dialog ini."
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:150
msgctxt "extended_tip|searchEntry"
msgid "Type the preference you want to display in the text area"
-msgstr "Ketikkan preferensi yang ingin Anda tampilkan di text area"
+msgstr "Ketikkan preferensi yang ingin Anda tampilkan di wilayah teks"
#. EhpWF
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:162
@@ -5018,13 +5018,13 @@ msgstr "Tentukan pilihan Koreksi Otomatis untuk markah kutipan dan untuk milihan
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. eVAJs
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:135
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. GvZjP
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:182
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "Garis Batas"
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:133
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. gmozB
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:157
@@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr "Di bagian kanan bawah bilah, Anda akan melihat warna asli dari tab induk
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199
msgctxt "extended tip | colorField"
msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog."
-msgstr "Klik di area warna besar di sebelah kiri untuk memilih warna baru. Dengan menggunakan area pemilih ini Anda dapat memodifikasi dua komponen warna seperti yang diwakili dalam model warna RGB atau HSB. Perhatikan bahwa ini adalah dua komponen yang tidak dipilih dengan tombol radio di sisi kanan dialog."
+msgstr "Klik di wilayah warna besar di sebelah kiri untuk memilih warna baru. Dengan menggunakan wilayah pemilih ini Anda dapat memodifikasi dua komponen warna seperti yang diwakili dalam model warna RGB atau HSB. Perhatikan bahwa ini adalah dua komponen yang tidak dipilih dengan tombol radio di sisi kanan dialog."
#. N8gjc
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:216
@@ -8036,7 +8036,7 @@ msgstr "Ukur di _bawah objek"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:171
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_BELOW_REF_EDGE"
msgid "Reverses the properties set in the Line area."
-msgstr "Membalik properti yang ditata dalam area Garis."
+msgstr "Membalik properti yang ditata dalam wilayah Garis."
#. M2qGu
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:191
@@ -9609,7 +9609,7 @@ msgstr "Garis _Batas:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:439
msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr"
msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box."
-msgstr "Memasukkan banyaknya yang ingin Anda sesuaikan dengan area warna titik akhir pada gradien. Warna titik akhir adalah warna yang dipilih dalam kotak Ke Warna."
+msgstr "Memasukkan banyaknya yang ingin Anda sesuaikan dengan wilayah warna titik akhir pada gradien. Warna titik akhir adalah warna yang dipilih dalam kotak Ke Warna."
#. qCvgc
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:456
@@ -10323,7 +10323,7 @@ msgstr "Surat"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:316
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
-msgstr "Di sini tempat Anda membuat pranala ke sebuah dokumen yang ada atau target dalam dokumen tersebut."
+msgstr "Di sini tempat Anda membuat pranala ke sebuah dokumen yang ada atau sasaran dalam dokumen tersebut."
#. HkUh2
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:330
@@ -10365,7 +10365,7 @@ msgstr "Buka Buka dialog, di mana Anda dapat memilih file."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:93
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|path"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
-msgstr "Masukkan URL untuk berkas yang ingin Anda buka ketika Anda mengklik pranala. Jika Anda tidak menentukan bingkai target, berkas akan terbuka di dokumen atau bingkai saat ini."
+msgstr "Masukkan URL untuk berkas yang ingin Anda buka ketika Anda mengklik pranala. Jika Anda tidak menentukan bingkai sasaran, berkas akan terbuka di dokumen atau bingkai saat ini."
#. Ewn6K
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:110
@@ -10389,19 +10389,19 @@ msgstr "URL:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:176
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
-msgstr "Target dalam Dokumen"
+msgstr "Sasaran dalam Dokumen"
#. wnXzL
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:181
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse"
msgid "Opens the Target in Document dialog."
-msgstr "buka Target dalam dokument dialog."
+msgstr "Buka Sasaran dalam dialog Dokuman."
#. 3ndEf
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:198
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|target"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
-msgstr "Masukkan URL untuk file yang ingin Anda buka ketika Anda mengklik hyperlink. Jika Anda tidak menentukan bingkai target, file akan terbuka di dokumen atau bingkai saat ini."
+msgstr "Masukkan URL untuk berkas yang ingin Anda buka ketika Anda mengklik pranala. Jika Anda tidak menentukan bingkai sasaran, berkas akan terbuka di dokumen atau bingkai saat ini."
#. oUByt
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:213
@@ -10413,7 +10413,7 @@ msgstr "Teks uji"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:231
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
-msgstr "Target dalam Dokumen"
+msgstr "Sasaran dalam Dokumen"
#. VQxYG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:271
@@ -10485,7 +10485,7 @@ msgstr "Pengaturan Lebih Lanjut"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:454
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage"
msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog."
-msgstr "Hyperlink ke dokumen atau target apa pun dalam dokumen dapat disunting menggunakan tab Dokumen dari dialog pranala."
+msgstr "Pranala ke dokumen atau sasaran apa pun dalam dokumen dapat disunting menggunakan tab Dokumen dari dialog pranala."
#. BpE9F
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:43
@@ -10557,7 +10557,7 @@ msgstr "Memperbolehkan anda untuk masuk ke alamat FTP sebagai pengguna anonim."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:206
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
-msgstr "Masukkan URL untuk file yang ingin Anda buka ketika Anda mengklik hyperlink. Jika Anda tidak menentukan bingkai target, file akan terbuka di dokumen atau bingkai saat ini."
+msgstr "Masukkan URL untuk berkas yang ingin Anda buka ketika Anda mengklik pranala. Jika Anda tidak menentukan bingkai sasaran, berkas akan terbuka di dokumen atau bingkai saat ini."
#. XhMm4
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:219
@@ -10761,7 +10761,7 @@ msgstr "Pada halaman surel dalam dialog Pranala Anda bisa menyunting pranala unt
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
-msgstr "Target dalam Dokumen"
+msgstr "Sasaran dalam Dokumen"
#. JRUcA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:33
@@ -10791,7 +10791,7 @@ msgstr "Tandai Pohon"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox"
msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to."
-msgstr "Menentukan posisi dalam dokumen target dimana anda inginkan."
+msgstr "Menentukan posisi dalam dokumen sasaran yang Anda tuju."
#. tHygQ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:59
@@ -12237,7 +12237,7 @@ msgstr "_Cakupan"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:921
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
msgid "_Target"
-msgstr "_Target"
+msgstr "Sasa_ran"
#. cZEBZ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:934
@@ -12315,7 +12315,7 @@ msgstr "Parameter"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:297
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|MosaicDialog"
msgid "Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color."
-msgstr "Menggabungkan sekelompok kecil piksel ke dalam area persegi panjang dengan warna yang sama."
+msgstr "Menggabungkan sekelompok kecil piksel ke dalam wilayah persegi panjang dengan warna yang sama."
#. NcNCG
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26
@@ -13071,7 +13071,7 @@ msgstr "Indentasi:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:256
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr "Masukkan jumlah ruang yang tersisa antara tepi halaman kiri (atau ujung kiri objek teks) dan ujung kiri area penomoran. Jika gaya paragraf saat ini menggunakan indentasi, jumlah yang Anda masukkan di sini ditambahkan ke indentasi."
+msgstr "Masukkan jumlah ruang yang tersisa antara tepi halaman kiri (atau ujung kiri objek teks) dan ujung kiri wilayah penomoran. Jika gaya paragraf saat ini menggunakan indentasi, jumlah yang Anda masukkan di sini ditambahkan ke indentasi."
#. YCZDg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:267
@@ -13095,13 +13095,13 @@ msgstr "Lebar penomoran:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area."
-msgstr "Masukkan lebar area penomoran. Simbol penomoran dapat di kiri, tengah atau kanan pada area ini."
+msgstr "Masukkan lebar wilayah penomoran. Simbol penomoran dapat di kiri, tengah atau kanan pada wilayah ini."
#. zuD8v
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:330
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf"
msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted."
-msgstr "Perataan simbol penomoran disesuaikan untuk mendapatkan ruang terkecil yang diinginkan. Jika tidak memungkinkan karena area penomoran tidak cukup lebar, maka awal dari teks akan disesuaikan."
+msgstr "Perataan simbol penomoran disesuaikan untuk mendapatkan ruang terkecil yang diinginkan. Jika tidak memungkinkan karena wilayah penomoran tidak cukup lebar, maka awal dari teks akan disesuaikan."
#. EJUm3
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:343
@@ -19247,7 +19247,7 @@ msgstr "Instruksi dari pembuat dokumen:"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:347
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|label_hint_text"
msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line."
-msgstr "Area ini menampilkan petunjuk yang dimasukkan oleh pencipta dokumen saat menambahkan baris tanda tangan."
+msgstr "Wilayah ini menampilkan petunjuk yang dimasukkan oleh pencipta dokumen saat menambahkan baris tanda tangan."
#. kVoG9
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:364
@@ -20388,7 +20388,7 @@ msgstr "_Pas ke bingkai"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:114
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object."
-msgstr "Mengubah ukuran teks agar pas dengan seluruh area gambar atau objek teks."
+msgstr "Mengubah ukuran teks agar pas dengan seluruh wilayah gambar atau objek teks."
#. HNhqB
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:125
@@ -21036,7 +21036,7 @@ msgstr "Masukkan nilai transparansi bagi titik awal dari gradien, di mana 0% art
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:228
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_BORDER"
msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%."
-msgstr "Masukkan jumlah yang ingin Anda sesuaikan dengan area gradien transparan. Nilai standarnya adalah 0%."
+msgstr "Masukkan jumlah yang ingin Anda sesuaikan dengan wilayah gradien transparan. Nilai standarnya adalah 0%."
#. Yr5Vv
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:246
@@ -21156,7 +21156,7 @@ msgstr "Contoh"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:585
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
msgid "Area Transparency Mode"
-msgstr "Modus Transparansi Area"
+msgstr "Modus Transparansi Wilayah"
#. 2tXmW
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:594
diff --git a/source/id/dbaccess/messages.po b/source/id/dbaccess/messages.po
index 5bf74091126..7c29d88e914 100644
--- a/source/id/dbaccess/messages.po
+++ b/source/id/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563272963.000000\n"
#. BiN6g
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Koneksi ke sumber data luar tak dapat dilakukan. Sebuah kesalahan yang t
#: dbaccess/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
-msgstr "Koneksi ke sumber data eksternal tak dapat dijalin. Tidak ada penggerak SDBC yang ditemukan bagi URL '$name$'."
+msgstr "Koneksi ke sumber data luar tak dapat dijalin. Tidak ada penggerak SDBC yang ditemukan bagi URL '$name$'."
#. HFLkw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:28
diff --git a/source/id/extensions/messages.po b/source/id/extensions/messages.po
index f3d81a0bede..cb2438119b5 100644
--- a/source/id/extensions/messages.po
+++ b/source/id/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557389916.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage"
msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources."
-msgstr "Mengizinkan anda untuk masuk pengaturan tambahan untuk data alamat LDAP dan sumber data eksternal lain."
+msgstr "Mengizinkan anda untuk masuk pengaturan tambahan untuk data alamat LDAP dan sumber data luar lain."
#. MdQKb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Tidak, saya ha_nya ingin menyimpan nilai pada formulir."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr "_Kapsi apa yang hendak diberikan pada kelompok pilihan Anda?"
+msgstr "Ta_karir apa yang hendak diberikan pada kelompok pilihan Anda?"
#. aDe59
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:49
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
-"Sumber data eksternal yang telah Anda pilih berisi lebih dari satu buku alamat.\n"
+"Sumber data luar yang telah Anda pilih berisi lebih dari satu buku alamat.\n"
"Silakan pilih buku alamat utama yang ingin Anda pakai:"
#. YkkV4
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "Pilih pilihan ini bila kamu sudah menggunakan buku alamat di buku Alamat
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:189
msgctxt "selecttypepage|other"
msgid "Other external data source"
-msgstr "Sumber data eksternal lain"
+msgstr "Sumber data luar lain"
#. xvf2d
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:199
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Ter_bawah:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:280
msgctxt "sanedialog|label1"
msgid "Scan Area"
-msgstr "Pindai Area"
+msgstr "Pindai Wilayah"
#. FZ7Vw
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:339
diff --git a/source/id/filter/messages.po b/source/id/filter/messages.po
index 6f2a2b2e3c5..47bda894031 100644
--- a/source/id/filter/messages.po
+++ b/source/id/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564751052.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "75 DPI"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:289
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution"
msgid "Select the target resolution for the images."
-msgstr "Pilih resolusi target untuk citra."
+msgstr "Pilih resolusi sasaran untuk citra."
#. mEbKx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:313
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Ekspor berkas format PDF saat ini."
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:54
msgctxt "pdflinkspage|convert"
msgid "_Convert document references to PDF targets"
-msgstr "Konversikan a_cuan dokumen ke target PDF"
+msgstr "Konversikan a_cuan dokumen ke sasaran PDF"
#. FEokC
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:64
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/id/helpcontent2/source/auxiliary.po
index ecb3507b0aa..877106f2f4f 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/auxiliary/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563108382.000000\n"
#. fEEXD
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"1018\n"
"node.text"
msgid "Inserting External Data"
-msgstr "Menyisipkan Data Eksternal"
+msgstr "Menyisipkan Data Luar"
#. X2KH4
#: shared.tree
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"0207\n"
"node.text"
msgid "Sections and Frames in Text Documents"
-msgstr "Seksi dan Kerangka dalam Dokumen Teks"
+msgstr "Seksi dan Bingkai dalam Dokumen Teks"
#. E2N9E
#: swriter.tree
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index fc8ac1d38af..d4bd1d51e45 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-10 03:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565586433.000000\n"
#. naSFZ
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id191544209928221\n"
"help.text"
msgid "Libraries are folders in the container tree. To create a library, add a folder in the target container. The library name is the folder name."
-msgstr "Pustaka adalah folder di pohon kontainer. Untuk membuat pustaka, tambahkan folder di target kontainer. Nama pustaka adalah nama folder."
+msgstr "Pustaka adalah folder di pohon kontainer. Untuk membuat pustaka, tambahkan folder di sasaran kontainer. Nama pustaka adalah nama folder."
#. hFS3L
#: python_locations.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index a193ec152bb..ed23c2cb665 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565211905.000000\n"
#. yzYVt
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145637\n"
"help.text"
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
-msgstr "Untuk memindahkan modul atau dialog ke dokumen lain, klik objek yang sesuai dalam daftar dan seret ke posisi yang diinginkan. Garis horizontal menunjukkan posisi target objek saat ini sambil menyeret. Tahan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Perintah</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> kunci sambil menyeret untuk salin objek alih-alih memindahkannya."
+msgstr "Untuk memindahkan modul atau dialog ke dokumen lain, klik objek yang sesuai dalam senarai dan seret ke posisi yang diinginkan. Garis horizontal menunjukkan posisi sasaran objek saat ini saat penyeretan. Tahan tombol <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Perintah</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> sambil menyeret untuk salin objek alih-alih memindahkannya."
#. 8AfAv
#: 01040000.xhp
@@ -12697,7 +12697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
-msgstr "Pada Error GoTo ErrorHandler ' Difinisikan target untuk menangani kesalahan"
+msgstr "Pada Galat GoTo ErrorHandler ' Tentukan sasaran untuk menangani kesalahan"
#. HtCzT
#: 03020410.xhp
@@ -13327,7 +13327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
-msgstr "Pada Error GoTo ErrorHandler ' Difinisikan target untuk menangani kesalahan"
+msgstr "Pada Galat GoTo ErrorHandler ' Tentukan sasaran untuk menangani kesalahan"
#. MCJgJ
#: 03020415.xhp
@@ -32753,7 +32753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
-msgstr "<emph>Variable1:</emph> Variabel yang ditentukan pengguna yang menjadi target untuk variabel yang disalin."
+msgstr "<emph>Variable1:</emph> Variabel yang ditentukan pengguna yang menjadi sasaran untuk variabel yang disalin."
#. MS2Yt
#: 03120308.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 435f37d4841..c032ce2f24f 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-21 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared02/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550990224.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Window Area"
-msgstr "Area Jendela"
+msgstr "Wilayah Jendela"
#. 452ze
#: 11090000.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d9be27e47de..4b9b55b4a41 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libo_help scalc 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551149512.000000\n"
#. sZfWF
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Menyisipkan suatu tanda tempat nama berkas di dalam area yang dipilih.</ahelp> Klik untuk menyisipkan judul. Klik lama untuk memilih judul, nama berkas, atau nama berkas/path dari sub menu. Bila suatu judul belum diisi (lihat <emph>Berkas - Properti</emph>), akan disisipkan nama berkas sebagai pengganti."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Menyisipkan suatu tanda tempat nama berkas di dalam wilayah yang dipilih.</ahelp> Klik untuk menyisipkan judul. Klik lama untuk memilih judul, nama berkas, atau nama berkas/path dari sub menu. Bila suatu judul belum diisi (lihat <emph>Berkas - Properti</emph>), akan disisipkan nama berkas sebagai pengganti."
#. kxABQ
#: 02120100.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148842\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh nama lembaran dalam kepala/kaki dari dokumen sebenarnya.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam wilayah kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh nama lembaran dalam kepala/kaki dari dokumen sebenarnya.</ahelp>"
#. 6bCJD
#: 02120100.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh penomoran halaman. Ini memungkinkan penomoran halaman berkelanjutan dalam suatu dokumen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam wilayah kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh penomoran halaman. Ini memungkinkan penomoran halaman berkelanjutan dalam suatu dokumen.</ahelp>"
#. hEBEj
#: 02120100.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh cacah total halaman dalam dokumen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam wilayah kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh cacah total halaman dalam dokumen.</ahelp>"
#. N9uCW
#: 02120100.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh tanggal saat ini yang akan diulang dalam kepala/kaki pada setiap halaman dokumen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam wilayah kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh tanggal saat ini yang akan diulang dalam kepala/kaki pada setiap halaman dokumen.</ahelp>"
#. w7Mq7
#: 02120100.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh waktu saat ini dalam kepala/kaki pada setiap halaman dokumen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam wilayah kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh waktu saat ini dalam kepala/kaki pada setiap halaman dokumen.</ahelp>"
#. GaPbQ
#: 02120100.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values."
-msgstr "Berbeda dengan menyalin area ke papan ketik, anda dapat menyaring informasi tertentu dan menghitung nilai."
+msgstr "Berbeda dengan menyalin wilayah ke papan ketik, anda dapat menyaring informasi tertentu dan menghitung nilai."
#. oCYjU
#: 02140500.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
-msgstr "Pilih seluruh lembar dengan mengklik kotak kelabu kosong pada kiri atas lembar. Anda juga dapat memilih suatu area lembar yang akan disalin."
+msgstr "Pilih seluruh lembar dengan mengklik kotak kelabu kosong pada kiri atas lembar. Anda juga dapat memilih suatu wilayah lembar yang akan disalin."
#. ZhzbN
#: 02140500.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153308\n"
"help.text"
msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
-msgstr "Dalam area ini Anda dapat menyatakan unit waktu yang diinginkan. Area ini hanya aktif bila opsi <emph>Tanggal</emph> telah dipilih dalam area <emph>Tipe Seri</emph>."
+msgstr "Dalam area ini Anda dapat menyatakan unit waktu yang diinginkan. Wilayah ini hanya aktif bila pilihan <emph>Tanggal</emph> telah dipilih dalam wilayah <emph>Jenis Seri</emph>."
#. o5B68
#: 02140600.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "This area lists the options for deleting contents."
-msgstr "Area ini untuk mencantumkan penghapusan konten."
+msgstr "Wilayah ini untuk mencantumkan penghapusan konten."
#. wKhMf
#: 02150000.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
-msgstr "Area ini berisi pilihan yang tersedia untuk menyisipkan sel ke lembaran. Jumlah sel dan posisi ditentukan dengan memilih rentang sel dalam lembaran sebelumnya."
+msgstr "Wilayah ini berisi pilihan yang tersedia untuk menyisipkan sel ke lembaran. Jumlah sel dan posisi ditentukan dengan memilih rentang sel dalam lembaran sebelumnya."
#. jUy2J
#: 04020000.xhp
@@ -15726,7 +15726,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D4B\n"
"help.text"
msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result."
-msgstr "Perhitungan array bersyarat adalah rumus array atau matriks yang menyertakan fungsi IF () atau CHOOSE (). Argumen kondisi dalam rumus adalah referensi area atau hasil matriks."
+msgstr "Perhitungan larik bersyarat adalah rumus larik atau matriks yang menyertakan fungsi IF () atau CHOOSE (). Argumen kondisi dalam rumus adalah referensi wilayah atau hasil matriks."
#. g8Lbq
#: 04060107.xhp
@@ -15816,7 +15816,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DD0\n"
"help.text"
msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:"
-msgstr "Fungsi-fungsi berikut ini menyediakan penanganan array paksa: CORREL, COVAR, PERAMALAN, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. Jika Anda menggunakan referensi area sebagai argumen saat Anda memanggil salah satu fungsi ini, fungsi tersebut berperilaku sebagai fungsi array. Tabel berikut ini memberikan contoh penanganan array paksa:"
+msgstr "Fungsi-fungsi berikut ini menyediakan penanganan larik paksa: CORREL, COVAR, PERAMALAN, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. Jika Anda menggunakan referensi wilayah sebagai argumen saat Anda memanggil salah satu fungsi ini, fungsi tersebut berperilaku sebagai fungsi larik. Tabel berikut ini memberikan contoh penanganan larik paksa:"
#. zPgwk
#: 04060107.xhp
@@ -17689,7 +17689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
-msgstr "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> mengembalikan 3, karena referensi ke tiga sel dan / atau area. Setelah entri ini dikonversi menjadi =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
+msgstr "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> mengembalikan 3, karena referensi ke tiga sel dan / atau wilayah. Setelah entri ini dikonversi menjadi =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
#. sh5wD
#: 04060109.xhp
@@ -17698,7 +17698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146820\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item>mengembalikan 1 jika Anda telah menetapkan area bernama All under<emph>Data - Rentang yang Ditentukan</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item>mengembalikan 1 jika Anda telah menetapkan wilayah bernama All under<emph>Data - Rentang yang Ditentukan</emph>."
#. mUP2a
#: 04060109.xhp
@@ -18085,7 +18085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Mengembalikan <emph>reference</emph> ditentukan oleh string teks.</ahelp> Fungsi ini juga dapat digunakan untuk mengembalikan area string yang sesuai."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Mengembalikan <emph>referensi</emph> ditentukan oleh string teks.</ahelp> Fungsi ini juga dapat digunakan untuk mengembalikan wilayah string yang sesuai."
#. hDCWQ
#: 04060109.xhp
@@ -18103,7 +18103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
-msgstr "<emph>Ref</emph> mewakili referensi ke sel atau area (dalam bentuk teks) untuk mengembalikan konten."
+msgstr "<emph>Ref</emph> mewakili referensi ke sel atau wilayah (dalam bentuk teks) untuk mengembalikan konten."
#. 6xBcm
#: 04060109.xhp
@@ -18139,7 +18139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083286\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totalkan sel di area A1 hingga sel dengan alamat yang ditentukan oleh baris 1 dan kolom 3. Ini berarti area A1: C1 dijumlahkan."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totalkan sel di wilayah A1 hingga sel dengan alamat yang ditentukan oleh baris 1 dan kolom 3. Ini berarti area A1: C1 dijumlahkan."
#. T2BJo
#: 04060109.xhp
@@ -18166,7 +18166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Mengembalikan nomor kolom referensi sel.</ahelp> Jika referensi adalah sel nomor kolom sel dikembalikan; jika parameternya adalah area sel, nomor kolom yang sesuai dikembalikan dalam satu baris <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> Jika rumus dimasukkan <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">sebagai rumus array</link>. Jika fungsi COLUMN dengan parameter referensi area tidak digunakan untuk rumus array, hanya nomor kolom sel pertama di dalam area yang ditentukan."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Mengembalikan nomor kolom referensi sel.</ahelp> Jika referensi adalah sel nomor kolom sel dikembalikan; jika parameternya adalah wilayah sel, nomor kolom yang sesuai dikembalikan dalam satu baris <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> Jika rumus dimasukkan <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">sebagai rumus array</link>. Jika fungsi COLUMN dengan parameter referensi wilayah tidak digunakan untuk rumus array, hanya nomor kolom sel pertama di dalam wilayah yang ditentukan."
#. poCRX
#: 04060109.xhp
@@ -18184,7 +18184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156310\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
-msgstr "<emph> Referensi </emph> adalah referensi ke sel atau area sel yang nomor kolomnya pertama kali ditemukan."
+msgstr "<emph> Referensi </emph> adalah referensi ke sel atau wilayah sel yang nomor kolomnya pertama kali ditemukan."
#. RHuRB
#: 04060109.xhp
@@ -18229,7 +18229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156320\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
-msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> dan <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> keduanya menghasilkan 2 karena referensi hanya berisi kolom B sebagai kolom kedua dalam tabel. Karena area satu kolom hanya memiliki satu nomor kolom, itu tidak membuat perbedaan apakah rumus digunakan atau tidak sebagai rumus array."
+msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> dan <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> keduanya menghasilkan 2 karena referensi hanya berisi kolom B sebagai kolom kedua dalam tabel. Karena wilayah satu kolom hanya memiliki satu nomor kolom, itu tidak membuat perbedaan apakah rumus digunakan atau tidak sebagai rumus larik."
#. ED6XM
#: 04060109.xhp
@@ -18247,7 +18247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153277\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> mengembalikan array tunggal(3, 4) jika \"Rabbit\" adalah area bernama (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> mengembalikan array tunggal(3, 4) jika \"Rabbit\" adalah wilayah bernama (C1:D3)."
#. cGRsQ
#: 04060109.xhp
@@ -18472,7 +18472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154588\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
-msgstr "<emph> Referensi </emph> adalah opsional dan merupakan referensi ke sel, area, atau string nama sheet."
+msgstr "<emph>Referensi</emph> adalah opsional dan merupakan referensi ke sel, wilayah, atau string nama lembar."
#. SEDm6
#: 04060109.xhp
@@ -18526,7 +18526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153060\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
-msgstr "<emph>Reference</emph> adalah referensi ke sheet atau area. Parameter ini opsional."
+msgstr "<emph>Referensi</emph> adalah referensi ke lembar atau wilayah. Parameter ini opsional."
#. 95EFN
#: 04060109.xhp
@@ -18625,7 +18625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155343\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
-msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> mencari area D1:D100, yang diurutkan berdasarkan kolom D, untuk nilai 200. Begitu nilai ini tercapai, angka tersebut dari baris yang ditemukan dikembalikan. Jika nilai yang lebih tinggi ditemukan selama pencarian di kolom, jumlah baris sebelumnya dikembalikan."
+msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> mencari wilayah D1:D100, yang diurutkan berdasarkan kolom D, untuk nilai 200. Begitu nilai ini tercapai, angka tersebut dari baris yang ditemukan dikembalikan. Jika nilai yang lebih tinggi ditemukan selama pencarian di kolom, jumlah baris sebelumnya dikembalikan."
#. JqPAK
#: 04060109.xhp
@@ -18697,7 +18697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150708\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph> Tinggi </emph> (opsional) adalah ketinggian vertikal untuk area yang dimulai pada posisi referensi baru."
+msgstr "<emph>Tinggi</emph> (opsional) adalah ketinggian vertikal untuk wilayah yang dimulai pada posisi referensi baru."
#. NEDfS
#: 04060109.xhp
@@ -18706,7 +18706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147278\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph> Lebar </emph> (opsional) adalah lebar horizontal untuk area yang dimulai pada posisi referensi baru."
+msgstr "<emph>Lebar</emph> (opsional) adalah lebar horizontal untuk wilayah yang dimulai pada posisi referensi baru."
#. uQEQG
#: 04060109.xhp
@@ -18778,7 +18778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153739\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> menentukan total area yang dimulai pada sel C3 dan memiliki ketinggian 5 baris dan lebar 6 kolom (area=C3:H7)."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> menentukan total wilayah yang dimulai pada sel C3 dan memiliki ketinggian 5 baris dan lebar 6 kolom (area=C3:H7)."
#. VCAvt
#: 04060109.xhp
@@ -18850,7 +18850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
-msgstr "<emph>SearchVector</emph> adalah area baris tunggal atau kolom tunggal yang akan dicari."
+msgstr "<emph>SearchVector</emph> adalah wilayah baris tunggal atau kolom tunggal yang akan dicari."
#. zdXML
#: 04060109.xhp
@@ -19057,7 +19057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\"> Menelusuri nilai dan referensi ke sel di bawah area yang dipilih. </ahelp> Fungsi ini memverifikasi apakah baris pertama array mengandung nilai tertentu. Fungsi mengembalikan nilai pada deretan array, dinamai dalam <emph>Indeks</emph>, di kolom yang sama."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\"> Menelusuri nilai dan referensi ke sel di bawah wilayah yang dipilih. </ahelp> Fungsi ini memverifikasi apakah baris pertama larik mengandung nilai tertentu. Fungsi mengembalikan nilai pada deretan larik, dinamai dalam <emph>Indeks</emph>, di kolom yang sama."
#. y6is6
#: 04060109.xhp
@@ -19120,7 +19120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156336\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
-msgstr "<emph>Referensi</emph> adalah sel, area, atau nama area."
+msgstr "<emph>Referensi</emph> adalah sel, wilayah, atau nama wilayah."
#. eUXYG
#: 04060109.xhp
@@ -19165,7 +19165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
-msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> dan <item type=\"input\">=ROW(A1: E1)</item> keduanya menghasilkan 1 karena referensi hanya berisi baris 1 sebagai baris pertama dalam tabel. (Karena area baris tunggal hanya memiliki satu nomor baris, tidak ada bedanya apakah rumus tersebut digunakan sebagai rumus array atau tidak.)"
+msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> dan <item type=\"input\">=ROW(A1: E1)</item> keduanya menghasilkan 1 karena referensi hanya berisi baris 1 sebagai baris pertama dalam tabel. (Karena wilayah baris tunggal hanya memiliki satu nomor baris, tidak ada bedanya apakah rumus tersebut digunakan sebagai rumus array atau tidak.)"
#. ABQhH
#: 04060109.xhp
@@ -19183,7 +19183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153790\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> mengembalikan array satu kolom (1, 2, 3) jika \"Rabbit\" adalah area bernama (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> mengembalikan larik satu kolom (1, 2, 3) jika \"Rabbit\" adalah wilayah bernama (C1:D3)."
#. RF4C9
#: 04060109.xhp
@@ -19228,7 +19228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155942\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
-msgstr "<emph>Array</emph> adalah area referensi atau bernama yang jumlah barisnya harus ditentukan."
+msgstr "<emph>Array</emph> adalah wilayah referensi atau bernama yang jumlah barisnya harus ditentukan."
#. vLpxF
#: 04060109.xhp
@@ -22936,7 +22936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
-msgstr "Minimal, fungsi administrasi<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> dan <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> harus ada. Dengan menggunakan ini, fungsi serta tipe parameter dan nilai pengembalian dapat ditentukan. Sebagai nilai pengembalian, tipe Double dan String didukung. Sebagai parameter, tambahan area sel <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, dan<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> didukung."
+msgstr "Minimal, fungsi administrasi<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> dan <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> harus ada. Dengan menggunakan ini, fungsi serta tipe parameter dan nilai pengembalian dapat ditentukan. Sebagai nilai pengembalian, tipe Double dan String didukung. Sebagai parameter, tambahan wilayah sel <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, dan<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> didukung."
#. ECARD
#: 04060112.xhp
@@ -23368,7 +23368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150265\n"
"help.text"
msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
-msgstr "Tabel berikut berisi informasi tentang struktur data mana yang harus disediakan oleh modul program eksternal untuk melewati area sel. $[officename] Calc membedakan antara tiga array yang berbeda, tergantung pada tipe datanya."
+msgstr "Tabel berikut berisi informasi tentang struktur data mana yang harus disediakan oleh modul program eksternal untuk melewati wilayah sel. $[officename] Calc membedakan antara tiga larik yang berbeda, tergantung pada tipe datanya."
#. UEfa5
#: 04060112.xhp
@@ -23386,7 +23386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr "Sebagai parameter, area sel dengan nilai-nilai tipe Number / Double dapat dilewati. Array ganda dalam $[officename] Calc didefinisikan sebagai berikut:"
+msgstr "Sebagai parameter, wilayah sel dengan nilai-nilai tipe Number / Double dapat dilewati. Larik ganda dalam $[officename] Calc didefinisikan sebagai berikut:"
#. 8FA5p
#: 04060112.xhp
@@ -23431,7 +23431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147541\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor kolom di sudut kiri atas area sel. Penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor kolom di sudut kiri atas wilayah sel. Penomoran dimulai pada 0."
#. 66LM7
#: 04060112.xhp
@@ -23449,7 +23449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147483\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor baris di sudut kiri atas area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor baris di sudut kiri atas wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. XMBCD
#: 04060112.xhp
@@ -23467,7 +23467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor tabel di sudut kiri atas area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor tabel di sudut kiri atas wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. wuFWu
#: 04060112.xhp
@@ -23485,7 +23485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154819\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor kolom di sudut kanan bawah area sel. Penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor kolom di sudut kanan bawah wilayah sel. Penomoran dimulai pada 0."
#. CV3G6
#: 04060112.xhp
@@ -23503,7 +23503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150968\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor baris di sudut kanan bawah area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor baris di sudut kanan bawah wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. 2uuuR
#: 04060112.xhp
@@ -23521,7 +23521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147086\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor tabel di sudut kanan bawah area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor tabel di sudut kanan bawah wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. So9De
#: 04060112.xhp
@@ -23656,7 +23656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153105\n"
"help.text"
msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr "Area sel, yang berisi nilai tipe data Teks dan diteruskan sebagai string array. Array string dalam $[officename] Calc didefinisikan sebagai berikut:"
+msgstr "Wilayah sel, yang berisi nilai tipe data Teks dan diteruskan sebagai string larik. Larik string dalam $[officename] Calc didefinisikan sebagai berikut:"
#. yG2ic
#: 04060112.xhp
@@ -23701,7 +23701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148447\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor kolom di sudut kiri atas area sel. Penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor kolom di sudut kiri atas wilayah sel. Penomoran dimulai pada 0."
#. xKiav
#: 04060112.xhp
@@ -23719,7 +23719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147235\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor baris di sudut kiri atas area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor baris di sudut kiri atas wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. 5rPxH
#: 04060112.xhp
@@ -23737,7 +23737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor tabel di sudut kiri atas area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor tabel di sudut kiri atas wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. kvTCA
#: 04060112.xhp
@@ -23755,7 +23755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149788\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor kolom di sudut kanan bawah area sel. Penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor kolom di sudut kanan bawah wilayah sel. Penomoran dimulai pada 0."
#. QX9SD
#: 04060112.xhp
@@ -23773,7 +23773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152949\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor baris di sudut kanan bawah area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor baris di sudut kanan bawah wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. SGAuU
#: 04060112.xhp
@@ -23791,7 +23791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153747\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor tabel di sudut kanan bawah area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor tabel di sudut kanan bawah wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. yAmQX
#: 04060112.xhp
@@ -23944,7 +23944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156140\n"
"help.text"
msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr "Array sel digunakan untuk memanggil area sel yang berisi teks dan juga angka. Array sel dalam $[officename] Calc didefinisikan sebagai berikut:"
+msgstr "Array sel digunakan untuk memanggil wilayah sel yang berisi teks dan juga angka. Larik sel dalam $[officename] Calc didefinisikan sebagai berikut:"
#. QiX6Y
#: 04060112.xhp
@@ -23989,7 +23989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146783\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor kolom di sudut kiri atas area sel. Penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor kolom di sudut kiri atas wilayah sel. Penomoran dimulai pada 0."
#. RLggK
#: 04060112.xhp
@@ -24007,7 +24007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor baris di sudut kiri atas area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor baris di sudut kiri atas wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. TJRib
#: 04060112.xhp
@@ -24025,7 +24025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150357\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor tabel di sudut kiri atas area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor tabel di sudut kiri atas wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. 8BkPM
#: 04060112.xhp
@@ -24043,7 +24043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155893\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor kolom di sudut kanan bawah area sel. Penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor kolom di sudut kanan bawah wilayah sel. Penomoran dimulai pada 0."
#. Zo3Z5
#: 04060112.xhp
@@ -24061,7 +24061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150673\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor baris di sudut kanan bawah area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor baris di sudut kanan bawah wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. XRoJc
#: 04060112.xhp
@@ -24079,7 +24079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149329\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor tabel di sudut kanan bawah area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor tabel di sudut kanan bawah wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. 7UYg2
#: 04060112.xhp
@@ -40590,7 +40590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155984\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
-msgstr "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> menghasilkan 0.84. Area di bawah kurva standar distribusi normal di sebelah kiri nilai X 1 adalah 84% dari total area."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> menghasilkan 0.84. Wilayah di bawah kurva standar distribusi normal di sebelah kiri nilai X 1 adalah 84% dari total wilayah."
#. bKDgg
#: 04060185.xhp
@@ -40662,7 +40662,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955985\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
-msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> mengembalikan 0.8413447461. Area di bawah kurva standar distribusi normal di sebelah kiri nilai X 1 adalah 84% dari total area."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> mengembalikan 0.8413447461. Wilayah di bawah kurva standar distribusi normal di sebelah kiri nilai X 1 adalah 84% dari total wilayah."
#. 8pa3T
#: 04060185.xhp
@@ -43020,7 +43020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Membuka dialog dimana Anda dapat menentukan nama untuk area yang dipilih atau nama ekspresi formula</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Membuka dialog di mana Anda dapat menentukan nama untuk wilayah yang dipilih atau nama ekspresi formula</ahelp></variable>"
#. 5Tu5M
#: 04070100.xhp
@@ -43038,7 +43038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
-msgstr "Kotak <emph> Lembar Area </emph> pada bilah Rumus berisi daftar nama yang ditentukan untuk rentang atau ekspresi rumus dan cakupannya antara tanda kurung. Klik nama dari kotak ini untuk menyorot referensi yang sesuai pada lembar sebar. Nama yang diberikan rumus atau bagian dari rumus tidak tercantum di sini."
+msgstr "Kotak <emph>Wilayah Lembar</emph> pada bilah Rumus berisi senarai nama yang ditentukan untuk rentang atau ekspresi rumus dan cakupannya antara tanda kurung. Klik nama dari kotak ini untuk menyorot referensi yang sesuai pada lembar sebar. Nama yang diberikan rumus atau bagian dari rumus tidak tercantum di sini."
#. wTVgT
#: 04070100.xhp
@@ -43056,7 +43056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression.</ahelp> All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Masukkan nama area tempat Anda ingin mendefinisikan referensi atau ekspresi rumus.</ahelp> Semua nama area yang sudah didefinisikan dalam lembar sebar tercantum dalam bidang teks di atas. Jika Anda mengklik nama pada daftar, referensi yang sesuai dalam dokumen akan ditampilkan dengan bingkai biru. Jika beberapa rentang sel memiliki nama area yang sama, mereka ditampilkan dengan bingkai berwarna berbeda."
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Masukkan nama wilayah tempat Anda ingin menentukan referensi atau ekspresi rumus.</ahelp> Semua nama wilayah yang sudah ditentukan dalam lembar sebar tercantum dalam ruas teks di atas. Jika Anda mengklik nama pada senarai, referensi yang sesuai dalam dokumen akan ditampilkan dengan bingkai biru. Jika beberapa rentang sel memiliki nama wilayah yang sama, mereka ditampilkan dengan bingkai berwarna berbeda."
#. CB5A3
#: 04070100.xhp
@@ -43074,7 +43074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Referensi nama area yang dipilih ditampilkan di sini sebagai nilai absolut. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Referensi nama wilayah yang dipilih ditampilkan di sini sebagai nilai absolut. </ahelp>"
#. TGCQt
#: 04070100.xhp
@@ -43083,7 +43083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression."
-msgstr "Untuk menyisipkan referensi area baru, tempatkan kursor di bidang ini dan gunakan mouse Anda untuk memilih area yang diinginkan di setiap lembar dokumen lembar sebar Anda. Untuk menyisipkan rumus bernama baru, ketik ekspresi rumus."
+msgstr "Untuk menyisipkan referensi wilayah baru, tempatkan kursor di bidang ini dan gunakan tetikus Anda untuk memilih wilayah yang diinginkan di setiap lembar dokumen lembar sebar Anda. Untuk menyisipkan rumus bernama baru, ketik ekspresi rumus."
#. eH5Be
#: 04070100.xhp
@@ -43119,7 +43119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Memungkinkan Anda untuk menentukan tipe <emph>Area</emph> (opsional) untuk referensi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Memungkinkan Anda untuk menentukan jenis <emph>Wilayah</emph> (opsional) sebagai referensi.</ahelp>"
#. ZEazY
#: 04070100.xhp
@@ -43128,7 +43128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
-msgstr "Menentukan opsi tambahan terkait dengan referensi tipe area."
+msgstr "Menentukan pilihan tambahan terkait dengan referensi jenis wilayah."
#. KRFQv
#: 04070100.xhp
@@ -43146,7 +43146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mendefinisikan area sebagai rentang cetak.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan wilayah sebagai rentang cetak.</ahelp>"
#. ftU4S
#: 04070100.xhp
@@ -43164,7 +43164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan area yang dipilih untuk digunakan dalam <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">filter lanjutan</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan wilayah yang dipilih untuk digunakan dalam <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">penyaring lanjutan</link>.</ahelp>"
#. 2Lddt
#: 04070100.xhp
@@ -43182,7 +43182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mendefinisikan area sebagai kolom berulang.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan wilayah sebagai kolom berulang.</ahelp>"
#. BKDfL
#: 04070100.xhp
@@ -43200,7 +43200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150300\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mendefinisikan area sebagai baris berulang.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan wilayah sebagai baris berulang.</ahelp>"
#. nREvG
#: 04070100.xhp
@@ -43272,7 +43272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
-msgstr "Anda hanya dapat memasukkan area sel setelah menentukan nama untuk area tersebut."
+msgstr "Anda hanya dapat memasukkan wilayah sel setelah menentukan nama untuk wilayah tersebut."
#. VPGCX
#: 04070200.xhp
@@ -43281,7 +43281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153160\n"
"help.text"
msgid "Table area"
-msgstr "Area tabel"
+msgstr "Wilayah tabel"
#. aDEGv
#: 04070200.xhp
@@ -43290,7 +43290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Daftar semua area sel yang ditentukan. Klik dua kali entri untuk memasukkan area bernama ke dalam lembar aktif pada posisi kursor saat ini.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Menyenaraikan semua wilayah sel yang ditentukan. Klik dua kali entri untuk memasukkan wilayah bernama ke dalam lembar aktif pada posisi kursor saat ini.</ahelp>"
#. ThnuT
#: 04070200.xhp
@@ -43308,7 +43308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Menyisipkan daftar semua area yang disebutkan dan referensi sel yang sesuai pada posisi kursor saat ini. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Menyisipkan senarai semua wilayah yang disebutkan dan referensi sel yang sesuai pada posisi kursor saat ini. </ahelp>"
#. ATm7V
#: 04070200.xhp
@@ -43326,7 +43326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Menyisipkan area bernama terpilih dan referensi sel yang sesuai pada posisi kursor saat ini.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Menyisipkan wilayah bernama terpilih dan referensi sel yang sesuai pada posisi kursor saat ini.</ahelp>"
#. L8wko
#: 04070300.xhp
@@ -43371,7 +43371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
-msgstr "Pilih area yang berisi semua rentang yang ingin Anda beri nama. Lalu pilih <emph>Lembar - Rentang Nama dan Ekspresi - Buat </emph>. Ini membuka dialog <emph>Buat Nama</emph>, dari mana Anda dapat memilih opsi penamaan yang Anda inginkan."
+msgstr "Pilih wilayah yang berisi semua rentang yang ingin Anda beri nama. Lalu pilih <emph>Lembar - Rentang Nama dan Ekspresi - Buat </emph>. Ini membuka dialog <emph>Buat Nama</emph>, dari mana Anda dapat memilih pilihan penamaan yang Anda inginkan."
#. kFKZK
#: 04070300.xhp
@@ -43677,7 +43677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Menampilkan fungsi-fungsi yang tersedia.</ahelp> Saat Anda memilih fungsi, area di bawah kotak daftar menampilkan keterangan singkat. Untuk memasukkan fungsi yang dipilih klik dua kali atau klik ikon <emph>Masukkan Fungsi ke lembar perhitungan</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Menampilkan fungsi-fungsi yang tersedia.</ahelp> Saat Anda memilih fungsi, wilayah di bawah kotak senarai menampilkan keterangan singkat. Untuk memasukkan fungsi yang dipilih klik dua kali atau klik ikon <emph>Masukkan Fungsi ke lembar perhitungan</emph>."
#. iSekQ
#: 04080000.xhp
@@ -43803,7 +43803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Masukkan jumlah detik untuk menunggu sebelum data eksternal dimuat ulang ke dalam dokumen saat ini.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Masukkan jumlah detik untuk menunggu sebelum data luar dimuat ulang ke dalam dokumen saat ini.</ahelp>"
#. sTDFW
#: 05020000.xhp
@@ -44235,7 +44235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Columns - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Columns - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
-msgstr "Misalnya, untuk memperlihatkan kolom B, klik pada tajuk kolom A, perluas pilihan ke kolom C, lalu pilih <emph>Format - Kolom - Tampilkan</emph>. Untuk menampilkan kolom A yang sebelumnya disembunyikan, klik pada tajuk kolom B, terus tekan tombol mouse dan seret ke kiri. Rentang yang dipilih ditampilkan di area nama berubah dari B1:B1048576 ke A1:B1048576. Pilih <emph>Format - Kolom - Tampilkan</emph>. Lanjutkan baris dengan cara yang sama dengan."
+msgstr "Misalnya, untuk memperlihatkan kolom B, klik pada tajuk kolom A, perluas pilihan ke kolom C, lalu pilih <emph>Format - Kolom - Tampilkan</emph>. Untuk menampilkan kolom A yang sebelumnya disembunyikan, klik pada tajuk kolom B, terus tekan tombol mouse dan seret ke kiri. Rentang yang dipilih ditampilkan di wilayah nama berubah dari B1:B1048576 ke A1:B1048576. Pilih <emph>Format - Kolom - Tampilkan</emph>. Lanjutkan baris dengan cara yang sama dengan."
#. 2FmRj
#: 05030400.xhp
@@ -45243,7 +45243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Menentukan sel aktif atau area sel yang dipilih sebagai rentang cetak.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Menentukan sel aktif atau wilayah sel yang dipilih sebagai rentang cetak.</ahelp>"
#. E8FoB
#: 05080200.xhp
@@ -45270,7 +45270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Menghapus area cetak yang ditentukan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Menghapus wilayah cetak yang ditentukan.</ahelp>"
#. KSEPr
#: 05080300.xhp
@@ -45315,7 +45315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Mengijinkan Anda untuk memodifikasi rentang cetak yang ditentukan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Mengizinkan Anda untuk mengubah rentang cetak yang ditentukan.</ahelp>"
#. rCXFF
#: 05080300.xhp
@@ -45324,7 +45324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
-msgstr "Pilih <emph>-tidak-</emph> untuk menghapus definisi rentang cetak untuk lembar sebar saat ini. Pilih <emph>-seluruh lembar-</emph> untuk mengatur lembar saat ini sebagai rentang cetak. Memilih <emph>-pilihan-</emph> untuk menentukan area yang dipilih dari lembar sebar sebagai rentang cetak. Dengan memilih <emph>-ditetapkan pengguna-</emph>, Anda dapat menentukan rentang cetak yang telah Anda tentukan menggunakan <emph>Format - Rentang Cetak - Tentukan</emph> perintah. Jika Anda telah memberi nama pada rentang menggunakan <emph>Lembar- Bernama rentang dan Ekspresi - Menetapkan</emph> perintah, nama ini akan ditampilkan dan dapat dipilih dari kotak daftar."
+msgstr "Pilih <emph>-tidak-</emph> untuk menghapus definisi rentang cetak untuk lembar sebar saat ini. Pilih <emph>-seluruh lembar-</emph> untuk mengatur lembar saat ini sebagai rentang cetak. Memilih <emph>-pilihan-</emph> untuk menentukan wilayah yang dipilih dari lembar sebar sebagai rentang cetak. Dengan memilih <emph>-ditetapkan pengguna-</emph>, Anda dapat menentukan rentang cetak yang telah Anda tentukan menggunakan <emph>Format - Rentang Cetak - Tentukan</emph> perintah. Jika Anda telah memberi nama pada rentang menggunakan <emph>Lembar- Bernama rentang dan Ekspresi - Menetapkan</emph> perintah, nama ini akan ditampilkan dan dapat dipilih dari kotak daftar."
#. EHrtv
#: 05080300.xhp
@@ -45351,7 +45351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Pilih satu baris atau lebih untuk mencetak pada disetiap halaman. Di sebelah kanan kotak teks masukkan jumlah baris, contohnya, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> Kotak daftar ditampilkan<emph>-tentuan pengguna-</emph>. Anda juga dapat memilih <emph>-tidak ada-</emph> untuk menghapus baris berulang yang ditentukan."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Pilih satu baris atau lebih untuk mencetak pada di setiap halaman. Di sebelah kanan kotak teks masukkan jumlah baris, contohnya, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> Kotak senarai ditampilkan<emph>-tentuan pengguna-</emph>. Anda juga dapat memilih <emph>-tidak ada-</emph> untuk menghapus baris berulang yang ditentukan."
#. FoPy6
#: 05080300.xhp
@@ -45414,7 +45414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Menambahkan pilihan saat ini ke area cetak yang ditentukan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Menambahkan pilihan saat ini ke wilayah cetak yang ditentukan.</ahelp>"
#. U9JPr
#: 05100000.xhp
@@ -45846,7 +45846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Gunakan perintah ini untuk menerapkan Format Otomatis ke area lembar yang dipilih atau untuk menentukan Format Otomatis Anda sendiri.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Gunakan perintah ini untuk menerapkan Format Otomatis ke wilayah lembar yang dipilih atau untuk menentukan Format Otomatis Anda sendiri.</ahelp></variable>"
#. Gid6Q
#: 05110000.xhp
@@ -45864,7 +45864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Pilih AutoFormat yang telah ditentukan untuk diterapkan ke area yang telah dipilih di lembar Anda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Pilih Format Otomatis yang telah ditentukan untuk diterapkan ke wilayah yang telah dipilih di lembar Anda.</ahelp>"
#. AQe2Q
#: 05110000.xhp
@@ -46782,7 +46782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148948\n"
"help.text"
msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
-msgstr "Area semua sel yang digunakan bersama dengan sel aktif dalam formula disorot oleh bingkai biru."
+msgstr "Wilayah semua sel yang digunakan bersama dengan sel aktif dalam formula disorot oleh bingkai biru."
#. dKfwu
#: 06030300.xhp
@@ -47214,7 +47214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Menentukan skenario untuk lembar area yang dipilih.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Menentukan skenario untuk wilayah lembar yang dipilih.</ahelp></variable>"
#. 4VMCm
#: 06050000.xhp
@@ -47286,7 +47286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sorot skenario di meja Anda dengan perbatasan. Warna untuk perbatasan ditentukan di bidang di sebelah kanan opsi ini.</ahelp> Perbatasan akan memiliki bilah judul yang menampilkan nama skenario terakhir. Tombol di sebelah kanan batas skenario menawarkan Anda gambaran dari semua skenario di area ini, jika beberapa telah ditentukan. Anda dapat memilih salah satu skenario dari daftar ini tanpa batasan."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sorot skenario di meja Anda dengan perbatasan. Warna untuk perbatasan ditentukan di bidang di sebelah kanan pilihan ini.</ahelp> Perbatasan akan memiliki bilah judul yang menampilkan nama skenario terakhir. Tombol di sebelah kanan batas skenario menawarkan Anda gambaran dari semua skenario di wilayah ini, jika beberapa telah ditentukan. Anda dapat memilih salah satu skenario dari senarai ini tanpa batasan."
#. aGsrM
#: 06050000.xhp
@@ -47961,7 +47961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Membagi lembar di sudut kiri atas sel aktif dan area di kiri atas tidak lagi dapat digulir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Membagi lembar di sudut kiri atas sel aktif dan wilayah di kiri atas tidak lagi dapat digulir.</ahelp>"
#. ozNTG
#: 12010000.xhp
@@ -48969,7 +48969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menampilkan hasil filter.</ahelp> Anda juga dapat memilih rentang bernama dari daftar."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menampilkan hasil penyaringan.</ahelp> Anda juga dapat memilih rentang bernama dari senarai."
#. MVjYW
#: 12040201.xhp
@@ -49095,7 +49095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Pilih rentang bernama, atau masukkan rentang sel yang berisi kriteria filter yang ingin Anda gunakan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Pilih rentang bernama, atau masukkan rentang sel yang berisi kriteria penyaring yang ingin Anda gunakan.</ahelp>"
#. DAGu3
#: 12040300.xhp
@@ -49131,7 +49131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Menghapus filter dari rentang sel yang dipilih. Untuk mengaktifkan perintah ini, klik di dalam area sel tempat filter diterapkan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Menghapus penyaring dari rentang sel yang dipilih. Untuk mengaktifkan perintah ini, klik di dalam wilayah sel tempat penyaring diterapkan.</ahelp>"
#. 3g2F2
#: 12040500.xhp
@@ -49194,7 +49194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
-msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Hitung subtotal untuk kolom yang Anda pilih.</ahelp></variable> $[officename] menggunakan fungsi SUM untuk secara otomatis menghitung nilai total subtotal dan grand dalam rentang berlabel. Anda juga dapat menggunakan fungsi lain untuk melakukan perhitungan. $[officename] secara otomatis mengenali area basis data yang ditentukan ketika Anda meletakkan kursor di dalamnya."
+msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Hitung subtotal untuk kolom yang Anda pilih.</ahelp></variable> $[officename] menggunakan fungsi SUM untuk secara otomatis menghitung nilai total subtotal dan grand dalam rentang berlabel. Anda juga dapat menggunakan fungsi lain untuk melakukan perhitungan. $[officename] secara otomatis mengenali wilayah basis data yang ditentukan ketika Anda meletakkan kursor di dalamnya."
#. gjGHV
#: 12050000.xhp
@@ -49221,7 +49221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
-msgstr "Menghapus baris subtotal di area yang dipilih."
+msgstr "Menghapus baris subtotal di wilayah yang dipilih."
#. nC7du
#: 12050100.xhp
@@ -49383,7 +49383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151119\n"
"help.text"
msgid "Pre-sort area according to groups"
-msgstr "Praurut area menurut grup"
+msgstr "Praurut wilayah menurut grup"
#. vpMJn
#: 12050200.xhp
@@ -49392,7 +49392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Urutkan area yang Anda pilih di kotak <emph>Grup oleh</emph> pada tab Grup sesuai dengan kolom yang Anda pilih. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Urutkan wilayah yang Anda pilih di kotak <emph>Grup oleh</emph> pada tab Grup sesuai dengan kolom yang Anda pilih. </ahelp>"
#. 6o48R
#: 12050200.xhp
@@ -50742,7 +50742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
-msgstr "$[officename] secara otomatis menambahkan teks ke tombol yang diseret ke area <emph>Bidang Data</emph>. Keterangan berisi nama bidang data serta rumus yang membuat data."
+msgstr "$[officename] secara otomatis menambahkan teks ke tombol yang diseret ke wilayah <emph>Ruas Data</emph>. Keterangan berisi nama ruas data serta rumus yang membuat data."
#. vcULm
#: 12090102.xhp
@@ -50751,7 +50751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
-msgstr "Untuk mengubah fungsi yang digunakan oleh bidang data, klik dua kali tombol di area <emph>Bidang Data</emph> untuk membuka <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Bidang Data</link>. Anda juga dapat mengklik dua kali tombol di area <emph>Bidang Baris</emph> atau <emph>Bidang Kolom</emph>."
+msgstr "Untuk mengubah fungsi yang digunakan oleh ruas data, klik dua kali tombol di wilayah <emph>Ruas Data</emph> untuk membuka <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Ruas Data</link>. Anda juga dapat mengklik dua kali tombol di wilayah <emph>Ruas Baris</emph> atau <emph>Ruas Kolom</emph>."
#. 9JFKg
#: 12090102.xhp
@@ -50823,7 +50823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Pilih area di mana Anda ingin menampilkan hasil tabel pivot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Pilih wilayah di mana Anda ingin menampilkan hasil tabel pivot.</ahelp>"
#. ahBd9
#: 12090102.xhp
@@ -50832,7 +50832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
-msgstr "Jika area yang dipilih berisi data, tabel pivot menimpa data. Untuk mencegah hilangnya data yang ada, biarkan tabel pivot secara otomatis memilih area untuk menampilkan hasilnya."
+msgstr "Jika wilayah yang dipilih berisi data, tabel pivot menimpa data. Untuk mencegah hilangnya data yang ada, biarkan tabel pivot secara otomatis memilih wilayah untuk menampilkan hasilnya."
#. RE6UY
#: 12090102.xhp
@@ -51435,7 +51435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
-msgstr "Isi dari dialog ini berbeda untuk ruas data di <emph>Data</emph> area, dan ruas data di <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
+msgstr "Isi dari dialog ini berbeda untuk ruas data di wilayah <emph>Data</emph>, dan ruas data di wilayah <emph>Baris</emph> atau <emph>Kolom</emph> dari<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Tabel Pivot</link> dialog."
#. cW4qx
#: 12090105.xhp
@@ -52497,7 +52497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Memperbarui rentang data yang dimasukkan dari basis data eksternal. Data di lembar diperbarui untuk mencocokkan data di database eksternal.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Memperbarui rentang data yang dimasukkan dari basis data luar. Data di lembar diperbarui untuk mencocokkan data di basis data luar.</ahelp></variable>"
#. VRAR6
#: 12120000.xhp
@@ -53091,7 +53091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan pesan kesalahan yang Anda masukkan di area <emph>Isi</emph> ketika data yang tidak valid dimasukkan dalam sel.</ahelp> Jika diaktifkan, pesan ditampilkan untuk mencegah entri yang tidak valid."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan pesan kesalahan yang Anda masukkan di wilayah <emph>Isi</emph> ketika data yang tidak valid dimasukkan dalam sel.</ahelp> Jika diaktifkan, pesan ditampilkan untuk mencegah entri yang tidak valid."
#. TXcNJ
#: 12120300.xhp
@@ -64856,7 +64856,7 @@ msgctxt ""
"par_id2216559\n"
"help.text"
msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value."
-msgstr "Tujuan dari proses solver adalah untuk menemukan nilai-nilai variabel dari suatu persamaan yang menghasilkan nilai yang dioptimalkan dalam <emph>sel target</emph>, juga bernama \"objektif\". Anda dapat memilih apakah nilai di sel target harus maksimum, minimum, atau mendekati nilai yang diberikan."
+msgstr "Tujuan dari proses solver adalah untuk menemukan nilai-nilai variabel dari suatu persamaan yang menghasilkan nilai yang dioptimalkan dalam <emph>sel sasaran</emph>, juga bernama \"objektif\". Anda dapat memilih apakah nilai di sel sasaran harus maksimum, minimum, atau mendekati nilai yang diberikan."
#. tPUFj
#: solver.xhp
@@ -67412,7 +67412,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000060\n"
"help.text"
msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table."
-msgstr "Sampling dilakukan per baris. Itu berarti, data sampel akan mengambil seluruh baris dari tabel sumber dan menyalin ke baris tabel target."
+msgstr "Sampling dilakukan per baris. Itu berarti, data sampel akan mengambil seluruh baris dari tabel sumber dan menyalin ke baris tabel sasaran."
#. DmJMr
#: statistics_sampling.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 98f61ad1b96..57fe6a5b0a2 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc02/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550994672.000000\n"
#. aSE5T
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>bilah rumus; nama area lembar</bookmark_value><bookmark_value>nama area lembar</bookmark_value><bookmark_value>menampilkan; rujukan sel</bookmark_value><bookmark_value>rujukan sel; menampilkan</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>bilah rumus; nama wilayah lembar</bookmark_value><bookmark_value>nama wilayah lembar</bookmark_value><bookmark_value>menampilkan; rujukan sel</bookmark_value><bookmark_value>rujukan sel; menampilkan</bookmark_value>"
#. zo9WM
#: 06010000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Menampilkan referensi bagi sel bersangkutan, rentang dari sel-sel yang dipilih, atau nama dari area/wilayah. Anda juga dapat memilih sebuah rentang sel, lalu mengetikkan nama untuk rentang tersebut di dalam <emph>Kotak Nama</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Menampilkan referensi bagi sel bersangkutan, rentang dari sel-sel yang dipilih, atau nama dari wilayah. Anda juga dapat memilih sebuah rentang sel, lalu mengetikkan nama untuk rentang tersebut di dalam <emph>Kotak Nama</emph>.</ahelp>"
#. W3Br6
#: 06010000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Kotak kombo area lembar</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Kotak kombo wilayah lembar</alt></image>"
#. wFE7T
#: 06010000.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 913154b0c1f..479ad61592e 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551149875.000000\n"
#. NXy6S
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id1342204\n"
"help.text"
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
-msgstr "Opsi di area <emph>Pengaturan garis</emph> dapat digunakan untuk menerapkan beberapa gaya perbatasan."
+msgstr "Pilihan di wilayah <emph>Pengaturan garis</emph> dapat digunakan untuk menerapkan beberapa gaya perbatasan."
#. tQ4ii
#: borders.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id7251503\n"
"help.text"
msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
-msgstr "Tergantung pada pemilihan sel, area tersebut terlihat berbeda."
+msgstr "Tergantung pada pemilihan sel, wilayah tersebut terlihat berbeda."
#. jnGHi
#: borders.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id4677877\n"
"help.text"
msgid "Line arrangement area"
-msgstr "Area pengaturan garis"
+msgstr "Wilayah pengaturan garis"
#. fCBCP
#: borders.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id4018066\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
-msgstr "Di area <emph>Ditetapkan pengguna</emph>, Anda dapat mengklik untuk mengatur atau menghapus baris individu. Pratinjau menunjukkan garis di tiga status berbeda."
+msgstr "Di wilayah <emph>Ditetapkan pengguna</emph>, Anda dapat mengklik untuk mengatur atau menghapus baris individu. Pratinjau menunjukkan garis di tiga status berbeda."
#. bG2uc
#: borders.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1867427\n"
"help.text"
msgid "Area Detection for New Rows"
-msgstr "Deteksi Area untuk Baris Baru"
+msgstr "Deteksi Wilayah untuk Baris Baru"
#. XWCWz
#: cell_enter.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id6196783\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">deteksi area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">deteksi wilayah</alt></image>"
#. ebGHj
#: cell_enter.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3583788\n"
"help.text"
msgid "Area Selection"
-msgstr "Pemilihan Area"
+msgstr "Pemilihan Wilayah"
#. CB8nY
#: cell_enter.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id2011780\n"
"help.text"
msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
-msgstr "Gunakan seret-dan-lepaskan untuh memilih area yang Anda inginkan untuk memasukkan nilai. Tetapi mulai menyeret dari sel terakhir dari area dan lepaskan tombol mouse saat Anda telah memilih sel pertama. Sekarang Anda dapat mulai memasukkan nilai. Selalu tekan tombol Tab untuk maju ke sel berikutnya. Anda tidak akan meninggalkan area yang dipilih."
+msgstr "Gunakan seret-dan-lepaskan untuh memilih wilayah yang Anda inginkan untuk memasukkan nilai. Tetapi mulai menyeret dari sel terakhir dari wilayah dan lepaskan tombol mouse saat Anda telah memilih sel pertama. Sekarang Anda dapat mulai memasukkan nilai. Selalu tekan tombol Tab untuk maju ke sel berikutnya. Anda tidak akan meninggalkan wilayah yang dipilih."
#. HbCtq
#: cell_enter.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id7044282\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">pemilihan area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">pemilihan wilayah</alt></image>"
#. Lgtau
#: cell_enter.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3232520\n"
"help.text"
msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area."
-msgstr "Pilih daerah dari E7 ke B3. Sekarang B3 menunggu untuk masukkan anda. Tekan Tab untuk maju ke sel selanjutnya dalam area yang dipilih."
+msgstr "Pilih wilayah dari E7 ke B3. Sekarang B3 menunggu untuk masukkan anda. Tekan Tab untuk maju ke sel selanjutnya dalam wilayah yang dipilih."
#. pbEDF
#: cell_enter.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
-msgstr "Dengan bantuan Navigator Anda dapat referensi sel dari satu lembar ke lembar lain lembar di dokumen yang sama atau di dokumen yang berbeda. Sel dapat disisipkan sebagai sebuah salinan, tautan, atau pranala. Rentang yang akan dimasukkan harus didefinisikan dengan sebuah nama di file asli sehingga dapat dapat dimasukkan dalam file target."
+msgstr "Dengan bantuan Navigator Anda dapat referensi sel dari satu lembar ke lembar lain lembar di dokumen yang sama atau di dokumen yang berbeda. Sel dapat disisipkan sebagai sebuah salinan, tautan, atau pranala. Rentang yang akan dimasukkan harus ditentukan dengan sebuah nama di berkas asli sehingga dapat dapat dimasukkan dalam berkas sasaran."
#. eV8oB
#: cellreference_dragdrop.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id8001953\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
-msgstr "Pilih <emph>Berkas - Baru</emph>, untuk membuka sebuah dokumen lembar sebar baru. Taruh kursor di sel dimana Anda ingin menyisipkan data eksternal dan mengetikan tanda sama dengan itu berarti bahwa Anda ingin memulai sebuah rumus."
+msgstr "Pilih <emph>Berkas - Baru</emph>, untuk membuka sebuah dokumen lembar sebar baru. Taruh kursor di sel dimana Anda ingin menyisipkan data luar dan mengetikan tanda sama dengan itu berarti bahwa Anda ingin memulai sebuah rumus."
#. BrDJf
#: cellreferences.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
-msgstr "Dalam sebuah $[officename] dokumen Calc, posisikan kursor di dalam sel di mana Anda ingin memasukkan data eksternal."
+msgstr "Dalam sebuah $[officename] dokumen Calc, posisikan kursor di dalam sel di mana Anda ingin memasukkan data luar."
#. HRaaG
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152892\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
-msgstr "Masukkan URL dokumen atau halaman Web di dialog. URL harus dalam format: http://www.my-bank.com/table.html. URL untuk lokal atau berkas jaringan area local adalah jalur yang terlihat di <item type=\"menuitem\">Berkas - Buka</item> dialog."
+msgstr "Masukkan URL dokumen atau halaman Web di dialog. URL harus dalam format: http://www.my-bank.com/table.html. URL untuk lokal atau berkas jaringan wilayah lokal adalah jalur yang terlihat di <item type=\"menuitem\">Berkas - Buka</item> dialog."
#. ZVqcc
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153068\n"
"help.text"
msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
-msgstr "$[officename] memuat halaman Web atau file di \"latar belakang\", itu adalah, tanpa menampilkannya. dalam kotak daftar besar <item type=\"menuitem\">Data Eksternal</item> dialog, Anda dapat melihat nama dari semua lembar atau rentang bernama yang dapat anda pilih."
+msgstr "$[officename] memuat halaman Web atau berkas di \"latar belakang\", itu adalah, tanpa menampilkannya. dalam kotak senarai besar <item type=\"menuitem\">Data Luar</item> dialog, Anda dapat melihat nama dari semua lembar atau rentang bernama yang dapat Anda pilih."
#. xzgJv
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
-msgstr "Jika Anda ingin menerapkan rumus ke semua sel di area yang dipilih, Anda dapat menggunakan <item type=\"menuitem\">Menemukan & Replace</item> dialog."
+msgstr "Jika Anda ingin menerapkan rumus ke semua sel di wilayah yang dipilih, Anda dapat menggunakan dialog <item type=\"menuitem\">Cari & Ganti</item>."
#. qAH7F
#: cellstyle_by_formula.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
-msgstr "Dari <emph>Area sumber data</emph> kotak pilih rentang sel sumber untuk mengkonsolidasikan dengan area lain."
+msgstr "Dari <emph>Wilayah sumber data</emph> kotak pilih rentang sel sumber untuk mengkonsolidasikan dengan wilayah lain."
#. CvGP2
#: consolidate.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149209\n"
"help.text"
msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
-msgstr "Jika rentang tidak bernama, klik di ruas di sebelah <emph>Area sumber data</emph>. Kursor teks yang berkedip muncul. Ketik referensi untuk rentang data sumber pertama atau pilih rentang dengan mouse."
+msgstr "Jika rentang tidak bernama, klik di ruas di sebelah <emph>Wilayah sumber data</emph>. Kursor teks yang berkedip muncul. Ketik referensi untuk rentang data sumber pertama atau pilih rentang dengan tetikus."
#. zSGyD
#: consolidate.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
-msgstr "Klik <emph>Menambahkan</emph> untuk menyisipkan rentang yang terpilih ke <emph>Area konsolidasi</emph> ruas."
+msgstr "Klik <emph>Tambahkan</emph> untuk menyisipkan rentang yang terpilih ke ruas <emph>WIlayah konsolidasi</emph>."
#. Fo56E
#: consolidate.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157983\n"
"help.text"
msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
-msgstr "Tentukan di mana Anda ingin menampilkan hasil dengan memilih rentang target dari <emph>Salin hasil ke</emph> kotak."
+msgstr "Tentukan di mana Anda ingin menampilkan hasil dengan memilih rentang sasaran dari kotak <emph>Salin hasil ke</emph>."
#. UByCi
#: consolidate.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150215\n"
"help.text"
msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
-msgstr "Jika rentang target tidak dinamai, klik di ruas di sebelah <emph>Salin hasil ke</emph> dan masukkan referensi rentang target. Sebagai alternatif, Anda dapat memilih rentang menggunakan mouse atau memposisikan kursor di sel kiri atas rentang target."
+msgstr "Jika rentang sasaran tidak dinamai, klik di ruas di sebelah <emph>Salin hasil ke</emph> dan masukkan referensi rentang sasaran. Sebagai alternatif, Anda dapat memilih rentang menggunakan tetikus atau memposisikan kursor di sel kiri atas rentang sasaran."
#. JvD9q
#: consolidate.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156400\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
-msgstr "Pilih <emph>Tautan ke data sumber</emph> untuk memasukkan rumus yang menghasilkan hasil dalam kisaran target, daripada hasil aktual. Jika Anda menautkan data, nilai apa pun yang diubah dalam rentang sumber diperbarui secara otomatis dalam rentang target."
+msgstr "Pilih <emph>Tautan ke data sumber</emph> untuk memasukkan rumus yang menghasilkan hasil dalam kisaran sasaran, daripada hasil aktual. Jika Anda menautkan data, nilai apa pun yang diubah dalam rentang sumber diperbarui secara otomatis dalam rentang sasaran."
#. VJPHa
#: consolidate.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150538\n"
"help.text"
msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
-msgstr "Referensi sel yang sesuai dalam rentang target disisipkan dalam baris berurutan, yang secara otomatis dipesan dan kemudian disembunyikan dari tampilan. Hanya hasil akhir, berdasarkan fungsi yang dipilih, yang ditampilkan."
+msgstr "Referensi sel yang sesuai dalam rentang sasaran disisipkan dalam baris berurutan, yang secara otomatis dipesan dan kemudian disembunyikan dari tampilan. Hanya hasil akhir, berdasarkan fungsi yang dipilih, yang ditampilkan."
#. UubEm
#: consolidate.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150478\n"
"help.text"
msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column."
-msgstr "Teks dalam label harus identik, sehingga baris atau kolom dapat dicocokkan secara akurat. Jika label baris atau kolom tidak cocok dengan apa pun yang ada dalam rentang target, maka akan ditambahkan sebagai baris atau kolom baru."
+msgstr "Teks dalam label harus identik, sehingga baris atau kolom dapat dicocokkan secara akurat. Jika label baris atau kolom tidak cocok dengan apa pun yang ada dalam rentang sasaran, maka akan ditambahkan sebagai baris atau kolom baru."
#. UMqz7
#: consolidate.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147468\n"
"help.text"
msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available."
-msgstr "Data dari rentang konsolidasi dan rentang target akan disimpan saat Anda menyimpan dokumen. Jika Anda nanti membuka dokumen di mana konsolidasi telah ditentukan, data ini akan kembali tersedia."
+msgstr "Data dari rentang konsolidasi dan rentang sasaran akan disimpan saat Anda menyimpan dokumen. Jika Anda nanti membuka dokumen di mana konsolidasi telah ditentukan, data ini akan kembali tersedia."
#. GGFhA
#: consolidate.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
-msgstr "Seret tombol yang diinginkan ke salah satu dari empat area."
+msgstr "Seret tombol yang diinginkan ke salah satu dari empat wIlayah."
#. zk68E
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150329\n"
"help.text"
msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
-msgstr "Urutan tombol dapat diubah kapan saja dengan memindahkannya ke posisi berbeda di area dengan tetikus."
+msgstr "Urutan tombol dapat diubah kapan saja dengan memindahkannya ke posisi berbeda di wIlayah dengan tetikus."
#. ADpWF
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153714\n"
"help.text"
msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
-msgstr "Hapus tombol dengan menyeretnya kembali ke area tombol lain di sebelah kanan dialog."
+msgstr "Hapus tombol dengan menyeretnya kembali ke wIlayah tombol lain di sebelah kanan dialog."
#. Hm6YC
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
-msgstr "Dengan menyeret tombol ke posisi berbeda di baris yang sama Anda dapat mengubah urutan kolom. Jika Anda menyeret tombol ke tepi kiri tabel ke area judul baris, Anda dapat mengubah kolom menjadi satu baris."
+msgstr "Dengan menyeret tombol ke posisi berbeda di baris yang sama Anda dapat mengubah urutan kolom. Jika Anda menyeret tombol ke tepi kiri tabel ke wIlayah judul baris, Anda dapat mengubah kolom menjadi satu baris."
#. Znf7c
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"par_id9384746\n"
"help.text"
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
-msgstr "Untuk menghapus penyaring, sehingga Anda melihat semua sel lagi, klik di dalam area tempat penyaring diterapkan, lalu pilih <item type=\"menuitem\">Data - Penyaring - Atur Ulang Penyaring</item>."
+msgstr "Untuk menghapus penyaring, sehingga Anda melihat semua sel lagi, klik di dalam wilayah tempat penyaring diterapkan, lalu pilih <item type=\"menuitem\">Data - Penyaring - Atur Ulang Penyaring</item>."
#. E2EfB
#: filters.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected."
-msgstr "Saat Anda memilih beberapa baris dari area tempat penyaring diterapkan, maka pilihan ini dapat menyertakan baris yang terlihat dan baris yang disembunyikan oleh penyaring. Jika Anda kemudian menerapkan pemformatan, atau menghapus baris yang dipilih, tindakan ini kemudian hanya berlaku untuk baris yang terlihat. Baris tersembunyi tidak akan terpengaruh."
+msgstr "Saat Anda memilih beberapa baris dari wilayah tempat penyaring diterapkan, maka pilihan ini dapat menyertakan baris yang terlihat dan baris yang disembunyikan oleh penyaring. Jika Anda kemudian menerapkan pemformatan, atau menghapus baris yang dipilih, tindakan ini kemudian hanya berlaku untuk baris yang terlihat. Baris tersembunyi tidak akan terpengaruh."
#. LAuWM
#: filters.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149961\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
-msgstr "Jika anda ingin menyalin rumus ke beberapa sel, ada cara cepat dan mudah untuk menyalin ke area sel yang berdekatan:"
+msgstr "Jika Anda ingin menyalin rumus ke beberapa sel, ada cara cepat dan mudah untuk menyalin ke wIlayah sel yang berdekatan:"
#. gyrPq
#: formula_copy.xhp
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149210\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"tip\">Jika Anda ingin melihat perhitungan masing-masing elemen rumus, pilih masing-masing elemen dan tekan F9. Misalnya dalam rumus =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) dan tekan F9 untuk melihat subtotal untuk area ini. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"tip\">Jika Anda ingin melihat perhitungan masing-masing elemen rumus, pilih masing-masing elemen dan tekan F9. Misalnya dalam rumus =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) dan tekan F9 untuk melihat subtotal untuk wilayah ini. </variable>"
#. 3zBJH
#: formula_enter.xhp
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
-msgstr "Di area <emph> Tampilan </emph> tandai kotak <emph> Rumus </emph>. Klik OK."
+msgstr "Di wilayah <emph>Tampilan</emph> tandai kotak <emph>Rumus</emph>. Klik OK."
#. Q5PPt
#: formula_value.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150369\n"
"help.text"
msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Masukkan hasil yang diharapkan dari rumus di kotak teks <emph> Nilai Target </emph>. Dalam contoh ini, nilainya 15.000. Klik <emph> OK </emph>."
+msgstr "Masukkan hasil yang diharapkan dari rumus di kotak teks <emph>Nilai Sasaran</emph>. Dalam contoh ini, nilainya 15.000. Klik <emph> OK </emph>."
#. JPSHu
#: goalseek.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
-msgstr "Jika Anda memiliki baris atau kolom data yang panjang yang melampaui area yang dapat dilihat dari sheet, Anda dapat membekukan beberapa baris atau kolom, yang memungkinkan Anda untuk melihat kolom atau baris yang dibekukan saat Anda menggulir sisa data."
+msgstr "Jika Anda memiliki baris atau kolom data yang panjang yang melampaui wilayah yang dapat dilihat dari sheet, Anda dapat membekukan beberapa baris atau kolom, yang memungkinkan Anda untuk melihat kolom atau baris yang dibekukan saat Anda menggulir sisa data."
#. uE6Wi
#: line_fix.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item> command."
-msgstr "Jika area yang ditentukan dapat digulir, terapkan perintah<item type=\"menuitem\">Tampilan - Belah Jendela</item>."
+msgstr "Jika wilayah yang ditentukan dapat digulir, terapkan perintah<item type=\"menuitem\">Tampilan - Belah Jendela</item>."
#. izbC9
#: line_fix.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200901072023\n"
"help.text"
msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select."
-msgstr "Klik area STD / EXT / TAMBAH di bilah status hingga muncul TAMBAH. Sekarang klik semua sel yang ingin Anda pilih."
+msgstr "Klik wilayah STD / EXT / TAMBAH di bilah status hingga muncul TAMBAH. Sekarang klik semua sel yang ingin Anda pilih."
#. bGGYT
#: mark_cells.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
-msgstr "Area matriks secara otomatis dilindungi terhadap modifikasi, seperti menghapus baris atau kolom. Namun, dimungkinkan untuk mengedit pemformatan apa pun, seperti latar belakang sel."
+msgstr "Wilayah matriks secara otomatis dilindungi terhadap modifikasi, seperti menghapus baris atau kolom. Namun, dimungkinkan untuk menyunting pemformatan apa pun, seperti latar belakang sel."
#. zHLbu
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id2760093\n"
"help.text"
msgid "When you drag-and-drop a selection of cells, rows or columns on a Calc sheet, the cells (including the ones in selected rows or columns) normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
-msgstr "Saat Anda menyeret-dan-menjatuhkan pilihan sel, baris atau kolom pada lembar Calc, sel-sel (termasuk yang ada di baris atau kolom yang dipilih) biasanya menimpa sel yang ada di area tempat Anda menjatuhkan. Ini adalah mode <emph> menimpa normal </emph>."
+msgstr "Saat Anda menyeret-dan-menjatuhkan pemilihan sel, baris atau kolom pada lembar Calc, sel-sel (termasuk yang ada di baris atau kolom yang dipilih) biasanya menimpa sel yang ada di wilayah tempat Anda menjatuhkan. Ini adalah mode <emph>menimpa normal</emph>."
#. BGUHG
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3968932\n"
"help.text"
msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down."
-msgstr "Dalam mode timpa anda melihat keempat batas di sekitar area yang dipilih. Dalam mode sisipkan anda hanya melihat batas kiri ketika sel target akan bergeser ke kanan. Anda hanya melihat batas atas saat sel target akan digeser ke bawah."
+msgstr "Dalam modus timpa Anda melihat keempat batas di sekitar wilayah yang dipilih. Dalam mode sisipkan Anda hanya melihat batas kiri ketika sel sasaran akan bergeser ke kanan. Anda hanya melihat batas atas saat sel sasaran akan digeser ke bawah."
#. ZZbmo
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id7399517\n"
"help.text"
msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
-msgstr "Apakah area target akan bergeser ke kanan atau ke bawah tergantung pada jarak antara sel sumber dan target, jika Anda bergerak di dalam lembar yang sama. Itu tergantung pada jumlah sel mendatar atau tegak di area yang dipindahkan, jika Anda pindah ke lembar yang berbeda."
+msgstr "Apakah wilayah sasaran akan bergeser ke kanan atau ke bawah tergantung pada jarak antara sel sumber dan sasaran, jika Anda bergerak di dalam lembar yang sama. Itu tergantung pada jumlah sel horizontal atau vertikal di wilayah yang dipindahkan, jika Anda pindah ke lembar yang berbeda."
#. PtNLn
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"par_id8040406\n"
"help.text"
msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
-msgstr "Jika anda memindahkan sel dalam mode penyisipan dalam baris yang sama (hanya secara horizontal), maka setelah penyisipan sel, semua sel akan bergeser ke kiri untuk mengisi area sumber."
+msgstr "Jika Anda memindahkan sel dalam mode penyisipan dalam baris yang sama (hanya secara horizontal), maka setelah penyisipan sel, semua sel akan bergeser ke kiri untuk mengisi wilayah sumber."
#. LEvkD
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"par_id2815637\n"
"help.text"
msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
-msgstr "Sel dipindahkan dan ditimpa sel di area target. Sel sumber dikosongkan."
+msgstr "Sel dipindahkan dan ditimpa sel di wilayah sasaran. Sel sumber dikosongkan."
#. VqGjf
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"par_id4278389\n"
"help.text"
msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr "Sel disalin dan menimpa sel di area target. Sel sumber tetap apa adanya."
+msgstr "Sel disalin dan menimpa sel di wilayah sasaran. Sel sumber tetap apa adanya."
#. 2HVTA
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id5369121\n"
"help.text"
msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr "Tautan ke sel sumber dimasukkan dan menimpa sel di area target. Sel sumber tetap apa adanya."
+msgstr "Tautan ke sel sumber dimasukkan dan menimpa sel di wilayah sasaran. Sel sumber tetap apa adanya."
#. GLDS6
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id2926419\n"
"help.text"
msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet."
-msgstr "Sel dipindahkan dan menggeser sel di area target ke kanan atau ke bawah. Sel sumber dikosongkan, kecuali jika Anda bergerak di dalam baris yang sama pada lembar yang sama."
+msgstr "Sel dipindahkan dan menggeser sel di wilayah sasaran ke kanan atau ke bawah. Sel sumber dikosongkan, kecuali jika Anda bergerak di dalam baris yang sama pada lembar yang sama."
#. DDgJR
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id4021423\n"
"help.text"
msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
-msgstr "Jika anda bergerak di dalam baris yang sama di lembar yang sama, sel-sel di area target bergeser ke kanan, dan kemudian seluruh baris bergeser untuk mengisi area sumber."
+msgstr "Jika Anda bergerak di dalam baris yang sama di lembar yang sama, sel-sel di wilayah sasaran bergeser ke kanan, dan kemudian seluruh baris bergeser untuk mengisi wilayah sumber."
#. ZkkAv
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_id2785119\n"
"help.text"
msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr "Sel disalin dan menggeser sel di area target ke kanan atau ke bawah. Sel sumber tetap apa adanya."
+msgstr "Sel disalin dan menggeser sel di wilayah sasaran ke kanan atau ke bawah. Sel sumber tetap apa adanya."
#. PzPB4
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id5590990\n"
"help.text"
msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr "Tautan ke sel sumber dimasukkan dan menggeser sel di area target ke kanan atau ke bawah. Sel sumber tetap apa adanya."
+msgstr "Tautan ke sel sumber dimasukkan dan menggeser sel di wilayah sasaran ke kanan atau ke bawah. Sel sumber tetap apa adanya."
#. fEsX4
#: multi_tables.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id6478774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">area sheet what-if</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">wilayah lembar what-if</alt></image>"
#. KavvR
#: multioperation.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell."
-msgstr "Komentar tersebut terlihat setiap kali pointer tetikus berada di atas sel."
+msgstr "Komentar tersebut terlihat setiap kali penunjuk tetikus berada di atas sel."
#. C4Eo5
#: note_insert.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
-msgstr "Pilih tab <emph> Lembar </emph>. Di area <emph> Cetak </emph> tandai detail yang akan dicetak dan klik OK."
+msgstr "Pilih tab <emph> Lembar </emph>. Di wilayah <emph>Cetak</emph> tandai rincian yang akan dicetak dan klik OK."
#. FBQsr
#: print_details.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
-msgstr "Klik ikon di paling kanan area <emph>Baris untuk mengulangi</emph>."
+msgstr "Klik ikon di paling kanan wilayah <emph>Baris untuk mengulangi</emph>."
#. CMsDN
#: print_title_row.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
-msgstr "Klik ikon di paling kanan area <emph>Baris untuk mengulangi</emph>. Dialog dikembalikan lagi."
+msgstr "Klik ikon di paling kanan wilayah <emph>Baris untuk mengulangi</emph>. Dialog dikembalikan lagi."
#. GC8hz
#: print_title_row.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
-msgstr "Jika Anda juga ingin mengulangi kolom A sebagai kolom, klik ikon di ujung kanan area <emph>Kolom yang harus diulang</emph>."
+msgstr "Jika Anda juga ingin mengulangi kolom A sebagai kolom, klik ikon di ujung kanan wilayah <emph>Kolom yang harus diulang</emph>."
#. sHfQp
#: print_title_row.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
-msgstr "Klik lagi ikon di ujung kanan di area <emph> kolom untuk mengulang</emph>."
+msgstr "Klik lagi ikon di ujung kanan di wilayah <emph>Kolom untuk mengulang</emph>."
#. YvDgQ
#: print_title_row.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1093E\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
-msgstr "Dalam <emph>Pratampil Pemutus Halaman</emph>, rentang cetak serta wilayah pemecah halaman diuraikan oleh batas biru dan berisi nomor halaman di tengah berwarna abu-abu. Area yang tidak tercetak memiliki latar belakang abu-abu."
+msgstr "Dalam <emph>Pratampil Pemutus Halaman</emph>, rentang cetak serta wilayah pemecah halaman diuraikan oleh batas biru dan berisi nomor halaman di tengah berwarna abu-abu. WIlayah yang tidak tercetak memiliki latar belakang abu-abu."
#. S5enN
#: printranges.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
-msgstr "Sel di kolom A, baris 1 dialamatkan sebagai A1. Anda dapat mengatasi berbagai sel yang berdekatan dengan terlebih dahulu memasukkan koordinat sel kiri atas area tersebut, lalu sebuah usus besar diikuti oleh koordinat sel kanan bawah. Misalnya, kuadrat yang dibentuk oleh empat sel pertama di sudut kiri atas dialamatkan sebagai A1:B2."
+msgstr "Sel di kolom A, baris 1 dialamatkan sebagai A1. Anda dapat mengatasi berbagai sel yang berdekatan dengan terlebih dahulu memasukkan kordinat sel kiri atas wIlayah tersebut, lalu sebuah usus besar diikuti oleh kordinat sel kanan bawah. Misalnya, kuadrat yang dibentuk oleh empat sel pertama di sudut kiri atas dialamatkan sebagai A1:B2."
#. 8A4F3
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
-msgstr "Dengan mengatasi suatu area dengan cara ini, Anda membuat referensi relatif ke A1:B2. Relatif di sini berarti bahwa referensi ke area ini akan disesuaikan secara otomatis ketika Anda menyalin rumus."
+msgstr "Dengan mengatasi suatu wIlayah dengan cara ini, Anda membuat referensi relatif ke A1:B2. Relatif di sini berarti bahwa referensi ke wIlayah ini akan disesuaikan secara otomatis ketika Anda menyalin rumus."
#. BX9Er
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example, you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
-msgstr "$[officename] Calc menunjukkan referensi ke rumus. Jika, sebagai contoh, Anda mengklik rumus =SUM(A1:C5;D15:D24) dalam sel, dua area yang direferensikan dalam lembar akan disorot dalam warna. Misalnya, komponen rumus \"A1:C5\" mungkin berwarna biru dan rentang sel yang dimaksud berbatasan dengan warna biru yang sama. Komponen rumus berikutnya \"D15:D24\" dapat ditandai dengan warna merah dengan cara yang sama."
+msgstr "$[officename] Calc menunjukkan referensi ke rumus. Jika, sebagai contoh, Anda mengklik rumus =SUM(A1:C5;D15:D24) dalam sel, dua wIlayah yang direferensikan dalam lembar akan disorot dalam warna. Misalnya, komponen rumus \"A1:C5\" mungkin berwarna biru dan rentang sel yang dimaksud berbatasan dengan warna biru yang sama. Komponen rumus berikutnya \"D15:D24\" dapat ditandai dengan warna merah dengan cara yang sama."
#. 7hFuB
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
-msgstr "Untungnya, $[officename] dapat digunakan untuk Anda. Setelah memasukkan kolom A baru, rumus =SUM(A1:B2) akan secara otomatis diperbarui ke =SUM(B1:C2). Nomor baris juga akan secara otomatis disesuaikan ketika baris 1 baru dimasukkan. Referensi absolut dan relatif selalu disesuaikan dalam $[officename] Calc setiap kali area yang direferensikan dipindahkan. Tetapi hati-hati jika Anda menyalin rumus karena dalam kasus itu hanya referensi relatif yang akan disesuaikan, bukan referensi absolut."
+msgstr "Untungnya, $[officename] dapat digunakan untuk Anda. Setelah memasukkan kolom A baru, rumus =SUM(A1:B2) akan secara otomatis diperbarui ke =SUM(B1:C2). Nomor baris juga akan secara otomatis disesuaikan ketika baris 1 baru dimasukkan. Referensi absolut dan relatif selalu disesuaikan dalam $[officename] Calc setiap kali wIlayah yang direferensikan dipindahkan. Tetapi hati-hati jika Anda menyalin rumus karena dalam kasus itu hanya referensi relatif yang akan disesuaikan, bukan referensi absolut."
#. HEJFq
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
-msgstr "Selain ketika baris dan kolom baru dimasukkan, referensi juga dapat berubah ketika rumus yang ada yang merujuk ke sel tertentu disalin ke area lain dari lembar. Asumsikan Anda memasukkan rumus =SUM(A1:A9) di baris 10. Jika Anda ingin menghitung jumlah untuk kolom yang berdekatan di sebelah kanan, cukup salin rumus ini ke sel di sebelah kanan. Salinan rumus di kolom B akan secara otomatis disesuaikan ke =SUM(B1:B9)."
+msgstr "Selain ketika baris dan kolom baru dimasukkan, referensi juga dapat berubah ketika rumus yang ada yang merujuk ke sel tertentu disalin ke wIlayah lain dari lembar. Asumsikan Anda memasukkan rumus =SUM(A1:A9) di baris 10. Jika Anda ingin menghitung jumlah untuk kolom yang berdekatan di sebelah kanan, cukup salin rumus ini ke sel di sebelah kanan. Salinan rumus di kolom B akan secara otomatis disesuaikan ke =SUM(B1:B9)."
#. cPpmr
#: rename_table.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
-msgstr "Klik area tajuk pada pemisah di bawah baris saat ini, terus tekan tombol tetikus dan seret ke atas atau ke bawah untuk mengubah ketinggian baris."
+msgstr "Klik wIlayah tajuk pada pemisah di bawah baris saat ini, terus tekan tombol tetikus dan seret ke atas atau ke bawah untuk mengubah ketinggian baris."
#. VzepD
#: row_height.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
-msgstr "Salin tajuk kolom dari rentang lembar yang akan disaring ke area kosong lembar, lalu masukkan kriteria untuk penyaring di baris di bawah tajuk. Data yang disusun secara horizontal dalam satu baris akan selalu terhubung secara logis dengan DAN, dan data yang disusun secara vertikal dalam suatu kolom akan selalu terhubung secara logis dengan ATAU."
+msgstr "Salin tajuk kolom dari rentang lembar yang akan disaring ke wIlayah kosong lembar, lalu masukkan kriteria untuk penyaring di baris di bawah tajuk. Data yang disusun secara horizontal dalam satu baris akan selalu terhubung secara logis dengan DAN, dan data yang disusun secara vertikal dalam suatu kolom akan selalu terhubung secara logis dengan ATAU."
#. fhdVY
#: specialfilter.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200913480176\n"
"help.text"
msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
-msgstr "Saat Anda menyalin sel ke rentang target yang berisi sel yang digabungkan, rentang target akan dihapus terlebih dahulu, lalu sel yang disalin direkatkankan. Jika sel yang disalin adalah sel yang digabungkan, mereka mempertahankan status gabungannya."
+msgstr "Saat Anda menyalin sel ke rentang sasaran yang berisi sel yang digabungkan, rentang sasaran akan dihapus terlebih dahulu, lalu sel yang disalin direkatkankan. Jika sel yang disalin adalah sel yang digabungkan, mereka mempertahankan status gabungannya."
#. 8fYAs
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Di area <emph>Orientasi teks</emph> gunakan tetikus untuk memilih di roda pratinjau di arah yang teks akan diputar. Klik <emph>OK</emph>."
+msgstr "Di wilayah <emph>Orientasi teks</emph> gunakan tetikus untuk memilih di roda pratinjau di arah yang teks akan diputar. Klik <emph>OK</emph>."
#. xZi7M
#: text_rotate.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
-msgstr "Ketikkan nama area yang dipilih di ruas <emph>Nama</emph>. Klik <emph>Tambah</emph>. Nama yang baru didefinisikan muncul dalam daftar di bawah ini. Klik OK untuk menutup dialog."
+msgstr "Ketikkan nama wilayah yang dipilih di ruas <emph>Nama</emph>. Klik <emph>Tambah</emph>. Nama yang baru didefinisikan muncul dalam senarai di bawah ini. Klik OK untuk menutup dialog."
#. wehKd
#: value_with_name.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)"
-msgstr "Memasukkan Data Eksternal di Tabel (WebQuery)"
+msgstr "Memasukkan Data Luar di Tabel (WebQuery)"
#. eaFpE
#: webquery.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>rentang; memasukkan dalam tabel</bookmark_value><bookmark_value>data eksternal; memasukkan</bookmark_value><bookmark_value>tabel;memasukkan data eksternal</bookmark_value><bookmark_value>halaman web; mengimpor data</bookmark_value><bookmark_value>penyaring WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>memasukkan; data eksternal</bookmark_value><bookmark_value>sumber datas; data eksternal</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>rentang; memasukkan dalam tabel</bookmark_value><bookmark_value>data luar; memasukkan</bookmark_value><bookmark_value>tabel;memasukkan data luar</bookmark_value><bookmark_value>halaman web; mengimpor data</bookmark_value><bookmark_value>penyaring WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>memasukkan; data luar</bookmark_value><bookmark_value>sumber data; data luar</bookmark_value>"
#. BbQqD
#: webquery.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Memasukkan Data Eksternal di Tabel (WebQuery)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Memasukkan Data Luar di Tabel (WebQuery)</link></variable>"
#. Uf8QW
#: webquery.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
-msgstr "Pilih <emph>Lembar - Tautkan ke Data Eksternal</emph>. Ini akan membuka dialog <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Eksternal Data</link>."
+msgstr "Pilih <emph>Lembar - Tautkan ke Data Luar</emph>. Ini akan membuka dialog <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Data Luar</link>."
#. AGj3g
#: webquery.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
-msgstr "Buka dua dokumen: lembar sebar $[officename] Calc tempat data eksternal dimasukkan (dokumen target) dan dokumen dari mana data eksternal berasal (dokumen sumber)."
+msgstr "Buka dua dokumen: lembar sebar $[officename] Calc tempat data luar dimasukkan (dokumen sasaran) dan dokumen dari mana data luar berasal (dokumen sumber)."
#. ekAUo
#: webquery.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "In the target document open the Navigator."
-msgstr "Di dokumen target, buka Navigator."
+msgstr "Di dokumen sasaran, buka Navigator."
#. z9DtM
#: webquery.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157978\n"
"help.text"
msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
-msgstr "Seret data eksternal yang diinginkan dari Navigator ke dokumen target."
+msgstr "Seret data luar yang diinginkan dari Navigator ke dokumen sasaran."
#. 9GfqA
#: webquery.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149126\n"
"help.text"
msgid "Editing the external data"
-msgstr "Menyunting data eksternal"
+msgstr "Menyunting data luar"
#. GEeyF
#: webquery.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159228\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
-msgstr "Buka <emph>Sunting - Tautan</emph>. Di sini anda dapat mengedit tautan ke data eksternal."
+msgstr "Buka <emph>Sunting - Tautan</emph>. Di sini Anda dapat menyunting tautan ke data luar."
#. mXauD
#: webquery.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 9c3f89e7d70..73e399d71b9 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-21 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550758807.000000\n"
#. DsZFP
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166428\n"
"help.text"
msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
-msgstr "Gunakan area ini untuk memberikan sumbu kedua pada bagan. Apabila seri data sudah memiliki sumbu ini, $[officename] akan secara otomatis menampilkan sumbunya beserta label. Anda bisa menonaktifkan pengaturan ini di lain kali. Apabila tidak ada data yang belum ditambahkan pada sumbu ini dan Anda mengaktifkan area ini, nilai-nilai pada sumbu Y utama akan diterapkan pula pada sumbu kedua."
+msgstr "Gunakan wilayah ini untuk memberikan sumbu kedua pada bagan. Apabila seri data sudah memiliki sumbu ini, $[officename] akan secara otomatis menampilkan sumbunya beserta label. Anda bisa menonaktifkan pengaturan ini di lain kali. Apabila tidak ada data yang belum ditambahkan pada sumbu ini dan Anda mengaktifkan wilayah ini, nilai-nilai pada sumbu Y utama akan diterapkan pula pada sumbu kedua."
#. oEY8r
#: 04040000.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan nilai konstanta yang Anda nyatakan dalam area Parameter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan nilai konstanta yang Anda nyatakan dalam wilayah Parameter.</ahelp>"
#. uPkhT
#: 04050000.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150048\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan persentase. Tampilannya merujuk pada titik data yang terkait. Atur persentase dalam area Parameter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan persentase. Tampilannya merujuk pada titik data yang terkait. Atur persentase dalam wilayah Parameter.</ahelp>"
#. tsxNy
#: 04050000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145228\n"
"help.text"
msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
-msgstr "Dalam area ini, Anda bisa memilih antara dua mode skala sumbu Y. Sumbu-sumbu itu hanya bisa diskala dan diberi properti secara terpisah."
+msgstr "Dalam wilayah ini, Anda bisa memilih antara dua mode skala sumbu Y. Sumbu-sumbu itu hanya bisa diskala dan diberi properti secara terpisah."
#. mV2z2
#: 04060000.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091052489\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bagi suatu nilai yang hilang, nilai y akan ditampilkan sebagai nol. Ini adalah bawaan bagi tipe diagram Area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bagi suatu nilai yang hilang, nilai y akan ditampilkan sebagai nol. Ini adalah bawaan bagi jenis diagram Wilayah.</ahelp>"
#. rns6H
#: 04060000.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
-msgstr "Opsi pada tabulasi ini hanya tersedia bagi bagan 2D, di bawah <emph>Format - Sumbu - Sumbu Y</emph> atau <emph>Sumbu X</emph>. Pada area ini, Anda bisa menentukan perataan label nomor pada sumbu X atau Y."
+msgstr "Pilihan pada tabulasi ini hanya tersedia bagi bagan 2D, di bawah <emph>Format - Sumbu - Sumbu Y</emph> atau <emph>Sumbu X</emph>. Pada wilayah ini, Anda bisa menentukan perataan label nomor pada sumbu X atau Y."
#. woFAp
#: 05020201.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Menentukan atribut garis tepi, area, dan karakter untuk legenda.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Menentukan atribut garis batas, wilayah, dan karakter untuk legenda.</ahelp></variable>"
#. 73CU8
#: 05030000.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
-msgstr "Anda bisa memasukkan nilai untuk pensubdivisian sumbu pada area ini. Anda bisa secara otomatis mengeset lima properti <emph>Minimum, Maksimum. Interval mayor, Interval minor</emph>, dan <emph>Sumbu pada</emph>."
+msgstr "Anda bisa memasukkan nilai untuk pensubdivisian sumbu pada wilayah ini. Anda bisa secara otomatis mengeset lima properti jumlah<emph>Minimum, Maksimum. Interval mayor, Interval minor</emph>, dan <emph>nilai Referensi</emph>."
#. 8DGor
#: 05040201.xhp
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146885\n"
"help.text"
msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
-msgstr "Area ini dipakai untuk menentukan penanda strip di antara penanda sumbu. Sangatlah mungkin untuk mengaktifkan keduanya. Itu akan menghasilkan garis penanda akan menembus dari luar ke dalam."
+msgstr "Wilayah ini dipakai untuk menentukan penanda strip di antara penanda sumbu. Sangatlah mungkin untuk mengaktifkan keduanya. Itu akan menghasilkan garis penanda akan menembus dari luar ke dalam."
#. yckYY
#: 05040202.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart Area"
-msgstr "Area Bagan"
+msgstr "Wilayah Bagan"
#. cZjBn
#: 05080000.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Chart Area"
-msgstr "Area Bagan"
+msgstr "Wilayah Bagan"
#. PNQJZ
#: 05080000.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Membuka dialog<emph> Area Bagan</emph>, di mana Anda bisa mengubah properti dari area bagan. Area bagan adalah latar belakang di balik semua elemen bagan bersangkutan.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Membuka dialog<emph> Wilayah Bagan</emph>, di mana Anda bisa mengubah properti dari wilayah bagan. Wilayah bagan adalah latar belakang di balik semua elemen bagan bersangkutan.</ahelp></variable>"
#. sEsxS
#: 05120000.xhp
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"par_id4043092\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Wilayah</link>"
#. uiHwY
#: choose_chart_type.xhp
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"par_id6998809\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
-msgstr "Pada halaman pertama <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Pemandu Bagan</link> atau pada menu konteks pada bagan yang Anda pilih, Anda bisa menentukan jenis bagan. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mengaktifkan tampilan tiga dimensi bagi bagan Kolom, Balok, Pai, dan Area. Untuk bagan Baris dan XY (Menyebar), Anda bisa melihat garis 3D.</ahelp>"
+msgstr "Pada halaman pertama <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Pemandu Bagan</link> atau pada menu konteks pada bagan yang Anda pilih, Anda bisa menentukan jenis bagan. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mengaktifkan tampilan tiga dimensi bagi bagan Kolom, Balok, Pai, dan Wilayah. Untuk bagan Baris dan XY (Menyebar), Anda bisa melihat garis 3D.</ahelp>"
#. FJdFw
#: three_d_view.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"par_id946684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menampilkan garis tepi di sekeliling area dengan menyetel gaya garis menjadi padat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menampilkan garis batas di sekeliling wilayah-wilayah dengan menata gaya garis menjadi padat.</ahelp>"
#. fdS3G
#: three_d_view.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart Type Area"
-msgstr "Area Jenis Bagan"
+msgstr "Wilayah Jenis Bagan"
#. AczQp
#: type_area.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4130680\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>area bagan</bookmark_value><bookmark_value>jenis bagan;area</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>bagan wilayah</bookmark_value><bookmark_value>jenis bagan;wilayah</bookmark_value>"
#. 3LDy2
#: type_area.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310678\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Chart Type Area</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Jenis Bagan Area</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Jenis Bagan Wilayah</link></variable>"
#. DnkqL
#: type_area.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961943\n"
"help.text"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. FKucv
#: type_area.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id631733\n"
"help.text"
msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next."
-msgstr "Sebuah wilayah bagan menampilkan nilai sebagai poin atau titik-titik pada sumbu. Sumbu x menampilkan kategori. Nilai-nilai pada sumbu y dihubungkan oleh sebuah garis. Area di antara tiap dua garis diisi oleh sebuah warna. Fokus dari area bagan adalah untuk mengempasiskan perubahan dari satu kategori ke kategori yang lain."
+msgstr "Sebuah wilayah bagan menampilkan nilai sebagai poin atau titik-titik pada sumbu. Sumbu x menampilkan kategori. Nilai-nilai pada sumbu y dihubungkan oleh sebuah garis. Wilayah di antara tiap dua garis diisi oleh sebuah warna. Fokus dari wilayah bagan adalah untuk mengempasiskan perubahan dari satu kategori ke kategori yang lain."
#. 5vNAz
#: type_area.xhp
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"par_id7811822\n"
"help.text"
msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
-msgstr "Normal - subjenis ini memplot semua nilai sebagai nilai y yang absolut. Plot pertama adalah area pada kolom terakhir pada rentang data, kemudian kolom berikutnya sebelum yang terakhir, dan seterusnya, hingga kolom pertama. Apabila nilai pada kolom pertama lebih besar dari nilai yang lain, area terakhir yang digambar akan menyembunyikan area lainnya."
+msgstr "Normal - subjenis ini memplot semua nilai sebagai nilai y yang absolut. Plot pertama adalah wilayah pada kolom terakhir pada rentang data, kemudian kolom berikutnya sebelum yang terakhir, dan seterusnya, hingga kolom pertama. Apabila nilai pada kolom pertama lebih besar dari nilai yang lain, wilayah terakhir yang digambar akan menyembunyikan wilayah lainnya."
#. R7hnT
#: type_area.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3640247\n"
"help.text"
msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
-msgstr "Bertumpuk - subjenis ini memplot nilai secara kumulatif, bertumpuk satu dengan yang lain. Ini menjamin agar semua nilai dapat terlihat, dan tidak ada nilai yang tersembunyi oleh nilai yang lain. Namun, nilai y tidak lagi menampilkan nilai-nilai yang absolut, kecuali bagi kolom terakhir yang digambarkan pada bagian bawah area tumpukan."
+msgstr "Bertumpuk - subjenis ini memplot nilai secara kumulatif, bertumpuk satu dengan yang lain. Ini menjamin agar semua nilai dapat terlihat, dan tidak ada nilai yang tersembunyi oleh nilai yang lain. Namun, nilai y tidak lagi menampilkan nilai-nilai yang absolut, kecuali bagi kolom terakhir yang digambarkan pada bagian bawah wilayah tumpukan."
#. CAP7s
#: type_area.xhp
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"par_id2480849\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume."
-msgstr "Pada area <emph>seri data</emph> di sisi kiri dialog, Anda bisa mengorganisasikan seri data untuk bagan aktual. Sebuah bagan saham setidaknya memiliki satu seri data yang mengandung harga. Bisa pula memiliki seri data kedua untuk volume transaksi."
+msgstr "Pada wilayah <emph>seri data</emph> di sisi kiri dialog, Anda bisa mengorganisasikan seri data untuk bagan aktual. Sebuah bagan saham setidaknya memiliki satu seri data yang mengandung harga. Bisa pula memiliki seri data kedua untuk volume transaksi."
#. FAXxK
#: type_stock.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 4db07805f44..9974baf514c 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-20 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550993038.000000\n"
#. dHbww
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151076\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Wilayah</link>"
#. 4vNGj
#: main_format.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 587f19573e4..52200293eec 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdrawguide/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550993114.000000\n"
#. cZbDh
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150001\n"
"help.text"
msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order."
-msgstr "Menambahkan area objek yang dipilih ke area objek terbawah dalam susunan tumpukannya."
+msgstr "Menambahkan wilayah objek yang dipilih ke wilayah objek terbawah dalam susunan tumpukannya."
#. EiBAS
#: combine_etc.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150022\n"
"help.text"
msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order."
-msgstr "Memisahkan area dari objek yang dipilih dari area objek terbawah dalam susunan tumpukannya."
+msgstr "Memisahkan wilayah dari objek yang dipilih dari wilayah objek terbawah dalam susunan tumpukannya."
#. dQD4h
#: combine_etc.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157871\n"
"help.text"
msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
-msgstr "Apabila Anda ingin memperlebar atau memperkecil area pemilihan warna, menaikkan atau menurunkan toleransi dari perkakas <emph>Pengganti Warna</emph> dan mengulangi pemilihan Anda."
+msgstr "Apabila Anda ingin memperlebar atau memperkecil wilayah pemilihan warna, menaikkan atau menurunkan toleransi dari perkakas <emph>Pengganti Warna</emph> dan mengulangi pemilihan Anda."
#. CwACD
#: eyedropper.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
-msgstr "Pilih <emph>Format - Area</emph> dan pilih <emph>Gradien</emph> sebagai jenis <emph>Isi</emph>."
+msgstr "Pilih <emph>Format - Wilayah</emph> dan pilih <emph>Gradien</emph> sebagai jenis <emph>Isi</emph>."
#. sKFWJ
#: gradient.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
-msgstr "Pilih <emph>Format - Area</emph> dan klik tab <emph>Gradien</emph>."
+msgstr "Pilih <emph>Format - Wilayah</emph> dan klik tab <emph>Gradien</emph>."
#. YvFEJ
#: gradient.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145592\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
-msgstr "Pilih <emph>Format - Area</emph> dan klik tab <emph>Gradien</emph>."
+msgstr "Pilih <emph>Format - Wilayah</emph> dan klik tab <emph>Gradien</emph>."
#. BGDBn
#: gradient.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
-msgstr "Untuk menyetel transparansi sebuah objek, pilih objek itu, pilih <emph>Format - Area</emph> dan klik tabulasi <emph>Transparansi</emph>."
+msgstr "Untuk menyetel transparansi sebuah objek, pilih objek tersebut lalu pilih <emph>Format - Wilayah</emph> dan klik tabulasi <emph>Transparansi</emph>."
#. KE8fj
#: graphic_insert.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>draw objects; connecting lines to</bookmark_value><bookmark_value>connecting; lines</bookmark_value><bookmark_value>lines; connecting objects</bookmark_value><bookmark_value>areas; from connected lines</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>objek gambar; menghubungkan garis ke</bookmark_value><bookmark_value>menghubungkan; garis</bookmark_value><bookmark_value>garis; menghubungan objek</bookmark_value><bookmark_value>area; dari garis yang berhubungan</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>objek gambar; menghubungkan garis ke</bookmark_value><bookmark_value>menghubungkan; garis</bookmark_value><bookmark_value>garis; menghubungan objek</bookmark_value><bookmark_value>wilayah; dari garis yang berhubungan</bookmark_value>"
#. dzN8a
#: join_objects.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
-msgstr "Klik kanan area tab layer di bagian bawah."
+msgstr "Klik kanan wilayah tab lapisan di bagian terbawah."
#. Zgqbq
#: layer_new.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer."
-msgstr "Di area <emph> Propertie </emph>, atur opsi untuk lapisan."
+msgstr "Di wilayah <emph>Properti</emph>, atur pilihan untuk lapisan."
#. vvWmv
#: layer_new.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box."
-msgstr "Di area <emph>Properti</emph>, kosongkan kotak centang <emph>Terlihat</emph>."
+msgstr "Di wilayah <emph>Properti</emph>, kosongkan kotak centang <emph>Terlihat</emph>."
#. S94G3
#: layer_tipps.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box."
-msgstr "Di area <emph>Properti</emph>, pilih kotak centang <emph>Terlihat</emph>."
+msgstr "Di wilayah <emph>Properti</emph>, pilih kotak centang <emph>Terlihat</emph>."
#. sRuDf
#: layer_tipps.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150336\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
-msgstr "Di area <emph>Properti</emph>, pilih kotak centang <emph>Terkunci</emph>."
+msgstr "Di wilayah <emph>Properti</emph>, pilih kotak centang <emph>Terkunci</emph>."
#. VggNV
#: layer_tipps.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148393\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
-msgstr "Di area <emph>Properti</emph>, kosongkan kotak centang <emph>Terkunci</emph>."
+msgstr "Di wilayah <emph>Properti</emph>, kosongkan kotak centang <emph>Terkunci</emph>."
#. JaFMq
#: layer_tipps.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id398876\n"
"help.text"
msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent."
-msgstr "Area pada lapisan yang tidak mengandung objek transparan."
+msgstr "Wilayah pada lapisan yang tidak mengandung objek transparan."
#. J8FdX
#: layers.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared.po
index 1f6a837bfb2..2c26ff4b940 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547223729.000000\n"
#. DBz3U
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Mengaktifkan sebuah mode, sehingga Anda bisa memindahkan titik-titik pada objek menggambar.</ahelp> Pointer tetikus akan menampilkan kotak kosong kecil saat berada tepat pada titik-titik tersebut. Seret titik itu ke lokasi yang lain. Kurva di kedua sisinya akan mengikuti perpindahan titik itu; bagian kurva yang berada di antara titik-titik yang lain akan berubah bentuk."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Mengaktifkan sebuah modus, sehingga Anda bisa memindahkan titik-titik pada objek menggambar.</ahelp> Penunjuk tetikus akan menampilkan kotak kosong kecil saat berada tepat pada titik-titik tersebut. Seret titik itu ke lokasi yang lain. Kurva di kedua sisinya akan mengikuti perpindahan titik itu; bagian kurva yang berada di antara titik-titik yang lain akan berubah bentuk."
#. aAAN6
#: main0227.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 67588f2393b..57d9c080089 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-21 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551150238.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151290\n"
"help.text"
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
-msgstr "Area gambar atau bingkai yang dapat diklik oleh pembaca ditandai dengan kemunculan <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> bertautan ketika tetikus dilewatkan ke area. ImageMap disimpan di dalam sebuah lapisan di bawah gambar dan mengandung informasi tentang dareah yang direferensikan. Satu-satunya kerugian dari Client Side ImageMaps tidak dapat dibaca oleh peramban Web yang lama; kerugian yang akan, bagaimanapun, terselesaikan dengan waktu."
+msgstr "Wilayah gambar atau bingkai yang dapat diklik oleh pembaca ditandai dengan kemunculan <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> bertautan ketika tetikus dilewatkan ke wilayah. ImageMap disimpan di dalam sebuah lapisan di bawah gambar dan mengandung informasi tentang kawasan yang direferensikan. Satu-satunya kerugian dari Client Side ImageMaps tidak dapat dibaca oleh peramban Web yang lama; kerugian yang akan, bagaimanapun, terselesaikan dengan waktu."
#. kB898
#: 00000002.xhp
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154820\n"
"help.text"
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
-msgstr "Anda dapat membuat sebuah tautan DDE menggunakan prosedur berikut: Pilih sel dari lembar sebar Calc, salin ke dalam papan klip dan ganti ke lembar sebar lainnya dan pilih dialog <emph>Sunting - Tempel Khusus</emph>. Pilih <emph>Tautan</emph> pilihan untuk memasukan konten sebagai tautan DDE. Ketika mengaktivasi tautan, area sel yang telah dimasukan akan membaca dari berkas aslinya."
+msgstr "Anda dapat membuat sebuah tautan DDE menggunakan prosedur berikut: Pilih sel dari lembar sebar Calc, salin ke dalam papan klip dan ganti ke lembar sebar lainnya dan pilih dialog <emph>Sunting - Tempel Khusus</emph>. Pilih <emph>Tautan</emph> pilihan untuk memasukan konten sebagai tautan DDE. Ketika mengaktivasi tautan, wilayah sel yang telah dimasukan akan membaca dari berkas aslinya."
#. i62bY
#: 00000005.xhp
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157840\n"
"help.text"
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
-msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) obyek dapat bertautan pada target dokumen atau bisa juga tersemat. Penyematan memasukan salinan obyek dan rincian dari sumber program dalam target dokumen. Jika Anda menginginkan penyuntingan obyek, cukup aktifkan sumber program dengan klik-ganda obyek"
+msgstr "Objek OLE (Object Linking and Embedding) dapat bertautan ke dokumen sasaran atau bisa juga disematkan. Penyematan memasukan salinan obyek dan rincian dari sumber program dalam dokumen sasaran. Jika Anda menginginkan penyuntingan obyek, cukup aktifkan sumber program dengan klik-ganda obyek"
#. 3YbnY
#: 00000005.xhp
@@ -4526,7 +4526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149662\n"
"help.text"
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
-msgstr "Jika Anda ingin membantu modul lain, beralih ke bantuan untuk modul tersebut dengan kotak kombo pada area navigasi."
+msgstr "Jika Anda ingin membantu modul lain, beralih ke bantuan untuk modul tersebut dengan kotak kombo pada wilayah navigasi."
#. zi4aq
#: 00000099.xhp
@@ -8702,7 +8702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab."
-msgstr "Pilih tab <emph>Format - Area - Warna</emph>."
+msgstr "Pilih tab <emph>Format - Wilayah - Warna</emph>."
#. Mg4fm
#: 00000406.xhp
@@ -8711,7 +8711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145729\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Area</emph>, press the <emph>Color</emph> button and click the <emph>Pick</emph> button."
-msgstr "Pilih <emph>Format - Area - Area</emph>, tekan tombol <emph>Warna</emph> dan klik tombol <emph>Pilih</emph>."
+msgstr "Pilih <emph>Format - Wilayah - Wilayah</emph>, tekan tombol <emph>Warna</emph> dan klik tombol <emph>Pilih</emph>."
#. iiCrG
#: 00000406.xhp
@@ -12095,7 +12095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146964\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Pilih <emph>Format - Tambat - Pada Kerangka</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Pilih <emph>Format - Tambat - ke Bingkai</emph>.</variable>"
#. KWNin
#: 00040501.xhp
@@ -12311,7 +12311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. 324Fr
#: 00040502.xhp
@@ -13814,7 +13814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
-msgstr "Jendela terlekat ditutup secara otomatis ketika Anda memindahkan pointer tetikus ke luar jendela."
+msgstr "Jendela terlekat ditutup secara otomatis ketika Anda memindahkan penunjuk tetikus ke luar jendela."
#. vcoro
#: 01000000.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 0c6df0cf59d..38c36b059da 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libo 4.3 help shared/01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551150465.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
-msgstr "Tipe kertas dan dimensi label ditampilkan di bagian dasar area <emph>Format</emph>."
+msgstr "Tipe kertas dan dimensi label ditampilkan di bagian dasar wilayah <emph>Format</emph>."
#. 4RW4s
#: 01010202.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Tipe kertas dan dimensi dari kartu nama ditampilkan di bagian dasar area <emph>Format</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jenis kertas dan dimensi dari kartu nama ditampilkan di bagian dasar wilayah <emph>Format</emph>.</ahelp>"
#. PMxMW
#: 01010302.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id341547247820173\n"
"help.text"
msgid "Modern system file dialogs present many features for file handling. Most allows you to rename, delete, create files, sort list of files, display files and folders in icons, tree or list views, traverse the file system folder tree and much more. Use the mouse right button to get a list of commands on the selected files in the display area."
-msgstr "Dialog berkas sistem modern menghadirkan banyak fitur untuk penanganan berkas. Kebanyakan mengizinkan Anda mengubah nama, menghapus, membuat berkas, mengurutkan daftar berkas, menampilkan berkas dan folder dalam ikon, tilikan pohon atau daftar, melintasi pohon folder sistem berkas, dan banyak lagi. Gunakan tombol kanan tetikus untuk mendapatkan daftar perintah pada berkas yang dipilih di area tampilan."
+msgstr "Dialog berkas sistem modern menghadirkan banyak fitur untuk penanganan berkas. Kebanyakan mengizinkan Anda mengubah nama, menghapus, membuat berkas, mengurutkan daftar berkas, menampilkan berkas dan folder dalam ikon, tilikan pohon atau daftar, melintasi pohon folder sistem berkas, dan banyak lagi. Gunakan tombol kanan tetikus untuk mendapatkan daftar perintah pada berkas yang dipilih di wilayah tampilan."
#. fDrb4
#: 01020000.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih format berkas untuk dokumen yang Anda simpan.</ahelp>Di area tampilan, hanya dokumen dengan jenis berkas ini yang ditampilkan. Jenis berkas dijelaskan dalam<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">informasi pada impor dan penyaring ekspor.</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih format berkas untuk dokumen yang Anda simpan.</ahelp>Di wilayah tampilan, hanya dokumen dengan jenis berkas ini yang ditampilkan. Jenis berkas dijelaskan dalam<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">informasi pada impor dan penyaring ekspor.</link>."
#. jFYYC
#: 01070000.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pencetakan; dokumen</bookmark_value><bookmark_value>dokumen; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>dokumen teks; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>lembar sebar; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>presentasi; menu cetak</bookmark_value><bookmark_value>gambar; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>memilih; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>pencetakan; memilih</bookmark_value><bookmark_value>pemilihan area cetak</bookmark_value><bookmark_value>memilih; area cetak</bookmark_value><bookmark_value>halaman; memilih satu untuk dicetak</bookmark_value><bookmark_value>pencetakan; pilihan</bookmark_value><bookmark_value>pencetakan; salinan</bookmark_value><bookmark_value>salinan; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>gulungan berkas dengan mini pencetakan</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pencetakan; dokumen</bookmark_value><bookmark_value>dokumen; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>dokumen teks; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>lembar sebar; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>presentasi; menu cetak</bookmark_value><bookmark_value>gambar; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>memilih; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>pencetakan; memilih</bookmark_value><bookmark_value>pemilihan wilayah cetak</bookmark_value><bookmark_value>memilih; wilayah cetak</bookmark_value><bookmark_value>halaman; memilih satu untuk dicetak</bookmark_value><bookmark_value>pencetakan; pilihan</bookmark_value><bookmark_value>pencetakan; salinan</bookmark_value><bookmark_value>salinan; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>gulungan berkas dengan mini pencetakan</bookmark_value>"
#. btBmD
#: 01130000.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">Menambahkan nilai di sel papan klip ke nilai di sel target. Juga, jika papan klip hanya berisi komentar, menambahkan komentar ke sel target.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">Menambahkan nilai di sel papan klip ke nilai di sel sasaran. Juga, jika papan klip hanya berisi komentar, menambahkan komentar ke sel sasaran.</ahelp>"
#. xCBTk
#: 02070000.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\">Mengurangkan nilai dalam sel papan klip dari nilai di sel target.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\">Mengurangkan nilai dalam sel papan klip dari nilai di sel sasaran.</ahelp>"
#. CkGuW
#: 02070000.xhp
@@ -6729,7 +6729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\">Mengalikan nilai dalam sel papan klip dengan nilai di sel target.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\">Mengalikan nilai dalam sel papan klip dengan nilai di sel sasaran.</ahelp>"
#. wwJFy
#: 02070000.xhp
@@ -6747,7 +6747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\">Membagi nilai dalam sel target dengan nilai dalam sel papan klip.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\">Membagi nilai dalam sel sasaran dengan nilai dalam sel papan klip.</ahelp>"
#. YQPSF
#: 02070000.xhp
@@ -6783,7 +6783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Sel kosong dari papan klip tidak menggantikan sel target. Jika Anda menggunakan opsi ini bersama dengan operasi \"Perkalian\" atau \"Pembagian\", operasi tidak diterapkan ke sel target yang kosong di papan klip.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Sel kosong dari papan klip tidak menggantikan sel sasaran. Jika Anda menggunakan pilihan ini bersama dengan operasi \"Perkalian\" atau \"Pembagian\", operasi tidak diterapkan ke sel sasaran yang kosong di papan klip.</ahelp>"
#. 2Duk9
#: 02070000.xhp
@@ -6792,7 +6792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155084\n"
"help.text"
msgid "If you select a mathematical operation and clear the <emph>Skip empty cells</emph> box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
-msgstr "Jika Anda memilih operasi matematika dan menghapus <emph>Lewati sel kosong</emph> kotak, sel-sel kosong pada papan klip diperlakukan sebagai nol. Misalnya, jika Anda menerapkan <emph>Multiply</emph> operasi, sel-sel target diisi dengan nol."
+msgstr "Jika Anda memilih operasi matematika dan menghapus <emph>Lewati sel kosong</emph> kotak, sel-sel kosong pada papan klip diperlakukan sebagai nol. Misalnya, jika Anda menerapkan operasi <emph>Perkalian</emph>, sel-sel sasaran diisi dengan nol."
#. TYpT5
#: 02070000.xhp
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145169\n"
"help.text"
msgid "Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted."
-msgstr "Menetapkan opsi geser untuk sel target ketika konten papan klip dimasukkan."
+msgstr "Menetapkan pilihan geser untuk sel sasaran ketika konten papan klip dimasukkan."
#. 2tqEi
#: 02070000.xhp
@@ -6873,7 +6873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\">Inserted cells replace the target cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\">Sel yang disisipkan menggantikan sel target.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\">Sel yang disisipkan menggantikan sel sasaran.</ahelp>"
#. 7pWWW
#: 02070000.xhp
@@ -6891,7 +6891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\">Sel target digeser ke bawah saat Anda memasukkan sel dari papan klip.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\">Sel sasaran digeser ke bawah saat Anda memasukkan sel dari papan klip.</ahelp>"
#. JJojt
#: 02070000.xhp
@@ -6909,7 +6909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\">Sel target digeser ke kanan saat Anda memasukkan sel dari papan klip.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\">Sel sasaran digeser ke kanan saat Anda memasukkan sel dari papan klip.</ahelp>"
#. 2fEf3
#: 02090000.xhp
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
-msgstr "Opsi pencarian tercantum di bawah<emph>Temukan</emph>kotak dan di kotak<emph>Pilihan lain</emph>pada area dialog."
+msgstr "Opsi pencarian tercantum di bawah<emph>Temukan</emph>kotak dan di kotak<emph>Pilihan lain</emph>pada wilayah dialog."
#. S33sH
#: 02100000.xhp
@@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list."
-msgstr "Masukan nama dari target bingkai yang anda ingin membuka URL. Anda juga dapat memilih nama standar bingkai dari list."
+msgstr "Masukan nama dari bingkai sasaran yang Anda ingin agar membuka URL. Anda juga dapat memilih nama standar bingkai dari senarai."
#. JxF6J
#: 02220000.xhp
@@ -11236,7 +11236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">Daftar jenis bingkai</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">Senarai jenis bingkai</link>"
#. qB8Cc
#: 02220000.xhp
@@ -19639,7 +19639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153332\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Masukkan <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>untuk berkas yang ingin anda buka ketika anda mengklik pranala.</ahelp> Jika anda tidak menentukan target bingkai, buka berkas dalam dokumen saat ini atau bingkai. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Masukkan <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>untuk berkas yang ingin anda buka ketika Anda mengklik pranala.</ahelp> Jika anda tidak menentukan bingkai sasaran, berkas akan terbuka dalam dokumen atau bingkai saat ini . </variable>"
#. kEEzJ
#: 05020400.xhp
@@ -29524,7 +29524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Properties</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
-msgstr "Untuk meratakan grafik relatif ke karakter yang ditambatkan klik kanan grafik, lalu pilih <emph> Properti </emph>. Klik tab <emph> Ketik </emph>, dan di area <emph> Posisi </emph>, pilih <emph> Karakter </emph> di kotak <emph> to </emph>."
+msgstr "Untuk meratakan grafik relatif ke karakter yang ditambatkan klik kanan grafik, lalu pilih <emph> Properti </emph>. Klik tab <emph>Ketik </emph>, dan di wilayah <emph>Posisi </emph>, pilih <emph>Karakter </emph> di kotak <emph>ke</emph>."
#. 3kEAV
#: 05260400.xhp
@@ -31261,7 +31261,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A0\n"
"help.text"
msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks."
-msgstr "Ulangi konten sel (nomor dan teks) sampai area yang terlihat dari sel terisi. Fitur ini tidak dapat bekerja pada teks yang berisi jeda baris."
+msgstr "Ulangi konten sel (nomor dan teks) sampai wilayah yang terlihat dari sel terisi. Fitur ini tidak dapat bekerja pada teks yang berisi jeda baris."
#. MzCsJ
#: 05340300.xhp
@@ -32594,7 +32594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Masukkan jumlah yang digunakan untuk menambah atau mengurangi area sisi depan objek 3D yang dipilih.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Masukkan jumlah yang digunakan untuk menambah atau mengurangi wilayah sisi depan objek 3D yang dipilih.</ahelp>"
#. oC7Gm
#: 05350200.xhp
@@ -35537,7 +35537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">daftar warna pengganti yang tersedia. Untuk mengubah daftar warna saat ini, batalkan plihan citra, pilih <emph>Format - Area</emph>, dan klik tab <emph>Warna</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyenaraikan warna pengganti yang tersedia. Untuk mengubah senarai warna saat ini, batalkan plihan citra, pilih <emph>Format - Wilayah</emph>, dan klik tab <emph>Warna</emph>.</ahelp>"
#. 3nnTT
#: 06030000.xhp
@@ -35555,7 +35555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154905\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Menggantikan area yang transparan dalam citra saat ini dengan warna yang anda pilih.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Menggantikan wilayah yang transparan dalam citra saat ini dengan warna yang anda pilih.</ahelp>"
#. bTk52
#: 06030000.xhp
@@ -35573,7 +35573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Pilih warna untuk menggantikan area yang transparan pada citra saat ini.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Pilih warna untuk menggantikan wilayah yang transparan pada citra saat ini.</ahelp>"
#. Az9Rj
#: 06040000.xhp
@@ -39886,7 +39886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581514303962835\n"
"help.text"
msgid "Target"
-msgstr "Target"
+msgstr "Sasaran"
#. 82eHp
#: 06140100.xhp
@@ -40642,7 +40642,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581514303962835\n"
"help.text"
msgid "Target"
-msgstr "Target"
+msgstr "Sasaran"
#. equsq
#: 06140300.xhp
@@ -40903,7 +40903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581514303962835\n"
"help.text"
msgid "Target"
-msgstr "Target"
+msgstr "Sasaran"
#. ABfe3
#: 06140400.xhp
@@ -42226,7 +42226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
-msgstr "Jendela terbagi menjadi dua area dan hasil validasi ditampilkan di area bawah."
+msgstr "Jendela terbagi menjadi dua wilayah dan hasil validasi ditampilkan di wilayah bawah."
#. JBGEx
#: 06200000.xhp
@@ -42892,7 +42892,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Pilih entri dalam kamus saat ini yang ingin Anda edit. Jika mau, Anda juga bisa mengetik entri baru di kotak ini.</ahelp> Untuk pindah dari kotak Asli ke kotak teks pertama di area Saran, tekan Enter."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Pilih entri dalam kamus saat ini yang ingin Anda sunting. Jika mau, Anda juga bisa mengetik entri baru di kotak ini.</ahelp> Untuk pindah dari kotak Asli ke kotak teks pertama di wilayah Saran, tekan Enter."
#. 3XvQZ
#: 06202000.xhp
@@ -45169,7 +45169,7 @@ msgctxt ""
"par_id10272015084124198\n"
"help.text"
msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck."
-msgstr "Bilah samping merapat di sisi kanan atau kiri area tampilan dokumen dan berisi bilah tab dengan tombol tab, yang ketika diklik menunjukkan tab dek yang berbeda."
+msgstr "Bilah samping merapat di sisi kanan atau kiri wilayah tampilan dokumen dan berisi bilah tab dengan tombol tab, yang ketika diklik menunjukkan tab dek yang berbeda."
#. EbTSQ
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -46708,7 +46708,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584810952167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new columns before instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Memasukkan data tabel papan klip dalam tabel sebagai kolom baru sebelah kiri, alih-alih menimpa konten sel asli tabel target.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Memasukkan data tabel papan klip dalam tabel sebagai kolom baru sebelah kiri, alih-alih menimpa konten sel asli tabel sasaran.</ahelp>"
#. as5zb
#: pastenestedtable.xhp
@@ -46780,7 +46780,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584810952167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new rows instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan data tabel papan klip dalam tabel sebagai baris baru alih-alih menimpa konten sel asli tabel target. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan data tabel papan klip dalam tabel sebagai baris baru alih-alih menimpa konten sel asli tabel sasaran. </ahelp>"
#. oivUB
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -47194,7 +47194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Tandai kotak ini untuk menanamkan fonta dokumen ke dalam berkas dokumen, untuk portabilitas antara sistem komputer yang berbeda.</ahelp> Dokumen dengan fonta yang disematkan memiliki ukuran yang lebih besar dan fonta tersebut digunakan pada komputer target untuk merender tata letak dokumen yang lebih baik."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Tandai kotak ini untuk menanamkan fonta dokumen ke dalam berkas dokumen, untuk portabilitas antara sistem komputer yang berbeda.</ahelp> Dokumen dengan fonta yang disematkan memiliki ukuran yang lebih besar dan fonta tersebut digunakan pada komputer sasaran untuk merender tata letak dokumen yang lebih baik."
#. fV4Cs
#: prop_font_embed.xhp
@@ -48022,7 +48022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10782\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih resolusi target untuk citra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih resolusi sasaran untuk citra.</ahelp>"
#. eMHjG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48346,7 +48346,7 @@ msgctxt ""
"par_idN207C2\n"
"help.text"
msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
-msgstr "Untuk mengekspor komentar dari dokumen Writer seperti yang ditampilkan dalam %PRODUCTNAME, pilih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferensi</menuitem> </caseinline><defaultinline> <menuitem>Perkakas - Pilihan</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Cetak</menuitem> dan pilih pilihan <emph>Di margin</emph> dalam area <emph>Komentar</emph>. Halaman yang diekspor akan diperkecil dan komentar akan ditempatkan di margin mereka."
+msgstr "Untuk mengekspor komentar dari dokumen Writer seperti yang ditampilkan dalam %PRODUCTNAME, pilih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferensi</menuitem> </caseinline><defaultinline> <menuitem>Perkakas - Pilihan</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Cetak</menuitem> dan pilih pilihan <emph>Di margin</emph> dalam wilayah <emph>Komentar</emph>. Halaman yang diekspor akan diperkecil dan komentar akan ditempatkan di tepiannya."
#. 2qBJx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48814,7 +48814,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Markah (target referensi) dalam berkas PDF dapat didefinisikan sebagai daerah persegi panjang. Selain itu, markah ke objek bernama dapat didefinisikan oleh nama mereka. Aktifkan kotak centang untuk mengekspor nama objek dalam dokumen Anda sebagai target markah yang valid. Hal ini memungkinkan Anda untuk menaut ke objek tersebut dengan nama dari dokumen lain.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Markah (sasaran referensi) dalam berkas PDF dapat ditentukan sebagai daerah persegi panjang. Selain itu, markah ke objek bernama dapat ditentukan oleh nama mereka. Aktifkan kotak centang untuk mengekspor nama objek dalam dokumen Anda sebagai sasaran markah yang valid. Hal ini memungkinkan Anda untuk menaut ke objek tersebut dengan nama dari dokumen lain.</ahelp>"
#. vGzbC
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48823,7 +48823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6454969\n"
"help.text"
msgid "Convert document references to PDF targets"
-msgstr "Mengonversi referensi dokumen ke target PDF"
+msgstr "Mengonversi referensi dokumen ke sasaran PDF"
#. XWDop
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -50011,7 +50011,7 @@ msgctxt ""
"par_id271526564228571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Area ini menampilkan instruksi yang dimasukkan oleh pencipta dokumen saat <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">menambahkan baris tanda tangan</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wilayah ini menampilkan instruksi yang dimasukkan oleh pencipta dokumen saat <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">menambahkan baris tanda tangan</link>.</ahelp>"
#. H8zHw
#: signsignatureline.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 14ec3a6493a..be62afc6bd7 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551151136.000000\n"
#. Edm6o
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152792\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog."
-msgstr "Anda dapat menyeret dan menjatuhkan kendali dari satu dokumen ke dokumen lain. Anda juga dapat menyalin dan menempel kendali antar dokumen. Ketika Anda menyisipkan suatu kendali dari dokumen lain, $[officename] menganalisis sumber data, tipe isi, dan properti isi dari kendali sehingga kendali pas dengan struktur lojik dalam dokumen target. Sebagai contoh, sebuah kendali yang menampilkan isi dari sebuah buku alamat terus menampilkan isi yang sama setelah Anda menyalin kendali ke dokumen yang berbeda. Anda dapat menilik properti ini pada halaman tab <emph>Data</emph> dari dialog <emph>Properti formulir</emph>."
+msgstr "Anda dapat menyeret dan menjatuhkan kendali dari satu dokumen ke dokumen lain. Anda juga dapat menyalin dan menempel kendali antar dokumen. Ketika Anda menyisipkan suatu kendali dari dokumen lain, $[officename] menganalisis sumber data, tipe isi, dan properti isi dari kendali sehingga kendali pas dengan struktur lojik dalam dokumen sasaran. Sebagai contoh, sebuah kendali yang menampilkan isi dari sebuah buku alamat terus menampilkan isi yang sama setelah Anda menyalin kendali ke dokumen yang berbeda. Anda dapat menilik properti ini pada halaman tab <emph>Data</emph> dari dialog <emph>Properti formulir</emph>."
#. 3Nj6G
#: 01170000.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
-msgstr "Buka URL yang ditentukan di bawah <emph>URL</emph>. Anda dapat menggunakan <emph>Bingkai</emph>untuk menentukan bingkai target."
+msgstr "Buka URL yang ditentukan di bawah <emph>URL</emph>. Anda dapat menggunakan <emph>Bingkai</emph>untuk menentukan bingkai sasaran."
#. UTy42
#: 01170101.xhp
@@ -7704,7 +7704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
-msgstr "Menentukan bingkai target di mana URL yang dimuat akan muncul."
+msgstr "Menentukan bingkai sasaran di mana URL yang dimuat akan muncul."
#. RETmx
#: 01170201.xhp
@@ -9523,7 +9523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
-msgstr "Seret dan lepas untuk kontrol ganda dalam dokumen yang sama atau antar dokumen. Buka dokumen formulir yang lain dan seret kontrol tersembunyi dari <emph>Formulir Navigasi</emph> kedalam <emph>Formulir Navigator</emph> dokumen target. Klik kontrol yang terlihat langsung di dokumen, istirahatkan tetikus untuk beberapa waktu lalu salinan kontrol ditambahkan ke papan klip seret-dan-lepas, kemudian seret salinan kedalam dokumen lain. Jika anda ingin menyalin dokumen yang sama, tekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Perintah</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>ketika menyeret."
+msgstr "Seret dan lepas untuk kendali ganda dalam dokumen yang sama atau antar dokumen. Buka dokumen formulir yang lain dan seret kendali tersembunyi dari <emph>Formulir Navigator</emph> ke dalam <emph>Formulir Navigator</emph> dokumen sasaran. Klik kendali yang terlihat langsung di dokumen, istirahatkan tetikus untuk beberapa waktu sehingga salinan kendali ditambahkan ke papan klip seret-dan-lepas, kemudian seret salinan kedalam dokumen lain. Jika anda ingin menyalin dokumen yang sama, tekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Perintah</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>ketika menyeret."
#. iGe4f
#: 01170600.xhp
@@ -12568,7 +12568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "To make changes in a database used by more than one person, you <emph>must have</emph> the appropriate access rights. When you edit an external database, there is <emph>no</emph> intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent <emph>directly</emph> to the database."
-msgstr "Untuk membuat perubahan dalam basis data yang digunakan oleh lebih dari satu orang, and <emph>harus memiliki</emph> hak akses yang sesuai. Saat anda mengedit basis data eksternal, ada <emph>tidak</emph> penyimpanan perantara sebesar $[officename] dari perubahan yang dilakukan. Mereka dikirim <emph>langsung</emph> ke basis data."
+msgstr "Untuk membuat perubahan dalam basis data yang digunakan oleh lebih dari satu orang, and <emph>harus memiliki</emph> hak akses yang sesuai. Saat Anda menyunting basis data luar, <emph>tidak</emph> ada penyimpanan perantara sebesar $[officename] dari perubahan yang dilakukan. Mereka dikirim <emph>langsung</emph> ke basis data."
#. WpdBE
#: 07070200.xhp
@@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt ""
"par_id9887081\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan URL dari berkas yang ingin anda buka saat anda klik pranala. Jika anda tidak menentukan jendela target, berkas tersebut dibuka di dokumen sekarang atau jendela.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan URL dari berkas yang ingin Anda buka saat Anda klik pranala. Jika Anda tidak menentukan jendela sasaran, berkas tersebut dibuka di dokumen atau jendela saat ini.</ahelp>"
#. iWChp
#: 09070100.xhp
@@ -12991,7 +12991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Menentukan posisi dalam dokumen target dimana anda inginkan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Menentukan posisi dalam dokumen sasaran yang Anda tuju.</ahelp>"
#. FH3Eb
#: 09070100.xhp
@@ -13000,7 +13000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Masukkan target di <emph>Target</emph> ruas dari dialog <emph>Pranala</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Masukkan sasaran di <emph>Target</emph> ruas dari dialog <emph>Pranala</emph>.</ahelp>"
#. oDohX
#: 09070100.xhp
@@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hyperlink ke dokumen atau target apa pun dalam dokumen dapat diedit menggunakan<emph>Dokumen</emph> tab dari <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pranala ke dokumen atau sasaran apa pun dalam dokumen dapat disunting menggunakan tab <emph>Dokumen</emph> dari <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"> dialog</link><emph>Pranala</emph>.</ahelp>"
#. rozNN
#: 09070300.xhp
@@ -13306,7 +13306,7 @@ msgctxt ""
"par_id9462263\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan <emph>URL</emph> untuk file yang ingin Anda buka ketika Anda mengklik hyperlink. Jika Anda tidak menentukan bingkai target, file akan terbuka di dokumen atau bingkai saat ini.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan <emph>URL</emph> untuk file yang ingin Anda buka ketika Anda mengklik pranala. Jika Anda tidak menentukan bingkai sasaran, berkas akan terbuka di dokumen atau bingkai saat ini.</ahelp>"
#. GQcJJ
#: 09070300.xhp
@@ -13333,7 +13333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149828\n"
"help.text"
msgid "Target in document"
-msgstr "target dalam dokumen"
+msgstr "Sasaran dalam dokumen"
#. A4ND9
#: 09070300.xhp
@@ -13342,7 +13342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Target"
-msgstr "Target"
+msgstr "Sasaran"
#. DgC8z
#: 09070300.xhp
@@ -13351,7 +13351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Menentukan target untuk hyperlink ke dalam dokumen yang ditentukan di bawah<emph>jalur</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Menentukan sasaran untuk pranala ke dalam dokumen yang ditentukan di bawah<emph>Jalur</emph>.</ahelp>"
#. cJU4y
#: 09070300.xhp
@@ -13360,7 +13360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr "Target dalam Dokumen"
+msgstr "Sasaran dalam Dokumen"
#. FjEBc
#: 09070300.xhp
@@ -13369,7 +13369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">buka <emph>Target dalam dokument</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">buka dialog <emph>Sasaran dalam Dokumen</emph>.</ahelp>"
#. HsYAY
#: 09070300.xhp
@@ -13387,7 +13387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Target</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">dialog Tentukan URL, yang dihasilkan dari entri di<emph>jalur</emph> dan <emph>Target</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">dialog Tentukan URL, yang dihasilkan dari entri di<emph>Jalur</emph> dan <emph>Sasaran</emph>.</ahelp>"
#. 35WoJ
#: 09070400.xhp
@@ -19147,7 +19147,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Beberapa bentuk memiliki pegangan yang dapat anda seret untuk mengubah properti bentuk. Pointer tetikus berubah menjadi simbol tangan pada pegangan khusus ini."
+msgstr "Beberapa bentuk memiliki pegangan yang dapat anda seret untuk mengubah properti bentuk. Penunjuk tetikus berubah menjadi simbol tangan pada pegangan khusus ini."
#. dU82R
#: blockarrows.xhp
@@ -19192,7 +19192,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Beberapa bentuk memiliki pegangan khusus yang dapat anda seret untuk mengubah properti bentuk. Pointer tetikus berubah menjadi simbol tangan pada pegangan khusus ini."
+msgstr "Beberapa bentuk memiliki pegangan khusus yang dapat anda seret untuk mengubah properti bentuk. Penunjuk tetikus berubah menjadi simbol tangan pada pegangan khusus ini."
#. Ssw34
#: callouts.xhp
@@ -19246,7 +19246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Beberapa bentuk memiliki pegangan khusus yang dapat anda seret untuk mengubah properti bentuk. Pointer tetikus berubah menjadi simbol tangan pada pegangan khusus ini."
+msgstr "Beberapa bentuk memiliki pegangan khusus yang dapat anda seret untuk mengubah properti bentuk. Penunjuk tetikus berubah menjadi simbol tangan pada pegangan khusus ini."
#. TMQDK
#: colortoolbar.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 2eec02868f5..92d7136a3af 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-21 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared04/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564162250.000000\n"
#. GEuoc
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing <item type=\"keycode\">Enter</item> runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the <item type=\"keycode\">Tab</item> key to go from one element or area to the next one, use <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to go in the reverse direction."
-msgstr "Akan selalu ada satu elemen yang disorot pada dialog yang diberikan - biasanya ditunjukkan dengan bingkai rusak. Elemen ini, yang dapat berupa tombol, opsi ruas, entri pada kotak daftar atau kotak centang, dikatakan memiliki fokus kepadanya. Jika titik fokus ada pada tombol, menekan <item type=\"keycode\">Enter</item> menjalankannya seperti anda mengekliknya. Kotak centang dijungkit dengan menekan <item type=\"keycode\">Spasi</item>. Jika opsi ruas memiliki fokus, gunakan tombol arah untuk merubah opsi ruas yang aktif pada area tersebut. Gunakan tombol <item type=\"keycode\">Tab</item> untuk menuju elemen atau area selanjutnya, gunakan <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> untuk menuju ke arah sebaliknya."
+msgstr "Akan selalu ada satu elemen yang disorot pada dialog yang diberikan - biasanya ditunjukkan dengan bingkai rusak. Elemen ini, yang dapat berupa tombol, opsi ruas, entri pada kotak daftar atau kotak centang, dikatakan memiliki fokus kepadanya. Jika titik fokus ada pada tombol, menekan <item type=\"keycode\">Enter</item> menjalankannya seperti anda mengekliknya. Kotak centang dijungkit dengan menekan <item type=\"keycode\">Spasi</item>. Jika opsi ruas memiliki fokus, gunakan tombol arah untuk merubah opsi ruas yang aktif pada wilayah tersebut. Gunakan tombol <item type=\"keycode\">Tab</item> untuk menuju elemen atau wilayah selanjutnya, gunakan <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> untuk menuju ke arah sebaliknya."
#. MreaT
#: 01010000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154059\n"
"help.text"
msgid "Moves backwards between areas."
-msgstr "Bergerak mundur antar area."
+msgstr "Bergerak mundur antar wilayah."
#. WASE5
#: 01010000.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150633\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the <emph>Gallery Preview</emph> area:"
-msgstr "Pintasan pada <emph> Pratinjau Galeri</emph> area:"
+msgstr "Pintasan pada wilayah <emph>Pratinjau Galeri</emph>:"
#. wWMe4
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 939176b4fa0..08b448a3ea9 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-20 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedautopi/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551151157.000000\n"
#. hCAzG
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Sesuai dengan pilihan Anda, wisaya membuat sebuah templat dokumen baru dan menyimpannya pada hard disk Anda.</ahelp> $[officename] membuat sebuah dokumen baru berdasarkan pada templat yang ada dengan nama \"Tanpa Judul X\" (X adalah nomor yang berurutan) dan menampilkannya pada area kerja."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Sesuai dengan pilihan Anda, wisaya membuat sebuah templat dokumen baru dan menyimpannya pada hard disk Anda.</ahelp> $[officename] membuat sebuah dokumen baru berdasarkan pada templat yang ada dengan nama \"Tanpa Judul X\" (X adalah nomor yang berurutan) dan menampilkannya pada wilayah kerja."
#. k2a98
#: 01010000.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyatakan bahwa area kaki telah tercetak pada kertas kop surat Anda. %PRODUCTNAME tidak mencetak kaki.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyatakan bahwa wilayah kaki telah tercetak pada kertas kop surat Anda. %PRODUCTNAME tidak mencetak kaki.</ahelp>"
#. EPJJw
#: 01010200.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan tinggi area kaki yang sudah tercetak pada kertas kop surat Anda. %PRODUCTNAME tidak dicetak pada area itu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan tinggi wilayah kaki yang sudah tercetak pada kertas kop surat Anda. %PRODUCTNAME tidak dicetak pada wilayah tersebut.</ahelp>"
#. 5wvMM
#: 01010200.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146948\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menurut pilihan anda, wisaya membuat templat dokumen dan menyimpannya. Dokumen baru berdasarkan templat muncul pada area kerja, dengan nama berkas \"UntitledX\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menurut pilihan Anda, wisaya membuat templat dokumen dan menyimpannya. Dokumen baru berdasarkan templat muncul pada wilayah kerja, dengan nama berkas \"TakBerjudulX\".</ahelp>"
#. DAFAP
#: 01020100.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan teks yang akan dicetak di area kaki.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan teks yang akan dicetak di wilayah kaki.</ahelp>"
#. AhtwT
#: 01020400.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mencetak nomor halaman di area kaki.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mencetak nomor halaman di wilayah kaki.</ahelp>"
#. Gpxsb
#: 01020400.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)."
-msgstr "Menurut pilihan Anda, wiyasa membuat template dokumen dan menyimpannya di diska Anda. Dokumen baru berdasarkan template muncul di area kerja, dengan nama berkas \"UntitledX\" (X adalah singkatan dari nomor otomatis)."
+msgstr "Menurut pilihan Anda, wiyasa membuat template dokumen dan menyimpannya di diska Anda. Dokumen baru berdasarkan templat muncul di wilayah kerja, dengan nama berkas \"TakBerjudulX\" (X adalah singkatan dari nomor otomatis)."
#. BRhRd
#: 01040000.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
-msgstr "Di area ini, Anda dapat memilih untuk membuat desain baru dan memilih atau menghapus desain yang sudah ada."
+msgstr "Di wilayah ini, Anda dapat memilih untuk membuat desain baru dan memilih atau menghapus desain yang sudah ada."
#. StKsC
#: 01110100.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
-msgstr "tentukan jenis grafis dan resolusi layar target."
+msgstr "Menentukan jenis grafis dan resolusi layar sasaran."
#. C7LGE
#: 01110300.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147288\n"
"help.text"
msgid "Target Directory"
-msgstr "Direktori Target"
+msgstr "Direktori Sasaran"
#. iAJop
#: 01150000.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150976\n"
"help.text"
msgid "Other external data source"
-msgstr "Sumber data eksternal lainnya"
+msgstr "Sumber data luar lainnya"
#. BWaJb
#: 01170000.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mengizinkan anda untuk masuk pengaturan tambahan untuk data alamat LDAP dan sumber data eksternal lain.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mengizinkan Anda untuk masuk pengaturan tambahan untuk data alamat LDAP dan sumber data luar lain.</ahelp>"
#. zrAAW
#: 01170200.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index d0985774092..79ecdc5fcf5 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-21 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563009129.000000\n"
#. iharT
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
-msgstr "Klik ganda di dalam area kosong dari jendela sambil menekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline>. Di jendela gaya, klik ganda bagian abu-abu dari jendela di samping ikon sambil menekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline> . Atau, tekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\"> Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
+msgstr "Klik ganda di dalam wilayah kosong dari jendela sambil menekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline>. Di jendela gaya, klik ganda bagian abu-abu dari jendela di samping ikon sambil menekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline> . Atau, tekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\"> Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
#. q8oSA
#: autohide.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>bingkai, lihat juga kerangka</bookmark_value><bookmark_value>paragraf; tetapkan bingkai</bookmark_value><bookmark_value>bingkai; untuk paragraf</bookmark_value><bookmark_value>kerangka; sekeliling paragraf</bookmark_value><bookmark_value>menyisipkan;paragraf bingkai</bookmark_value><bookmark_value>tetapkan;bingkai paragraf</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>garis batas, lihat juga bingkai</bookmark_value><bookmark_value>paragraf; tetapkan garis batas</bookmark_value><bookmark_value>garis batas; untuk paragraf</bookmark_value><bookmark_value>bingkai; sekeliling paragraf</bookmark_value><bookmark_value>menyisipkan;garis batas paragraf</bookmark_value><bookmark_value>tetapkan;garis batas paragraf</bookmark_value>"
#. pCpXn
#: border_paragraph.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr "Pilih salah satu dari gaya batas bawaan di area <emph>Bawaan</emph>."
+msgstr "Pilih salah satu dari gaya batas bawaan di wilayah <emph>Bawaan</emph>."
#. f5F8g
#: border_paragraph.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "Pilih gaya garis, lebar dan warna untuk gaya batas yang dipilih di area <emph>Garis</emph>. Pengaturan ini berlaku untuk semua garis perbatasan yang termasuk dalam gaya batas yang dipilih."
+msgstr "Pilih gaya garis, lebar dan warna untuk gaya batas yang dipilih di wilayah <emph>Garis</emph>. Pengaturan ini berlaku untuk semua garis perbatasan yang termasuk dalam gaya batas yang dipilih."
#. MGkGd
#: border_paragraph.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr "Pilih jarak antara garis batas dan isi halaman di area <emph>Lapisan</emph>. Anda hanya dapat mengubah jarak ke tepi yang memiliki garis batas yang ditentukan."
+msgstr "Pilih jarak antara garis batas dan isi halaman di wilayah <emph>Lapisan</emph>. Anda hanya dapat mengubah jarak ke tepi yang memiliki garis batas yang ditentukan."
#. TZ87m
#: border_paragraph.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "Di area <emph>Ditetapkan pengguna</emph> pilih tepi yang ingin Anda tampilkan dalam tata-letak umum. Klik pada tepi di pratinjau untuk beralih pemilihan tepi."
+msgstr "Di Wilayah <emph>Ditetapkan pengguna</emph> pilih tepi yang ingin Anda tampilkan dalam tata-letak umum. Klik pada tepi di pratinjau untuk beralih pemilihan tepi."
#. B4u6y
#: border_paragraph.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148948\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "Pilih gaya garis, lebar dan warna untuk gaya batas yang dipilih di area <emph>Garis</emph>. Pengaturan ini berlaku untuk semua garis perbatasan yang termasuk dalam gaya batas yang dipilih."
+msgstr "Pilih gaya garis, lebar dan warna untuk gaya batas yang dipilih di wilayah <emph>Garis</emph>. Pengaturan ini berlaku untuk semua garis perbatasan yang termasuk dalam gaya batas yang dipilih."
#. XCE6X
#: border_paragraph.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr "Pilih jarak antara garis batas dan isi halaman di area <emph>Lapisan</emph>. Anda hanya dapat mengubah jarak ke tepi yang memiliki garis batas yang ditentukan."
+msgstr "Pilih jarak antara garis batas dan isi halaman di wilayah <emph>Lapisan</emph>. Anda hanya dapat mengubah jarak ke tepi yang memiliki garis batas yang ditentukan."
#. AvfPu
#: border_paragraph.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "Di area <emph>Ditetapkan pengguna</emph> pilih tepi yang ingin Anda tampilkan dalam tata-letak umum. Klik pada tepi di pratinjau untuk beralih pemilihan tepi."
+msgstr "Di wilayah <emph>Ditetapkan pengguna</emph> pilih tepi yang ingin Anda tampilkan dalam tata-letak umum. Klik pada tepi di pratinjau untuk beralih pemilihan tepi."
#. Y3sAy
#: border_table.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id31594132\n"
"help.text"
msgid "If you select more than one row or column, you can change the middle lines between rows or columns. Select the middle markers in the <emph>User-defined</emph> area."
-msgstr "Jika Anda memilih lebih dari satu baris atau kolom, Anda dapat mengubah garis tengah di antara baris atau kolom. Pilih penanda tengah di area <emph> yang ditentukan pengguna. </emph>"
+msgstr "Jika Anda memilih lebih dari satu baris atau kolom, Anda dapat mengubah garis tengah di antara baris atau kolom. Pilih penanda tengah di wilayah <emph> yang ditentukan pengguna. </emph>"
#. 4Cnie
#: border_table.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "Pilih gaya garis, lebar dan warna untuk gaya batas yang dipilih di area <emph>Garis</emph>. Pengaturan ini berlaku untuk semua garis perbatasan yang termasuk dalam gaya batas yang dipilih."
+msgstr "Pilih gaya garis, lebar dan warna untuk gaya batas yang dipilih di wilayah <emph>Garis</emph>. Pengaturan ini berlaku untuk semua garis perbatasan yang termasuk dalam gaya batas yang dipilih."
#. CFiNF
#: border_table.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
-msgstr "Pilih jarak antara garis batas dan isi halaman di area <emph>Lapisan</emph>."
+msgstr "Pilih jarak antara garis batas dan isi halaman di wilayah <emph>Lapisan</emph>."
#. Zx8qx
#: border_table.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
-msgstr "Dalam menu konteks pilih <emph> Properti Objek </emph>. Kemudian pilih tab <emph> Area. </emph>"
+msgstr "Dalam menu konteks pilih <emph>Properti Objek</emph>. Kemudian pilih tab <emph>Wilayah </emph>."
#. 4EBBU
#: chart_barformat.xhp
@@ -5776,7 +5776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column."
-msgstr "Di halaman multikolom, bagian atau kerangka yang diformat dengan alur teks dari kanan ke kiri, kolom pertama adalah kolom kanan dan kolom terakhir adalah kolom kiri."
+msgstr "Di halaman multikolom, bagian atau bingkai yang diformat dengan alur teks dari kanan ke kiri, kolom pertama adalah kolom kanan dan kolom terakhir adalah kolom kiri."
#. DG9FC
#: ctl.xhp
@@ -9657,7 +9657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Menyalin data pointer Tetikus</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Menyalin data penunjuk Tetikus</alt></image>"
#. YDopW
#: dragdrop.xhp
@@ -10125,7 +10125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Seret gambar ke dokumen lain. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Jika dokumen tidak terlihat berdampingan, pertama-tama pindahkan penunjuk tetikus ke tombol dokumen target sambil terus menekan tombol tetikus. Dokumen yang dimaksud kemudian ditampilkan dan Anda dapat memindahkan pointer mouse ke dokumen. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Seret gambar ke dokumen lain. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Jika dokumen tidak terlihat berdampingan, pertama-tama pindahkan penunjuk tetikus ke tombol dokumen sasaran sambil terus menekan tombol tetikus. Dokumen yang dimaksud kemudian ditampilkan dan Anda dapat memindahkan penunjuk tetikus ke dokumen. </caseinline></switchinline>"
#. gJ2Zh
#: dragdrop_graphic.xhp
@@ -10152,7 +10152,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents"
-msgstr "Menyalin Area Lembar Sebar ke Dokumen Teks"
+msgstr "Menyalin Wilayah Lembar Sebar ke Dokumen Teks"
#. odK27
#: dragdrop_table.xhp
@@ -10161,7 +10161,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; copying areas to text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; sheet areas, to text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;sheet areas in text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>lembar bentang; menyalin area ke dokumen teks</bookmark_value><bookmark_value>menyalin; lembar area, ke dokumen teks</bookmark_value><bookmark_value>menempelkan; lembar area di dokumen teks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>lembar bentang; menyalin wilayah ke dokumen teks</bookmark_value><bookmark_value>menyalin; wilayah lembar, ke dokumen teks</bookmark_value><bookmark_value>menempelkan; wilayah lembar di dokumen teks</bookmark_value>"
#. 5TTsH
#: dragdrop_table.xhp
@@ -10170,7 +10170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Menyalin Area Lembar Sebar ke Dokumen Teks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Menyalin Wilayah Lembar Sebar ke Dokumen Teks</link></variable>"
#. eFT4S
#: dragdrop_table.xhp
@@ -10188,7 +10188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Select the sheet area you want to copy."
-msgstr "Pilih area lembar yang ingin anda salin."
+msgstr "Pilih wilayah lembar yang ingin Anda salin."
#. KeAKQ
#: dragdrop_table.xhp
@@ -10197,7 +10197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document."
-msgstr "Arahkan ke area yang dipilih dan tekan tombol tetikus. Tekan terus tombol mouse sejenak, lalu seret area ke dalam dokumen teks."
+msgstr "Arahkan ke wilayah yang dipilih dan tekan tombol tetikus. Tekan terus tombol tetikus sejenak, lalu seret wilayah ke dalam dokumen teks."
#. oJ2nB
#: dragdrop_table.xhp
@@ -10215,7 +10215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Once the cursor is located in the place where you want to insert the sheet area, release the mouse button. The sheet area is inserted as an OLE object."
-msgstr "Setelah kursor berada di tempat anda ingin memasukkan area sheet, lepaskan tombol tetikus. Area lembar dimasukkan sebagai objek OLE."
+msgstr "Setelah kursor berada di tempat Anda ingin memasukkan wilayah lembar, lepaskan tombol tetikus. Wilayah lembar dimasukkan sebagai objek OLE."
#. BH35W
#: dragdrop_table.xhp
@@ -10935,7 +10935,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
-msgstr "Setelah Anda memilih atribut yang diinginkan, kotak <emph>Gaya Paragraf</emph> di area <emph>Opsi lain</emph> dalam dialog <emph>Cari & Ganti</emph> %PRODUCTNAME Writer berubah menjadi <emph>Gaya Termuat</emph>."
+msgstr "Setelah Anda memilih atribut yang diinginkan, kotak <emph>Gaya Paragraf</emph> di wilayah <emph>Pilihan lain</emph> dalam dialog <emph>Cari & Ganti</emph> %PRODUCTNAME Writer berubah menjadi <emph>Gaya Termuat</emph>."
#. BYwPQ
#: find_attributes.xhp
@@ -12297,7 +12297,7 @@ msgctxt ""
"par_id1983092\n"
"help.text"
msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text."
-msgstr "Jika Anda meninggalkan pranala dengan memasukkan karakter spasi secara langsung mengikuti karakter selanjutnya, maka AutoCorrect - jika dinyalakan - akan mengubah target URL menjadi sama seperti teks yang terlihat."
+msgstr "Jika Anda meninggalkan pranala dengan memasukkan karakter spasi secara langsung mengikuti karakter selanjutnya, maka Koreksi Otomatis - jika dinyalakan - akan mengubah sasaran URL menjadi sama seperti teks yang terlihat."
#. kCdeG
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155450\n"
"help.text"
msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document."
-msgstr "$[officename] juga bereaksi secara berbeda, tergantung dari berkas yang dituju oleh tautan tersebut ada, dan dimana lokasinya berada. $[officename] mengecek setiap tautan baru dan mengatur target dan protokol secara otomatis. Hasilnya dapat terlihat di kode HTML setelah dokumen sumber tersimpan."
+msgstr "$[officename] juga bereaksi secara berbeda, tergantung dari berkas yang dituju oleh tautan tersebut ada, dan di mana lokasinya berada. $[officename] memeriksa setiap tautan baru dan mengatur sasaran dan protokol secara otomatis. Hasilnya dapat terlihat di kode HTML setelah dokumen sumber tersimpan."
#. E4iaR
#: hyperlink_rel_abs.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145317\n"
"help.text"
msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")."
-msgstr "Aturan berikut ini berlaku: Referensi relatif (\"graphic/picture.gif\")hanya dimungkinkan ketika kedua file ada di drive yang sama. Jika file berada di penyimpanan yang berbeda di sistem berkas lokal Anda, referensi mutlak mengikuti \"file:\" protokol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). Jika berkas berada di server yang berbeda atau jika target tautan tidak tersedia, referensi mutlak menggunakan \"http:\"protokol(\"http://data2/abc/picture.gif\")."
+msgstr "Aturan berikut ini berlaku: Referensi relatif (\"graphic/picture.gif\")hanya dimungkinkan ketika kedua file ada di drive yang sama. Jika file berada di penyimpanan yang berbeda di sistem berkas lokal Anda, referensi mutlak mengikuti \"file:\" protokol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). Jika berkas berada di server yang berbeda atau jika sasaran tautan tidak tersedia, referensi mutlak menggunakan \"http:\"protokol(\"http://data2/abc/picture.gif\")."
#. qB8Yx
#: hyperlink_rel_abs.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct."
-msgstr "Pastikan untuk mengatur semua file untuk beranda Anda pada drive yang sama dengan file awal beranda. Lewat sini, $[officename] dapat mengatur protokol dan target sehingga referensi di server selalu benar."
+msgstr "Pastikan untuk mengatur semua berkas untuk beranda Anda pada drive yang sama dengan berkas awal beranda. Lewat sini, $[officename] dapat mengatur protokol dan sasaran sehingga referensi di peladen selalu benar."
#. 4E2tA
#: hyperlink_rel_abs.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "An ImageMap allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a picture in your document. An image map is a group of one or more hotspots."
-msgstr "Sebuah ImageMap membuat Anda dapat melampirkan URLs ke area spesifik, dinamakan area bersinyal, ke dalam gambar di dokumen Anda. Sebuah peta citra adalah grup dari satu atau lebih area bersinyal."
+msgstr "Sebuah ImageMap membuat Anda dapat melampirkan URLs ke wilayah tertentu, dinamakan hotspot, ke dalam gambar di dokumen Anda. Sebuah peta citra adalah grup dari satu atau lebih hotspot."
#. bFeED
#: imagemap.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
-msgstr "Buka wisaya, yang akan memandu Anda melalui operasi, untuk menyalin dan konversikan semua dokumen dari Microsof Word, Microsoft Excel, atau Microsoft Powerpoint ke dalam dokumen berformat OpenDocument. Anda dapat memilih sebuah direktori sumber dan target, tentukan apakah mengubah format dokumen dan/atau templat, atau selain itu."
+msgstr "Buka wisaya, yang akan memandu Anda melalui operasi, untuk menyalin dan konversikan semua dokumen dari Microsof Word, Microsoft Excel, atau Microsoft PowerPoint ke dalam dokumen berformat OpenDocument. Anda dapat memilih sebuah direktori sumber dan sasaran, tentukan apakah mengubah format dokumen dan/atau templat, atau selain itu."
#. 4MBpe
#: import_ms.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon."
-msgstr "Untuk kembali ke mode normal setelah membuat dan mengedit objek menggambar, klik di area dokumen yang tidak mengandung objek. Jika Anda melihat kursor gambar, pertama-tama keluar dari mode ini dengan mengklik ikon <emph>Pilih</emph> ikon."
+msgstr "Untuk kembali ke modus normal setelah membuat dan menyunting objek menggambar, klik di wilayah dokumen yang tidak mengandung objek. Jika Anda melihat kursor gambar, pertama-tama keluar dari modus ini dengan mengklik ikon <emph>Pilih</emph>."
#. D86sB
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -14379,7 +14379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152455\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area."
-msgstr "F6: beralih antara bilah objek, tampilan tabel, dan area pemilihan."
+msgstr "F6: beralih antara bilah objek, tampilan tabel, dan wilayah pemilihan."
#. Fb8AD
#: keyboard.xhp
@@ -14388,7 +14388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opsi</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Panah atas atau <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opsi</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Panah Bawah: memindahkan batas antara tampilan tabel dan area pemilihan ke atas atau ke bawah."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opsi</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Panah atas atau <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opsi</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Panah Bawah: memindahkan batas antara tampilan tabel dan wilayah pemilihan ke atas atau ke bawah."
#. TKgfU
#: keyboard.xhp
@@ -14397,7 +14397,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156288\n"
"help.text"
msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window"
-msgstr "Kunci di Tampilan Tabel (area atas desain kueri) dan di jendela Hubungan"
+msgstr "Kunci di Tampilan Tabel (wilayah atas desain kueri) dan di jendela Hubungan"
#. U3DKR
#: keyboard.xhp
@@ -14451,7 +14451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159624\n"
"help.text"
msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area."
-msgstr "Enter: ketika sebuah tabel dipilih, tombol Enter memasuki bidang data pertama dari kotak daftar ke area pilihan."
+msgstr "Enter: ketika sebuah tabel dipilih, tombol Enter memasuki ruas data pertama dari kotak senarai ke wilayah pemilihan."
#. ACvTB
#: keyboard.xhp
@@ -14460,7 +14460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153816\n"
"help.text"
msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)"
-msgstr "Kunci di Area Pemilihan (area bawah dari desain kueri)"
+msgstr "Kunci di Wilayah Pemilihan (wilayah bawah dari desain kueri)"
#. mbsWx
#: keyboard.xhp
@@ -14487,7 +14487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area."
-msgstr "F6: beralih di antara bilah alat, tampilan kolom, dan area properti."
+msgstr "F6: beralih di antara bilah alat, tampilan kolom, dan wilayah properti."
#. xeLPP
#: keyboard.xhp
@@ -14901,7 +14901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
-msgstr "Tombol panah bergerak melalui area pemilihan utama. Bilah spasi menambahkan karakter saat ini ke daftar karakter yang akan dimasukkan."
+msgstr "Tombol panah bergerak melalui wilayah pemilihan utama. Bilah spasi menambahkan karakter saat ini ke senarai karakter yang akan disisipkan."
#. usAJE
#: labels.xhp
@@ -15019,7 +15019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
-msgstr "Gunakan kotak daftar <emph>Basis Data </emph>dan <emph>Tabel </emph> untuk memilih basis data dan tabel dari mana ruas data diperoleh. Klik tombol panah untuk mentransfer ruas data yang dipilih ke area tulisan. Tekan Enter untuk menyisipkan putus baris. Anda juga dapat memasukkan spasi dan teks tetap lainnya."
+msgstr "Gunakan kotak senarai <emph>Basis Data </emph>dan <emph>Tabel </emph> untuk memilih basis data dan tabel dari mana ruas data diperoleh. Klik tombol panah untuk mentransfer ruas data yang dipilih ke wilayah tulisan. Tekan Enter untuk menyisipkan putus baris. Anda juga dapat memasukkan spasi dan teks tetap lainnya."
#. 5EjYe
#: labels.xhp
@@ -15793,7 +15793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
-msgstr "Di Bilah Standar , klik ikon <emph>Tampilkan Fungsi Menggambar</emph>untuk membuka bilah alat<emph>Menggambar</emph>, dan klik ikon <emph>Garis</emph>. Pointer tetikus berubah menjadi simbol bidik dengan garis di sebelahnya."
+msgstr "Di Bilah Standar , klik ikon <emph>Tampilkan Fungsi Menggambar</emph>untuk membuka bilah alat<emph>Menggambar</emph>, dan klik ikon <emph>Garis</emph>. Penunjuk tetikus berubah menjadi simbol bidik dengan garis di sebelahnya."
#. D89Rj
#: line_intext.xhp
@@ -17837,7 +17837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving."
-msgstr "Di dalam area <emph>Pengaturan ODF dan format berkas baku</emph>, pertama pilih jenis dokumen, lalu pilih jenis berkas untuk menyimpan."
+msgstr "Di dalam wilayah <emph>Pengaturan ODF dan format berkas baku</emph>, pertama pilih jenis dokumen, lalu pilih jenis berkas untuk menyimpan."
#. 2NnEW
#: ms_user.xhp
@@ -18017,7 +18017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window."
-msgstr "Anda dapat meletakkan Navigator ke batas dokumen apa pun atau mengubahnya kembali menjadi jendela gratis (klik dua kali pada area abu-abu). Anda dapat mengubah ukuran Navigator saat jendela gratis."
+msgstr "Anda dapat meletakkan Navigator ke batas dokumen apa pun atau mengubahnya kembali menjadi jendela bebas (klik dua kali pada wilayah abu-abu). Anda dapat mengubah ukuran Navigator saat jendela bebas."
#. sBSUi
#: navigator_setcursor.xhp
@@ -18611,7 +18611,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page"
-msgstr "Memilih Area Cetak Maksimum pada Halaman"
+msgstr "Memilih Wilayah Cetak Maksimum pada Halaman"
#. W9R8z
#: pageformat_max.xhp
@@ -18629,7 +18629,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Memililh Area Cetak Maksimum pada Halaman</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Memililh Wilayah Cetak Maksimum pada Halaman</link></variable>"
#. jaYeM
#: pageformat_max.xhp
@@ -20699,7 +20699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog."
-msgstr "Anda dapat memasukkan komentar pada setiap perubahan yang direkam dengan menempatkan kursor di area perubahan dan kemudian memilih<emph>Edit - Lacak Perubahan - Komentar</emph>. Selain Tips Diperpanjang, komentar juga ditampilkan dalam daftar di <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Kelola Perubahan</emph></link> dialog."
+msgstr "Anda dapat memasukkan komentar pada setiap perubahan yang direkam dengan menempatkan kursor di wilayah perubahan dan kemudian memilih<emph>Sunting - Lacak Perubahan - Komentar</emph>. Selain Tips Diperpanjang, komentar juga ditampilkan dalam senarai pada dialog <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Kelola Perubahan</emph></link>."
#. WiJX9
#: redlining_enter.xhp
@@ -23400,7 +23400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open."
-msgstr "Klik ganda area putih penggaris untuk mengatur satu tab. Dialog <emph>Paragraf</emph> muncul dengan halaman tab <emph>Tab</emph> terbuka."
+msgstr "Klik ganda wilayah putih penggaris untuk mengatur satu tab. Dialog <emph>Paragraf</emph> muncul dengan halaman tab <emph>Tab</emph> terbuka."
#. oCQAh
#: tabs.xhp
@@ -24228,7 +24228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key."
-msgstr "Berikut hanya berlaku untuk <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: Jika Anda klik ikon dengan klik pendek selagi tidak ada teks terpilih, maka penunjuk tetikus berubah tampilkannya dan ditampilkan sebagai kaleng cat. Gunakan simbol kaleng cat ini dengan tombol tetikus ditekan untuk menyeret melintasi area teks. Area teks ini mengambil warna yang dipilih. Fungsi ini akan tetap aktif selama ikon ditekan, atau sampai Anda klik tanpa menyeret, atau Anda menekan tombol Escape."
+msgstr "Berikut hanya berlaku untuk <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: Jika Anda klik ikon dengan klik pendek selagi tidak ada teks terpilih, maka penunjuk tetikus berubah tampilkannya dan ditampilkan sebagai kaleng cat. Gunakan simbol kaleng cat ini dengan tombol tetikus ditekan untuk menyeret melintasi wilayah teks. Wilayah teks ini mengambil warna yang dipilih. Fungsi ini akan tetap aktif selama ikon ditekan, atau sampai Anda klik tanpa menyeret, atau Anda menekan tombol Escape."
#. UUnHv
#: text_color.xhp
@@ -24309,7 +24309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
-msgstr "Pada Bilah Status, klik area yang mengindikasikan mode saat ini untuk beralih ke mode lain:"
+msgstr "Pada Bilah Status, klik wilayah yang mengindikasikan modus saat ini untuk beralih ke modus lain:"
#. DG4fD
#: textmode_change.xhp
@@ -25344,7 +25344,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A82\n"
"help.text"
msgid "To test an <emph>Export</emph> filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:"
-msgstr "Untuk menguji filter <emph>Ekspor</emph>, lakukan salah satu dari langkah berikut di dalam area <emph>Ekspor</emph> pada dialog:"
+msgstr "Untuk menguji penyaring <emph>Ekspor</emph>, lakukan salah satu dari langkah berikut di dalam wilayah <emph>Ekspor</emph> pada dialog:"
#. daxyu
#: xsltfilter_create.xhp
@@ -25371,7 +25371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A99\n"
"help.text"
msgid "To test an <emph>Import</emph> filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Untuk menguji filter <emph>Impor</emph>, klik <emph>Ramban</emph> di dalam area <emph>Impor</emph> pada dialog, pilih dokumen, dan klik <emph>Buka</emph>."
+msgstr "Untuk menguji penyaring <emph>Impor</emph>, klik <emph>Ramban</emph> di dalam wilayah <emph>Impor</emph> pada dialog, pilih dokumen, dan klik <emph>Buka</emph>."
#. 7XyyP
#: xsltfilter_create.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index bf68c1bf9bd..5ddf02a5d67 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550992646.000000\n"
#. PzSYs
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154918\n"
"help.text"
msgid "Caption"
-msgstr "Kapsi"
+msgstr "Takarir"
#. EcHFA
#: 01040300.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Kapsi Otomatis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Takarir Otomatis</link>"
#. DmVAN
#: 01041100.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "Caption"
-msgstr "Kapsi"
+msgstr "Takarir"
#. 4myfF
#: 01041100.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Menerapkan batas dan bayangan objek ke bingkai kapsi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Menerapkan garis batas dan bayangan objek ke bingkai takarir.</ahelp>"
#. wPHCi
#: 01050000.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 3f864e7235a..b3fe7077b23 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libo_help simpress 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550993608.000000\n"
#. mu9aV
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153037\n"
"help.text"
msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area."
-msgstr "Menentukan jarak antara sisi halaman yang dicetak dan area yang bisa dicetak."
+msgstr "Menentukan jarak antara sisi halaman yang dicetak dan wilayah yang bisa dicetak."
#. bWUsB
#: 01180001.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page</emph></caseinline></switchinline><emph> - Properties - Page</emph> tab and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisipkan nomor halaman ke salindia atau halaman saat ini.</ahelp> Jika Anda ingin menambahkan nomor halaman ke setiap salindia, pilih Tampilan - Induk<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Salindia</caseinline></switchinline> dan sisipkan ruas nomor halaman. Untuk mengubah format nomor, pilih <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Salindia</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Halaman</emph></caseinline></switchinline><emph> - Properti - Halaman</emph> tab dan kemudian pilih sebuah format dari daftar pada area <emph>Pengaturan Tataletak</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisipkan nomor halaman ke salindia atau halaman saat ini.</ahelp> Jika Anda ingin menambahkan nomor halaman ke setiap salindia, pilih Tampilan - Induk<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Salindia</caseinline></switchinline> dan sisipkan ruas nomor halaman. Untuk mengubah format nomor, pilih <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Salindia</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Halaman</emph></caseinline></switchinline><emph> - Properti - Halaman</emph> tab dan kemudian pilih sebuah format dari senarai pada wilayah <emph>Pengaturan Tata Letak</emph>."
#. 572UM
#: 04990600.xhp
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Membalik properti yang ditata dalam area <emph>Garis</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Membalik properti yang ditata dalam wilayah <emph>Garis</emph>.</ahelp>"
#. C5UDm
#: 05150000.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153082\n"
"help.text"
msgid "Target"
-msgstr "Target"
+msgstr "Sasaran"
#. EqnoE
#: 06070000.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Menampilkan daftar salindia dan objek yang dapat Anda target.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Menyenaraikan salindia dan objek yang dapat Anda sasar.</ahelp>"
#. HYU5G
#: 06070000.xhp
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Membuka dan menampilkan suatu berkas dalam sebuah pertunjukan salindia. Bila Anda memilih suatu berkas $[officename] sebagai dokumen target, Anda juga dapat menyatakan halaman yang akan dibuka.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Membuka dan menampilkan suatu berkas dalam sebuah pertunjukan salindia. Bila Anda memilih suatu berkas $[officename] sebagai dokumen sasaran, Anda juga dapat menyatakan halaman yang akan dibuka.</ahelp>"
#. WFfnE
#: 06070000.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155931\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the target document."
-msgstr "Tentukan lokasi dokumen target."
+msgstr "Tentukan lokasi dokumen sasaran."
#. Akqt3
#: 06070000.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Menampilkan semua rangka berkas GIF animasi selama pertunjukan slide.</ahelp> Bila opsi ini tak dipilih, hanya rangka pertama dari berkas GIF animasi yang ditampilkan."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Menampilkan semua bingkai berkas GIF animasi selama pertunjukan salindia.</ahelp> Bila pilihan ini tak dipilih, hanya bingkai pertama dari berkas GIF animasi yang ditampilkan."
#. VzERx
#: 06080000.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Menambahkan area dari objek yang dipilih ke area dari objek paling bawah dalam pilihan. Perintah ini terbaik dipakai dengan objek yang bertumpangan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Menambahkan wilayah dari objek yang dipilih ke wilayah dari objek paling bawah dalam pilihan. Perintah ini terbaik dipakai dengan objek yang bertumpangan.</ahelp>"
#. CuBaF
#: 13180100.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Mengurangkan area dari objek yang dipilih dari area objek paling bawah.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Mengurangkan wilayah dari objek yang dipilih dari wilayah objek paling bawah.</ahelp>"
#. hEAEj
#: 13180200.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Membuat suatu bentuk dari area yang bertumpangan dari objek-objek yang dipilih.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Membuat suatu bentuk dari wilayah yang bertumpangan dari objek-objek yang dipilih.</ahelp>"
#. 5H8sr
#: effectoptions.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index e116bf9d159..675fec550db 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress02/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550995014.000000\n"
#. AiACn
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145822\n"
"help.text"
msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
-msgstr "Anda juga bisa memilih perkakas <emph>Perbesar</emph> dan menyeret sebuah bingkai persegi di sekeliling area yang ingin Anda perbesar."
+msgstr "Anda juga bisa memilih perkakas <emph>Perbesar</emph> dan menyeret sebuah bingkai persegi di sekeliling wilayah yang ingin Anda perbesar."
#. dRXAs
#: 10020000.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Mengubah isi gradien dari objek yang Anda pilih. Perintah ini hanya tersedia apabila Anda menerapkan gradien pada objek tersebut dari <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Seret gagang dari garis gradien untuk mengubah arah atau panjang gradien tersebut. Anda juga bisa menyeret dan menjatuhkan warna ke dalam gagang dari Bilah <emph>Warna</emph> untuk mengubah titik akhir gradien."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Mengubah isi gradien dari objek yang Anda pilih. Perintah ini hanya tersedia apabila Anda menerapkan gradien pada objek tersebut dari <emph>Format - Wilayah</emph>.</ahelp> Seret gagang dari garis gradien untuk mengubah arah atau panjang gradien tersebut. Anda juga bisa menyeret dan menjatuhkan warna ke dalam gagang dari Bilah <emph>Warna</emph> untuk mengubah titik akhir gradien."
#. Z8Qos
#: 10030000.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153083\n"
"help.text"
msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar."
-msgstr "Bentuk-bentuk yang tertutup secara otomatis menerima isi yang ditampilkan pada kotak <emph>Gaya/Pengisian Area</emph> pada baris <emph>Garis dan Pengisian</emph>."
+msgstr "Bentuk-bentuk yang tertutup secara otomatis menerima isi yang ditampilkan pada kotak <emph>Gaya/Pengisian Wilayah</emph> pada baris <emph>Garis dan Pengisian</emph>."
#. v6Lgv
#: 10080000.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Menggambar sebuah piramida yang berbasis kotak. Untuk menggambar piramida yang berbasis persegi, tahan tombol Shift sembari menggambar. Untuk menentukan poligon yang berbeda sebagai basis piramida, buka dialog <emph>Efek 3D</emph> lalu klik tabulasi <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometri\"><emph>Geometri</emph></link>. Pada area <emph>Segmen</emph>, masukkan jumlah sisi bagi poligon yang diinginkan di dalam kotak berlabel <emph>Horizontal</emph>, dan klik tanda cek berwarna hijau.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Menggambar sebuah piramida yang berbasis kotak. Untuk menggambar piramida yang berbasis persegi, tahan tombol Shift sembari menggambar. Untuk menentukan poligon yang berbeda sebagai basis piramida, buka dialog <emph>Efek 3D</emph> lalu klik tabulasi <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometri\"><emph>Geometri</emph></link>. Pada wilayah <emph>Segmen</emph>, masukkan jumlah sisi bagi poligon yang diinginkan di dalam kotak berlabel <emph>Horizontal</emph>, dan klik tanda cek berwarna hijau.</ahelp>"
#. foMAw
#: 10090000.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Text Area Only"
-msgstr "Hanya Pilih Area Teks"
+msgstr "Hanya Pilih Wilayah Teks"
#. YNBFH
#: 13190000.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Hanya Pilih Area Teks\">Hanya Pilih Area Teks</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Hanya Pilih Wilayah Teks</link>"
#. 2KA8K
#: 13190000.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon Select Text Area Only</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Ikon Pilih Hanya Area Teks</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Ikon Pilih Hanya Wilayah Teks</alt></image>"
#. GUik3
#: 13190000.xhp
@@ -5909,4 +5909,4 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "Select Text Area Only"
-msgstr "Hanya Pilih Area Teks"
+msgstr "Hanya Pilih Wilayah Teks"
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 6c544f6f74c..2e359afc900 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libo help simpress guide lo-4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550989078.000000\n"
#. S83CC
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create."
-msgstr "Anda bisa menganimasikan/menggerakkan objek gambar, objek teks, dan objek grafis (citra) pada salindia yang Anda miliki untuk membuat presentasi Anda lebih menarik. $[officename] Impress menyediakan bagi Anda sebuah penyunting animasi sederhana, di mana Anda bisa membuat citra bergerak (bingkai) dengan merangkai objek-objek dari salindia Anda. Efek animasi diperoleh dengan memutar bingkai statis yang Anda buat."
+msgstr "Anda bisa menganimasikan/menggerakkan objek gambar, objek teks, dan objek citra pada salindia yang Anda miliki untuk membuat presentasi Anda lebih menarik. $[officename] Impress menyediakan bagi Anda sebuah penyunting animasi sederhana, di mana Anda bisa membuat citra bergerak (bingkai) dengan merangkai objek-objek dari salindia Anda. Efek animasi diperoleh dengan memutar bingkai statis yang Anda buat."
#. 4oGjL
#: animated_gif_create.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148391\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>."
-msgstr "Pada area <emph>Kelompok Animasi</emph>, pilih <emph>Objek bitmap</emph>."
+msgstr "Pada wilayah <emph>Kelompok Animasi</emph>, pilih <emph>Objek bitmap</emph>."
#. 9eZtS
#: animated_gif_create.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150263\n"
"help.text"
msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>."
-msgstr "Untuk menampilkan seluruh gambar pada latar belakang, hilangkanlah tanda cek pada kotak <emph>Ubin</emph> di area <emph>Posisi</emph>, kemudian pilih <emph>Otomatis Sesuai</emph>."
+msgstr "Untuk menampilkan seluruh gambar pada latar belakang, hilangkanlah tanda cek pada kotak <emph>Ubin</emph> di wilayah <emph>Posisi</emph>, kemudian pilih <emph>Otomatis Sesuai</emph>."
#. ogNAp
#: background.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id5015411\n"
"help.text"
msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers."
-msgstr "Setiap jenis master (dokumen induk) memiliki sejumlah area yang disesuaikan sebelumnya untuk mempertahankan tanggal, kaki, dan nomor slide."
+msgstr "Setiap jenis master (dokumen induk) memiliki sejumlah wilayah yang disesuaikan sebelumnya untuk mempertahankan tanggal, kaki, dan nomor salindia."
#. QGBFU
#: footer.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id8217413\n"
"help.text"
msgid "When you switch to the master view, you can move those areas to any position on the master. Also, you can enter additional text into them, resize them, and select their contents to apply text formatting. For example, you can change the font size or color."
-msgstr "Saat Anda berpindah ke tampilan induk, Anda bisa memindahkan area-area yang ada ke sisi mana pun pada induk. Anda juga bisa memasukkan teks tambahan, mengubah ukuran, dan memilih isi dari area tersebut untuk menerapkan pemformatan teks. Sebagai contoh, Anda bisa mengubah ukuran atau warna fonta."
+msgstr "Saat Anda berpindah ke tampilan induk, Anda bisa memindahkan wilayah-wilayah yang ada ke sisi mana pun pada induk. Anda juga bisa memasukkan teks tambahan, mengubah ukuran, dan memilih isi dari wilayah tersebut untuk menerapkan pemformatan teks. Sebagai contoh, Anda bisa mengubah ukuran atau warna fonta."
#. KjNAg
#: footer.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id7549668\n"
"help.text"
msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top."
-msgstr "Area Kepala yang telah ditentukan sebelumnya hanya untuk catatan dan naskah. Jika Anda ingin menampilkan kepala pada semua slide, Anda bisa memindahkan tampilan bawah pada slide awal ke bagian atas."
+msgstr "Wilayah Kepala yang telah ditentukan sebelumnya hanya untuk catatan dan naskah. Jika Anda ingin menampilkan kepala pada semua salindia, Anda bisa memindahkan tampilan bawah pada salindia awal ke bagian atas."
#. VCDtb
#: footer.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id1876583\n"
"help.text"
msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slides</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas."
-msgstr "Anda akan melihat sebuah dialog dengan dua halaman tab: <emph>Salindia</emph> dan <emph>Catatan dan Handout</emph> dimana Anda dapat memasukkan isi ke area terpradefinisi."
+msgstr "Anda akan melihat sebuah dialog dengan dua halaman tab: <emph>Salindia</emph> dan <emph>Catatan dan Selebaran</emph> di mana Anda dapat memasukkan isi ke wilayah yang ditentukan sebelumnya."
#. Rw82K
#: footer.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id5259559\n"
"help.text"
msgid "You see the master slide with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
-msgstr "Anda akan melihat salindia induk dengan area di dekat dasar. Anda dapat memindahkan area tersebut, dan Anda dapat memilih bidang isian dan menerapkan beberapa pemformatan. Anda juga dapat memasukkan beberapa teks yang mana akan ditampilkan pada bidang isian selanjutnya."
+msgstr "Anda akan melihat salindia induk dengan wilayah di dekat dasar. Anda dapat memindahkan wilayah tersebut, dan Anda dapat memilih bidang isian dan menerapkan beberapa pemformatan. Anda juga dapat memasukkan beberapa teks yang mana akan ditampilkan pada bidang isian selanjutnya."
#. 4rmFa
#: footer.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id2521439\n"
"help.text"
msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area."
-msgstr "Klik Area Tanggal dan pindahkan bidang isian waktu dan tanggal. Pilih bidang isian <date/time> dan terapkan sejumlah pemformatan untuk mengubah format dari tanggal dan waktu pada semua salindia. Cara yang sama bisa pula diterapkan pada Area Kaki dan Area Nomor Salindia."
+msgstr "Klik Area Tanggal dan pindahkan bidang isian waktu dan tanggal. Pilih ruas isian <date/time> dan terapkan sejumlah pemformatan untuk mengubah format dari tanggal dan waktu pada semua salindia. Cara yang sama bisa pula diterapkan pada Wilayah Kaki dan Wilayah Nomor Salindia."
#. DhBjE
#: footer.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
-msgstr "Pilih semua teks yang berada di bawah area slide yang terlihat kemudian tekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
+msgstr "Pilih semua teks yang berada di bawah wilayah salindia yang terlihat kemudian tekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
#. TBMtB
#: html_import.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155932\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box."
-msgstr "Pada area <emph>Memulai presentasi</emph>, pilih kotak cek <emph>Selalu dengan halaman bersangkutan</emph>."
+msgstr "Pada wilayah <emph>Memulai presentasi</emph>, pilih kotak cek <emph>Selalu dengan halaman bersangkutan</emph>."
#. sbqC6
#: individual.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150655\n"
"help.text"
msgid "To create a closed shape:"
-msgstr "Untuk membangun bentuk tertutup:"
+msgstr "Untuk membuat bentuk tertutup:"
#. isLNx
#: line_edit.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "To add more shapes, repeat the last steps."
-msgstr "Untuk menambah bentuk/bangun lagi, ulangi langkah terakhir."
+msgstr "Untuk menambah bentuk lagi, ulangi langkah terakhir."
#. eWvD2
#: orgchart.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155255\n"
"help.text"
msgid "To add text to the shapes on your flowchart"
-msgstr "Untuk menambah teks pada bangun di bagan alur Anda"
+msgstr "Untuk menambah teks pada bentuk di bagan alur Anda"
#. LnTAy
#: orgchart.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145592\n"
"help.text"
msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
-msgstr "Klik ganda bangun tersebut, lalu ketik atau tempelkan teks Anda."
+msgstr "Klik ganda bentuk tersebut, lalu ketik atau tempelkan teks Anda."
#. 3QJCm
#: orgchart.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153730\n"
"help.text"
msgid "To add a color fill to a shape:"
-msgstr "Untuk menambah warna isi pada bangun:"
+msgstr "Untuk menambah warna isi pada bentuk:"
#. BEeDs
#: orgchart.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155930\n"
"help.text"
msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>."
-msgstr "Pilih bangunannya, dan pilih <emph>Format - Area</emph>."
+msgstr "Pilih bentuk, dan pilih <emph>Format - Wilayah</emph>."
#. qwtGz
#: orgchart.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155255\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab."
-msgstr "Pilih <emph>Format - Area</emph>, lalu klik pada tab <emph>Arsir</emph>."
+msgstr "Pilih <emph>Format - Wilayah</emph>, lalu klik pada tab <emph>Arsir</emph>."
#. X9vSm
#: palette_files.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155437\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Wilayah</link>"
#. vf3R9
#: photo_album.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524598495\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Add caption to each slide</item> checkbox if necessary, to insert a text box for the caption."
-msgstr "Tandai kotak centang <item type=\"menuitem\">Tambahkan kapsi ke setiap salindia</item> bila perlu, untuk menyisipkan kotak teks bagi kapsi."
+msgstr "Tandai kotak centang <item type=\"menuitem\">Tambahkan takarir ke setiap salindia</item> bila perlu, untuk menyisipkan kotak teks bagi takarir."
#. KU2Wq
#: photo_album.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id411512577389978\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Enable Presenter Console</emph> in the Presentation area."
-msgstr "Pilih <emph> Aktifkan Konsol Penyaji </emph> di area Presentasi."
+msgstr "Pilih <emph> Aktifkan Konsol Penyaji </emph> di wilayah Presentasi."
#. uvjdu
#: presenter_console.xhp
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box."
-msgstr "Dalam area <emph>Pengaturan Tata Letak</emph>, pilih kotak contreng <emph>Paskan objek ke format kertas</emph>."
+msgstr "Dalam wilayah <emph>Pengaturan Tata Letak</emph>, pilih kotak contreng <emph>Paskan objek ke format kertas</emph>."
#. h6cpW
#: print_tofit.xhp
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>."
-msgstr "Dalam area <emph>Format kertas</emph>, pilih <emph>Format</emph>."
+msgstr "Dalam wilayah <emph>Format kertas</emph>, pilih <emph>Format</emph>."
#. 7S6Dr
#: print_tofit.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"par_id5703909\n"
"help.text"
msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the master handout view."
-msgstr "Anda melihat empat area dalam dialog ini dengan kotak centang untuk Tajuk, Tanggal dan waktu, Kaki, dan Nomor halaman. Empat area ini terhubung dengan empat area pada sudut tampilan selebaran induk."
+msgstr "Anda melihat empat wilayah dalam dialog ini dengan kotak centang untuk Kepala, Tanggal dan waktu, Kaki, dan Nomor halaman. Empat wilayah ini terhubung dengan empat wilayah pada sudut tampilan selebaran induk."
#. VaD3B
#: printing.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150746\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>."
-msgstr "Dalam area <emph>Rentang dan salinan</emph>, klik <emph>Salindia</emph>."
+msgstr "Dalam wilayah <emph>Rentang dan salinan</emph>, klik <emph>Salindia</emph>."
#. j8WBh
#: printing.xhp
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"par_id9168980\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Advance slide</emph> area, click <emph>Automatically after</emph>, and select a time duration."
-msgstr "Dalam area <emph>Majukan salindia</emph>, klik <emph>Otomatis setelah</emph>, dan pilih suatu selang waktu."
+msgstr "Dalam wilayah <emph>Majukan salindia</emph>, klik <emph>Otomatis setelah</emph>, dan pilih suatu selang waktu."
#. u3a9a
#: show.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id1336405\n"
"help.text"
msgid "In the Type area, click <emph>Auto</emph> and select a pause time between shows."
-msgstr "Dalam area Tipe, klik <emph>Otomatis</emph> dan pilih suatu waktu jeda antar pertunjukan."
+msgstr "Dalam wilayah Tipe, klik <emph>Otomatis</emph> dan pilih suatu waktu jeda antar pertunjukan."
#. A4BCr
#: show.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id091620080355171\n"
"help.text"
msgid "To select a rectangular area of cells, point to a cell in one corner of the rectangle, hold down the mouse button, and drag the mouse to the opposite corner of the rectangle, then release the mouse button."
-msgstr "Untuk memilih sel dalam area persegi panjang, tunjuk suatu sel di pojok persegi panjang, tahan tombol tetikus, dan seret tetikus ke pojok berlawanan dari persegi panjang, lalu lepaskan tombol tetikus."
+msgstr "Untuk memilih sel dalam wilayah persegi panjang, tunjuk suatu sel di pojok persegi panjang, tahan tombol tetikus, dan seret tetikus ke pojok berlawanan dari persegi panjang, lalu lepaskan tombol tetikus."
#. LVP8y
#: table_insert.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po
index c759aaa909c..fc9cefd881f 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550992471.000000\n"
#. P7iNX
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854017277\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window."
-msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah gulir horizontal dan vertikal yang dipakai untuk mengubah area tampak dari suatu dokumen yang tidak pas masuk ke dalam jendela."
+msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah gulir horizontal dan vertikal yang dipakai untuk mengubah wilayah tampak dari suatu dokumen yang tidak pas masuk ke dalam jendela."
#. Qcoew
#: main0103.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147239\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
-msgstr "$[officename] menawarkan berbagai fungsi untuk mendesain dokumen. Gunakanlah <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">jendela Gaya</link> untuk membuat, menerapkan, serta mengubah gaya paragraf, karakter, bingkai, maupun halaman. Fungsi ini turut dilengkapi dengan adanya <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, sehingga Anda bisa berpindah-pindah dengan cepat di dalam dokumen, melihat keseluruhan isi dokumen dalam bentuk kerangka atau outline, serta melacak objek-objek yang Anda masukkan ke dalam dokumen."
+msgstr "$[officename] menawarkan berbagai fungsi untuk mendesain dokumen. Gunakanlah <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">jendela Gaya</link> untuk membuat, menerapkan, serta mengubah gaya paragraf, karakter, bingkai, maupun halaman. Fungsi ini turut dilengkapi dengan adanya <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, sehingga Anda bisa berpindah-pindah dengan cepat di dalam dokumen, melihat keseluruhan isi dokumen dalam bentuk kerangka, serta melacak objek-objek yang Anda masukkan ke dalam dokumen."
#. 8ydGS
#: main0503.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 82e87c37636..577078fbeac 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550993036.000000\n"
#. E9tti
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153618\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab."
-msgstr "Pilih<emph>Format - Paragraf - Perbesaran huruf diawal</emph>tab."
+msgstr "Pilih<emph>Format - Paragraf - Kapital Turun</emph>tab."
#. iE5E9
#: 00000405.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab."
-msgstr "Pilih <emph>Tilik - Gaya -</emph> buka menu konteks tab <emph>Ubah/Baru - Jadikan Huruf Kecil</emph>."
+msgstr "Pilih <emph>Tilik - Gaya -</emph> buka menu konteks tab <emph>Ubah/Baru - Kapital Turun</emph>."
#. JSAcg
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index be37794d39f..40dde1fbbd5 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: swriter 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550993607.000000\n"
#. sZfWF
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Memindah kursor ke kepala, atau dari kepala ke area teks dokumen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Memindah kursor ke kepala, atau dari kepala ke wilayah teks dokumen.</ahelp>"
#. Vq7Aq
#: 02110000.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Memindah kursor ke kaki, atau dari kaki ke area teks dokumen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Memindah kursor ke kaki, atau dari kaki ke wilayah teks dokumen.</ahelp>"
#. ZCu8N
#: 02110000.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Jika Anda mengklik ikon ini pada Navigator atau pada bagian kanan bawah jendela dokumen, sebuah bilah alat akan muncul sehingga memudahkan Anda memilih target yang terdapat dalam dokumen.</ahelp> Anda dapat menggunakan ikon panah atas dan bawah untuk meletakkan kursor pada posisi target sebelum atau berikutnya."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Jika Anda mengklik ikon ini pada Navigator atau pada bagian kanan bawah jendela dokumen, sebuah bilah alat akan muncul sehingga memudahkan Anda memilih sasaran yang terdapat dalam dokumen.</ahelp> Anda dapat menggunakan ikon panah atas dan bawah untuk meletakkan kursor pada posisi sasaran sebelum atau berikutnya."
#. 9YmHX
#: 02110100.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150045\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its top left icon located on the top of the Navigator display area. You can break the toolbar away from its place by dragging and arranging it on the screen."
-msgstr "Buka bilah alat <emph>Navigasi</emph> dengan mengeklik ikon kiri atas yang terletak pada bagian atas area tampilan Navigator. Anda dapat memecah bilah alat dari tempatnya dengan menyeret dan mengaturnya pada layar."
+msgstr "Buka bilah alat <emph>Navigasi</emph> dengan mengeklik ikon kiri atas yang terletak pada bagian atas wilayah tampilan Navigator. Anda dapat memecah bilah alat dari tempatnya dengan menyeret dan mengaturnya pada layar."
#. sg88n
#: 02110100.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149968\n"
"help.text"
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
-msgstr "Cara menavigasi dokumen $[officename] dapat dikonfigurasi sesuai keinginan Anda. Untuk mengkonfigurasi, pilih <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Alat - Konfigurasi\"><emph>Alat - Konfigurasi</emph></link>. Berbagai tabel untuk menyesuaikan <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menu\">menu</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"input keyboard\">input keyboard</link> atau bilah alat mengandung berbagai fungsi untuk navigasi dokumen di bawah area \"Navigasi\". Dengan cara ini, Anda dapat melompat ke tag indeks pada dokumen dengan fungsi \"Ke Tag Indeks Sebelum/Berikutnya\"."
+msgstr "Cara menavigasi dokumen $[officename] dapat dikonfigurasi sesuai keinginan Anda. Untuk mengkonfigurasi, pilih <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Perkakas - Sesuaikan</emph></link>. Berbagai tabel untuk menyesuaikan<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">menu</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">masukan papan tik</link> atau bilah alat mengandung berbagai fungsi untuk navigasi dokumen di bawah wilayah \"Navigasi\". Dengan cara ini, Anda dapat melompat ke tag indeks pada dokumen dengan fungsi \"Ke Tag Indeks Sebelum/Berikutnya\"."
#. gh75t
#: 02110100.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155396\n"
"help.text"
msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory."
-msgstr "Gunakan area ini untuk mengatur cara $[officename] menyisip taut ke direktori Teks Otomatis."
+msgstr "Gunakan wilayah ini untuk mengatur cara $[officename] menyisip taut ke direktori Teks Otomatis."
#. Xa8by
#: 02120000.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155074\n"
"help.text"
msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
-msgstr "Anda tak dapat menyembunyikan suatu seksi bila itu satu-satunya isi dalam sebuah halaman, atau dalam suatu kepala, kaki, catatan kaki, kerangka, atau sel tabel."
+msgstr "Anda tak dapat menyembunyikan suatu seksi bila itu satu-satunya isi dalam sebuah halaman, atau dalam suatu kepala, kaki, catatan kaki, bingkai, atau sel tabel."
#. TmAhd
#: 04020100.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Caption"
-msgstr "Kapsi"
+msgstr "Takarir"
#. UcqSc
#: 04060000.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Kapsi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Takarir</link>"
#. ciBED
#: 04060000.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149288\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Menambahkan kapsi bernomor ke citra, tabel, bagan, bingkai, atau bangun.</ahelp> Anda juga dapat mengakses perintah ini dengan mengklik kanan pada butir yang ingin Anda tambahi kapsi. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Menambahkan takarir bernomor ke citra, tabel, bagan, bingkai, atau bentuk.</ahelp> Anda juga dapat mengakses perintah ini dengan mengklik kanan pada butir yang ingin Anda tambahi takarir. </variable>"
#. fUKh2
#: 04060000.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Pilih kategori kapsi, atau ketikkan nama untuk membuat katergori baru. Teks kategori muncul sebelum nomor kapsi dalam label kapsi. Setiap kategori kapsi yang terpradefinisi diformat dengan gaya paragraf dengan nama yang sama. </ahelp> Sebagai contoh, kategori kapsi \"Ilustrasi\" diformat dengan gaya paragraf \"Ilustrasi\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Pilih kategori takarir, atau ketikkan nama untuk membuat katergori baru. Teks kategori muncul sebelum nomor takarir dalam label takarir. Setiap kategori takarir yang ditentukan sebelumnya diformat dengan gaya paragraf dengan nama yang sama. </ahelp> Sebagai contoh, kategori takarir \"Ilustrasi\" diformat dengan gaya paragraf \"Ilustrasi\"."
#. nFocV
#: 04060000.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Pilih tipe penomoran yang ingin Anda pakai dalam kapsi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Pilih jenis penomoran yang ingin Anda pakai dalam takarir.</ahelp>"
#. vn862
#: 04060000.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155893\n"
"help.text"
msgid "Caption"
-msgstr "Kapsi"
+msgstr "Takarir"
#. HmjUK
#: 04060000.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Ketikkan teks yang ingin Anda munculkan setelah nomor kapsi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Ketikkan teks yang ingin Anda munculkan setelah nomor takarir.</ahelp>"
#. 4LdzN
#: 04060000.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10690\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan karakter teks opsional yang muncul antara nomor dan teks kapsi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan karakter teks opsional yang muncul antara nomor dan teks takarir.</ahelp>"
#. saodu
#: 04060000.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149486\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Tambahkan kapsi di atas atau di bawah butir yang dipilih. Opsi ini hanya tersedia bagi beberapa objek.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Tambahkan takarir di atas atau di bawah butir yang dipilih. Pilihan ini hanya tersedia bagi beberapa objek.</ahelp>"
#. 4FSF8
#: 04060000.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka dialog Kapsi. Ini memiliki informasi yang sama dengan dialog yang Anda peroleh dari menu %PRODUCTNAME Writer - KapsiOtomatis dalam kotak dialog Opsi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka dialog Takarir. Dialog tersebut memiliki informasi yang sama dengan dialog yang Anda peroleh dari menu %PRODUCTNAME Writer - Takarir Otomatis dalam kotak dialog Pilihan.</ahelp>"
#. ee3hF
#: 04060100.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Menambahkan nomor bab ke label kapsi. Untuk memakai fitur ini, pertama Anda mesti menugaskan sebuah <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">tingkat kerangka</link> ke suatu gaya paragraf, lalu menerapkan gaya ke tajuk bab dalam dokumen Anda.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Menambahkan nomor bab ke label takarir. Untuk memakai fitur ini, pertama Anda harus menugaskan sebuah <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">tingkat kerangka</link> ke suatu gaya paragraf, lalu menerapkan gaya ke tajuk bab dalam dokumen Anda.</ahelp></variable>"
#. M6cbT
#: 04060100.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
-msgstr "Ketika Anda menambahkan nomor bab ke label kapsi, penomoran kapsi diatur ulang ketika sebuah tajuk bab ditemui. Sebagai contoh, bila gambar terakhir dalam bab 1 adalah \"Gambar 1.12\", gambar pertama dalam bab berikutnya adalah \"Gambar 2.1\"."
+msgstr "Ketika Anda menambahkan nomor bab ke label takarir, penomoran takarir diatur ulang ketika sebuah tajuk bab ditemui. Sebagai contoh, bila gambar terakhir dalam bab 1 adalah \"Gambar 1.12\", gambar pertama dalam bab berikutnya adalah \"Gambar 2.1\"."
#. iDYTS
#: 04060100.xhp
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152954\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Pilih banyaknya tingkat kerangka dari puncak hirarki bab ke bawah untuk disertakan dalam label kapsi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Pilih banyaknya tingkat kerangka dari puncak hirarki bab ke bawah untuk disertakan dalam label takarir.</ahelp>"
#. 2ZBvD
#: 04060100.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Masukkan karakter yang ingin Anda sisipkan di antara nomor bab dan nomor kapsi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Masukkan karakter yang ingin Anda sisipkan di antara nomor bab dan nomor takarir.</ahelp>"
#. FfBtt
#: 04060100.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Menerapkan batas dan bayangan objek ke bingkai kapsi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Menerapkan garis batas dan bayangan objek ke bingkai takarir.</ahelp>"
#. gpHWC
#: 04070000.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
-msgstr "Atur target bagi sebuah ruas yang diacu. Di bawah <emph>Nama</emph>, masukkan sebuah nama bagi acuan. Ketika menyisipkan acuan, lalu nama akan muncul sebagai sebuah identifikasi dalam kotak senarai <emph>Pilihan</emph>."
+msgstr "Atur sasaran bagi sebuah ruas yang diacu. Di bawah <emph>Nama</emph>, masukkan sebuah nama bagi acuan. Ketika menyisipkan acuan, lalu nama akan muncul sebagai sebuah identifikasi dalam kotak senarai <emph>Pilihan</emph>."
#. Z86Gp
#: 04090002.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149556\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
-msgstr "Dalam sebuah dokumen HTML, ruas-ruas acuan yang dimasukkan dengan cara ini akan diabaikan. Bagi target dalam dokume-dokumen HTML, Anda mesti <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">menyisipkan sebuah markah</link>."
+msgstr "Dalam sebuah dokumen HTML, ruas-ruas acuan yang dimasukkan dengan cara ini akan diabaikan. Bagi sasaran dalam dokume-dokumen HTML, Anda mesti <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">menyisipkan sebuah markah</link>."
#. LDyBc
#: 04090002.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155080\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
-msgstr "Dalam sebuah dokumen HTML, markah-markah ini menjadi tambatan <A name>, yang menentukan target dari hyperlink sebagai contoh."
+msgstr "Dalam sebuah dokumen HTML, markah-markah ini menjadi tambatan <A name>, yang menentukan sasaran dari pranala sebagai contoh."
#. AC68a
#: 04090002.xhp
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
"par_id7096774\n"
"help.text"
msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
-msgstr "Anda dapat menata rujukan ke objek yang memiliki kapsi. Sebagai contoh, sisipkan sebuah gambar, klik kanan gambar tersebut, pilih Kapsi. Kini objek muncul sebagai \"Ilustrasi\" bernomor dalam daftar."
+msgstr "Anda dapat menata rujukan ke objek yang memiliki takarir. Sebagai contoh, sisipkan sebuah gambar, klik kanan gambar tersebut, pilih Takarir. Kini objek muncul sebagai \"Ilustrasi\" bernomor dalam senarai."
#. 3Uoa3
#: 04090002.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153134\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
-msgstr "Menyisipkan nomor halaman yang memuat target acuan."
+msgstr "Menyisipkan nomor halaman yang memuat sasaran acuan."
#. MA8Wr
#: 04090002.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154040\n"
"help.text"
msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
-msgstr "Menyisipkan teks target acuan lengkap. Untuk catatan kaki, nomor catatan kaki disisipkan."
+msgstr "Menyisipkan teks sasaran acuan lengkap. Untuk catatan kaki, nomor catatan kaki disisipkan."
#. GKunC
#: 04090002.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149619\n"
"help.text"
msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
-msgstr "Menyisipkan \"di atas\" atau \"di bawah\" bergantung kepada lokasi target acuan relatif terhadap posisi ruas acuan."
+msgstr "Menyisipkan \"di atas\" atau \"di bawah\" bergantung kepada lokasi sasaran acuan relatif terhadap posisi ruas acuan."
#. VxgoZ
#: 04090002.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148728\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
-msgstr "Menyisipkan nomor halaman yang memuat target acuan memakai format yang dinyatakan dalam gaya halaman."
+msgstr "Menyisipkan nomor halaman yang memuat sasaran acuan memakai format yang dinyatakan dalam gaya halaman."
#. NbaoY
#: 04090002.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149646\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target."
-msgstr "Menyisipkan nomor bab yang memuat target acuan."
+msgstr "Menyisipkan nomor bab yang memuat sasaran acuan."
#. 5tWih
#: 04090002.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155356\n"
"help.text"
msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr "Menyisipkan kategori (tipe kapsi) dan nomor dari target acuan. Opsi ini hanya tersedia ketika target acuan adalah suatu objek dengan kapsi."
+msgstr "Menyisipkan kategori (jenis takarir) dan nomor dari sasaran acuan. Pilihan ini hanya tersedia ketika sasaran acuan adalah suatu objek dengan takarir."
#. qWwbd
#: 04090002.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145105\n"
"help.text"
msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr "Menyisipkan label kapsi dari target acuan. Opsi ini hanya tersedia ketika target acuan adalah suatu objek dengan kapsi."
+msgstr "Menyisipkan label takarir dari sasaran acuan. Pilihan ini hanya tersedia ketika sasaran acuan adalah suatu objek dengan takarir."
#. ysZEh
#: 04090002.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr "Menyisipkan nomor kapsi dari target acuan. Opsi ini hanya tersedia ketika target acuan adalah suatu objek dengan kapsi."
+msgstr "Menyisipkan nomor takarir dari sasaran acuan. Pilihan ini hanya tersedia ketika sasaran acuan adalah suatu objek dengan takarir."
#. X9wRC
#: 04090002.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156032\n"
"help.text"
msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr "Dalam suatu dokumen induk, target yang ada dalam sub dokumen lain tidak ditampilkan dalam daftar <emph>Pilihan</emph>. Bila Anda ingin menyisipkan suatu acuan ke target tersebut, Anda mesti mengetikkan path dan nama dalam kotak <emph>Nama</emph>."
+msgstr "Dalam suatu dokumen induk, sasaran yang ada dalam sub dokumen lain tidak ditampilkan dalam senarai <emph>Pemilihan</emph>. Bila Anda ingin menyisipkan suatu acuan ke sasaran tersebut, Anda mesti mengetikkan jalur dan nama dalam kotak <emph>Nama</emph>."
#. aAfem
#: 04090002.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bergantung pada tipe ruas yang Anda pilih, Anda dapat mengarahkan syarat ke fungsi tertentu. Sebagai contoh, Anda dapat menentukan suatu ruas yang mengeksekusi makro ketika Anda mengeklik ruas dalam dokumen, atau suatu syarat yang, ketika dipenuhi, menyembunyikan suatu ruas. Anda juga dapat menentukan ruas variabel yang menyisipkan grafik, tabel, rangka, dan objek lain ke dalam dokumen Anda ketika diperlukan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bergantung pada jenis ruas yang Anda pilih, Anda dapat mengarahkan syarat ke fungsi tertentu. Sebagai contoh, Anda dapat menentukan suatu ruas yang mengeksekusi makro ketika Anda mengeklik ruas dalam dokumen, atau suatu syarat yang, ketika dipenuhi, menyembunyikan suatu ruas. Anda juga dapat menentukan ruas variabel yang menyisipkan grafik, tabel, bingkai, dan objek lain ke dalam dokumen Anda ketika diperlukan.</ahelp>"
#. vXJzx
#: 04090003.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156291\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
-msgstr "Pada kotak <emph>Kemudian</emph>, ketik \"Target tidak terpenuhi\""
+msgstr "Pada kotak <emph>Kemudian</emph>, ketik \"Sasaran tidak terpenuhi\""
#. tt2tE
#: 04090200.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156317\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
-msgstr "Pada kotak <emph>Atau</emph>, ketik \"Target terpenuhi\"."
+msgstr "Pada kotak <emph>Atau</emph>, ketik \"Sasaran terpenuhi\"."
#. mBbvT
#: 04090200.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "Caption"
-msgstr "Kapsi"
+msgstr "Takarir"
#. 5JtCA
#: 04120213.xhp
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
-msgstr "Anda dapat mengubah ukuran dan memindah objek dan rangka yang dipilih dengan papan tik."
+msgstr "Mengubah Ukuran dan Memindah Bingkai, Objek dengan Papan Tik."
#. oSqBh
#: 04130100.xhp
@@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154506\n"
"help.text"
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
-msgstr "Anda dapat mengubah ukuran dan memindah objek dan rangka yang dipilih dengan papan tik."
+msgstr "Mengubah Ukuran dan Memindah Bingkai, Objek dengan Papan Tik."
#. JrFJL
#: 04130100.xhp
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145248\n"
"help.text"
msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
-msgstr "Anda dapat mengubah ukuran dan memindah objek dan rangka yang dipilih dengan papan tik."
+msgstr "Anda dapat mengubah ukuran dan memindah objek dan bingkai yang dipilih dengan papan tik."
#. n8Gvj
#: 04130100.xhp
@@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "Kecilkan Kapital"
+msgstr "Kapital Turun"
#. n9oX7
#: 05030400.xhp
@@ -15764,17 +15764,16 @@ msgctxt ""
"bm_id7635731\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>huruf pertama sebagai huruf besar</bookmark_value><bookmark_value>huruf kapital; paragraf awal</bookmark_value><bookmark_value>penyisipan drop caps</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>huruf pertama sebagai huruf besar</bookmark_value><bookmark_value>huruf kapital; paragraf awal</bookmark_value><bookmark_value>penyisipan kapital turun</bookmark_value>"
#. YwgsK
#: 05030400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150252\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Kapital Turun</link>"
#. FAZx7
#: 05030400.xhp
@@ -15801,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147295\n"
"help.text"
msgid "Display drop caps"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan kapital turun"
#. QTU6Z
#: 05030400.xhp
@@ -15810,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Menerapkan pengaturan tutup jatuh ke paragraf yang dipilih.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Menerapkan pengaturan kapital turun ke paragraf yang dipilih.</ahelp>"
#. R7EgC
#: 05030400.xhp
@@ -15828,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Menampilkan huruf pertama dari kata pertama dalam paragraf sebagai drop cap, dan huruf yang tersisa dari kata tersebut sebagai tipe besar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Menampilkan huruf pertama dari kata pertama dalam paragraf sebagai kapital turun, dan huruf yang tersisa dari kata tersebut sebagai tipe besar.</ahelp>"
#. L59H9
#: 05030400.xhp
@@ -15846,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149881\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Masukkan jumlah karakter yang akan dikonversi menjadi huruf besar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Masukkan jumlah karakter yang akan dikonversi menjadi kapital turun.</ahelp>"
#. ekYiG
#: 05030400.xhp
@@ -15864,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Masukkan jumlah baris yang Anda inginkan tutup drop memanjang ke bawah dari baris pertama paragraf. Paragraf yang lebih pendek tidak akan mendapatkan drop caps.</ahelp>Pilihan dibatasi hingga 2-9 baris."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Masukkan jumlah baris yang Anda ingin kapital turun memanjang ke bawah dari baris pertama paragraf. Paragraf yang lebih pendek tidak akan mendapatkan kapital turun.</ahelp>Pilihan dibatasi hingga 2-9 baris."
#. TE5oy
#: 05030400.xhp
@@ -15882,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153926\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Masukkan jumlah ruang yang tersisa di antara karakter awal dan sisa teks dalam paragraf.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Masukkan jumlah ruang yang tersisa di antara kapital turun dan sisa teks dalam paragraf.</ahelp>"
#. WXdAt
#: 05030400.xhp
@@ -15909,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147569\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Masukkan teks yang ingin anda tampilkan sebagai karakter awal paragraf bukannya huruf pertama paragraf.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan sebagai kapital turun bukan sebagai huruf pertama paragraf.</ahelp>"
#. othdq
#: 05030400.xhp
@@ -15927,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151181\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Pilih gaya pemformatan yang ingin anda terapkan pada karakter awal.</ahelp> Untuk menggunakan gaya pemformatan paragraf saat ini, pilih [None]."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Pilih gaya pemformatan yang ingin Anda terapkan pada kapital turun.</ahelp> Untuk menggunakan gaya pemformatan paragraf saat ini, pilih [Nihil]."
#. 24MpG
#: 05030800.xhp
@@ -19519,7 +19518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147284\n"
"help.text"
msgid "frame is resized"
-msgstr "rangka diubah ukurannya"
+msgstr "bingkai diubah ukurannya"
#. uumz3
#: 05060700.xhp
@@ -19537,7 +19536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155349\n"
"help.text"
msgid "frame is moved"
-msgstr "rangka dipindah"
+msgstr "bingkai dipindah"
#. 69WmW
#: 05060700.xhp
@@ -19771,7 +19770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Mencari file yang Anda inginkan hyperlink untuk membuka, dan kemudian klik<emph> buka</emph>.</ahelp> Target file dapat pada mesin Anda atau <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">server FTP</link> di Internet."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Mencari berkas yang Anda inginkan agar pranala membukanya, dan kemudian klik <emph>Buka</emph>.</ahelp> Berkas sasaran dapat pada mesin Anda atau <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">server FTP</link> di Internet."
#. dD4Y3
#: 05060800.xhp
@@ -19807,7 +19806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Tentukan nama bingkai tempat Anda ingin membuka berkas yang ditargetkan.</ahelp> Nama bingkai target yang ditentukan dijelaskan <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">disini</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Tentukan nama bingkai tempat Anda ingin membuka berkas yang disasar.</ahelp> Nama bingkai sasaran yang ditentukan dijelaskan <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">di sini</link>."
#. B5EXy
#: 05060800.xhp
@@ -19978,7 +19977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Menampilkan item (objek, grafik, atau bingkai) yang muncul sebelum item saat ini dalam urutan tertaut. Untuk menambah atau mengubah tautan sebelumnya, pilih nama dari daftar. Jika Anda menautkan bingkai, bingkai saat ini dan bingkai target harus kosong.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Menampilkan item (objek, grafik, atau bingkai) yang muncul sebelum item saat ini dalam urutan tertaut. Untuk menambah atau mengubah tautan sebelumnya, pilih nama dari senarai. Jika Anda menautkan bingkai, bingkai saat ini dan bingkai sasaran harus kosong.</ahelp>"
#. 8PUQ5
#: 05060900.xhp
@@ -19996,7 +19995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Menampilkan item (objek, grafik, atau bingkai) yang muncul setelah item saat ini dalam urutan tertaut. Untuk menambah atau mengubah tautan berikutnya, pilih nama dari daftar. Jika Anda adalah bingkai yang menghubungkan, bingkai target harus kosong.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Menampilkan item (objek, grafik, atau bingkai) yang muncul setelah item saat ini dalam urutan tertaut. Untuk menambah atau mengubah tautan berikutnya, pilih nama dari senarai. Jika Anda adalah bingkai yang menghubungkan, bingkai sasaran harus kosong.</ahelp>"
#. AkGAN
#: 05060900.xhp
@@ -20104,7 +20103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Editable in read-only document (frames only)"
-msgstr "Dapat disunting dalam dokumen hanya-baca (hanya rangka)"
+msgstr "Dapat disunting dalam dokumen hanya-baca (hanya bingkai)"
#. YpF5p
#: 05060900.xhp
@@ -22264,7 +22263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147736\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions."
-msgstr "Tampilkan gaya pemformatan bagi tajuk, kaki, catatan kaki, catatan akhir, tabel dan kapsi."
+msgstr "Tampilkan gaya pemformatan bagi kepala, kaki, catatan kaki, catatan akhir, tabel dan takarir."
#. Fja8Z
#: 05130000.xhp
@@ -30562,7 +30561,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301533\n"
"help.text"
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit Page Properties</emph> area"
-msgstr "Pilih gaya judul halaman di<emph>Sunting Properti Halaman</emph>area"
+msgstr "Pilih gaya judul halaman di wilayah <emph>Sunting Properti Halaman</emph>"
#. 3AEdA
#: title_page.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 9c12bfd6245..88899c69b41 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-16 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550994264.000000\n"
#. SGjBV
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Hapus taut antara dua bingkai.</ahelp> Taut hanya bisa dihapus jika menghubungkan bingkai yang dipilih ke bingkai target."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Hapus taut antara dua bingkai.</ahelp> Taut hanya bisa dihapus jika menghubungkan bingkai yang dipilih ke bingkai sasaran."
#. eDuj2
#: 03220000.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the <emph>Images and Charts</emph> icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Bila ikon <emph>Citra dan Bagan</emph> pada bilah <emph>Alat</emph> diaktifkan, tak ada grafik yang ditampilkan - hanya rangka kosong sebagai tanda tempat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Bila ikon <emph>Citra dan Bagan</emph> pada bilah <emph>Alat</emph> diaktifkan, tak ada grafik yang ditampilkan - hanya bingkai kosong sebagai tanda tempat.</ahelp>"
#. cpSji
#: 18120000.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index fe9455140b4..73064e0ef45 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565211940.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id1053498\n"
"help.text"
msgid "Line arrangement area"
-msgstr "Area pengaturan garis"
+msgstr "Wilayah pengaturan garis"
#. X4dzC
#: borders.xhp
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147776\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text."
-msgstr "Bila Anda mau, Anda dapat memformat tabel untuk bertingkahlaku sebagai teks normal. Sisipkan tabel ke dalam suatu rangka, lalu tambatkan rangka sebagai sebuah karakter. Rangka akan tetap tertambat ke teks sekitarnya ketika Anda menyisipkan atau menghapus teks."
+msgstr "Bila Anda mau, Anda dapat memformat tabel untuk bertingkahlaku sebagai teks normal. Sisipkan tabel ke dalam suatu bingkai, lalu tambatkan bingkai sebagai sebuah karakter. Bingkai akan tetap tertambat ke teks sekitarnya ketika Anda menyisipkan atau menghapus teks."
#. 6FiKe
#: calculate_multitable.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150537\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Memakai Kapsi</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Memakai Takarir</link></variable>"
#. sGPoW
#: captions.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153156\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects."
-msgstr "Dalam dokumen teks, Anda dapat menambahkan kapsi bernomor berurutan ke grafik, tabel, rangka, dan objek gambar."
+msgstr "Dalam dokumen teks, Anda dapat menambahkan takarir bernomor berurutan ke citra, tabel, bingkai, dan objek gambar."
#. fLWPD
#: captions.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153172\n"
"help.text"
msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions."
-msgstr "Anda dapat menyunting teks dan rentang angka bagi tipe kapsi yang berbeda."
+msgstr "Anda dapat menyunting teks dan rentang angka bagi jenis takarir yang berbeda."
#. wKNPo
#: captions.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153186\n"
"help.text"
msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text."
-msgstr "Ketika Anda menambahkan suatu kapsi ke sebuah gambar atau ke suatu objek, objek dan teks kapsi ditempatkan bersamaan dalam suatu rangka. Ketika Anda menambahkan suatu kapsi ke sebuah tabel, teks kapsi disisipkan sebagai sebuah paragraf setelah tabel. Ketika Anda menambahkan suatu kapsi ke sebuah rangka, teks kapsi ditambahkan ke teks di dalam rangka, bisa sebelum atau setelah teks yang ada."
+msgstr "Ketika Anda menambahkan suatu takarir ke sebuah gambar atau ke suatu objek, objek dan teks takarir ditempatkan bersamaan dalam suatu bingkai. Ketika Anda menambahkan suatu takarir ke sebuah tabel, teks takarir disisipkan sebagai sebuah paragraf setelah tabel. Ketika Anda menambahkan suatu takarir ke sebuah bingkai, teks takarir ditambahkan ke teks di dalam bingkai, bisa sebelum atau setelah teks yang ada."
#. 7fjVa
#: captions.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10713\n"
"help.text"
msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9."
-msgstr "Untuk memindah objek dan kapsi, seret rangka yang memuat butir-butir ini. Untuk memperbarui penomoran kapsi setelah Anda memindah rangka, tekan F9."
+msgstr "Untuk memindah objek dan takarir, seret bingkai yang memuat butir-butir ini. Untuk memperbarui penomoran takarir setelah Anda memindah bingkai, tekan F9."
#. bKDGC
#: captions.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155541\n"
"help.text"
msgid "To define a caption proceed as follows:"
-msgstr "Untuk mendefinisikan suatu kapsi lanjutkan sebagai berikut:"
+msgstr "Untuk menetapkan suatu takarir lanjutkan sebagai berikut:"
#. tD4UG
#: captions.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155567\n"
"help.text"
msgid "Select the item that you want to add a caption to."
-msgstr "Pilih butir yang ingin Anda tambahi kapsi."
+msgstr "Pilih butir yang ingin Anda tambahi takarir."
#. AHZEp
#: captions.xhp
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147254\n"
"help.text"
msgid "You can edit caption text directly in the document."
-msgstr "Anda dapat menyunting teks kapsi secara langsung dalam dokumen."
+msgstr "Anda dapat menyunting teks takarir secara langsung dalam dokumen."
#. wLCNF
#: captions.xhp
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Chapter Numbers to Captions"
-msgstr "Menambahkan Nomor Bab ke Kapsi"
+msgstr "Menambahkan Nomor Bab ke Takarir"
#. KpNBA
#: captions_numbers.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147684\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Menambahkan Nomor Bab ke Kapsi</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Menambahkan Nomor Bab ke Takarir</link></variable>"
#. 5efvj
#: captions_numbers.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154249\n"
"help.text"
msgid "Select the item that you want to add a caption to."
-msgstr "Pilih butir yang ingin Anda tambahi kapsi."
+msgstr "Pilih butir yang ingin Anda tambahi takarir."
#. v6EAS
#: captions_numbers.xhp
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155553\n"
"help.text"
msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Ketik karakter yang Anda ingin memisahkan nomor bab dari nomor kapsi di kotak <item type=\"menuitem\">Pemisah</item>, dan kemudian klik <item type=\"menuitem\">OKE</item>."
+msgstr "Ketik karakter yang Anda ingin memisahkan nomor bab dari nomor takarir di kotak <item type=\"menuitem\">Pemisah</item>, dan kemudian klik <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#. GMfqf
#: captions_numbers.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155586\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Dalam dialog <emph>Kapsi</emph>, klik <emph>OKE</emph>."
+msgstr "Dalam dialog <emph>Takarir</emph>, klik <emph>OK</emph>."
#. D6KRT
#: captions_numbers.xhp
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145567\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">AutoCaption dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">Dialog KapsiOtomatis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">Dialog Takarir Otomatis</link>"
#. oTszA
#: captions_numbers.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154236\n"
"help.text"
msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
-msgstr "Untuk memindahkan teks yang sudah dipilih, seret teks ke lokasi yang berbeda di dokumen dan lepas. Sementara Anda menyeret, pointer tetikus berubah untuk menyertakan sebuah kotak abu-abu<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Kursor tetikus memindah data</alt></image>"
+msgstr "Untuk memindahkan teks yang sudah dipilih, seret teks ke lokasi yang berbeda di dokumen dan lepas. Sementara Anda menyeret, penunjuk tetikus berubah untuk menyertakan sebuah kotak abu-abu<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Kursor tetikus memindah data</alt></image>"
#. FknBG
#: dragdroptext.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154257\n"
"help.text"
msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
-msgstr "Untuk menyalin teks yang dipilih, tahan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> sementara anda menyeret. Pointer tetikus berubah untuk menyertakan sebuah tanda tambah (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Kursor tetikus menyalin data</alt></image>"
+msgstr "Untuk menyalin teks yang dipilih, tahan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> saat Anda menyeret. Penunjuk tetikus berubah untuk menyertakan sebuah tanda tambah (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Kursor tetikus menyalin data</alt></image>"
#. rtStH
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155588\n"
"help.text"
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
-msgstr "Untuk menambahkan sebuah tajuk ke salah satu gaya halaman, pilih <item type=\"menuitem\">Sisipkan - Tajuk dan Kaki - Tajuk</item>, dan pilih gaya halaman yang ingin Anda tambahkan tajuk. Dalam rangka Tajuk, ketik teks yang anda inginkan untuk digunakan sebagai tajuk."
+msgstr "Untuk menambahkan sebuah kepala ke salah satu gaya halaman, pilih <item type=\"menuitem\">Sisipkan - Kepala dan Kaki - Kepala</item>, dan pilih gaya halaman yang ingin Anda tambahkan kepala. Dalam bingkai Kepala, ketik teks yang Anda inginkan untuk digunakan sebagai kepala."
#. pD4bE
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149789\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Pilih <item type=\"menuitem\">Sisip - Rangka</item> dan klik <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Pilih <item type=\"menuitem\">Sisip - Bingkai</item> dan klik <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#. iasAG
#: nonprintable_text.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150224\n"
"help.text"
msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
-msgstr "Masukkan teks dalam rangka dan bila Anda mau, ubah ukuran rangka."
+msgstr "Masukkan teks dalam bingkai dan bila Anda mau, ubah ukuran bingkai."
#. FdZxM
#: nonprintable_text.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets."
-msgstr "Objek dengan kapsi dan markah dapat digunakan sebagai target."
+msgstr "Objek dengan takarir dan markah dapat digunakan sebagai sasaran."
#. or3Ri
#: references.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149992\n"
"help.text"
msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>."
-msgstr "Anda dapat mencermati sebagian besar objek dalam dokumen Anda, seperti gambar, objek gambar, objek OLE, dan tabel, asalkan memiliki keterangan. Untuk menambahkan keterangan ke objek, pilih objek, lalu pilih <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Sisipkan - Kapsi</emph></link>"
+msgstr "Anda dapat mencermati sebagian besar objek dalam dokumen Anda, seperti citra, objek menggambar, objek OLE, dan tabel, asalkan memiliki takarir. Untuk menambahkan takarir ke objek, pilih objek, lalu pilih <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Sisipkan - Takarir</emph></link>"
#. NvMBD
#: references.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150236\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object."
-msgstr "Pada daftar <emph>Tipe</emph>, pilih kategori kapsi dari objek."
+msgstr "Pada senarai <emph>Jenis</emph>, pilih kategori takarir dari objek."
#. 6Quo7
#: references.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150942\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference."
-msgstr "Pada daftar <emph>Pemilihan</emph>, pilih nomor kapsi dari objek yang ingin Anda rujuksilangkan."
+msgstr "Pada senarai <emph>Pemilihan</emph>, pilih nomor takarir dari objek yang ingin Anda rujuksilangkan."
#. EXy5d
#: references.xhp
@@ -16413,7 +16413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156246\n"
"help.text"
msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
-msgstr "Letakkan pointer tetikus di atas garis pemisah kolom sampai penunjuk menjadi ikon pemisah, lalu seret garis ke lokasi baru."
+msgstr "Letakkan penunjuk tetikus di atas garis pemisah kolom sampai penunjuk menjadi ikon pemisah, lalu seret garis ke lokasi baru."
#. C8zRA
#: table_sizing.xhp
@@ -16422,7 +16422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145390\n"
"help.text"
msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
-msgstr "Letakkan pointer tetikus di atas garis pemisah kolom pada garis sampai penunjuk menjadi ikon pemisah, lalu seret garis ke lokasi baru."
+msgstr "Letakkan penunjuk tetikus di atas garis pemisah kolom pada garis sampai penunjuk menjadi ikon pemisah, lalu seret garis ke lokasi baru."
#. D9Bxw
#: table_sizing.xhp
@@ -17268,7 +17268,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:"
-msgstr "Klik ruang kosong pada dokumen teks. Pointer tetikus berubah untuk mencerminkan perataan yang akan diterapkan pada teks yang Anda ketikkan:"
+msgstr "Klik ruang kosong pada dokumen teks. Penunjuk tetikus berubah untuk mencerminkan perataan yang akan diterapkan pada teks yang Anda ketikkan:"
#. 4qwJ9
#: text_direct_cursor.xhp
diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 086929a8d07..74edcb7779d 100644
--- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564751755.000000\n"
#. W5ukN
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Area"
-msgstr "Area Cetak"
+msgstr "Wilayah Cetak"
#. hSKoU
#: CalcCommands.xcu
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Define Print Area"
-msgstr "Tentukan Area Cetak"
+msgstr "Tentukan Wilayah Cetak"
#. ZKFGB
#: CalcCommands.xcu
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet Area Input Field"
-msgstr "Ruas Masukan Area Lembar"
+msgstr "Ruas Masukan Wilayah Lembar"
#. mTZzv
#: CalcCommands.xcu
@@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Caption Type for Chart Data"
-msgstr "Jenis Kapsi untuk Data Bagan"
+msgstr "Jenis Takarir untuk Data Bagan"
#. NMspy
#: ChartCommands.xcu
@@ -28536,7 +28536,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. DPCAv
#: Sidebar.xcu
@@ -28896,7 +28896,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. CK6Fu
#: Sidebar.xcu
@@ -30176,7 +30176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Caption..."
-msgstr "Kapsi..."
+msgstr "Takarir..."
#. cCPCa
#: WriterCommands.xcu
@@ -30186,7 +30186,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr "Sisipkan Kapsi"
+msgstr "Sisipkan Takarir"
#. pJhA6
#: WriterCommands.xcu
@@ -30196,7 +30196,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption..."
-msgstr "Sisipkan Kapsi..."
+msgstr "Sisipkan Takarir..."
#. KZGYh
#: WriterCommands.xcu
@@ -31296,7 +31296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "Huruf Awal Paragraf"
+msgstr "Kapital Turun"
#. 26bn9
#: WriterCommands.xcu
@@ -33966,7 +33966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Area"
-msgstr "~Blok Area"
+msgstr "~Blok Wilayah"
#. 8C8u8
#: WriterCommands.xcu
@@ -35536,7 +35536,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "Gambar"
+msgstr "Citra"
#. Jbm9E
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -36026,7 +36026,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "Gambar"
+msgstr "Citra"
#. 9HGCu
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -36536,7 +36536,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "Gambar"
+msgstr "Citra"
#. QArxh
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -36896,7 +36896,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "Gambar"
+msgstr "Citra"
#. aCvZr
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -37506,7 +37506,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "Gambar"
+msgstr "Citra"
#. kPwDN
#: WriterWindowState.xcu
@@ -38036,7 +38036,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "Gambar"
+msgstr "Citra"
#. SdDEA
#: XFormsWindowState.xcu
diff --git a/source/id/reportdesign/messages.po b/source/id/reportdesign/messages.po
index bfc8f437a60..8e1d26061c3 100644
--- a/source/id/reportdesign/messages.po
+++ b/source/id/reportdesign/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/reportdesignmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511368170.000000\n"
#. FBVr9
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Baris Pratinjau"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. AGr73
#: reportdesign/inc/strings.hrc:72
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Ruas Berformat"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE"
msgid "Shape"
-msgstr "Bangun"
+msgstr "Bentuk"
#. DEMSF
#: reportdesign/inc/strings.hrc:88
diff --git a/source/id/sc/messages.po b/source/id/sc/messages.po
index 9df6076c3e4..7193612ba74 100644
--- a/source/id/sc/messages.po
+++ b/source/id/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550908361.000000\n"
#. kBovX
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Tidak ada acuan sel yang ditemukan dalam sel yang dipilih."
#: sc/inc/globstr.hrc:357
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr "Gambar"
+msgstr "Citra"
#. PKj5e
#: sc/inc/globstr.hrc:358
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Dokumen tidak dapat ditutup karena ada taut yang sedang diperbarui."
#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
-msgstr "Sesuaikan area larik"
+msgstr "Sesuaikan wilayah larik"
#. nZEgk
#: sc/inc/globstr.hrc:395
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Tahun"
#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
-msgstr "Nilai target tidak sah."
+msgstr "Nilai sasaran tidak sah."
#. qdJmG
#: sc/inc/globstr.hrc:501
@@ -3360,13 +3360,13 @@ msgstr "$(ARG1)"
#: sc/inc/scerrors.hrc:67
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr "Sel $(ARG1) mengandung karakter yang tidak dapat ditampilkan menggunakan kumpulan karakter target \"$(ARG2)\"."
+msgstr "Sel $(ARG1) mengandung karakter yang tidak dapat ditampilkan menggunakan kumpulan karakter sasaran \"$(ARG2)\"."
#. 9r2od
#: sc/inc/scerrors.hrc:69
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr "Sel $(ARG1) mengandung string yang lebih panjang jika ditulis menggunakan kumpulan karakter target \"$(ARG2)\" daripada lebar ruas yang disediakan."
+msgstr "Sel $(ARG1) mengandung string yang lebih panjang jika ditulis menggunakan kumpulan karakter sasaran \"$(ARG2)\" daripada lebar ruas yang disediakan."
#. rseoe
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
@@ -13087,7 +13087,7 @@ msgstr "Menghitung nilai masa depan memakai algoritma Penghalusan Eksponensial a
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3135
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr "Target"
+msgstr "Sasaran"
#. j3uBB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3136
@@ -13165,7 +13165,7 @@ msgstr "Menghitung nilai masa depan memakai algoritma Penghalusan Eksponensial."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3153
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr "Target"
+msgstr "Sasaran"
#. u9yCC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3154
@@ -13237,13 +13237,13 @@ msgstr "Agregasi (baku 1 = AVERAGE (rata-rata)); metoda yang akan dipakai untuk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3170
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method"
-msgstr "Menghasilkan suatu selang prediksi pada nilai target yang dinyatakan untuk metoda Penghalusan Eksponensial."
+msgstr "Menghasilkan suatu selang prediksi pada nilai sasaran yang dinyatakan untuk metoda Penghalusan Eksponensial."
#. uUAEn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3171
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr "Target"
+msgstr "Sasaran"
#. 5N352
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3172
@@ -13327,13 +13327,13 @@ msgstr "Agregasi (baku 1 = AVERAGE (rata-rata)); metoda yang akan dipakai untuk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3190
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
-msgstr "Menghasilkan suatu interval prediksi pada nilai target yang dinyatakan bagi metoda Penghalusan Eksponensial multiplikatif."
+msgstr "Menghasilkan suatu interval prediksi pada nilai sasaran yang dinyatakan bagi metoda Penghalusan Eksponensial multiplikatif."
#. nHJY4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3191
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr "Target"
+msgstr "Sasaran"
#. EpyMY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3192
@@ -14431,7 +14431,7 @@ msgstr "Nama ruas / item"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
-msgstr "Pasangan nilai/nama ruas untuk menyaring data target."
+msgstr "Pasangan nilai/nama ruas untuk menyaring data sasaran."
#. zeAFh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3510
@@ -18845,7 +18845,7 @@ msgstr "Menampilkan pratinjau dari pemilihan saat ini."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:177
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet."
-msgstr "Pilih Format Otomatis yang telah ditentukan untuk diterapkan ke area yang telah dipilih di lembar Anda."
+msgstr "Pilih Format Otomatis yang telah ditentukan untuk diterapkan ke wilayah yang telah dipilih di lembar Anda."
#. NFYeX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:210
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgstr "Pemformatan"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:464
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats."
-msgstr "Gunakan perintah ini untuk menerapkan Format Otomatis ke area lembar yang dipilih atau untuk menentukan Format Otomatis Anda sendiri."
+msgstr "Gunakan perintah ini untuk menerapkan Format Otomatis ke wilayah lembar yang dipilih atau untuk menentukan Format Otomatis Anda sendiri."
#. QeDwL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12
@@ -21587,13 +21587,13 @@ msgstr "Cakupan:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:142
msgctxt "definename|extended_tip|edit"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
-msgstr "Masukkan nama area tempat Anda ingin menentukan rujukan atau ekspresi rumus."
+msgstr "Masukkan nama wilayah tempat Anda ingin menentukan rujukan atau ekspresi rumus."
#. yDeUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166
msgctxt "definename|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
-msgstr "Referensi nama area yang dipilih ditampilkan di sini sebagai nilai absolut."
+msgstr "Referensi nama wilayah yang dipilih ditampilkan di sini sebagai nilai absolut."
#. BjrLE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:201
@@ -21617,7 +21617,7 @@ msgstr "_Rentang cetak"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:255
msgctxt "definename|extended_tip|printarea"
msgid "Defines the area as a print range."
-msgstr "Menentukan area sebagai rentang cetak."
+msgstr "Menentukan wilayah sebagai rentang cetak."
#. L5Ebf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:266
@@ -21629,7 +21629,7 @@ msgstr "_Penyaring"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:275
msgctxt "definename|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
-msgstr "Menentukan area yang dipilih untuk digunakan dalam penyaring lanjutan."
+msgstr "Menentukan wilayah yang dipilih untuk digunakan dalam penyaring lanjutan."
#. 6W3iB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:286
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgstr "Ulangi _kolom"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:295
msgctxt "definename|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
-msgstr "Menentukan area sebagai kolom berulang."
+msgstr "Menentukan wilayah sebagai kolom berulang."
#. jfJFq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:306
@@ -21653,7 +21653,7 @@ msgstr "Ulangi ba_ris"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:315
msgctxt "definename|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
-msgstr "Menentukan area sebagai baris berulang."
+msgstr "Menentukan wilayah sebagai baris berulang."
#. 47nrA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:330
@@ -21665,13 +21665,13 @@ msgstr "_Pilihan Rentang"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:336
msgctxt "definename|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
-msgstr "Memungkinkan Anda untuk menentukan tipe Area (opsional) untuk referensi."
+msgstr "Memungkinkan Anda untuk menentukan tipe Wilayah (opsional) untuk referensi."
#. gBKqi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:365
msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
-msgstr "Membuka dialog dimana Anda dapat menentukan nama untuk area yang dipilih atau nama ekspresi rumus"
+msgstr "Membuka dialog dimana Anda dapat menentukan nama untuk wilayah yang dipilih atau nama ekspresi rumus"
#. uA5Nz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8
@@ -22037,7 +22037,7 @@ msgstr "Tampilkan pesan galat ketika nilai tak sah dim_asukkan"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:26
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|tsbshow"
msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell."
-msgstr "Menampilkan pesan kesalahan yang Anda masukkan di area Isi ketika data yang tidak sah dimasukkan dalam sel."
+msgstr "Menampilkan pesan kesalahan yang Anda masukkan di wilayah Isi ketika data yang tidak sah dimasukkan dalam sel."
#. pFAUd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:65
@@ -22181,7 +22181,7 @@ msgstr "Menghasilkan seri data yang diperhalus"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
msgid "External Data"
-msgstr "Data Eksternal"
+msgstr "Data Luar"
#. APBGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:129
@@ -22211,7 +22211,7 @@ msgstr "Buka sebuah dialog berkas untuk menempatkan suatu berkas yang mengandung
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:185
msgctxt "externaldata|label1"
msgid "URL of _External Data Source"
-msgstr "URL dari Sumber Data _Eksternal"
+msgstr "URL dari Sumber Data _Luar"
#. x9ENQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:255
@@ -22229,13 +22229,13 @@ msgstr "Perbar_ui setiap:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:286
msgctxt "externaldata|extended_tip|reload"
msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document."
-msgstr "Masukkan jumlah detik untuk menunggu sebelum data eksternal dimuat ulang ke dalam dokumen saat ini."
+msgstr "Masukkan jumlah detik untuk menunggu sebelum data luar dimuat ulang ke dalam dokumen saat ini."
#. rytN5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:313
msgctxt "externaldata|extended_tip|delay"
msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document."
-msgstr "Masukkan jumlah detik untuk menunggu sebelum data eksternal dimuat ulang ke dalam dokumen saat ini."
+msgstr "Masukkan jumlah detik untuk menunggu sebelum data luar dimuat ulang ke dalam dokumen saat ini."
#. eSJFW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:327
@@ -22944,7 +22944,7 @@ msgstr "Sel _rumus:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:123
msgctxt "goalseekdlg|label3"
msgid "Target _value:"
-msgstr "_Nilai target:"
+msgstr "_Nilai sasaran:"
#. ffY7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:136
@@ -22968,7 +22968,7 @@ msgstr "Menentukan nilai yang ingin Anda capai sebagai hasil baru."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:193
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varedit"
msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target."
-msgstr "Menentukan referensi untuk sel yang berisi nilai yang ingin Anda sesuaikan untuk mencapai target."
+msgstr "Menentukan referensi untuk sel yang berisi nilai yang ingin Anda sesuaikan untuk mencapai sasaran."
#. hVQYj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:209
@@ -23244,7 +23244,7 @@ msgstr "Judul"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:345
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_FILE"
msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area."
-msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat nama berkas di dalam area yang dipilih."
+msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat nama berkas di dalam wilayah yang dipilih."
#. 9qxRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:360
@@ -23256,7 +23256,7 @@ msgstr "Nama Lembar"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:364
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TABLE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document."
-msgstr "Menyisipkan suatu pewakil dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh nama lembar dalam kepala/kaki dari dokumen sebenarnya."
+msgstr "Menyisipkan suatu pewakil dalam wilayah kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh nama lembar dalam kepala/kaki dari dokumen sebenarnya."
#. QnDzF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:379
@@ -23268,7 +23268,7 @@ msgstr "Halaman"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:383
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document."
-msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh penomoran halaman. Ini memungkinkan penomoran halaman berkelanjutan dalam suatu dokumen."
+msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam wilayah kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh penomoran halaman. Ini memungkinkan penomoran halaman berkelanjutan dalam suatu dokumen."
#. y5CWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:398
@@ -23280,7 +23280,7 @@ msgstr "Halaman"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:402
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGES"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document."
-msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh cacah total halaman dalam dokumen."
+msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam wilayah kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh cacah total halaman dalam dokumen."
#. BhqdB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:417
@@ -23292,7 +23292,7 @@ msgstr "Tanggal"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:421
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_DATE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document."
-msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh tanggal saat ini yang akan diulang dalam kepala/kaki pada setiap halaman dokumen."
+msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam wilayah kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh tanggal saat ini yang akan diulang dalam kepala/kaki pada setiap halaman dokumen."
#. m5EGS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:436
@@ -23304,7 +23304,7 @@ msgstr "Waktu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:440
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TIME"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document."
-msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh waktu saat ini dalam kepala/kaki pada setiap halaman dokumen."
+msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam wilayah kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh waktu saat ini dalam kepala/kaki pada setiap halaman dokumen."
#. 6FVPq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:462
@@ -23580,13 +23580,13 @@ msgstr "Tem_pel Semua"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:58
msgctxt "insertname|extended_tip|pasteall"
msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position."
-msgstr "Menyisipkan senarai semua area yang disebutkan dan referensi sel yang sesuai pada posisi kursor saat ini."
+msgstr "Menyisipkan senarai semua wilayah yang disebutkan dan referensi sel yang sesuai pada posisi kursor saat ini."
#. TNPzH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79
msgctxt "insertname|extended_tip|paste"
msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position."
-msgstr "Menyisipkan area bernama terpilih dan referensi sel yang sesuai pada posisi kursor saat ini."
+msgstr "Menyisipkan wilayah bernama terpilih dan referensi sel yang sesuai pada posisi kursor saat ini."
#. CJqeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137
@@ -23610,7 +23610,7 @@ msgstr "Cakupan"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:174
msgctxt "insertname|extended_tip|ctrl"
msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position."
-msgstr "Menampilkan senarai semua area sel yang ditentukan. Klik dua kali entri untuk memasukkan area bernama ke dalam lembar aktif pada posisi kursor saat ini."
+msgstr "Menampilkan senarai semua wilayah sel yang ditentukan. Klik dua kali entri untuk memasukkan wilayah bernama ke dalam lembar aktif pada posisi kursor saat ini."
#. xuLCu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:199
@@ -23862,7 +23862,7 @@ msgstr "Pilih lingkup rentang bernama atau formula yang bernama. Dokumen (Global
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
-msgstr "Referensi nama area yang dipilih ditampilkan di sini sebagai nilai absolut."
+msgstr "Referensi nama wilayah yang dipilih ditampilkan di sini sebagai nilai absolut."
#. EJrBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288
@@ -23880,7 +23880,7 @@ msgstr "Ekspresi rumus atau rentang:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
-msgstr "Masukkan nama area tempat Anda ingin menentukan referensi atau ekspresi rumus."
+msgstr "Masukkan nama wilayah tempat Anda ingin menentukan rujukan atau ekspresi rumus."
#. dGcEm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:365
@@ -23892,7 +23892,7 @@ msgstr "_Rentang cetak"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:374
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange"
msgid "Defines the area as a print range."
-msgstr "Menentukan area sebagai rentang cetak."
+msgstr "Menentukan wilayah sebagai rentang cetak."
#. EjtHY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:385
@@ -23904,7 +23904,7 @@ msgstr "_Penyaring"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:394
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
-msgstr "Menentukan area yang dipilih untuk digunakan dalam penyaring lanjutan."
+msgstr "Menentukan wilayah yang dipilih untuk digunakan dalam penyaring lanjutan."
#. UdLJc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:405
@@ -23916,7 +23916,7 @@ msgstr "Ulangi _kolom"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:414
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
-msgstr "Menentukan area sebagai kolom berulang."
+msgstr "Menentukan wilayah sebagai kolom berulang."
#. c3b8v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:425
@@ -23928,7 +23928,7 @@ msgstr "Ulangi ba_ris"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:434
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
-msgstr "Menentukan area sebagai baris berulang."
+msgstr "Menentukan wilayah sebagai baris berulang."
#. Rujwh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:451
@@ -23940,7 +23940,7 @@ msgstr "_Pilihan Rentang"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:457
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
-msgstr "Memungkinkan Anda untuk menentukan tipe Area (opsional) untuk referensi."
+msgstr "Memungkinkan Anda untuk menentukan tipe Wilayah (opsional) untuk referensi."
#. vVAh3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:482
@@ -23958,7 +23958,7 @@ msgstr "Menghapus unsur atau banyak unsur yang telah terpilih tanpa membutuhkan
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:537
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
-msgstr "Membuka dialog dimana Anda dapat menentukan nama untuk area yang dipilih atau nama ekspresi rumus"
+msgstr "Membuka dialog dimana Anda dapat menentukan nama untuk wilayah yang dipilih atau nama ekspresi rumus"
#. 96fTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:542
@@ -26948,7 +26948,7 @@ msgstr "T_ambah"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:416
msgctxt "pastespecial|extended_tip|add"
msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells."
-msgstr "Menambahkan nilai di sel papan klip ke nilai di sel target. Juga, jika papan klip hanya berisi komentar, menambahkan komentar ke sel target."
+msgstr "Menambahkan nilai di sel papan klip ke nilai di sel sasaran. Juga, jika papan klip hanya berisi komentar, menambahkan komentar ke sel sasaran."
#. iFTvh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:428
@@ -26960,7 +26960,7 @@ msgstr "_Kurangi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:438
msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract"
msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells."
-msgstr "Mengurangkan nilai dalam sel papan klip dari nilai di sel target."
+msgstr "Mengurangkan nilai dalam sel papan klip dari nilai di sel sasaran."
#. pn4re
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:450
@@ -26972,7 +26972,7 @@ msgstr "Kalik_an"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:460
msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply"
msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells."
-msgstr "Mengalikan nilai dalam sel papan klip dengan nilai di sel target."
+msgstr "Mengalikan nilai dalam sel papan klip dengan nilai di sel sasaran."
#. ND3Xd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:472
@@ -26984,7 +26984,7 @@ msgstr "_Bagi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:482
msgctxt "pastespecial|extended_tip|divide"
msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells."
-msgstr "Membagi nilai dalam sel target dengan nilai dalam sel papan klip."
+msgstr "Membagi nilai dalam sel sasaran dengan nilai dalam sel papan klip."
#. 9otLM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:500
@@ -27002,13 +27002,13 @@ msgstr "Lewati sel _kosong"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:538
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
-msgstr "Jika aktif, sel kosong pada sumber tidak akan menimpa target."
+msgstr "Jika aktif, sel kosong pada sumber tidak akan menimpa sasaran."
#. u2Cms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
-msgstr "Sel kosong dari papan klip tidak menggantikan sel target. Jika Anda menggunakan pilihan ini bersama dengan operasi \"Perkalian\" atau \"Pembagian\", operasi tidak diterapkan ke sel target yang kosong di papan klip."
+msgstr "Sel kosong dari papan klip tidak menggantikan sel sasaran. Jika Anda menggunakan pilihan ini bersama dengan operasi \"Perkalian\" atau \"Pembagian\", operasi tidak diterapkan ke sel sasaran yang kosong di papan klip."
#. aDeKR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:556
@@ -27032,7 +27032,7 @@ msgstr "_Taut"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:586
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
-msgstr "Menyisipkan rentang sel sebagai taut, sehingga perubahan yang dibuat pada sel pada berkas sumber diperbarui pada berkas target. Untuk memastikan bahwa perubahan yang dibuat pada sel kosong pada berkas sumber diperbarui di pada berkas target, pastikan bahwa pilihn \"Tempel Semua\" juga dipilih."
+msgstr "Menyisipkan rentang sel sebagai taut, sehingga perubahan yang dibuat pada sel pada berkas sumber diperbarui pada berkas sasaran. Untuk memastikan bahwa perubahan yang dibuat pada sel kosong pada berkas sumber diperbarui di pada berkas sasaran, pastikan bahwa pilihn \"Tempel Semua\" juga dipilih."
#. HCco8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:604
@@ -27050,7 +27050,7 @@ msgstr "Jangan g_eser"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:648
msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift"
msgid "Inserted cells replace the target cells."
-msgstr "Sel yang disisipkan menggantikan sel target."
+msgstr "Sel yang disisipkan menggantikan sel sasaran."
#. 4HpJ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:660
@@ -27062,7 +27062,7 @@ msgstr "T_urun"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:670
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down"
msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard."
-msgstr "Sel target digeser ke bawah saat Anda memasukkan sel dari papan klip."
+msgstr "Sel sasaran digeser ke bawah saat Anda memasukkan sel dari papan klip."
#. obSAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
@@ -27074,7 +27074,7 @@ msgstr "K_anan"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:692
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right"
msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard."
-msgstr "Sel target digeser ke kanan saat Anda memasukkan sel dari papan klip."
+msgstr "Sel sasaran digeser ke kanan saat Anda memasukkan sel dari papan klip."
#. fzYTm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
@@ -27518,7 +27518,7 @@ msgstr "Pemilihan"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:820
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
-msgstr "Pilih area di mana Anda ingin menampilkan hasil tabel pivot."
+msgstr "Pilih wilayah di mana Anda ingin menampilkan hasil tabel pivot."
#. WEQjx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:836
@@ -27530,7 +27530,7 @@ msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:851
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
-msgstr "Pilih area di mana Anda ingin menampilkan hasil tabel pivot."
+msgstr "Pilih wilayah di mana Anda ingin menampilkan hasil tabel pivot."
#. UjyGK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:863
@@ -28448,7 +28448,7 @@ msgstr "pada"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:422
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|ScenarioDialog"
msgid "Defines a scenario for the selected sheet area."
-msgstr "Menentukan skenario untuk lembar area yang dipilih."
+msgstr "Menentukan skenario untuk wilayah lembar yang dipilih."
#. 9fG2A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12
@@ -29612,7 +29612,7 @@ msgstr "Atur rentang"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:88
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr "Area:"
+msgstr "Wilayah:"
#. vvxC7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142
@@ -29654,7 +29654,7 @@ msgstr "_Pecahkan"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:128
msgctxt "solverdlg|targetlabel"
msgid "_Target cell"
-msgstr "Sel _target"
+msgstr "Sel sasa_ran"
#. CgmTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:141
@@ -29702,7 +29702,7 @@ msgstr "Masukkan rentang sel yang dapat diubah."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:272
msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit"
msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized."
-msgstr "Masukkan atau klik rujukan sel dari sel target. Ruas ini mengambil alamat sel yang nilainya akan dioptimalkan."
+msgstr "Masukkan atau klik rujukan sel dari sel sasaran. Ruas ini mengambil alamat sel yang nilainya akan dioptimalkan."
#. ze8nv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:308
@@ -31178,13 +31178,13 @@ msgstr "Hitung ulang subtotal saat Anda mengubah wadah label data."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:78
msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
-msgstr "Praurut area menurut grupnya"
+msgstr "Prau_rut wilayah menurut grupnya"
#. NrBZG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:88
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|sort"
msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected."
-msgstr "Mengurutkan area yang Anda pilih dalam Grup berdasarkan kotak tab Grup sesuai dengan kolom yang Anda pilih."
+msgstr "Mengurutkan wilayah yang Anda pilih dalam Grup berdasarkan kotak tab Grup sesuai dengan kolom yang Anda pilih."
#. 6jJEr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:105
@@ -31484,7 +31484,7 @@ msgstr "Lewati sel _kosong"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:662
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
-msgstr "Jika aktif, sel kosong pada sumber tidak akan menimpa target."
+msgstr "Jika aktif, sel kosong pada sumber tidak akan menimpa sasaran."
#. tEG2b
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:668
@@ -31844,7 +31844,7 @@ msgstr "Ganti _halaman"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area."
-msgstr "Menentukan apakah akan melihat pemisah halaman dalam area cetak yang ditentukan."
+msgstr "Menentukan apakah akan melihat pemisah halaman dalam wilayah cetak yang ditentukan."
#. xkuBL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:515
@@ -32210,7 +32210,7 @@ msgstr "Mengurutkan senarai pemilihan dalam urutan menaik dan menyaring duplikat
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:269
msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
-msgstr "Suatu sumber yang valid hanya dapat memuat pilihan baris dan kolom yang berkesinambungan, atau rumus yang menghasilkan suatu area atau larik."
+msgstr "Suatu sumber yang valid hanya dapat memuat pilihan baris dan kolom yang berkesinambungan, atau rumus yang menghasilkan suatu wilayah atau larik."
#. 9v4Ah
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:289
diff --git a/source/id/sd/messages.po b/source/id/sd/messages.po
index 9cd57002795..41095602b67 100644
--- a/source/id/sd/messages.po
+++ b/source/id/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565578255.000000\n"
#. WDjkB
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?"
msgstr ""
-"Ukuran halaman dari dokumen target berbeda dengan dokumen sumber.\n"
+"Ukuran halaman dari dokumen sasaran berbeda dengan dokumen sumber.\n"
"\n"
"Apakah Anda ingin mengubah skala objek yang disalin agar pas dengan ukuran halaman baru?"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Keluar dari presentasi"
#: sd/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP"
msgid "Target"
-msgstr "Target"
+msgstr "Sasaran"
#. TCCEB
#: sd/inc/strings.hrc:146
@@ -1611,43 +1611,43 @@ msgstr "Ubah Nama Salindia Induk"
#: sd/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
msgid "Title Area for AutoLayouts"
-msgstr "Area Judul untuk Tata Letak Otomatis"
+msgstr "Wilayah Judul untuk Tata Letak Otomatis"
#. i4T9w
#: sd/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE"
msgid "Object Area for AutoLayouts"
-msgstr "Area Objek untuk Tata Letak Otomatis"
+msgstr "Wilayah Objek untuk Tata Letak Otomatis"
#. vS6wi
#: sd/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER"
msgid "Footer Area"
-msgstr "Area Kaki"
+msgstr "Wilayah Kaki"
#. xFBgg
#: sd/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER"
msgid "Header Area"
-msgstr "Area Tajuk"
+msgstr "Wilayah Kepala"
#. 8JGJD
#: sd/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME"
msgid "Date Area"
-msgstr "Area Data"
+msgstr "Wilayah Data"
#. oNFN3
#: sd/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE"
msgid "Slide Number Area"
-msgstr "Area Nomor Salindia"
+msgstr "Wilayah Nomor Salindia"
#. GisCz
#: sd/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER"
msgid "Page Number Area"
-msgstr "Area Nomor Halaman"
+msgstr "Wilayah Nomor Halaman"
#. rvtjX
#: sd/inc/strings.hrc:246
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "<nama-halaman>"
#: sd/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES"
msgid "Notes Area"
-msgstr "Area Catatan"
+msgstr "Wilayah Catatan"
#. EEf4k
#: sd/inc/strings.hrc:254
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "Grafik"
#: sd/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
msgid "Shapes"
-msgstr "Bangun Datar"
+msgstr "Bentuk"
#. i6AnZ
#: sd/inc/strings.hrc:340
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Pengaturan"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:211
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|CrossFadeDialog"
msgid "Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
-msgstr "Membuat bangun dan mendistribusikannnya dengan peningkatan yang seragam di antara dua objek."
+msgstr "Membuat bentuk dan mendistribusikannnya dengan peningkatan yang seragam di antara dua objek."
#. 9Ga7E
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:23
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "Garis"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:185
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. tFpbE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:233
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "Penomoran"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:617
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
-msgstr "Gambar"
+msgstr "Citra"
#. ANGDj
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:665
@@ -5672,7 +5672,7 @@ msgstr "Terbawah"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:383
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Right"
-msgstr "Kanan Puncak"
+msgstr "Kanan Atas"
#. GTwHD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:384
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "Kanan"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:385
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Right"
-msgstr "Kanan Dasar"
+msgstr "Kanan Bawah"
#. xSSDW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:389
@@ -6200,19 +6200,19 @@ msgstr "Menyatakan aksi yang akan dijalankan ketika Anda mengklik objek yang dip
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:97
msgctxt "interactionpage|fttree"
msgid "Target:"
-msgstr "Target:"
+msgstr "Sasaran:"
#. tFofb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:156
msgctxt "interactionpage|extended_tip|tree"
msgid "Lists the slides and the objects that you can target."
-msgstr "Menampilkan senarai salindia dan objek yang dapat Anda target."
+msgstr "Menampilkan senarai salindia dan objek yang dapat Anda sasar."
#. f4AGD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:209
msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc"
msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select a %PRODUCTNAME file as the target document, you can also specify the page that will open."
-msgstr "Membuka dan menampilkan suatu berkas dalam sebuah pertunjukan salindia. Bila Anda memilih suatu berkas %PRODUCTNAME sebagai dokumen target, Anda juga dapat menyatakan halaman yang akan dibuka."
+msgstr "Membuka dan menampilkan suatu berkas dalam sebuah pertunjukan salindia. Bila Anda memilih suatu berkas %PRODUCTNAME sebagai dokumen sasaran, Anda juga dapat menyatakan halaman yang akan dibuka."
#. MZvua
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:276
@@ -6518,13 +6518,13 @@ msgstr "Seret dan jatuhkan salindia beserta objek bernama pada salindia yang akt
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:240
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
-msgstr "Tampilkan Bangun"
+msgstr "Tampilkan Bentuk"
#. EUeae
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:244
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes"
msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected."
-msgstr "Pada submenu, Anda bisa memilih untuk menampilkan senarai dari semua bentuk atau hanya bentuk yang memiiki nama. Gunakan teknik seret dan lepaskan untuk menyusun ulang senarai bentuk. Saat Anda memfokuskannya pada salindia dan menekan tombol Tab, bangun berikutnya pada urutan yang telah ditentukan akan terpilih."
+msgstr "Pada submenu, Anda bisa memilih untuk menampilkan senarai dari semua bentuk atau hanya bentuk yang memiiki nama. Gunakan teknik seret dan lepaskan untuk menyusun ulang senarai bentuk. Saat Anda memfokuskannya pada salindia dan menekan tombol Tab, bentuk berikutnya pada urutan yang telah ditentukan akan terpilih."
#. DzQZC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:267
@@ -7719,7 +7719,7 @@ msgstr "Jika aktif, Anda dapat menyunting teks segera setelah mengklik objek tek
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:141
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
msgid "Only text area selectable"
-msgstr "Hanya area teks yang bisa disorot"
+msgstr "Hanya wilayah teks yang bisa disorot"
#. EQqRZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:151
@@ -7965,7 +7965,7 @@ msgstr "4 Citra"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:333
msgctxt "photoalbum|cap_check"
msgid "Add caption to each slide"
-msgstr "Tambah kapsi ke setiap salindia"
+msgstr "Tambah takarir ke setiap salindia"
#. qD3jg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:349
@@ -8181,7 +8181,7 @@ msgstr "Salindia tak pernah secara otomatis berubah ketika kotak ini dipilih."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:601
msgctxt "presentationdialog|pointervisible"
msgid "Mouse pointer _visible"
-msgstr "Pointer tetikus _tampak"
+msgstr "Penunjuk tetikus _tampak"
#. pDBLN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:610
@@ -8193,7 +8193,7 @@ msgstr "Tampilkan penunjuk tetikus dalam suatu pertunjukan salindia."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:621
msgctxt "presentationdialog|pointeraspen"
msgid "Mouse pointer as _pen"
-msgstr "Pointer tetikus seperti _pena"
+msgstr "Penunjuk tetikus seperti _pena"
#. QLvoH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:630
@@ -9135,7 +9135,7 @@ msgstr "Pengga_ris tampak"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:35
msgctxt "extended_tip|ruler"
msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area."
-msgstr "Menentukan apakah menampilkan penggaris pada bagian atas dan bagian kiri area kerja."
+msgstr "Menentukan apakah menampilkan penggaris pada bagian atas dan bagian kiri wilayah kerja."
#. RPDaD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:47
@@ -9657,7 +9657,7 @@ msgstr "Garis"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:247
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. xeCAp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:295
diff --git a/source/id/sfx2/messages.po b/source/id/sfx2/messages.po
index 8b60ec879d9..44393dece9a 100644
--- a/source/id/sfx2/messages.po
+++ b/source/id/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563639732.000000\n"
#. bHbFE
@@ -760,7 +760,7 @@ msgid ""
"Would you like to change the document, and update all links\n"
"to get the most recent data?"
msgstr ""
-"Dokumen %{filename} memuat satu atau lebih tautan ke data eksternal.\n"
+"Dokumen %{filename} memuat satu atau lebih tautan ke data luar.\n"
"\n"
"Apakah Anda hendak mengubah dokumen, dan memperbarui semua\n"
"tautan untuk memperoleh data terkini?"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:144
msgctxt "STR_DDE_ERROR"
msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available."
-msgstr "Taut DDE ke %1 untuk %2 area %3 tidak tersedia."
+msgstr "Taut DDE ke %1 untuk %2 wilayah %3 tidak tersedia."
#. zECGD
#: include/sfx2/strings.hrc:145
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Tak dikenal"
#: include/sfx2/strings.hrc:191
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME"
msgid "Target Name"
-msgstr "Nama Target"
+msgstr "Nama Sasaran"
#. mGjsx
#: include/sfx2/strings.hrc:192
@@ -1092,19 +1092,19 @@ msgstr "Tidak"
#: include/sfx2/strings.hrc:202
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET"
msgid "Target"
-msgstr "Target"
+msgstr "Sasaran"
#. m2i7V
#: include/sfx2/strings.hrc:203
msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS"
msgid "Load Targets"
-msgstr "Muat Target"
+msgstr "Muat Sasaran"
#. HgrwX
#: include/sfx2/strings.hrc:204
msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS"
msgid "Save Targets"
-msgstr "Simpan Target"
+msgstr "Simpan Sasaran"
#. MYMTF
#: include/sfx2/strings.hrc:205
@@ -1116,37 +1116,37 @@ msgstr "Semua ruas diperlukan"
#: include/sfx2/strings.hrc:206
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH"
msgid "There is already a target with this name"
-msgstr "Sudah ada target dengan nama ini"
+msgstr "Sudah ada sasaran dengan nama ini"
#. s248s
#: include/sfx2/strings.hrc:207
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT"
msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once."
-msgstr "Anda telah memilih beberapa target, tapi hanya satu target yang dapat disunting pada suatu saat."
+msgstr "Anda telah memilih beberapa sasaran, tapi hanya satu sasaran yang dapat disunting pada suatu saat."
#. BTayC
#: include/sfx2/strings.hrc:208
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE"
msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?"
-msgstr "Anda yakin hendak menghapus $(TARGETSCOUNT) target sekaligus?"
+msgstr "Anda yakin hendak menghapus $(TARGETSCOUNT) sasaran sekaligus?"
#. qFqDC
#: include/sfx2/strings.hrc:209
msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER"
msgid "Target Set (*.json)"
-msgstr "Set Target (*.json)"
+msgstr "Set Sasaran (*.json)"
#. EGCo6
#: include/sfx2/strings.hrc:210
msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET"
msgid "Edit Target"
-msgstr "Sunting Target"
+msgstr "Sunting Sasaran"
#. ACY9D
#: include/sfx2/strings.hrc:211
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR"
msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident."
-msgstr "Kesalahan terjadi saat menambahkan target baru. Harap laporkan insiden ini."
+msgstr "Kesalahan terjadi saat menambahkan sasaran baru. Harap laporkan insiden ini."
#. znVBU
#: include/sfx2/strings.hrc:212
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Label"
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8
msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog"
msgid "Add Target"
-msgstr "Tambah Target"
+msgstr "Tambah Sasaran"
#. JC8Vd
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:89
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Redaksi Otomatis"
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Target Name"
-msgstr "Nama Target"
+msgstr "Nama Sasaran"
#. szYkX
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135
@@ -2363,37 +2363,37 @@ msgstr "Seluruh kata"
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Redaction Targets"
-msgstr "Target _Redaksi"
+msgstr "Sasaran _Redaksi"
#. E4GWo
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222
msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets"
msgid "Load Targets"
-msgstr "Muat Target"
+msgstr "Muat Sasaran"
#. tpbYA
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:235
msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets"
msgid "Save Targets"
-msgstr "Simpan Target"
+msgstr "Simpan Sasaran"
#. TQg85
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:261
msgctxt "autoredactdialog|add"
msgid "Add Target"
-msgstr "Tambah Target"
+msgstr "Tambah Sasaran"
#. 4TvHR
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:274
msgctxt "autoredactdialog|edit"
msgid "Edit Target"
-msgstr "Sunting Target"
+msgstr "Sunting Sasaran"
#. knEqb
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287
msgctxt "autoredactdialog|delete"
msgid "Delete Target"
-msgstr "Hapus Target"
+msgstr "Hapus Sasaran"
#. iLkdK
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Secara oto_matis"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:569
msgctxt "extended_tip|reducetransauto"
msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page."
-msgstr "Menentukan bahwa transparansi hanya dicetak jika area transparan mencakup kurang dari seperempat dari seluruh halaman."
+msgstr "Menentukan bahwa transparansi hanya dicetak jika wilayah transparan mencakup kurang dari seperempat dari seluruh halaman."
#. K7P4C
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:580
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Sertakan objek transparan"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:711
msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans"
msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects."
-msgstr "Jika ruas ini ditandai, pengurangan kualitas cetak untuk bitmap juga berlaku untuk area objek transparan."
+msgstr "Jika ruas ini ditandai, pengurangan kualitas cetak untuk bitmap juga berlaku untuk wilayah objek transparan."
#. bWPko
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:728
diff --git a/source/id/starmath/messages.po b/source/id/starmath/messages.po
index e3dc6a049e6..07fce4b9cab 100644
--- a/source/id/starmath/messages.po
+++ b/source/id/starmath/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:21+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563273064.000000\n"
#. GrDhX
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Ba_tas"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:90
msgctxt "extended_tip|frame"
msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout."
-msgstr "Menerapkan garis batas tipis ke area rumus dalam cetakan."
+msgstr "Menerapkan garis batas tipis ke wilayah rumus dalam cetakan."
#. Fs5q2
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:108
diff --git a/source/id/svx/messages.po b/source/id/svx/messages.po
index 2410ae68fb4..15a6d719ef5 100644
--- a/source/id/svx/messages.po
+++ b/source/id/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565578186.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -536,13 +536,13 @@ msgstr "Citra tertaut transparan"
#: include/svx/strings.hrc:111
msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE"
msgid "Shape"
-msgstr "Bangun Datar"
+msgstr "Bentuk"
#. BZmgL
#: include/svx/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE"
msgid "Shapes"
-msgstr "Bangun Datar"
+msgstr "Bentuk"
#. HBYSq
#: include/svx/strings.hrc:113
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Pakai seluruh lebar"
#: include/svx/strings.hrc:286
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH"
msgid "Stretched"
-msgstr "Mekar"
+msgstr "Membentang"
#. q5eQw
#: include/svx/strings.hrc:287
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "mati"
#: include/svx/strings.hrc:288
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK"
msgid "flash"
-msgstr "flash"
+msgstr "lampu"
#. UDFFC
#: include/svx/strings.hrc:289
@@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "Pemilihan karakter khusus"
#: include/svx/strings.hrc:1158
msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC"
msgid "Select special characters in this area."
-msgstr "Pilih karakter khusus pada area ini."
+msgstr "Pilih karakter khusus pada wilayah ini."
#. umWuB
#. The space behind is a must.
@@ -8447,13 +8447,13 @@ msgstr "Pemilih Variasi"
#: include/svx/strings.hrc:1515
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Pelengkap Penggunaan Pribadi Area-A"
+msgstr "Pelengkap Penggunaan Pribadi Wilayah-A"
#. k638K
#: include/svx/strings.hrc:1516
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Pelengkap Penggunaan Pribadi Area-B"
+msgstr "Pelengkap Penggunaan Pribadi Wilayah-B"
#. pKFTg
#: include/svx/strings.hrc:1517
@@ -11364,13 +11364,13 @@ msgstr "Wilayah teks halaman"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area top"
-msgstr "Area teks atas halaman"
+msgstr "Wilayah teks atas halaman"
#. vWEe2
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area bottom"
-msgstr "Area teks bawah halaman"
+msgstr "Wilayah teks bawah halaman"
#. XG9Bj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48
@@ -14316,7 +14316,7 @@ msgstr "Masukkan jumlah yang anda inginkan untuk membulatkan sudut objek 3D yang
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:373
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth"
msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object."
-msgstr "Masukkan jumlah yang digunakan untuk menambah atau mengurangi area sisi depan objek 3D yang dipilih."
+msgstr "Masukkan jumlah yang digunakan untuk menambah atau mengurangi wilayah sisi depan objek 3D yang dipilih."
#. zHDZb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:392
@@ -15250,7 +15250,7 @@ msgstr "Ketr_ansparanan"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:189
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5"
msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select."
-msgstr "Menggantikan area yang transparan dalam citra saat ini dengan warna yang anda pilih."
+msgstr "Menggantikan wilayah yang transparan dalam citra saat ini dengan warna yang anda pilih."
#. ebshb
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:207
@@ -15310,7 +15310,7 @@ msgstr "Gantikan dengan 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:292
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr "Menampilkan senarai warna pengganti yang tersedia. Untuk mengubah senarai warna saat ini, batalkan plihan citra, pilih Format - Area, dan klik tab Warna."
+msgstr "Menampilkan senarai warna pengganti yang tersedia. Untuk mengubah senarai warna saat ini, batalkan plihan citra, pilih Format - Wilayah, dan klik tab Warna."
#. AiWPA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:315
@@ -15322,7 +15322,7 @@ msgstr "Gantikan dengan 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:316
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr "Menampilkan senarai warna pengganti yang tersedia. Untuk mengubah senarai warna saat ini, batalkan plihan citra, pilih Format - Area, dan klik tab Warna."
+msgstr "Menampilkan senarai warna pengganti yang tersedia. Untuk mengubah senarai warna saat ini, batalkan plihan citra, pilih Format - Wilayah, dan klik tab Warna."
#. 99EMs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:339
@@ -15334,7 +15334,7 @@ msgstr "Gantikan dengan 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:340
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr "Menampilkan senarai warna pengganti yang tersedia. Untuk mengubah senarai warna saat ini, batalkan plihan citra, pilih Format - Area, dan klik tab Warna."
+msgstr "Menampilkan senarai warna pengganti yang tersedia. Untuk mengubah senarai warna saat ini, batalkan plihan citra, pilih Format - Wilayah, dan klik tab Warna."
#. ECDky
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:363
@@ -15346,13 +15346,13 @@ msgstr "Gantikan dengan 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:364
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr "Menampilkan senarai warna pengganti yang tersedia. Untuk mengubah senarai warna saat ini, batalkan plihan citra, pilih Format - Area, dan klik tab Warna."
+msgstr "Menampilkan senarai warna pengganti yang tersedia. Untuk mengubah senarai warna saat ini, batalkan plihan citra, pilih Format - Wilayah, dan klik tab Warna."
#. JaAwK
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:389
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5"
msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image."
-msgstr "Pilih warna untuk menggantikan area yang transparan pada citra saat ini."
+msgstr "Pilih warna untuk menggantikan wilayah yang transparan pada citra saat ini."
#. EeBXP
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:458
@@ -16534,7 +16534,7 @@ msgstr "Ruang Kerja"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:191
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE"
msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area."
-msgstr "Hapus kontur khusus. Klik disini, dan kemudian klik di area pratinjau."
+msgstr "Hapus kontur khusus. Klik di sini, dan kemudian klik di wilayah pratinjau."
#. qesJi
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:215
@@ -17368,7 +17368,7 @@ msgstr "Menampilkan peta citra, jadi anda dapat mengklik dan menyunting hotspot.
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:639
msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog"
msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots."
-msgstr "Memungkinkan anda untuk melampirkan URL ke spesifik area, disebut hotspot, pada grafik atau grup grafis. Peta citra adalah pengelompokan dari satu atau lebih hotspot."
+msgstr "Memungkinkan Anda untuk melampirkan URL ke wilayah tertentu yang disebut hotspot, pada grafik atau grup grafik. Peta citra adalah pengelompokan dari satu atau lebih hotspot."
#. aHyrG
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
diff --git a/source/id/sw/messages.po b/source/id/sw/messages.po
index 5d382bc45aa..e15341d9386 100644
--- a/source/id/sw/messages.po
+++ b/source/id/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565578102.000000\n"
#. v3oJv
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Jarak Garis Batas Terbawah Kar"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Case Map"
-msgstr ""
+msgstr "Pemetaan Kapital Kar"
#. AxVck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
@@ -777,55 +777,55 @@ msgstr "Akhiran Gabungan Kar"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Contoured"
-msgstr ""
+msgstr "Berkontur Kar"
#. ZBAH9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Crossed Out"
-msgstr "Kar Disilang"
+msgstr "Disilang Kar"
#. gABwu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height"
-msgstr ""
+msgstr "Perbedaan Tinggi Kar"
#. ccULG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Perbedaan Tinggi Asia Kar"
#. LVABm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Perbedaan Tinggi Kompleks Kar"
#. B2CTr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Penekanan Kar"
#. bXxkA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "Pelarian Kar"
#. QikGB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement Height"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi Pelarian Kar"
#. t2UDu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Lampu Kar"
#. XXqBJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69
@@ -1209,433 +1209,433 @@ msgstr "Tanda Indeks Dokumen"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Gaya Kar Kapital Turun"
#. BtV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format Kapital Turun"
#. SnMZX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Whole Word"
-msgstr ""
+msgstr "Seluruh Kata Kapital Turun"
#. LXhoV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan Akhir"
#. YmvFY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Background"
-msgstr ""
+msgstr "Latar Belakang Isian"
#. TvMCc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap Isian"
#. GWWrC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Logical Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran Logikal Bitmap Isian"
#. r2Aif
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus Bitmap Isian"
#. FZtcW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Bitmap Isian"
#. C4jU5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Keseimbangan X Bitmap Isian"
#. w2UVD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Keseimbangan Y Bitmap Isian"
#. ZTKw7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Keseimbangan X Posisi Bitmap Isian"
#. BVBvB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Keseimbangan Y Posisi Bitmap Isian"
#. CzVxv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Rectangle Point"
-msgstr ""
+msgstr "Titik Persegi Bitmap Isian"
#. GrmLm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size X"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran X Bitmap Isian"
#. stSMW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size Y"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran Y Bitmap Isian"
#. zJV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Peregangan Bitmap Isian"
#. HMq2D
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Ubin Bitmap Isian"
#. 6iSjs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Bitmap Isian"
#. Fd28G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Isian"
#. neFA2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color2"
-msgstr ""
+msgstr "Warna2 Isian"
#. 72i4Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradien Isian"
#. uWcQT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Gradien Isian"
#. uazQm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Step Count"
-msgstr ""
+msgstr "Hitungan Langkah Gradien Isian"
#. bTjNu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Arsir Isian"
#. YCBtr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Arsir Isian"
#. GbQPt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Style"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya Isian"
#. tFYmZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "Transparansi Isian"
#. H9v5s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradien Transparansi Isian"
#. pZH4P
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Gradien Transparansi Isian"
#. WqmBo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Follow Style"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya Ikut"
#. 32Vgt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan Kaki"
#. NuA4J
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Tersembunyi"
#. TwGWU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Events"
-msgstr ""
+msgstr "Peristiwa Pranala"
#. XU6P3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Pranala"
#. qRBxH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Target"
-msgstr ""
+msgstr "Sasaran Pranala"
#. BoFLZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Pranala"
#. CbvLt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Auto Update"
-msgstr ""
+msgstr "Pembaruan Otomatis Aktif"
#. DYXxe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Physical"
-msgstr ""
+msgstr "Fisikal Aktif"
#. AdAo8
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Garis Batas Kiri"
#. tAqBG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak Garis Batas Kiri"
#. 9cGvH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Auto Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format Otomatis Senarai"
#. fBeTS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id Senarai"
#. b73Zq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Label String"
-msgstr ""
+msgstr "String Label Senarai"
#. n9DQD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Nested Text Content"
-msgstr ""
+msgstr "Konten Teks Bersarang"
#. AzBDm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering is Number"
-msgstr ""
+msgstr "Penomoran adalah Nomor"
#. WsqfF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "Tingkat Penomoran"
#. CEkBY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Aturan Penomoran"
#. nTMoh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai Awal Penomoran"
#. KYbBB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Gaya Penomoran"
#. zrVDM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Content Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Konten Kerangka Terlihat"
#. NNuo4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Tingkat Kerangka"
#. syTbJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Desc Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Ket Halaman"
#. wLGct
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Number Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Keseimbangan Nomor Halaman"
#. ryHzy
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Gaya Halaman"
#. UyyB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "Rsid Para"
#. xqcEV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Tata Para"
#. SyTxG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Gaya Otomatis Para"
#. WHaym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Latar Para"
#. uKmB5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Citra Latar Para"
#. f6RGz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Penyaring Citra Latar Para"
#. Yy5RY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Citra Latar Para"
#. MLDdK
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Citra Latar Para"
#. HkGF3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Transparan Latar Para"
#. TuYLo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Tepi Bawah Para"
#. r5BAb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Tepi Bawah Relatif Para"
#. rCWLX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Chapter Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "Tingkat Penomoran Bab Para"
#. GLxXC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Conditional Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Gaya Bersyarat Para"
#. AFGoP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Context Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Tepi Konteks Para"
#. dpsFJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Expand Single Word"
-msgstr ""
+msgstr "Kata Tunggal Diperluas Para"
#. iD2DL
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Indentasi Garis Pertama Para"
#. wCMnF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Indentasi Garis Pertama Relatif Para"
#. z47wS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204
@@ -1671,217 +1671,217 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Auto First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Para adalah Indentasi Garis Pertama Oto"
#. Q68Bx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Character Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Para adalah Jarak Karakter"
#. FGVAd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Connect Border"
-msgstr ""
+msgstr "Para adalah Garis Batas Hubung"
#. tBy9h
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Forbidden Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Para adalah Aturan Terlarang"
#. yZZSA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hanging Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Para adalah Tanda Baca Gantung"
#. dDgrE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Para adalah Tanda Sambung"
#. mHDWE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Numbering Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Para adalah Penomoran Diulang"
#. Mnm2C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Keep Together"
-msgstr ""
+msgstr "Para Jaga Bersama"
#. 8Z5AP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Tata Garis Terakhir Para"
#. 6CaHh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Tepi Kiri Para"
#. ZDnZk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Tepi Kiri Relatif Para"
#. G43XB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Count"
-msgstr ""
+msgstr "Hitung Nomor Garis Para"
#. EjnTM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai Awal Nomor Garis Para"
#. eo9RR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak Antara Garis Para"
#. kczeF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "Yatim Para"
#. FmuG6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Register Mode Active"
-msgstr ""
+msgstr "Modus Register Para Aktif"
#. Kwp9H
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Tepi Kanan Para"
#. r2ao2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Tepi Kanan Relatif Para"
#. FC9mA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format Bayangan Para"
#. VXwD2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
-msgstr ""
+msgstr "Belah Para"
#. gXoCF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Gaya Para"
#. sekLv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Tab Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Perhentian Tab Para"
#. reW9Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Tepi Atas Para"
#. wHuj4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Tepi Atas Relatif Para"
#. pUjFj
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut Tentuan Pengguna Para"
#. WvA9C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Perataan Vertikal Para"
#. u8Jc6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Widows"
-msgstr ""
+msgstr "Janda Para"
#. cdw2Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Reference Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Markah Rujukan"
#. NDEck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Garis Batas Kanan"
#. 6rs9g
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak Garis Batas Kanan"
#. XYhSX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "Rsid"
#. Uoosp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Tata Ruby"
#. 3WwCU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Gaya Kar Ruby"
#. DqMAX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby is Above"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby di Atas"
#. w8jgs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisi Ruby"
#. ZREEa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks Ruby"
#. tJEtt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
@@ -2228,13 +2228,13 @@ msgstr "Nomor Halaman"
#: sw/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL"
msgid "Caption Characters"
-msgstr "Karakter Kapsi"
+msgstr "Karakter Takarir"
#. x6CVW
#: sw/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "Awalan"
+msgstr "Kapital Turun"
#. 5FFNC
#: sw/inc/strings.hrc:32
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Catatan Akhir"
#: sw/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL"
msgid "Caption"
-msgstr "Kapsi"
+msgstr "Takarir"
#. GPK5J
#: sw/inc/strings.hrc:139
@@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Mengurangi indentasi"
#: sw/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_INSERTLABEL"
msgid "Insert caption: $1"
-msgstr "Menyisipkan kapsi: $1"
+msgstr "Menyisipkan takarir: $1"
#. GGFM8
#: sw/inc/strings.hrc:447
@@ -7683,7 +7683,7 @@ msgstr "Kategori dan Nomor"
#: sw/inc/strings.hrc:1018
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
-msgstr "Teks Kapsi"
+msgstr "Teks Takarir"
#. P7wiX
#: sw/inc/strings.hrc:1019
@@ -7924,7 +7924,7 @@ msgstr "Gaya Halaman. Klik kanan untuk mengubah gaya atau klik untuk membuka dia
#: sw/inc/strings.hrc:1069
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
-msgstr "Karakter Awalan pada"
+msgstr "Kapital Turun pada"
#. PLAVt
#: sw/inc/strings.hrc:1070
@@ -7936,7 +7936,7 @@ msgstr "baris"
#: sw/inc/strings.hrc:1071
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
-msgstr "Tanpa Karakter Awalan"
+msgstr "Tanpa Kapital Turun"
#. gueRC
#: sw/inc/strings.hrc:1072
@@ -8200,7 +8200,7 @@ msgstr "Lebar Pemisah:"
#: sw/inc/strings.hrc:1115
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
msgid "Max. footnote area:"
-msgstr "Area maks. catatan kaki:"
+msgstr "Wilayah maks. catatan kaki:"
#. BWqF3
#: sw/inc/strings.hrc:1116
@@ -11188,25 +11188,25 @@ msgstr "Label terpradefinisi tak bisa ditimpa, pakai nama lain."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8
msgctxt "captiondialog|CaptionDialog"
msgid "Caption"
-msgstr "Kapsi"
+msgstr "Takarir"
#. Dn8bA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8
msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog"
msgid "Caption Options"
-msgstr "Pilihan Kapsi"
+msgstr "Pilihan Takarir"
#. 7wX9n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:111
msgctxt "captionoptions|extended_tip|level"
msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label."
-msgstr "Pilih banyaknya aras kerangka dari puncak hirarki bab ke bawah untuk disertakan dalam label kapsi."
+msgstr "Pilih banyaknya tingkat kerangka dari puncak hirarki bab ke bawah untuk disertakan dalam label takarir."
#. PDD8Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:129
msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number."
-msgstr "Masukkan karakter yang ingin Anda sisipkan di antara nomor bab dan nomor kapsi."
+msgstr "Masukkan karakter yang ingin Anda sisipkan di antara nomor bab dan nomor takarir."
#. 2h7sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:142
@@ -11224,7 +11224,7 @@ msgstr "Pemi_sah:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:174
msgctxt "captionoptions|label1"
msgid "Numbering Captions by Chapter"
-msgstr "Menomori Kapsi sesuai Bab"
+msgstr "Menomori Takarir sesuai Bab"
#. dCyRP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:212
@@ -11248,7 +11248,7 @@ msgstr "Ter_apkan garis batas dan bayangan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:250
msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr "Menerapkan garis batas dan bayangan objek ke bingkai kapsi."
+msgstr "Menerapkan garis batas dan bayangan objek ke bingkai takarir."
#. 2Fy5S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:268
@@ -11260,7 +11260,7 @@ msgstr "Format Bingkai dan Kategori"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:306
msgctxt "captionoptions|label7"
msgid "Caption order:"
-msgstr "Urutan kapsi:"
+msgstr "Urutan takarir:"
#. CKCuY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:322
@@ -11278,7 +11278,7 @@ msgstr "Dahulukan penomoran"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:339
msgctxt "captionoptions|label3"
msgid "Caption"
-msgstr "Kapsi"
+msgstr "Takarir"
#. GHBU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:65
@@ -11404,7 +11404,7 @@ msgstr "Pilih format ukuran yang ingin Anda gunakan. Format yang tersedia bergan
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:491
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|formatinfo"
msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area."
-msgstr "Jenis kertas dan dimensi dari kartu nama ditampilkan di bagian dasar area Format."
+msgstr "Jenis kertas dan dimensi dari kartu nama ditampilkan di bagian dasar wilayah Format."
#. 3zCCN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:518
@@ -11530,7 +11530,7 @@ msgstr "Teks:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:76
msgctxt "charurlpage|label39"
msgid "Target frame:"
-msgstr "Bingkai target:"
+msgstr "Bingkai sasaran:"
#. 87jG4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:88
@@ -11764,7 +11764,7 @@ msgstr "Pilih perataan vertikal dari garis pemisah. Pilihan ini hanya tersedia j
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:554
msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf"
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area."
-msgstr "Masukkan panjang garis pemisah sebagai persentase dari ketinggian area kolom."
+msgstr "Masukkan panjang garis pemisah sebagai persentase dari ketinggian wilayah kolom."
#. kkGNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:598
@@ -12556,13 +12556,13 @@ msgstr "Format Tanggal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:62
msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH"
msgid "_Display drop caps"
-msgstr "Tampilkan _drop cap"
+msgstr "Tampilkan _kapital turun"
#. PEHkg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:71
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_SWITCH"
msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph."
-msgstr "Menerapkan pengaturan tutup jatuh ke paragraf yang dipilih."
+msgstr "Menerapkan pengaturan kapital turun ke paragraf yang dipilih."
#. CXZcp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:83
@@ -12574,7 +12574,7 @@ msgstr "_Seluruh kata"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:92
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_WORD"
msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type."
-msgstr "Menampilkan huruf pertama dari kata pertama dalam paragraf sebagai drop cap, dan huruf yang tersisa dari kata tersebut sebagai tipe besar."
+msgstr "Menampilkan huruf pertama dari kata pertama dalam paragraf sebagai kapital turun, dan huruf yang tersisa dari kata tersebut sebagai tipe besar."
#. YEaFN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:106
@@ -12596,22 +12596,21 @@ msgstr "_Spasi ke teks:"
#. hsw2F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS"
msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps."
-msgstr "Masukkan jumlah karakter yang akan dikonversi menjadi huruf besar."
+msgstr "Masukkan jumlah karakter yang akan dikonversi menjadi kapital turun."
#. mTJvq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:173
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_LINES"
msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps."
-msgstr "Masukkan jumlah baris yang Anda inginkan tutup drop memanjang ke bawah dari baris pertama paragraf. Paragraf yang lebih pendek tidak akan mendapatkan drop caps."
+msgstr "Masukkan jumlah baris yang Anda ingin kapital turun memanjang ke bawah dari baris pertama paragraf. Paragraf yang lebih pendek tidak akan mendapatkan kapital turun."
#. tZURF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:193
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DISTANCE"
msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph."
-msgstr "Masukkan jumlah ruang yang tersisa di antara karakter awal dan sisa teks dalam paragraf."
+msgstr "Masukkan jumlah ruang yang tersisa di antara kapital turun dan sisa teks dalam paragraf."
#. PQ6xG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:210
@@ -12635,13 +12634,13 @@ msgstr "Ga_ya karakter:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:278
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|entryEDT_TEXT"
msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph."
-msgstr "Masukkan teks yang ingin anda tampilkan sebagai karakter awal paragraf bukannya huruf pertama paragraf."
+msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan sebagai kapital turun bukan sebagai huruf pertama paragraf."
#. eTLND
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:293
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|comboBOX_TEMPLATE"
msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps."
-msgstr "Pilih gaya pemformatan yang ingin anda terapkan pada karakter awal."
+msgstr "Pilih gaya pemformatan yang ingin Anda terapkan pada kapital turun."
#. tAmQu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:310
@@ -13109,25 +13108,25 @@ msgstr "Pilih gaya halaman yang ingin Anda gunakan untuk catatan akhir."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:251
msgctxt "endnotepage|label27"
msgid "Text area"
-msgstr "Area teks"
+msgstr "Wilayah teks"
#. GwJMG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:263
msgctxt "endnotepage|label28"
msgid "Endnote area"
-msgstr "Area catatan kaki"
+msgstr "Wilayah catatan kaki"
#. DdZed
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:278
msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document."
-msgstr "Pilih gaya karakter yang ingin Anda gunakan untuk jangkar catatan akhir di area teks dokumen Anda."
+msgstr "Pilih gaya karakter yang ingin Anda gunakan untuk jangkar catatan akhir di wilayah teks dokumen Anda."
#. p8rDB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:294
msgctxt "endnotepage|extended_tip|charstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area."
-msgstr "Pilih gaya karakter yang ingin Anda gunakan untuk nomor catatan akhir di area catatan akhir."
+msgstr "Pilih gaya karakter yang ingin Anda gunakan untuk nomor catatan akhir di wilayah catatan akhir."
#. mUJmG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:311
@@ -13493,13 +13492,13 @@ msgstr "Geser _turun"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:184
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right"
msgid "Enter the amount to shift the print area to the right."
-msgstr "Masukkan seberapa banyak mesti menggeser area cetak ke kanan."
+msgstr "Masukkan seberapa banyak mesti menggeser wilayah cetak ke kanan."
#. LYacC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:203
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down"
msgid "Enter the amount to shift the print area down."
-msgstr "Masukkan seberapa banyak mesti menggeser area cetak ke bawah."
+msgstr "Masukkan seberapa banyak mesti menggeser wilayah cetak ke bawah."
#. z5tvD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:222
@@ -14583,7 +14582,7 @@ msgstr "Tidak lebih besar dari daerah halama_n"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:78
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage"
msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes."
-msgstr "Secara otomatis menyesuaikan ketinggian area catatan kaki tergantung pada jumlah catatan kaki."
+msgstr "Secara otomatis menyesuaikan ketinggian wilayah catatan kaki tergantung pada jumlah catatan kaki."
#. FA6CC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:90
@@ -14595,7 +14594,7 @@ msgstr "_Tinggi maksimal catatan kaki"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:104
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight"
msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height."
-msgstr "Tetapkan tinggi maksimum untuk area catatan kaki. Aktifkan pilihan ini, lalu masukkan ketinggian."
+msgstr "Tetapkan tinggi maksimum untuk wilayah catatan kaki. Aktifkan pilihan ini, lalu masukkan ketinggian."
#. YKAGh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:118
@@ -14607,19 +14606,19 @@ msgstr "Jarak ke teks"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:140
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext"
msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area."
-msgstr "Masukkan jumlah ruang yang tersisa di antara tepi halaman bawah dan baris teks pertama di area catatan kaki."
+msgstr "Masukkan jumlah ruang yang tersisa di antara tepi halaman bawah dan baris teks pertama di wilayah catatan kaki."
#. BEuKg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:164
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb"
msgid "Enter the maximum height for the footnote area."
-msgstr "Masukkan ketinggian maksimum untuk area catatan kaki."
+msgstr "Masukkan ketinggian maksimum untuk wilayah catatan kaki."
#. G6Dar
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:181
msgctxt "footnoteareapage|label1"
msgid "Footnote Area"
-msgstr "Area Catatan Kaki"
+msgstr "Wilayah Catatan Kaki"
#. nD6YA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:221
@@ -14679,7 +14678,7 @@ msgstr "Kanan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:319
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position"
msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area."
-msgstr "Pilih perataan horizontal untuk baris yang memisahkan teks utama dari area catatan kaki."
+msgstr "Pilih perataan horizontal untuk baris yang memisahkan teks utama dari wilayah catatan kaki."
#. sD8YC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:343
@@ -14697,13 +14696,13 @@ msgstr "Pilih warna garis pemisah."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:387
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length"
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area."
-msgstr "Masukkan panjang garis pemisah sebagai persentase dari area lebar halaman."
+msgstr "Masukkan panjang garis pemisah sebagai persentase dari wilayah lebar halaman."
#. FBKJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:408
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents"
msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area."
-msgstr "Masukkan jumlah ruang yang tersisa di antara garis pemisah dan baris pertama area catatan kaki."
+msgstr "Masukkan jumlah ruang yang tersisa di antara garis pemisah dan baris pertama wilayah catatan kaki."
#. Fnt7q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:429
@@ -14896,19 +14895,19 @@ msgstr "Pilih gaya halaman yang ingin Anda gunakan untuk catatan kaki."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:453
msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document."
-msgstr "Pilih gaya karakter yang ingin Anda gunakan untuk jangkar catatan kaki di area teks dokumen Anda."
+msgstr "Pilih gaya karakter yang ingin Anda gunakan untuk jangkar catatan kaki di wilayah teks dokumen Anda."
#. EfWvJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:469
msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area."
-msgstr "Pilih gaya karakter yang ingin Anda gunakan untuk nomor catatan kaki di area catatan kaki."
+msgstr "Pilih gaya karakter yang ingin Anda gunakan untuk nomor catatan kaki di wilayah catatan kaki."
#. ZP5bQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:482
msgctxt "footnotepage|label15"
msgid "Text area"
-msgstr "Area teks"
+msgstr "Wilayah teks"
#. aYFwJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:494
@@ -15256,7 +15255,7 @@ msgstr "_Dari kiri"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:449
msgctxt "formattablepage|extended_tip|fromleft"
msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area."
-msgstr "Sejajarkan tepi kiri tabel ke inden yang Anda masukkan diKirikotak diPengaturan jarakarea."
+msgstr "Sejajarkan tepi kiri tabel ke indentasi yang Anda masukkan di kotak Kiri di wilayah Jarakantara."
#. 83zCa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:460
@@ -15292,7 +15291,7 @@ msgstr "_Manual"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:512
msgctxt "formattablepage|extended_tip|free"
msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area."
-msgstr "Sejajarkan tabel secara horizontal berdasarkan pada nilai yang Anda masukkan ke dalam kotak kiri dan kanan di area berjarak."
+msgstr "Sejajarkan tabel secara horizontal berdasarkan pada nilai yang Anda masukkan ke dalam kotak kiri dan kanan di wilayah Jarakantara."
#. pYDMp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:530
@@ -15358,7 +15357,7 @@ msgstr "Garis Batas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:375
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. cuaEE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:423
@@ -15412,7 +15411,7 @@ msgstr "<Nihil>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:121
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev"
msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty."
-msgstr "Menampilkan item (objek, grafik, atau bingkai) yang muncul sebelum item saat ini dalam urutan tertaut. Untuk menambah atau mengubah tautan sebelumnya, pilih nama dari senarai. Jika Anda menautkan bingkai, bingkai saat ini dan bingkai target harus kosong."
+msgstr "Menampilkan item (objek, grafik, atau bingkai) yang muncul sebelum item saat ini dalam urutan tertaut. Untuk menambah atau mengubah tautan sebelumnya, pilih nama dari senarai. Jika Anda menautkan bingkai, bingkai saat ini dan bingkai sasaran harus kosong."
#. pwAz4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:136
@@ -15424,7 +15423,7 @@ msgstr "<Nihil>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:140
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next"
msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty."
-msgstr "Menampilkan item (objek, grafik, atau bingkai) yang muncul setelah item saat ini dalam urutan tertaut. Untuk menambah atau mengubah tautan berikutnya, pilih nama dari senarai. Jika Anda adalah bingkai yang menghubungkan, bingkai target harus kosong."
+msgstr "Menampilkan item (objek, grafik, atau bingkai) yang muncul setelah item saat ini dalam urutan tertaut. Untuk menambah atau mengubah tautan berikutnya, pilih nama dari senarai. Jika Anda adalah bingkai yang menghubungkan, bingkai sasaran harus kosong."
#. Da3D4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:153
@@ -15520,7 +15519,7 @@ msgstr "Terbawah"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:374
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign"
msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings."
-msgstr "Menentukan perataan vertikal konten bingkai. Terutama itu berarti konten teks, tetapi juga mempengaruhi tabel dan objek lain yang tertambat ke area teks (penambat sebagai karakter, karakter atau paragraf), misalnya bingkai, grafik atau gambar."
+msgstr "Menentukan perataan vertikal konten bingkai. Terutama itu berarti konten teks, tetapi juga mempengaruhi tabel dan objek lain yang tertambat ke wilayah teks (penambat sebagai karakter, karakter atau paragraf), misalnya bingkai, grafik atau gambar."
#. 2weJX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:391
@@ -15616,13 +15615,13 @@ msgstr "Relat_if terhadap"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:175
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
-msgstr "Menghitung lebar dari objek yang dipilih sebagai presentase dari lebar area halaman teks."
+msgstr "Menghitung lebar dari objek yang dipilih sebagai presentase dari lebar wilayah halaman teks."
#. CDRCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:192
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
-msgstr "Tentukan apa maksud lebar 100%: area teks (tidak termasuk batasan) atau seluruh halaman (termasuk batasan)."
+msgstr "Tentukan apa maksud lebar 100%: wilayah teks (tidak termasuk batasan) atau seluruh halaman (termasuk batasan)."
#. nAbJb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:232
@@ -15664,13 +15663,13 @@ msgstr "Re_latif terhadap"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:323
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
-msgstr "Hitung tinggi dari objek yang dipilih sebagai persentase dari tinggi area halaman teks."
+msgstr "Hitung tinggi dari objek yang dipilih sebagai persentase dari tinggi wilayah halaman teks."
#. rgwPm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:340
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
-msgstr "Tentukan apa maksud tinggi 100%: area teks (tidak termasuk batasan) atau seluruh halaman (termasuk batasan)."
+msgstr "Tentukan apa maksud tinggi 100%: wilayah teks (tidak termasuk batasan) atau seluruh halaman (termasuk batasan)."
#. htCBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:365
@@ -15916,7 +15915,7 @@ msgstr "Mencari file yang Anda inginkan hyperlink untuk membuka, dan kemudian kl
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:162
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame"
msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file."
-msgstr "Tentukan nama bingkai tempat Anda ingin membuka berkas yang ditargetkan."
+msgstr "Tentukan nama bingkai tempat Anda ingin membuka berkas yang disasar."
#. ADpZK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:180
@@ -16444,7 +16443,7 @@ msgstr "Rerata"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean"
msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list."
-msgstr "Menghitung rata-rata aritmetika dari nilai-nilai dalam suatu area atau senarai."
+msgstr "Menghitung rata-rata aritmetika dari nilai-nilai dalam suatu wilayah atau senarai."
#. nSYdA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268
@@ -16456,7 +16455,7 @@ msgstr "Minimum"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|min"
msgid "Calculates the minimum value in an area or a list."
-msgstr "Menghitung nilai minimum dalam suatu area atau senarai."
+msgstr "Menghitung nilai minimum dalam suatu wilayah atau senarai."
#. nEGnR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281
@@ -16468,7 +16467,7 @@ msgstr "Maksimum"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:285
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|max"
msgid "Calculates the maximum value in an area or a list."
-msgstr "Menghitung nilai maksimum dalam suatu area atau senarai."
+msgstr "Menghitung nilai maksimum dalam suatu wilayah atau senarai."
#. PRJyk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294
@@ -16792,7 +16791,7 @@ msgstr "Menyisip pemutus baris, pemutus kolom, atau pemutus halaman secara manua
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8
msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog"
msgid "Insert Caption"
-msgstr "Sisip Kapsi"
+msgstr "Sisip Takarir"
#. 6ZfLA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:24
@@ -16804,7 +16803,7 @@ msgstr "Otomatis..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:30
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
-msgstr "Buka dialog Kapsi. Dialog ini memiliki informasi yang sama dengan dialog yang Anda peroleh dari menu %PRODUCTNAME Writer - Kapsi Otomatis dalam kotak dialog Pilihan."
+msgstr "Buka dialog Takarir. Dialog ini memiliki informasi yang sama dengan dialog yang Anda peroleh dari menu %PRODUCTNAME Writer - Takarir Otomatis dalam kotak dialog Pilihan."
#. CsBbW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:42
@@ -16816,7 +16815,7 @@ msgstr "Pilihan..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:142
msgctxt "insertcaption|label1"
msgid "Caption"
-msgstr "Kapsi"
+msgstr "Takarir"
#. 8q2o6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:181
@@ -16840,7 +16839,7 @@ msgstr "Posisi:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:225
msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering"
msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption."
-msgstr "Pilih tipe penomoran yang ingin Anda pakai dalam kapsi."
+msgstr "Pilih jenis penomoran yang ingin Anda pakai dalam takarir."
#. JuwVi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:240
@@ -16852,7 +16851,7 @@ msgstr ": "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244
msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit"
msgid "Enter optional text characters to appear between the number and the caption text."
-msgstr "Masukkan karakter teks opsional yang muncul antara nomor dan teks kapsi."
+msgstr "Masukkan karakter teks opsional yang muncul antara nomor dan teks takarir."
#. 3QKNx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:258
@@ -16870,13 +16869,13 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:277
msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit"
msgid "Type the text that you want to appear after the caption number."
-msgstr "Ketikkan teks yang ingin Anda munculkan setelah nomor kapsi."
+msgstr "Ketikkan teks yang ingin Anda munculkan setelah nomor takarir."
#. DS3Qi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:293
msgctxt "insertcaption|extended_tip|position"
msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects."
-msgstr "Tambahkan kapsi di atas atau di bawah butir yang dipilih. Pilihan ini hanya tersedia bagi beberapa objek."
+msgstr "Tambahkan takarir di atas atau di bawah butir yang dipilih. Pilihan ini hanya tersedia bagi beberapa objek."
#. QAJ9Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:307
@@ -16886,10 +16885,9 @@ msgstr "Kategori:"
#. LySa4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name."
-msgstr "Pilih kategori kapsi, atau ketikkan nama untuk membuat katergori baru. Teks kategori muncul sebelum nomor kapsi dalam label kapsi. Setiap kategori kapsi yang terpradefinisi diformat dengan gaya paragraf dengan nama yang sama. "
+msgstr "Pilih kategori takarir, atau ketikkan nama untuk membuat kategori baru. Teks kategori muncul sebelum nomor takarir dalam label takarir. Setiap kategori takarir yang ditentukan sebelumnya diformat dengan gaya paragraf dengan nama yang sama."
#. rJDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:347
@@ -16907,7 +16905,7 @@ msgstr "Pratinjau"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:434
msgctxt "insertcaption|extended_tip|InsertCaptionDialog"
msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape."
-msgstr "Menambahkan kapsi bernomor ke citra, tabel, bagan, bingkai, atau bangun."
+msgstr "Menambahkan takarir bernomor ke citra, tabel, bagan, bingkai, atau bentuk."
#. 5k8HB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:452
@@ -17994,7 +17992,7 @@ msgstr "Baris pada bingkai teks"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:534
msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesintextframes"
msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document."
-msgstr "Menambahkan nomor baris ke teks dalam bingkai. Penomoran dimulai ulang dalam setiap bingkai, dan dikeluarkan dari cacah baris dalam area teks utama dokumen."
+msgstr "Menambahkan nomor baris ke teks dalam bingkai. Penomoran dimulai ulang dalam setiap bingkai, dan dikeluarkan dari cacah baris dalam wilayah teks utama dokumen."
#. tAaU6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:546
@@ -20088,7 +20086,7 @@ msgstr "Kepala"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:446
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header"
msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area."
-msgstr "Memindah kursor ke kepala, atau dari kepala ke area teks dokumen."
+msgstr "Memindahkan kursor ke kepala, atau dari kepala ke wilayah teks dokumen."
#. dfTJU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459
@@ -20100,7 +20098,7 @@ msgstr "Kaki"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:463
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer"
msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area."
-msgstr "Memindah kursor ke kaki, atau dari kaki ke area teks dokumen."
+msgstr "Memindahkan kursor ke kaki, atau dari kaki ke wilayah teks dokumen."
#. EefnL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:476
@@ -21841,7 +21839,7 @@ msgstr "Garis Batas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:228
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. zJ76x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:252
@@ -21919,7 +21917,7 @@ msgstr "Menentukan kategori untuk obyek yang sedang dipilih."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:232
msgctxt "optcaptionpage|label2"
msgid "Caption"
-msgstr "Kapsi"
+msgstr "Takarir"
#. viZwe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270
@@ -21955,7 +21953,7 @@ msgstr "Menentukan tajuk atau tingkat bab pada awal penomoran yang Anda inginkan
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:341
msgctxt "optcaptionpage|label11"
msgid "Numbering Captions by Chapter"
-msgstr "Penomoran Kapsi sesuai Bab"
+msgstr "Penomoran Takarir sesuai Bab"
#. 6QFaH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:379
@@ -21985,7 +21983,7 @@ msgstr "Terapkan tepi dan bayangan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:419
msgctxt "extended_tip|applyborder"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr "Menerapkan garis batas dan bayangan objek ke bingkai kapsi."
+msgstr "Menerapkan garis batas dan bayangan objek ke bingkai takarir."
#. Xxb3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:437
@@ -22006,7 +22004,7 @@ msgid ""
"Add captions automatically\n"
"when inserting:"
msgstr ""
-"Tambahkan kapsi secara otomatis\n"
+"Tambahkan takarir secara otomatis\n"
"ketika menyisipkan:"
#. kUskc
@@ -22025,7 +22023,7 @@ msgstr "Penomoran pertama"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:613
msgctxt "optcaptionpage|label13"
msgid "Caption Order"
-msgstr "Urutan Kapsi"
+msgstr "Urutan Takarir"
#. C8mhn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:640
@@ -22461,7 +22459,7 @@ msgstr "Fungsikan kursor"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:368
msgctxt "extended_tip|cursorinprot"
msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes."
-msgstr "Menentukan bahwa Anda dapat mengatur kursor di area yang dilindungi, tetapi tidak dapat membuat perubahan apa pun."
+msgstr "Menentukan bahwa Anda dapat mengatur kursor di wilayah yang dilindungi, tetapi tidak dapat membuat perubahan apa pun."
#. nfGAn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:385
@@ -22551,7 +22549,7 @@ msgstr "Sebagai Karakter"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564
msgctxt "optformataidspage|lbImage"
msgid "Image"
-msgstr "Gambar"
+msgstr "Citra"
#. npuVw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592
@@ -23073,7 +23071,7 @@ msgstr "_Tetap"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:334
msgctxt "extended_tip|fix"
msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area."
-msgstr "Menentukan bahwa perubahan pada baris atau kolom hanya memengaruhi area yang berdekatan yang terkait."
+msgstr "Menentukan bahwa perubahan pada baris atau kolom hanya memengaruhi wilayah yang berdekatan yang terkait."
#. YH3A4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:345
@@ -23103,7 +23101,7 @@ msgstr "Menentukan bahwa perubahan pada baris atau kolom mempengaruhi ukuran tab
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:394
msgctxt "opttablepage|label11"
msgid "Changes affect the adjacent area only"
-msgstr "Perubahan hanya mempengaruhi area bersebelahan"
+msgstr "Perubahan hanya mempengaruhi wilayah bersebelahan"
#. P5dLC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:411
@@ -23467,7 +23465,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:203
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numdistmf"
msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted."
-msgstr "Perataan simbol penomoran disesuaikan untuk mendapatkan ruang terkecil yang diinginkan. Jika tidak memungkinkan karena area penomoran tidak cukup lebar, maka awal dari teks akan disesuaikan."
+msgstr "Perataan simbol penomoran disesuaikan untuk mendapatkan ruang terkecil yang diinginkan. Jika tidak memungkinkan karena wilayah penomoran tidak cukup lebar, maka awal dari teks akan disesuaikan."
#. JdjtA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:216
@@ -23479,7 +23477,7 @@ msgstr "Lebar penomoran:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:237
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area."
-msgstr "Masukkan lebar area penomoran. Simbol penomoran dapat di kiri, tengah atau kanan pada area ini."
+msgstr "Masukkan lebar wilayah penomoran. Simbol penomoran dapat di kiri, tengah atau kanan pada wilayah ini."
#. aZwtj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:248
@@ -23503,7 +23501,7 @@ msgstr "Indentasi:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:291
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr "Masukkan jumlah ruang yang tersisa antara tepi halaman kiri (atau ujung kiri objek teks) dan ujung kiri area penomoran. Jika gaya paragraf saat ini menggunakan indentasi, jumlah yang Anda masukkan di sini ditambahkan ke indentasi."
+msgstr "Masukkan jumlah ruang yang tersisa antara tepi halaman kiri (atau ujung kiri objek teks) dan ujung kiri wilayah penomoran. Jika gaya paragraf saat ini menggunakan indentasi, jumlah yang Anda masukkan di sini ditambahkan ke indentasi."
#. GFsnA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:304
@@ -24073,7 +24071,7 @@ msgstr "Tab"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:442
msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "Drop Cap"
+msgstr "Kapital Turun"
#. EVCmZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:490
@@ -24085,7 +24083,7 @@ msgstr "Garis Batas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:538
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. VnDtp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:586
@@ -24145,7 +24143,7 @@ msgstr "Garis Batas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:471
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. BzFLQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:519
@@ -26213,13 +26211,13 @@ msgstr "Karakter "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:721
msgctxt "sortdialog|extended_tip|character"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
-msgstr "Masukkan karakter yang ingin Anda gunakan sebagai pemisah di area"
+msgstr "Masukkan karakter yang ingin Anda gunakan sebagai pemisah di wilayah terpilih."
#. ECCA5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:751
msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
-msgstr "Masukkan karakter yang ingin Anda gunakan sebagai pemisah di area"
+msgstr "Masukkan karakter yang ingin Anda gunakan sebagai pemisah di wilayah terpilih."
#. XC5zv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:762
@@ -27095,13 +27093,13 @@ msgstr "Tab"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:694
msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "Drop Cap"
+msgstr "Kapital Turun"
#. dbbmR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:742
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. Dj7W7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:790
@@ -27161,7 +27159,7 @@ msgstr "Lipat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:358
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. EYmCL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:406
@@ -27215,7 +27213,7 @@ msgstr "Halaman"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:262
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Wilayah"
#. Mja3s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:310
@@ -28001,7 +27999,7 @@ msgstr "_1:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1000
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
-msgstr "Pilih entri yang digunakan untuk menyortir entri bibliografi. Pilihan ini hanya tersedia jika Anda memilihKontentombol radio diDisortir dengan area."
+msgstr "Pilih entri yang digunakan untuk menyortir entri bibliografi. Pilihan ini hanya tersedia jika Anda memilih tombol radio Konten di Urut berdasarkan wilayah."
#. B7NqZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1013
@@ -28019,13 +28017,13 @@ msgstr "_3:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1041
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
-msgstr "Pilih entri yang digunakan untuk menyortir entri bibliografi. Pilihan ini hanya tersedia jika Anda memilihKontentombol radio diDisortir dengan area."
+msgstr "Pilih entri yang digunakan untuk menyortir entri bibliografi. Pilihan ini hanya tersedia jika Anda memilih tombol radio Konten di Urut berdasarkan wilayah"
#. tfvwe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1058
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
-msgstr "Pilih entri yang digunakan untuk menyortir entri bibliografi. Pilihan ini hanya tersedia jika Anda memilihKontentombol radio diDisortir dengan area."
+msgstr "Pilih entri yang digunakan untuk menyortir entri bibliografi. Pilihan ini hanya tersedia jika Anda memilih tombol radio Konten di Urut berdasarkan wilayah"
#. 6GYwu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1072
@@ -28373,7 +28371,7 @@ msgstr "Membuka dialog Tugaskan Gaya, dimana Anda dapat memilih gaya paragraf ya
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:618
msgctxt "tocindexpage|captions"
msgid "Captions"
-msgstr "Kapsi"
+msgstr "Takarir"
#. WZCFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:628
@@ -28427,7 +28425,7 @@ msgstr "Kategori dan Angka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:715
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Caption Text"
-msgstr "Teks Kapsi"
+msgstr "Teks Takarir"
#. qgQtQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:719
@@ -29357,7 +29355,7 @@ msgstr "Hanya di luar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:519
msgctxt "wrappage|extended_tip|outside"
msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape."
-msgstr "Membungkus teks hanya sekitar kontur objeck, tapi tidak di area terbuka dalam bentuk objek."
+msgstr "Membungkus teks hanya sekitar kontur objek, tapi tidak di wilayah terbuka dalam bentuk objek."
#. Ts8tC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:530
diff --git a/source/id/uui/messages.po b/source/id/uui/messages.po
index 879aa9c474d..8e12083e97d 100644
--- a/source/id/uui/messages.po
+++ b/source/id/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/uuimessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550305636.000000\n"
#. DLY8p
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "$(ARG1) sudah ada."
#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Target already exists."
-msgstr "Target sudah ada."
+msgstr "Sasaran sudah ada."
#. KgnBz
#: uui/inc/ids.hrc:41
diff --git a/source/id/vcl/messages.po b/source/id/vcl/messages.po
index 3bf3d8c0795..14432278d72 100644
--- a/source/id/vcl/messages.po
+++ b/source/id/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564211137.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Karakter Varian %1"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "Kapital Awal Paragraf"
+msgstr "Kapital Turun"
#. jaUfX
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
diff --git a/source/is/basctl/messages.po b/source/is/basctl/messages.po
index 69b693e2736..1e325f86092 100644
--- a/source/is/basctl/messages.po
+++ b/source/is/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/is/>\n"
+"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/is/>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558702575.000000\n"
#. fniWp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Keyra"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr ""
+msgstr "Keyrir eða vistar fyrirliggjandi fjölva."
#. 6SWBt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:161
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "_Nýtt"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:417
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
-msgstr ""
+msgstr "Býr til nýtt aðgerðarsafn."
#. Gh52t
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:429
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "_Nýtt..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225
msgctxt "libpage|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
-msgstr ""
+msgstr "Býr til nýtt aðgerðarsafn."
#. EBVPe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:238
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr ""
+msgstr "Keyrir eða vistar fyrirliggjandi fjölva."
#. Skwd5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "_Heiti:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog"
msgid "Enter a name for the new library or module."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn heiti á nýja aðgerðasafnið eða eininguna."
#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
@@ -1287,16 +1287,16 @@ msgstr "Aðgerðasöfn"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12
msgctxt "sortmenu|macrosort"
msgid "_Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "_Röðun"
#. GCbAJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22
msgctxt "sortmenu|alphabetically"
msgid "_Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Í st_afrófsröð"
#. PBmML
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32
msgctxt "sortmenu|properorder"
msgid "_Proper order"
-msgstr ""
+msgstr "Ré_tt röðun"
diff --git a/source/is/desktop/messages.po b/source/is/desktop/messages.po
index 522e579e38c..463e3719b67 100644
--- a/source/is/desktop/messages.po
+++ b/source/is/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/is/>\n"
"Language: is\n"
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545235587.000000\n"
#. v2iwK
#: desktop/inc/strings.hrc:24
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
msgid "Copying: "
-msgstr "Afrita: "
+msgstr "Afritun: "
#. 2dzDt
#: desktop/inc/strings.hrc:25
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Fylgir með %PRODUCTNAME"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:137
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled"
msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here."
-msgstr ""
+msgstr "Meðfylgjandi viðbætur eru settar inn af kerfisstjóra í gegnum sérstaka uppsetningarpakka viðkomandi stýrikerfis. Þessar viðbætur er ekki hægt að setja upp, uppfæra eða fjarlægja hér."
#. T8BGR
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:154
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Sýna viðbætur"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:188
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu viðbótina sem þú vilt láta fjarlægja, virkja eða gera óvirka. Fyrir sumar viðbætur er einnig hægt að opna valmynd með ítarlegri valkostum."
#. DLME5
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:210
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "_Valkostir"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:217
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu uppsetta viðbót, smelltu síðan til að opna stillingavalmyndina fyrir viðbótina."
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:229
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Athuga með _uppfærslur"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:236
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að athuga með uppfærslur á netinu fyrir allar uppsettar viðbætur. Til að athuga með uppfærslur á einungis valinni viðbót, skaltu hægri-smella til að kalla fram samhengisvalmynd og velja þar að uppfæra. Leit að uppfærslum hefst þá strax."
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:249
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "_Renna niður"
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
-msgstr ""
+msgstr "Lestu notkunarleyfið. Smelltu á skrunhnappinn ef þarf. Smelltu á 'Samþykkja' til að halda áfram með uppsetningu viðbótarinnar."
#. qquCs
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "_Sýna allar uppfærslur"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:229
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefið eru einungis niðurhalanlegar viðbætur sýndar í glugganum. Merktu við 'Sýna allar uppfærslur' til að sjá einnig allar aðrar forritsviðbætur og villumeldingar."
#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258
@@ -1116,13 +1116,13 @@ msgstr "Útgáfuupplýsingar"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:353
msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
-msgstr ""
+msgstr "Þegar athugað er með uppfærslur, muntu sjá framvindustiku. Bíddu eftir að skilaboð sjáist í valmyndinni eða ýttu á 'Hætta við' til að hætta athugun á uppfærslum."
#. c5FG9
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:390
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu á að leita að uppfærslum í Viðbótastjórnun til að athuga með uppfærslur á netinu fyrir allar uppsettar viðbætur. Til að athuga með uppfærslur á einungis valinni viðbót, skaltu hægri-smella til að kalla fram samhengisvalmynd og velja þar að uppfæra."
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Útkoma"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu á að leita að uppfærslum í Viðbótastjórnun til að athuga með uppfærslur á netinu fyrir allar uppsettar viðbætur. Til að athuga með uppfærslur á einungis valinni viðbót, skaltu hægri-smella til að kalla fram samhengisvalmynd og velja þar að uppfæra."
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
diff --git a/source/is/filter/messages.po b/source/is/filter/messages.po
index 8eb769f1160..0e3b29b7211 100644
--- a/source/is/filter/messages.po
+++ b/source/is/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-06 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/is/>\n"
+"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/is/>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563518132.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "_Allt"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:57
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|all"
msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "Flytur út öll skilgreind prentsvið. Ef ekkert prentsvið er skilgreint, er allt skjalið flutt út."
#. NXztB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:69
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "_Síður:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:84
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|range"
msgid "Exports the pages you type in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Flytur út þær síður sem þú skrifar í reitinn."
#. WTSeS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:95
@@ -333,13 +333,13 @@ msgstr "_Val"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:106
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|selection"
msgid "Exports the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Flytur út núverand val."
#. qQrdx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:128
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages"
msgid "Exports the pages you type in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Flytur út þær síður sem þú skrifar í reitinn."
#. tFeCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:142
@@ -375,19 +375,19 @@ msgstr "Tap_laus þjöppun"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:230
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|losslesscompress"
msgid "Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved."
-msgstr ""
+msgstr "Velur taplausa þjöppun mynda. Allir mynddílar eru varðveittir."
#. ZTNFs
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:242
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
msgid "Reduce ima_ge resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Minnka myndu_pplausn"
#. bAtCV
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:255
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution"
msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu þetta til að endurreikna eða minnka myndirnar í færri mynddíla á hverja tommu."
#. XHeTx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:270
@@ -429,13 +429,13 @@ msgstr "75 PÁT"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:289
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution"
msgid "Select the target resolution for the images."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu markupplausn fyrir myndirnar."
#. mEbKx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:313
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|quality"
msgid "Enter the quality level for JPEG compression."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn gæðastigið sem á að nota við JPEG-þjöppun."
#. FP56V
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:335
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "_JPEG þjöppun"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:345
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress"
msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu það stig sem á að nota við JPEG-þjöppun. Með háu gæðastigi eru næstum allir mynddílar varðveittir. Með lágu gæðastigi tapast sumir mynddílar og borið gæti á myndtruflunum, en aftur á móti mun stærð skráa minnka."
#. ST3Rc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:363
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Útbýr PDF-skjal sem auðvelt er að meðhöndla í %PRODUCTNAME"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:528
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed"
msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF."
-msgstr ""
+msgstr "Þessi stilling gerir þér kleift að flytja skjalið út sem .pdf-skrá sem inniheldur tvö skráasnið: PDF og ODF."
#. RAvA6
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:539
@@ -513,13 +513,13 @@ msgstr "Geymir upplýsingar um uppbyggingu skjals inni í PDF-skrá"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:549
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að skrifa PDF-merki. Þetta getur aukið stærð skráa umtalsvert."
#. 6sDFd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:560
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
msgid "Create PDF for_m"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til PDF eyðublaðafor_m"
#. 3Vg8V
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:564
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Útbýr PDF-skrá með auðum færslum til útfyllingar"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:570
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að búa til PDF-útfyllingarform. Þetta getur notandi PDF-skjals fyllt út og prentað."
#. B7zan
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:593
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Leyfa tvítekin _gagnasviðsnöfn"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:602
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
-msgstr ""
+msgstr "Gerir þér kleift að nota sama heiti á mörg gagnasvið í útbúnu PDF-skránni. Ef þetta er óvirkt, verða nöfn gagnasviða flutt út með tilbúnum sérstökum nöfnum."
#. tkPCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:617
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "XML"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:624
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu snið til innsendingar útfyllingarforms innan PDF-skrárinnar."
#. ECLBB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:646
@@ -597,19 +597,19 @@ msgstr "Býr til ISO 19005-2 samhæfða PDF skrá, góður kostur til að geyma
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:689
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa"
msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written."
-msgstr ""
+msgstr "Umbreytir í PDF/A-2b eða PDF/A-1b-snið. Þetta er skilgreint sem rafrænt skjalasnið fyrir langtíma varðveislu. Allt letur sem notað er í frumskjalinu verður ígrætt í útbúnu PDF-skrána. PDF-merki verða skrifuð."
#. jmaDc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:739
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion"
msgid "PDF_/A version:"
-msgstr ""
+msgstr "PDF_/A útgáfa:"
#. VQGHi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua"
msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)"
-msgstr ""
+msgstr "Auð_veldað aðgengi (PDF/UA)"
#. 4B3FD
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:777
@@ -627,13 +627,13 @@ msgstr "Almennt"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:828
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export outl_ines"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja út efnissk_ipan"
#. qw9My
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:837
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu þetta til að flytja út bókamerki í Writer-skjölum sem PDF-bókamerki. Bókamerki eru útbúin fyrir allar málsgreinar efnisskipunar (Verkfæri - Tölusetning kafla) og fyrir allar þær færslur í efnisyfirliti þar sem þú úthlutaðir tenglum í frumskjalinu."
#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:848
@@ -645,13 +645,13 @@ msgstr "_Flytja út frátökutákn"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:863
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
msgid "Comm_ents as PDF annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Athugas_emdir sem PDF-glósur"
#. SijbK
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:872
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu þetta til að flytja athugasemdir í Writer og Calc-skjölum út sem PDF-glósur."
#. y9evS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:883
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Flytja út a_uðar síður sem hafa verið settar inn sjálfvirkt"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:892
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages"
msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not."
-msgstr ""
+msgstr "Ef þessi möguleiki er virkur, eru sjálfvirkt innsettar auðar síður prentaðar. Þetta er best ef þú ert að prenta á báðar hliðar blaðsíðna. Til dæmis, ef verið er að vinna með bók mætti búa til málsgreinastíl með heitinu \"kafli\" og er hann þá stilltur þannig að hann byrji alltaf á síðu með oddatölu. Ef kaflinn á undan endar á blaðsíðu með oddatölu mun %PRODUCTNAME setja inn auða síðu með jöfnu blaðsíðunúmeri. Þessi möguleiki stýrir hvort prenta eigi slíka síðu eða ekki."
#. sHqKP
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:903
@@ -705,13 +705,13 @@ msgstr "Uppbygging"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:33
msgctxt "pdflinkspage|export"
msgid "Export outlines as named destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja út efnisskipanir sem sérheiti"
#. BDf69
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:43
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export"
msgid "Exports the current file in PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "Flytur út núverandi skrá á PDF-sniði."
#. aCCLQ
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:54
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Sjálfgefinn hamur"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:145
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|default"
msgid "Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Tenglar úr PDF-skjalinu þínu yfir í önnur skjöl verða meðhöndlaðir samkvæmt því sem skilgreint er í stýrikerfinu þínu."
#. DNRK8
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:156
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Stilla _lykilorð..."
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:40
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword"
msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að opna valmynd þar sem þú setur inn lykilorð."
#. 63szB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:59
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Ekki _leyft"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone"
msgid "Printing the document is not permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Prentun úr skjalinu er ekki leyfð."
#. kSfrd
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:325
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "_Lág upplausn (150 pát)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:335
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printlow"
msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting."
-msgstr ""
+msgstr "Aðeins er hægt að prenta skjalið í lágri upplausn (150 pát). Ekki virða allir PDF-lesarar þessa stillingu."
#. CmQzT
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:346
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "_Há upplausn"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:356
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh"
msgid "The document can be printed in high resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Hægt er að prenta skjalið í hárri upplausn."
#. Gjpp4
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:373
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Ekki _leyft"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changenone"
msgid "No changes of the content are permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Engar breytingar eru leyfðar á efni skjalsins."
#. Vt6Zn
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Setja _inn, eyða og snúa síðum"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:437
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeinsdel"
msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Aðeins er leyft að setja inn, eyða og snúa síðum."
#. dAmDo
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:448
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "_Fylla inn í gagnasvið"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:458
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform"
msgid "Only filling in form fields is permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Aðeins er leyft að fylla inn í gagnasvæði."
#. zGE7J
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:469
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "_Gera athugasemdir, fylla inn í gagnasvið"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:479
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changecomment"
msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Aðeins er leyft að gera athugasemdir og fylla inn í gagnasvæði."
#. uP8VW
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:490
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "_Allt, nema að taka út síður"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:500
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeany"
msgid "All changes are permitted, except extracting pages."
-msgstr ""
+msgstr "Alltar breytingar eru leyfðar nema að taka út síður."
#. vLxXJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:517
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Leyfa a_fritun innihalds"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:560
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy"
msgid "Select to enable copying of content to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu þetta til að leyfa afritun innihalds á klippispjaldið."
#. 2EMgQ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:571
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Leyfa le_stur texta með aðgengisforritum"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:581
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablea11y"
msgid "Select to enable text access for accessibility tools."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu þetta til að leyfa lestur texta með aðgengisforritum."
#. 2hi53
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:598
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Nota þetta skilríki til að undirrita PDF-skjöl stafrænt:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:58
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert"
msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export."
-msgstr ""
+msgstr "Gerir þér kleift að velja skilríki til að nota við undirritun þessa PDF-útflutnings."
#. xgYD9
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:74
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Velja..."
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:81
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select"
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar valmynd til að velja skilríki."
#. UQz9i
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:136
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "_Miðja glugga á skjá"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:57
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að útbúa PDF-skrá sem birtir síðuna miðjaða í glugganum hjá lesandanum."
#. ZEPFF
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:68
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Aðla_ga glugga að upphafssíðu"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:78
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að útbúa PDF-skrá sem birtir alla upphafssíðuna í glugga."
#. crBwn
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "_Opna í heilskjásham"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:99
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að útbúa PDF-skrá sem birtist í heilskjásglugga lesarans framan við alla aðra glugga."
#. Cvzzi
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:110
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Fela verkfæras_tiku"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:179
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar"
msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að fela verkfærastiku lesarans þegar skjalið er virkt."
#. YLEgH
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:190
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Fela _valmyndastiku"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:200
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar"
msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að fela valmyndastiku lesarans þegar skjalið er virkt."
#. Aw2aq
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:211
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Fela _gluggastýringar"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:221
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window"
msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að fela stýrihnappa lesarans þegar skjalið er virkt."
#. xm2Lh
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:238
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "_Nota millifærslubrellur"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:279
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects"
msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að flytja skyggnumillifærslur Impress út sem tilheyrandi PDF-millifærslu."
#. JgwC9
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:296
@@ -1263,37 +1263,37 @@ msgstr "Millifærslur"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:329
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
msgid "Show _All"
-msgstr ""
+msgstr "Birta _allt"
#. XLd4F
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:339
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks"
msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að birta öll stig bókamerkja þegar lesandinn opnar PDF-skrána."
#. WzoF3
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:350
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible levels:"
-msgstr ""
+msgstr "Sýnile_g stig:"
#. FqQPa
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:364
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að birta stig bókamerkja niður að völdu stigi þegar lesandinn opnar PDF-skrána."
#. NEDWP
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:384
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að birta stig bókamerkja niður að völdu stigi þegar lesandinn opnar PDF-skrána."
#. x4kjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:404
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Fella saman efnisskipan"
#. ibYBv
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:52
@@ -1305,19 +1305,19 @@ msgstr "Aðeins _síða"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:62
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly"
msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að útbúa PDF-skrá sem birtir einungis efni síðunnar."
#. d2FAh
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:73
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "Outl_ine and page"
-msgstr ""
+msgstr "Efnissk_ipan og síður"
#. JAAHm
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline"
msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að útbúa PDF-skrá sem birtir bókamerkjaspjald og efni síðunnar."
#. rT8gQ
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:94
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Smámyndir _og síður"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:104
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs"
msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að útbúa PDF-skrá sem birtir smámyndaspjald og efni síðunnar."
#. EgKos
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:123
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "O_pna á síðu:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:142
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page"
msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að birta tiltekna síðu þegar lesandinn opnar PDF-skrána."
#. MxznY
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:165
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "_Sjálfgefið"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:208
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að útbúa PDF-skrá sem birtir efni síðunnar án aðdráttar. Ef leshugbúnaðurinn er stilltur til að sjálfgefið nota tiltekið aðdráttarstig, mun síðan birtast með því aðdráttarstigi."
#. kqho7
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:219
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "_Laga að glugga"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:229
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwin"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að útbúa PDF-skrá sem birtir síðuna í aðdrætti sem passar inn í gluggann hjá lesandanum."
#. gcStc
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:240
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Passa á _breidd"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:250
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwidth"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að útbúa PDF-skrá sem birtir síðuna í aðdrætti sem passar við breidd gluggans hjá lesandanum."
#. V6kwp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:261
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Passa _við sjáanlegt"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að útbúa PDF-skrá sem birtir texta og myndefni síðunnar í aðdrætti sem passar við breidd gluggans hjá lesandanum."
#. NGpWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:288
@@ -1407,13 +1407,13 @@ msgstr "Að_dráttarstig:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:301
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu aðdráttarstyrk sem gildir þegar lesandinn opnar PDF-skrána."
#. BBoAW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:322
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu aðdráttarstyrk sem gildir þegar lesandinn opnar PDF-skrána."
#. LQKDP
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:345
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Sjálfg_efið"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:395
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að útbúa PDF-skrá sem birtir síður í samræmi við stillingar lestrarhugbúnaðarins á framsetningu."
#. QBpan
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:406
@@ -1443,31 +1443,31 @@ msgstr "_Ein síða"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:416
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að útbúa PDF-skrá sem birtir eina síðu í einu."
#. whE6p
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:427
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "C_ontinuous"
-msgstr ""
+msgstr "Sam_hangandi"
#. BRxps
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:437
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að útbúa PDF-skrá sem birtir síður í samhangandi lóðréttum dálki."
#. ALQRE
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:448
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
msgid "Co_ntinuous facing"
-msgstr ""
+msgstr "Samha_ngandi opnur"
#. YyCT7
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:458
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að útbúa PDF-skrá sem birtir síður hlið-við-hlið í samhangandi dálki. Þegar um fleiri en tvær síður er að ræða, er fyrsta síðan birt hægra megin."
#. 4DFBW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:469
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Fyrsta síða er _vinstri"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:479
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu til að útbúa PDF-skrá sem birtir síður hlið-við-hlið í samhangandi dálki. Þegar um fleiri en tvær síður er að ræða, er fyrsta síðan birt vinstra megin. Þú verður að virkja stuðning við flókna textaframsetningu í Tungumálastillingar - Tungumál í valkostaglugganum."
#. sYKod
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:496
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:357
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfilename"
msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar aftur skjalið sem var síðast opnað í þessum glugga."
#. 4MaaP
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:381
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Stillingar XML síu"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|help"
msgid "Displays the help page for this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Birtir hjálparsíðu fyrir þennan glugga."
#. CmVSC
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Tegund"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|filterlist"
msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu eina eða fleiri síur, smelltu síðan á einn af hnöppunum."
#. VcMQo
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:156
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "_Nýtt..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new"
msgid "Opens a dialog with the name of a new filter."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar glugga með heitinu á nýrri síu."
#. W6Ju3
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175
@@ -1815,13 +1815,13 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:186
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|description"
msgid "Enter a comment (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn athugasemd (valkvætt)."
#. G632R
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:206
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|XmlFilterTabPageGeneral"
msgid "Enter or edit general information for an XML filter."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn eða breyttu almennum upplýsingum um XML-síu."
#. FhD2n
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:24
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Velja..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:139
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp"
msgid "Opens a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar glugga til að velja skrár."
#. sjWgJ
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162
@@ -1917,19 +1917,19 @@ msgstr "Sían krefst XSLT 2.0 vinnsluhugbúnaðar"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:245
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation"
msgid "Enter or edit file information for an XML filter."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn eða breyttu upplýsingum um XML-síu."
#. MCfGg
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8
msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog"
msgid "XML Filter: %s"
-msgstr "XML sía: %s"
+msgstr "XML-sía: %s"
#. bCZh2
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:62
msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|help"
msgid "Displays the help page for this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Birtir hjálparsíðu fyrir þennan glugga."
#. Cvy2d
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:127
@@ -1947,4 +1947,4 @@ msgstr "Umbreyting"
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:200
msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog"
msgid "Opens a dialog with the name of a new filter."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar glugga með heitinu á nýrri síu."
diff --git a/source/is/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/is/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
index a926df548de..4a18a973e3f 100644
--- a/source/is/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
+++ b/source/is/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/nlpsolversrccomsunstarcompcalcnlpsolver/is/>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369381064.000000\n"
+#. BCGG3
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
@@ -22,10 +25,11 @@ msgctxt ""
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
msgstr "Solver leysari fyrir ólínulega forritun"
+#. LNCRi
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"extdesc\n"
"description.text"
msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Þessi viðbót er samþætt inn í Calc og gefur kost á nýjum Solver-leysurum til notkunar við bestun ólínulegra forritunarlíkana.\n"
diff --git a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 76620d0c624..78f0a7eebef 100644
--- a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/is/>\n"
"Language: is\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550489767.000000\n"
#. W5ukN
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall and fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Fall og dofna út"
#. cCMGr
#: Effects.xcu
@@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall simulated"
-msgstr ""
+msgstr "Hermt eftir falli"
#. BqK9h
#: Effects.xcu
@@ -14164,7 +14164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot right and return"
-msgstr ""
+msgstr "Skjótast til hægri og til baka"
#. DHrg4
#: Effects.xcu
@@ -14174,7 +14174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot left and return"
-msgstr ""
+msgstr "Skjótast til vinstri og til baka"
#. MZBtm
#: Effects.xcu
@@ -18244,7 +18244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Find Bar"
-msgstr "Loka leitarslá"
+msgstr "Loka leitarstiku"
#. T9Xoo
#: GenericCommands.xcu
@@ -25316,7 +25316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resolved Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Leystur þráður"
#. JZHpu
#: GenericCommands.xcu
@@ -29936,7 +29936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show outline content visibility button"
-msgstr ""
+msgstr "Birta hnapp fyrir sýnileika efnisskipunar"
#. 9DzFr
#: WriterCommands.xcu
@@ -29946,7 +29946,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show outline content visibility button"
-msgstr ""
+msgstr "Birta hnapp fyrir sýnileika efnisskipunar"
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
@@ -29956,7 +29956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna raktar eyðingar á spássíu"
#. 3GVrG
#: WriterCommands.xcu
@@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna raktar eyðingar á spássíu"
#. QFi68
#: WriterCommands.xcu
@@ -30276,7 +30276,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Page Break"
-msgstr "Setja inn síðus~kil"
+msgstr "Setja inn síðuskil"
#. 8YAw7
#: WriterCommands.xcu
@@ -35206,7 +35206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla sýnileika efnisskipunar"
#. mByUW
#: WriterCommands.xcu
@@ -35216,7 +35216,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Fold or unfold outline content in document"
-msgstr ""
+msgstr "Fletta út eða saman innihaldi efnisskipunar í skjalinu"
#. qaWQG
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/is/sw/messages.po b/source/is/sw/messages.po
index d9e8245013c..2b3de9145c6 100644
--- a/source/is/sw/messages.po
+++ b/source/is/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/is/>\n"
"Language: is\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563523359.000000\n"
#. v3oJv
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Avoid floating text."
-msgstr ""
+msgstr "Forðast fljótandi texta."
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Númeraðar málsgreinar"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Handvirk snið stafa"
#. fYAUc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Litur"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægð jaðars"
#. sKjYr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
@@ -675,13 +675,13 @@ msgstr "Neðri jaðarlína"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægð neðri jaðars"
#. rLqgx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Break Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund skila"
#. kFMbA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Birtingarnafn"
#. JXrsY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Eftirmáli"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fylltur bakgrunnur"
#. TvMCc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137
@@ -1323,13 +1323,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fyllilitur"
#. neFA2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color2"
-msgstr ""
+msgstr "Fyllilitur2"
#. 72i4Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stíll fyllingar"
#. tFYmZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Nested Text Content"
-msgstr ""
+msgstr "Faldað efni texta"
#. AzBDm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Fyrirsögn heimildalista"
#: sw/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1"
msgid "Bibliography 1"
-msgstr "Heimildalisti 1"
+msgstr "Heimildaskrá 1"
#. DAGNF
#. Document title style, not to be confused with Heading style
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "tóm síða"
#: sw/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE"
msgid "Abstract: "
-msgstr "Hugrænt: "
+msgstr "Útdráttur: "
#. iD2VD
#: sw/inc/strings.hrc:278
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Get ekki raðað völdu"
#: sw/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT"
msgid "Click object"
-msgstr "Smella á hlut"
+msgstr "Smelltu á hlut"
#. HmK3X
#: sw/inc/strings.hrc:338
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgstr "~Athugasemdir"
#: sw/inc/strings.hrc:620
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
-msgstr "~Bæklingur"
+msgstr "Bækling~ur"
#. t6drz
#: sw/inc/strings.hrc:621
@@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr "Af"
#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle content visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að víxla sýnileika efnis"
#. 44jEc
#: sw/inc/strings.hrc:647
@@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle content visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að víxla sýnileika efnis"
#. rkD8H
#: sw/inc/strings.hrc:649
@@ -7401,7 +7401,7 @@ msgstr "Sími (Vinna)"
#: sw/inc/strings.hrc:953
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
-msgstr "Póstfax"
+msgstr "Fax"
#. AtN9J
#: sw/inc/strings.hrc:954
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgstr "Bakgrunnur"
#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
-msgstr "(Efnisgreinarstíll: "
+msgstr "(Málsgreinarstíll: "
#. Fsanh
#: sw/inc/strings.hrc:1310
@@ -9998,7 +9998,7 @@ msgstr "Eyða at_hugasemd"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66
msgctxt "annotationmenu|deletethread"
msgid "Delete _Comment Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða athu_gasemdaþræði"
#. z2NAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgstr "_Notandanafn:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "extended_tip|outpassword"
msgid "Enter the password for the user name."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn lykilorðið fyrir notandann."
#. Sd4zx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:208
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:410
msgctxt "extended_tip|inpassword"
msgid "Enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn lykilorðið."
#. eEGih
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:424
@@ -10424,7 +10424,7 @@ msgstr "Sníða sjálfvirkt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:39
msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum."
#. V6Tpf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:60
@@ -10574,7 +10574,7 @@ msgstr "_Afrita"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42
msgctxt "autotext|extended_tip|copy"
msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Afritar valinn sjálfvirkan texta á klippispjaldið."
#. MxnC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgstr "Faxnúmer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:227
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Company homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Heimasíða fyrirtækis"
#. JBxqb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:245
@@ -11060,7 +11060,7 @@ msgstr "Eftirnafn"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:291
msgctxt "extended tips | company2"
msgid "Company second line"
-msgstr ""
+msgstr "Fyrirtæki lína 2"
#. Po3B3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:310
@@ -11096,13 +11096,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:385
msgctxt "extended tips | slogan"
msgid "Company slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Slagorð fyrirtækis"
#. GAi2c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:416
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Company country"
-msgstr ""
+msgstr "Land fyrirtækis"
#. ZFNQd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434
@@ -11654,19 +11654,19 @@ msgstr "Breidd:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:213
msgctxt "columnpage|extended_tip|width3mf"
msgid "Enter the width of the column."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn breiddina á dálknum."
#. ForRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:237
msgctxt "columnpage|extended_tip|width2mf"
msgid "Enter the width of the column."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn breiddina á dálknum."
#. hrHx7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:261
msgctxt "columnpage|extended_tip|width1mf"
msgid "Enter the width of the column."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn breiddina á dálknum."
#. nD3AU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:274
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:157
msgctxt "columnwidth|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að valdi dálkurinn hafi."
#. A9Zr4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:174
@@ -11906,7 +11906,7 @@ msgstr "Breidd"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:199
msgctxt "columnwidth|extended_tip|ColumnWidthDialog"
msgid "Changes the width of the selected column(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Breytir breidd valinna dálka."
#. zF38j
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:59
@@ -12404,7 +12404,7 @@ msgstr "_Eyða"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|DELETE"
msgid "Deletes the selected record."
-msgstr ""
+msgstr "Eyðir valinni færslu."
#. TDMA8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387
@@ -12494,7 +12494,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Eyðir völdu gagnasviði."
#. 8TKnG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149
@@ -12788,7 +12788,7 @@ msgstr "Fyrri reitur sömu tegundar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:104
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev"
msgid "Edit field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta innihaldi gagnasviðs."
#. T4GAj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:118
@@ -12800,7 +12800,7 @@ msgstr "Næsti reitur sömu tegundar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:123
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next"
msgid "Edit field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta innihaldi gagnasviðs."
#. Gg5FB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:134
@@ -12818,13 +12818,13 @@ msgstr "Sýsla með efni breytilegs gagnareits"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:144
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit"
msgid "Edit field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta innihaldi gagnasviðs."
#. Lds2R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:176
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog"
msgid "Edit field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta innihaldi gagnasviðs."
#. cL2RH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgstr "Byrja á"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:78
msgctxt "endnotepage|label25"
msgid "After"
-msgstr "Eftir"
+msgstr "Á eftir"
#. KWe5V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:94
@@ -13418,7 +13418,7 @@ msgstr "_Hæð"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:601
msgctxt "envformatpage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width of the envelope."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn breiddina á umslaginu."
#. xVPdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:621
@@ -13764,7 +13764,7 @@ msgstr "F_inna"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter the search term."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn leitarorð."
#. CHJAa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:139
@@ -13836,7 +13836,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:302
msgctxt "flddbpage|label2"
msgid "Database S_election"
-msgstr ""
+msgstr "V_al á gagnagrunni"
#. JeBVb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:328
@@ -13932,7 +13932,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "_Fast efni"
#. BojDo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260
@@ -13986,7 +13986,7 @@ msgstr "S_nið"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343
msgctxt "flddocumentpage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "_Fast efni"
#. TjKiH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:352
@@ -14130,13 +14130,13 @@ msgstr "_Atriði"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:494
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item"
msgid "Enter a new item."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn nýtt atriði."
#. F6LmM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:519
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|add"
msgid "Adds the Item to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Bætir atriðinu á listann."
#. 4KX6H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:538
@@ -14166,7 +14166,7 @@ msgstr "Færa _upp"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:629
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up"
msgid "Moves the selected item up in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Færir valið atriði upp í listanum."
#. 5EA2P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:641
@@ -14178,7 +14178,7 @@ msgstr "Færa _niður"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:648
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down"
msgid "Moves the selected item down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Færir valið atriði niður í listanum."
#. 52SQ6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:674
@@ -14754,7 +14754,7 @@ msgstr "Byrja á"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:102
msgctxt "footnotepage|label11"
msgid "After"
-msgstr "Eftir"
+msgstr "Á eftir"
#. iA9We
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:112
@@ -14964,7 +14964,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:171
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label"
msgid "Aft_er:"
-msgstr "_Eftir:"
+msgstr "Á _eftir:"
#. 5FUmu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:187
@@ -15060,7 +15060,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label"
msgid "Aft_er:"
-msgstr "_Eftir:"
+msgstr "Á _eftir:"
#. vSp7c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:474
@@ -15078,7 +15078,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:507
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label"
msgid "Be_fore:"
-msgstr "_Fyrir:"
+msgstr "Á _undan:"
#. VC57B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:537
@@ -15156,7 +15156,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:159
msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter the width of the table."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn breiddina á töflunni."
#. FCGH6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:182
@@ -15276,7 +15276,7 @@ msgstr "_Miðjað"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491
msgctxt "formattablepage|extended_tip|center"
msgid "Centers the table horizontally on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Miðjar töfluna lárétt á síðunni."
#. 52nix
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:502
@@ -15576,7 +15576,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:84
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að valdi hluturinn hafi."
#. LVvrB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:95
@@ -15708,7 +15708,7 @@ msgstr "Að _síðu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:478
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Festir valið við síðuna."
#. MMqAf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:489
@@ -15720,7 +15720,7 @@ msgstr "Í _málsgrein"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:499
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Festir valið við málsgreinina."
#. yX6rK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:510
@@ -15732,7 +15732,7 @@ msgstr "Á sta_f"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:520
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
-msgstr ""
+msgstr "Festir valið við staf."
#. C9xQY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:531
@@ -16230,7 +16230,7 @@ msgstr "Summa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:16
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sum"
msgid "Calculates the sum of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Reiknar summu valinna reita."
#. gscMt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:25
@@ -16254,7 +16254,7 @@ msgstr "Prósent"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|phd"
msgid "Calculates a percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Reiknar prósentuhlutfall"
#. P9tJv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51
@@ -16266,7 +16266,7 @@ msgstr "Kvaðratrót"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:55
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sqrt"
msgid "Calculates the square root."
-msgstr ""
+msgstr "Reiknar kvaðratrótina."
#. cfE6B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64
@@ -16500,7 +16500,7 @@ msgstr "Sínus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sin"
msgid "Calculates the sine in radians"
-msgstr ""
+msgstr "Reiknar sínus í radíönum"
#. EGGzK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:342
@@ -16512,7 +16512,7 @@ msgstr "Kósínus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:346
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|cos"
msgid "Calculates the cosine in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Reiknar kósínus í radíönum."
#. nbqKZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:355
@@ -16524,7 +16524,7 @@ msgstr "Tangens"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag"
msgid "Calculates the tangent in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Reiknar tangens í radíönum."
#. PUrKG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368
@@ -16536,7 +16536,7 @@ msgstr "Arkarsínus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|asin"
msgid "Calculates the arc sine in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Reiknar sínus horns í radíönum."
#. 4VKJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381
@@ -16548,7 +16548,7 @@ msgstr "Arkarkósínus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|acos"
msgid "Calculates the arc cosine in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Reiknar kósínus horns í radíönum."
#. QB8fF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394
@@ -16560,13 +16560,13 @@ msgstr "Arkartangens"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|atan"
msgid "Calculates the arc tangent in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Reiknar tangens horns í radíönum."
#. mQRGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413
msgctxt "inputwinmenu|abs"
msgid "Abs"
-msgstr ""
+msgstr "Abs"
#. wmZwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421
@@ -17106,7 +17106,7 @@ msgstr "Úr _gagnagrunni"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:790
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase"
msgid "Accepts the database formats."
-msgstr ""
+msgstr "Samþykkir sniðin á gagnagrunninum."
#. sDwyx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:801
@@ -17400,7 +17400,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:80
msgctxt "inserttable|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum."
#. zNdax
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:153
@@ -18018,13 +18018,13 @@ msgstr "Fjöldi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:50
msgctxt "extended_tip|displayname"
msgid "Enter your name."
-msgstr "Sláðu inn nafnið þitt."
+msgstr "Settu inn nafnið þitt."
#. Sqhr9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:68
msgctxt "extended_tip|address"
msgid "Enter your email address for replies."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn tölvupóstfang fyrir svör."
#. yBLGV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:86
@@ -18072,7 +18072,7 @@ msgstr "Notandaupplýsingar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:211
msgctxt "extended_tip|server"
msgid "Enter the SMTP server name."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn nafn á SMTP-miðlaranum."
#. zeoLy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:231
@@ -18090,7 +18090,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:263
msgctxt "extended_tip|port"
msgid "Enter the SMTP port."
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn númer SMTP-gáttar."
#. UU5RG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:278
@@ -18354,7 +18354,7 @@ msgstr "Vist_a sem eitt skjal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:794
msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument"
msgid "Create one big document containing all data records."
-msgstr ""
+msgstr "Búa til eitt stórt skjal sem inniheldur allar gagnafærslur."
#. mdC58
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:806
@@ -18366,7 +18366,7 @@ msgstr "_Vista sem stök skjöl"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:816
msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments"
msgid "Create one document for every one data record."
-msgstr ""
+msgstr "Búa til eitt skjal fyrir hverja gagnafærslu."
#. bAuH5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:836
@@ -19146,7 +19146,7 @@ msgstr "Senda skjöl"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:43
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok"
msgid "Click to start sending emails."
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að hefja sendingu tölvupósta."
#. cNmQk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:123
@@ -19182,7 +19182,7 @@ msgstr "_Viðfangsefni"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:190
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject"
msgid "Enter the subject line for the email messages."
-msgstr ""
+msgstr "Skrifaðu viðfangsefni skilaboðanna."
#. DRHXR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:203
@@ -19362,7 +19362,7 @@ msgstr "Ei_ginleikar..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:153
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings"
msgid "Changes the printer properties."
-msgstr ""
+msgstr "Breytir eiginleikum prentarans."
#. ScCmz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170
@@ -19572,7 +19572,7 @@ msgstr "Þetta skjal ætti að innihalda ávarp"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:224
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|greeting"
msgid "Adds a salutation."
-msgstr ""
+msgstr "Bætir við ávarpi."
#. DDB2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:250
@@ -19812,7 +19812,7 @@ msgstr "Tengingu hefur verið komið á við póstsendimiðlarann"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113
msgctxt "mmsendmails|label1"
msgid "Connection Status"
-msgstr ""
+msgstr "Staða tengingar"
#. s8CDU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162
@@ -21547,13 +21547,13 @@ msgstr "Samhliða"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2287
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr "Fyrir"
+msgstr "Á undan"
#. H7zCN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2296
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr "Eftir"
+msgstr "Á eftir"
#. PGXfq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2305
@@ -22431,7 +22431,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:273
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Birta sniðtákn"
#. ufN3R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305
@@ -22473,7 +22473,7 @@ msgstr "Snjall _bendill"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:431
msgctxt "extended_tip|cursoronoff"
msgid "Activates the direct cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Virkjar snjallan bendil."
#. 8eyNs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:449
@@ -24781,7 +24781,7 @@ msgstr "Faxnúmer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:284
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Enter your home page"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn heimasíðuna þína"
#. AnyFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302
@@ -25025,7 +25025,7 @@ msgstr "Samþykkja allt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:53
msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|ok"
msgid "Applies all of the formatting changes."
-msgstr ""
+msgstr "Virkjar allar breytingar á sniðum."
#. 2L3ML
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:65
@@ -25823,7 +25823,7 @@ msgstr "Tegund"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:160
msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|table"
msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu töfluna sem þú vilt nota undir heimilisföng við póstsameiningu."
#. uRHDQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181
@@ -25841,7 +25841,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:224
msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|SelectTableDialog"
msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu töfluna sem þú vilt nota undir heimilisföng við póstsameiningu."
#. DSVQt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:34
@@ -25997,7 +25997,7 @@ msgstr "Hækkandi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:188
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
-msgstr ""
+msgstr "Raðar í hækkandi röð (til dæmis; 1, 2, 3 eða a, b, c)."
#. yVqST
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:199
@@ -26009,7 +26009,7 @@ msgstr "Lækkandi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:213
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr ""
+msgstr "Raðar í lækkandi röð (til dæmis; 9, 8, 7 eða z, y, x)."
#. P9D2w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:236
@@ -26021,7 +26021,7 @@ msgstr "Hækkandi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:249
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
-msgstr ""
+msgstr "Raðar í hækkandi röð (til dæmis; 1, 2, 3 eða a, b, c)."
#. haL8p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:260
@@ -26033,7 +26033,7 @@ msgstr "Lækkandi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:274
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr ""
+msgstr "Raðar í lækkandi röð (til dæmis; 9, 8, 7 eða z, y, x)."
#. PHxUv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:297
@@ -26045,7 +26045,7 @@ msgstr "Hækkandi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:310
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
-msgstr ""
+msgstr "Raðar í hækkandi röð (til dæmis; 1, 2, 3 eða a, b, c)."
#. zsggE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:321
@@ -26057,7 +26057,7 @@ msgstr "Lækkandi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr ""
+msgstr "Raðar í lækkandi röð (til dæmis; 9, 8, 7 eða z, y, x)."
#. 3yLB6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352
@@ -26069,7 +26069,7 @@ msgstr "Lykil 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:363
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir viðbótar-röðun. Þú getur líka sett saman röðunarlykla."
#. XDgAf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:374
@@ -26081,7 +26081,7 @@ msgstr "Lykil 2"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:384
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir viðbótar-röðun. Þú getur líka sett saman röðunarlykla."
#. 8yfoN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:395
@@ -26093,25 +26093,25 @@ msgstr "Lykil 3"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir viðbótar-röðun. Þú getur líka sett saman röðunarlykla."
#. pFZY3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:428
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn númerið á töfludálkinum sem þú vilt nota sem grunn við röðun."
#. n2S79
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:451
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn númerið á töfludálkinum sem þú vilt nota sem grunn við röðun."
#. ckwsF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:474
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn númerið á töfludálkinum sem þú vilt nota sem grunn við röðun."
#. 5bX9W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:495
@@ -26123,7 +26123,7 @@ msgstr "Tegund lykils"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:496
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu þá röðun sem þú vilt nota."
#. FxBUC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:518
@@ -26135,7 +26135,7 @@ msgstr "Tegund lykils"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:519
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu þá röðun sem þú vilt nota."
#. 9D3Mg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:540
@@ -26147,7 +26147,7 @@ msgstr "Tegund lykils"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:541
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu þá röðun sem þú vilt nota."
#. m3EJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:561
@@ -26237,7 +26237,7 @@ msgstr "Aðgreinir"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:847
msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb"
msgid "Select the language that defines the sorting rules."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu tungumálið sem skilgreinir röðunarreglurnar."
#. gEcoc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:858
@@ -26543,7 +26543,7 @@ msgstr "Dálkabreidd 2"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:199
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width2"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að dálkurinn hafi."
#. emUrw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:221
@@ -26555,7 +26555,7 @@ msgstr "Dálkabreidd 3"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:222
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width3"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að dálkurinn hafi."
#. 56Y2z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:244
@@ -26567,7 +26567,7 @@ msgstr "Dálkabreidd 4"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:245
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width4"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að dálkurinn hafi."
#. ZBDu2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:267
@@ -26579,7 +26579,7 @@ msgstr "Dálkabreidd 5"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:268
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width5"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að dálkurinn hafi."
#. 3eDE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:290
@@ -26591,7 +26591,7 @@ msgstr "Dálkabreidd 6"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:291
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width6"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að dálkurinn hafi."
#. cLHfy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:401
@@ -26603,7 +26603,7 @@ msgstr "Dálkabreidd 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:402
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width1"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að dálkurinn hafi."
#. BzYRm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:423
@@ -26711,7 +26711,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:124
msgctxt "tabletextflowpage|before"
msgid "Be_fore"
-msgstr "_Fyrir"
+msgstr "Á _undan"
#. wCFtD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:137
@@ -28829,7 +28829,7 @@ msgstr "Vísbendingar á rök_tum breytingum"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "Birta raktar breytingar"
#. CuQqf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395
@@ -28853,7 +28853,7 @@ msgstr "_Mjúkt skrun"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:471
msgctxt "extended_tip|smoothscroll"
msgid "Activates the smooth page scrolling function. "
-msgstr ""
+msgstr "Virkjar mjúkt skrun á síðu. "
#. Eehog
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:490
diff --git a/source/it/svtools/messages.po b/source/it/svtools/messages.po
index 47145fec9b8..27af788b45a 100644
--- a/source/it/svtools/messages.po
+++ b/source/it/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564773529.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4979,13 +4979,13 @@ msgstr "Qui puoi modificare le assegnazioni dei campi e le sorgenti di dati per
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Oggi"
#. Cr9A2
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po
index 6d9da4d88f7..848862c09cd 100644
--- a/source/ja/cui/messages.po
+++ b/source/ja/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563975021.000000\n"
#. GyY9M
@@ -17788,7 +17788,7 @@ msgstr "使用する箇条書きスタイルをクリックします。"
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr "選択肢"
+msgstr "選択"
#. eYCSe
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:66
@@ -17818,7 +17818,7 @@ msgstr "追加とリサイズ"
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:105
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr "選択肢"
+msgstr "選択"
#. CDrF8
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:113
@@ -17836,7 +17836,7 @@ msgstr "使用する番号付けスタイルをクリックします。"
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr "選択肢"
+msgstr "選択"
#. mQsy5
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:66
@@ -17854,7 +17854,7 @@ msgstr "使用するアウトラインスタイルをクリックします。"
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr "選択肢"
+msgstr "選択"
#. FnZK4
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:66
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index ee586ec338d..d90b36f99ab 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 12:51+0000\n"
-"Last-Translator: So <sou@e06.itscom.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-19 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519754704.000000\n"
#. DsZFP
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id4381847\n"
"help.text"
msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:"
-msgstr "次のタスク例に対して散布図を選択します:"
+msgstr "散布図は、例えば次のようなタスクを行う場合に選択します:"
#. 96vL4
#: type_xy.xhp
diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 1a4b53c5e03..80b7f73a552 100644
--- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565185748.000000\n"
#. W5ukN
@@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles Preview"
-msgstr ""
+msgstr "スタイルプレビュー"
#. Zt2GN
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po
index 65bcafff1f4..1e0865f683a 100644
--- a/source/ja/sc/messages.po
+++ b/source/ja/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563888415.000000\n"
#. kBovX
@@ -32371,7 +32371,7 @@ msgstr "ドキュメントに割り当て"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:312
msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog"
msgid "Import XML data in a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "表計算ドキュメントにXMLデータをインポートします。"
#. 5ozTx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:99
diff --git a/source/ja/sfx2/messages.po b/source/ja/sfx2/messages.po
index 2fc66118bb8..f1aa2c54d50 100644
--- a/source/ja/sfx2/messages.po
+++ b/source/ja/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562983822.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1275,6 +1275,9 @@ msgid ""
"If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n"
"Do you still wish to delete these styles?\n"
msgstr ""
+"選択した1つまたは複数のスタイルは、このドキュメントに使われています。\n"
+"このスタイルを削除すると、スタイルを使用しているテキストやオブジェクトは親のスタイルに戻ります。\n"
+"それでも、このスタイルを削除しますか?\n"
#. kuD77
#: include/sfx2/strings.hrc:235
@@ -1427,8 +1430,8 @@ msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings."
msgstr ""
-"メッセージ送信時にエラーが発生しました。エラーの原因としては、ユーザーアカウントがないか、あるいは設定が正しくないかが考えられます。\n"
-"%PRODUCTNAME、またはお使いのメールプログラムの設定を確認してください。"
+"メッセージ送信時にエラーが発生しました。エラーの原因としては、ユーザーアカウントが存在しない、または設定が正しくないかが考えられます。\n"
+"%PRODUCTNAMEの設定やお使いのメールプログラムの設定を確認してください。"
#. 3nzi6
#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234"
@@ -1439,6 +1442,9 @@ msgid ""
"\n"
"Error code is $1"
msgstr ""
+"メッセージ送信時にエラーが発生しました。エラーの原因としてはユーザーアカウントが存在しない、または設定が正しくないなどが考えられます。\n"
+"\n"
+"エラーコード $1"
#. ZWTDr
#: include/sfx2/strings.hrc:262
@@ -1459,12 +1465,14 @@ msgid ""
"This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n"
"Do you want to edit a copy of the document?"
msgstr ""
+"このドキュメントは他のセッション %LOCKINFO でロックされているため編集できません。\n"
+"ドキュメントのコピーを編集しますか?"
#. n3sMB
#: include/sfx2/strings.hrc:265
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE"
msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
-msgstr ""
+msgstr "ロックを無視してファイルを開いて編集することもできます。"
#. yaKxR
#: include/sfx2/strings.hrc:266
@@ -3911,7 +3919,7 @@ msgstr "変更を記録(_C)"
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:55
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges"
msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record."
-msgstr ""
+msgstr "変更の記録を有効にする場合に選択します。これは、[編集]-[変更の追跡]-[記録]と同じです。"
#. Nv8rA
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:71
@@ -4337,7 +4345,7 @@ msgstr "スタイルの更新"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:231 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:277
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST"
msgid "Style List"
-msgstr ""
+msgstr "スタイル一覧"
#. FHud7
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:291
@@ -4349,7 +4357,7 @@ msgstr "プレビューを表示"
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
msgid "Insert Version Comment"
-msgstr "バージョンコメントの挿入"
+msgstr "バージョンにコメントを挿入"
#. CPwta
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
@@ -4367,7 +4375,7 @@ msgstr "保存者: "
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164
msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
-msgstr ""
+msgstr "新しいバージョンを保存するときにコメントを入力します。表示をクリックしてダイアログを開いた場合は、コメントの編集はできません。"
#. oBSSb
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51
@@ -4427,7 +4435,7 @@ msgstr "比較(_C)"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:73
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare"
msgid "Compare the changes that were made in each version."
-msgstr ""
+msgstr "それぞれのバージョンで行われた変更を比較します。"
#. UkbhC
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:85
@@ -4445,7 +4453,7 @@ msgstr "選択したプリンタの接続ポートを表示します。"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:127
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open"
msgid "Opens the selected version in a read-only window."
-msgstr ""
+msgstr "選択したバージョンを読み取り専用ウィンドウで開きます。"
#. qKnKv
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:189
@@ -4457,7 +4465,7 @@ msgstr "新しいバージョンの保存(_N)"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:196
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save"
msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version."
-msgstr ""
+msgstr "現在のドキュメントを新しいバージョンとして保存します。必要な場合、新しいバージョンを保存する前に、バージョンにコメントを挿入ダイアログからコメントを入力できます。"
#. aCeEr
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:207
@@ -4511,4 +4519,4 @@ msgstr "既存のバージョン"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:384
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog"
msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions."
-msgstr ""
+msgstr "同じファイルに現在のドキュメントの複数のバージョンを保存、整理できます。また、以前のバージョンを開くことや削除、比較もできます。"
diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po
index bb03235ce11..087441dbedc 100644
--- a/source/ja/svx/messages.po
+++ b/source/ja/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550994318.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "%1 の接着点 %2"
#: include/svx/strings.hrc:238
msgctxt "STR_ViewMarkObjs"
msgid "Mark objects"
-msgstr "オブジェクトを選択します"
+msgstr "オブジェクトを選択"
#. SLrPJ
#: include/svx/strings.hrc:239
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "ほかのオブジェクトも選択"
#: include/svx/strings.hrc:240
msgctxt "STR_ViewMarkPoints"
msgid "Mark points"
-msgstr "制御点を選択します"
+msgstr "制御点を選択"
#. 778bF
#: include/svx/strings.hrc:241
@@ -4918,109 +4918,109 @@ msgstr "90パーセント"
#: include/svx/strings.hrc:863
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
msgid "Light Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "明るい斜線(右上)"
#. oiGTx
#: include/svx/strings.hrc:864
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35"
msgid "Light Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "明るい斜線(左上)"
#. CGpy7
#: include/svx/strings.hrc:865
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36"
msgid "Dark Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "暗い斜線(右上)"
#. cucpa
#: include/svx/strings.hrc:866
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37"
msgid "Dark Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "暗い斜線(左上)"
#. EFDcT
#: include/svx/strings.hrc:867
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38"
msgid "Wide Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "太い斜線(右上)"
#. CWmH5
#: include/svx/strings.hrc:868
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39"
msgid "Wide Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "太い斜線(左上)"
#. BZJUK
#: include/svx/strings.hrc:869
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40"
msgid "Light Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "明るい縦線"
#. B5FVF
#: include/svx/strings.hrc:870
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr "薄い水平線"
+msgstr "明るい横線"
#. daP9i
#: include/svx/strings.hrc:871
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
msgid "Narrow Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "細い縦線"
#. JD5FJ
#: include/svx/strings.hrc:872
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "細い横線"
#. eB4wk
#: include/svx/strings.hrc:873
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
msgid "Dark Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "暗い縦線"
#. MeoCx
#: include/svx/strings.hrc:874
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr "濃い水平線"
+msgstr "暗い横線"
#. gAqnG
#: include/svx/strings.hrc:875
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
msgid "Dashed Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "破線の斜線(左上)"
#. DGB5k
#: include/svx/strings.hrc:876
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47"
msgid "Dashed Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "破線の斜線(右上)"
#. JC7je
#: include/svx/strings.hrc:877
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "破線(横)"
#. iFiBq
#: include/svx/strings.hrc:878
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
msgid "Dashed Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "破線(縦)"
#. gWDnG
#: include/svx/strings.hrc:879
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50"
msgid "Small Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "小さいアメ玉"
#. vbh6h
#: include/svx/strings.hrc:880
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51"
msgid "Large Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "大きいアメ玉"
#. XFemm
#: include/svx/strings.hrc:881
@@ -5038,13 +5038,13 @@ msgstr "波"
#: include/svx/strings.hrc:883
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
msgid "Diagonal Brick"
-msgstr ""
+msgstr "レンガ模様(斜め)"
#. 8CqPG
#: include/svx/strings.hrc:884
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
-msgstr "水平のレンガ模様"
+msgstr "レンガ模様(横)"
#. GFUZF
#: include/svx/strings.hrc:885
@@ -5062,19 +5062,19 @@ msgstr "格子縞"
#: include/svx/strings.hrc:887
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
msgid "Divot"
-msgstr ""
+msgstr "ディボット"
#. tFas9
#: include/svx/strings.hrc:888
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59"
msgid "Dotted Grid"
-msgstr ""
+msgstr "点線の格子"
#. SECdZ
#: include/svx/strings.hrc:889
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60"
msgid "Dotted Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "点線のダイヤモンド"
#. ri3Ge
#: include/svx/strings.hrc:890
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "瓦"
#: include/svx/strings.hrc:891
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
msgid "Trellis"
-msgstr ""
+msgstr "格子垣"
#. aemFS
#: include/svx/strings.hrc:892
@@ -5098,37 +5098,37 @@ msgstr "球"
#: include/svx/strings.hrc:893
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
msgid "Small Grid"
-msgstr ""
+msgstr "小さい格子"
#. a33Ci
#: include/svx/strings.hrc:894
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65"
msgid "Large Grid"
-msgstr ""
+msgstr "大きい格子"
#. BCSZY
#: include/svx/strings.hrc:895
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66"
msgid "Small Checker Board"
-msgstr ""
+msgstr "小さい市松模様"
#. Bgczw
#: include/svx/strings.hrc:896
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67"
msgid "Large Checker Board"
-msgstr ""
+msgstr "大きい市松模様"
#. sD7Mf
#: include/svx/strings.hrc:897
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68"
msgid "Outlined Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "ダイヤモンド(白抜き)"
#. RNNkR
#: include/svx/strings.hrc:898
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69"
msgid "Solid Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "ダイヤモンド(塗りつぶし)"
#. HJkgr
#: include/svx/strings.hrc:899
@@ -5146,13 +5146,13 @@ msgstr "横線"
#: include/svx/strings.hrc:901
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
msgid "Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "斜線(右上)"
#. mbjPX
#: include/svx/strings.hrc:902
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73"
msgid "Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "斜線(左上)"
#. TxAfM
#: include/svx/strings.hrc:903
@@ -5164,19 +5164,19 @@ msgstr "十字"
#: include/svx/strings.hrc:904
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
msgid "Diagonal Cross"
-msgstr ""
+msgstr "斜め十字"
#. J4CJa
#: include/svx/strings.hrc:905
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76"
msgid "Dashed Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "破線と点線"
#. Rno6q
#: include/svx/strings.hrc:906
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77"
msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "破線と点線(左斜め上)"
#. pFZkq
#: include/svx/strings.hrc:907
@@ -5341,14 +5341,14 @@ msgstr "真四角 45度傾斜"
#: include/svx/strings.hrc:936
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2"
msgid "Arrow short"
-msgstr ""
+msgstr "短い矢印"
#. j6u8M
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:938
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3"
msgid "Dimension Lines"
-msgstr ""
+msgstr "寸法線 (矢印なし)"
#. JKxZ6
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -5362,28 +5362,28 @@ msgstr "二重矢印"
#: include/svx/strings.hrc:942
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5"
msgid "Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "三角形"
#. XvcqE
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:944
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6"
msgid "Concave"
-msgstr ""
+msgstr "中窪み矢印"
#. JD6qL
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:946
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7"
msgid "Arrow large"
-msgstr ""
+msgstr "大きい矢印"
#. 3CPw6
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:948
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8"
msgid "Dimension Line"
-msgstr ""
+msgstr "寸法線 (線矢印付き)"
#. EBEY5
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -5411,7 +5411,7 @@ msgstr "矢印"
#: include/svx/strings.hrc:956
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12"
msgid "Half Circle"
-msgstr ""
+msgstr "半円"
#. VNaKi
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -5474,35 +5474,35 @@ msgstr "矢印付き寸法線"
#: include/svx/strings.hrc:974
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21"
msgid "Line short"
-msgstr ""
+msgstr "短い線矢印"
#. yVmQp
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:976
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "線矢印"
#. im8fN
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:978
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23"
msgid "Half Arrow left"
-msgstr ""
+msgstr "銛型矢印 (左)"
#. EVYD7
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:980
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24"
msgid "Half Arrow right"
-msgstr ""
+msgstr "銛型矢印 (右)"
#. VZ8vx
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:982
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25"
msgid "Reversed Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "逆向き矢印"
#. yTXvH
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
@@ -14481,7 +14481,7 @@ msgstr "3Dプレビュー"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:854
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "光源のプレビュー"
#. c86Xg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:859
diff --git a/source/ja/sw/messages.po b/source/ja/sw/messages.po
index 56bba4dfee6..dfce0773bff 100644
--- a/source/ja/sw/messages.po
+++ b/source/ja/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 14:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "移動: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
-msgstr "%PRODUCTNAME Chart の挿入"
+msgstr "%PRODUCTNAME グラフの挿入"
#. qWEVG
#: sw/inc/strings.hrc:424
@@ -10135,7 +10135,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:203
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "プレビュー"
#. iGH2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:216
@@ -17579,7 +17579,7 @@ msgstr "オプション"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:407
msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog"
msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document."
-msgstr ""
+msgstr "ラベルを作成することができます。ラベルは文書ドキュメントで作成されます。"
#. ZNbvM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:36
diff --git a/source/ja/uui/messages.po b/source/ja/uui/messages.po
index cba4ee3a05c..16235d73a32 100644
--- a/source/ja/uui/messages.po
+++ b/source/ja/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-13 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/uuimessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538446410.000000\n"
#. DLY8p
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "確認パスワードが一致しません。同じパスワードを両
#: uui/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
-msgstr "使用中のドキュメント"
+msgstr "ドキュメントは使用中です"
#. YCVzp
#: uui/inc/strings.hrc:34
@@ -698,7 +698,7 @@ msgid ""
"You may also ignore the file locking and open the document for editing."
msgstr ""
"\n"
-"ファイルロックを無視して、編集のためにドキュメントを開くこともできます。"
+"編集のためにファイルロックを無視してドキュメントを開くこともできます。"
#. tc7YZ
#: uui/inc/strings.hrc:52
diff --git a/source/ja/vcl/messages.po b/source/ja/vcl/messages.po
index 6e734f8c291..f07fd3cab3a 100644
--- a/source/ja/vcl/messages.po
+++ b/source/ja/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566017467.000000\n"
#. k5jTM
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "ドイツ標準複写紙"
#: vcl/inc/print.hrc:74
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr "はがき"
+msgstr "ハガキ"
#. DDGCC
#: vcl/inc/print.hrc:75
diff --git a/source/kk/cui/messages.po b/source/kk/cui/messages.po
index 990cd90477f..eff6908df71 100644
--- a/source/kk/cui/messages.po
+++ b/source/kk/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -13585,7 +13585,7 @@ msgstr "Сығылмаға_н"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:123
msgctxt "extended_tip|nocompression"
msgid "Specifies that no compression at all will occur."
-msgstr ""
+msgstr "Ешқандай сығу орын алмайтынын көрсетеді."
#. GvJuV
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:135
@@ -13597,7 +13597,7 @@ msgstr "Тек пунктуацияны _сығу"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:145
msgctxt "extended_tip|punctcompression"
msgid "Specifies that only the punctuation is compressed."
-msgstr ""
+msgstr "Тек тыныс белгілері сығылатынын көрсетеді."
#. aGY7H
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:157
diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index cfddfa8ad41..79fff7d8a28 100644
--- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547277226.000000\n"
#. W5ukN
@@ -29206,7 +29206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr "Қойындылы"
+msgstr "Беттер"
#. mGCMC
#: ToolbarMode.xcu
diff --git a/source/kk/sc/messages.po b/source/kk/sc/messages.po
index 42e16aea1ab..ed74a817c84 100644
--- a/source/kk/sc/messages.po
+++ b/source/kk/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-16 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563104974.000000\n"
#. kBovX
@@ -1473,19 +1473,19 @@ msgstr "Бастапқы"
#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Тақырыптама"
#. NM7R3
#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Тақырыптама 1"
#. 8XF63
#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Тақырыптама 2"
#. WBuWS
#: sc/inc/globstr.hrc:276
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтеме"
#. aeksB
#: sc/inc/globstr.hrc:280
@@ -1521,31 +1521,31 @@ msgstr "Қалып-күйі"
#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Жақсы"
#. Ebk8F
#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Бейтарап"
#. FdWhD
#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Нашар"
#. t6f8W
#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ескерту"
#. 99BgJ
#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Қате"
#. yGAVF
#: sc/inc/globstr.hrc:286
@@ -1557,19 +1557,19 @@ msgstr "Акцент"
#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент 1"
#. nHhDx
#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент 2"
#. NsLP7
#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент 3"
#. GATGM
#: sc/inc/globstr.hrc:290
@@ -18638,7 +18638,7 @@ msgstr "Оп_циялар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:477
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional filter options."
-msgstr ""
+msgstr "Сүзгілеудің қосымша опцияларын көрсетеді."
#. 3CXjk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:499
@@ -18824,13 +18824,13 @@ msgstr "Автопішімдеу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:39
msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбат терезесін жауып, барлық өзгерістерді елемейді."
#. V6Tpf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:60
msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат терезесін жабады."
#. NTY8D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:135
@@ -18854,7 +18854,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:229
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтерді растаудан кейін өшіреді."
#. YNp3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:241
@@ -19922,13 +19922,13 @@ msgstr "Шартты пішімдеу келесі үшін"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:34
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат терезесін жабады."
#. zqDuf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:54
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбат терезесін жауып, барлық өзгерістерді елемейді."
#. VP7Xe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:162
@@ -20090,7 +20090,7 @@ msgstr "Біріктіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:43
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат терезесін жабады."
#. EHBqo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:63
@@ -21404,7 +21404,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын анықтау"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:44
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат терезесін жабады."
#. djkZd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:63
@@ -22929,7 +22929,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:51
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат терезесін жабады."
#. qJ3YX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:110
@@ -23799,7 +23799,7 @@ msgstr "Аттарды басқару"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:44
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат терезесін жабады."
#. ftVCr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:63
@@ -24201,7 +24201,7 @@ msgstr "Бірлестірілген операциялар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:33
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат терезесін жабады."
#. EEze8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:52
@@ -24285,7 +24285,7 @@ msgstr "Белгілер ауқымын анықтау"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:43
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат терезесін жабады."
#. jkh7A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:63
@@ -27347,7 +27347,7 @@ msgstr "Құрамдас кесте жаймасы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат терезесін жабады."
#. ieEKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:94
@@ -27599,7 +27599,7 @@ msgstr "Баспа ауқымын өзгерту"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:33
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат терезесін жабады."
#. BftEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:52
@@ -30395,7 +30395,7 @@ msgstr "Қалыпты сүзгі"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:70
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат терезесін жабады."
#. JEsDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:90
diff --git a/source/kk/sfx2/messages.po b/source/kk/sfx2/messages.po
index f2ec2a1dde3..4552f7ce110 100644
--- a/source/kk/sfx2/messages.po
+++ b/source/kk/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-13 05:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/kk/>\n"
+"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563104695.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Үл_гі атауы"
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:125
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a name for the template."
-msgstr ""
+msgstr "Үлгі атауын енгізіңіз."
#. izWnA
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:153
@@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Үлгі _санаты"
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:201
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb"
msgid "Select a category in which to save the new template."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа үлгіні сақтау үшін санатты таңдаңыз."
#. wpZGc
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:221
@@ -3857,13 +3857,13 @@ msgstr "Бастапқы үлгі ретінде _орнату"
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:230
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb"
msgid "The new template will be used as the default template."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа үлгі үнсіз келісім үлгісі ретінде қолданылатын болады."
#. gH8PB
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:258
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog"
msgid "Saves the current document as a template."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы құжатты үлгі ретінде сақтайды."
#. 9tSnA
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8
diff --git a/source/kk/sw/messages.po b/source/kk/sw/messages.po
index 8504c9b9bbb..f0a1acf3f89 100644
--- a/source/kk/sw/messages.po
+++ b/source/kk/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 14:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -12217,7 +12217,7 @@ msgstr "Мәтін ажыратқышы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:288
msgctxt "converttexttable|headingcb"
msgid "Heading"
-msgstr "Тақырыбы"
+msgstr "Тақырыптама"
#. dqVGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:297
diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ko/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 9a562fce484..f5d59ae6269 100644
--- a/source/ko/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/ko/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 16:28+0000\n"
-"Last-Translator: 임재훈 <lim10260@nate.com>\n"
-"Language-Team: Korean <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/ko/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"Last-Translator: DaeHyun Sung(성대현, 成大鉉) <sungdh86@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/auxiliary/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552627944.000000\n"
#. fEEXD
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"0901\n"
"node.text"
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "일반 정보"
#. xU49Q
#: sdraw.tree
@@ -342,7 +342,6 @@ msgstr "그리기 (Draw)"
#. UcMAA
#: sdraw.tree
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1101\n"
diff --git a/source/ko/sc/messages.po b/source/ko/sc/messages.po
index e69ae78e7ef..daf3e42d6cb 100644
--- a/source/ko/sc/messages.po
+++ b/source/ko/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-16 06:51+0000\n"
-"Last-Translator: DaeHyun Sung(성대현, 成大鉉) <sungdh86@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: SeoYeonJin <duswls214@naver.com>\n"
+"Language-Team: Korean <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552719108.000000\n"
#. kBovX
@@ -1469,19 +1469,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "제목"
#. NM7R3
#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "제목 1"
#. 8XF63
#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "제목 2"
#. WBuWS
#: sc/inc/globstr.hrc:276
diff --git a/source/ko/sw/messages.po b/source/ko/sw/messages.po
index da022c14076..5a359f87a52 100644
--- a/source/ko/sw/messages.po
+++ b/source/ko/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
-"Last-Translator: DaeHyun Sung(성대현, 成大鉉) <sungdh86@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: 박다영 <dayoung4844@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561793200.000000\n"
#. v3oJv
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
msgctxt "STR_NO_ALT"
msgid "No alt text for graphic '%OBJECT_NAME%'"
-msgstr ""
+msgstr "'%OBJECT_NAME%'의 대체 텍스트가 없습니다"
#. 3CdQr
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'"
-msgstr ""
+msgstr "하이퍼링크 텍스트가 '%LINK%'의 링크 주소와 같습니다"
#. xYUv3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set"
-msgstr ""
+msgstr "문서 기본 언어가 설정되어있지 않습니다"
#. CgEBJ
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "색깔"
#. 5Btdu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Inner Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "안쪽 선 두께"
#. yrAyD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
@@ -651,19 +651,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "선 스타일"
#. noNDX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "선 두께"
#. MVL7X
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outer Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "바깥쪽 선 두께"
#. c7Qfp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "셀"
#. JzYHd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
@@ -14844,10 +14844,9 @@ msgstr "각주를 계속할 페이지에서 표시할 텍스트를 입력합니
#. PM3nD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted"
msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page."
-msgstr "각주를 다음 페이지에서 계속할 때 표시할 텍스트를 입력합니다. 예를 들어, \"페이지에 계속\" 같은 텍스트입니다. %PRODUCTNAME Writer는 다음 페이지의 번호를 자동으로 삽입합니다. "
+msgstr "각주를 다음 페이지에서 계속할 때 표시할 텍스트를 입력합니다. 예를 들어, \"페이지에 계속\" 같은 텍스트입니다. %PRODUCTNAME Writer는 다음 페이지의 번호를 자동으로 삽입합니다."
#. ZEhG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:359
@@ -16873,10 +16872,9 @@ msgstr "카테고리:"
#. LySa4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name."
-msgstr "캡션 범주를 선택하거나 이름을 입력하여 새 범주를 만듭니다. 영역 텍스트가 캡션 레이블의 캡션 번호 앞에 표시됩니다. 미리 정의된 캡션 영역 각각은 같은 이름의 단락 스타일로 서식이 설정됩니다. "
+msgstr "캡션 범주를 선택하거나 이름을 입력하여 새 범주를 만듭니다. 영역 텍스트가 캡션 레이블의 캡션 번호 앞에 표시됩니다. 미리 정의된 캡션 영역 각각은 같은 이름의 단락 스타일로 서식이 설정됩니다."
#. rJDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:347
@@ -16970,10 +16968,9 @@ msgstr "나열된 모든 데이터베이스 필드를 테이블 열 목록 상
#. 36dFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright"
msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box."
-msgstr "선택한 데이터베이스 필드를 테이블의 열 목록 상자로 이동합니다. "
+msgstr "선택한 데이터베이스 필드를 테이블의 열 목록 상자로 이동합니다."
#. bGF2A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:338
@@ -24161,7 +24158,7 @@ msgstr "연결할 새 그림 파일을 찾은 다음 열기를 클릭합니다."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:63
msgctxt "picturepage|extended_tip|entry"
msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to."
-msgstr "연결된 그림 파일에 대한 경로를 표시합니다. 링크를 변경하려면 찾아보기 버튼(...)을 누른 다음 연결할 파일을 찾습니다. "
+msgstr "연결된 그림 파일에 대한 경로를 표시합니다. 링크를 변경하려면 찾아보기 버튼(...)을 누른 다음 연결할 파일을 찾습니다."
#. PqFMY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:76
diff --git a/source/nb/filter/messages.po b/source/nb/filter/messages.po
index 071b604c7b3..dfeda3e546b 100644
--- a/source/nb/filter/messages.po
+++ b/source/nb/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-12 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563560127.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Lagre som pakke …"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|save"
msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)."
-msgstr "Viser en Lagre som-dialog for å lagre den valgte filen som en XSLT-filterpakke (* .jar)."
+msgstr "Viser dialogboksen Lagre som, for å lagre den valgte filen som en XSLT -filterpakke (*.jar)."
#. CuahL
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 1cd8a9d0953..1094047be32 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155962\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
-msgstr "Redigeringsmaske"
+msgstr "Rediger maske"
#. TRGFK
#: 01170101.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148750\n"
"help.text"
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\".\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan få en formatkontroll med kontrollfelt som godtar formatert innhold (dato, klokkeslett og så videre). <ahelp hid=\".\"> Hvis funksjonen for strengt format er aktivert (<emph> Ja </emph>), godtas bare de tillatte tegnene. </ahelp> I et datofelt er det for eksempel bare tall eller datoavgrensere blir akseptert; alle alfabetoppføringer skrevet med tastaturet blir ignorert."
#. 5DGAm
#: 01170101.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154991\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angir målrammen for å vise dokumentet som åpnes med handlingen \"Åpne dokument / webside\". </ahelp> Du kan også angi målrammen for å vise en URL som du åpner når du klikker på en knapp som er tilordnet handlingen \"Åpne dokument eller webside\"."
#. 2CRNQ
#: 01170101.xhp
diff --git a/source/nb/sw/messages.po b/source/nb/sw/messages.po
index d9f4c00b612..b05e602dcf5 100644
--- a/source/nb/sw/messages.po
+++ b/source/nb/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563559958.000000\n"
#. v3oJv
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Figur"
#: sw/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS"
msgid "Addressee"
-msgstr "Adressee"
+msgstr "Adressat"
#. PvoVz
#: sw/inc/strings.hrc:145
diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po
index e253b65cecc..f08bcddcc9f 100644
--- a/source/nl/cui/messages.po
+++ b/source/nl/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562580142.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Wilt u formules exporteren naar CSV? Bestand ▸ Opslaan als ▸ Bestand
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?"
-msgstr "Presentor-console is een geweldige functie bij het presenteren met %PRODUCTNAME Impress. Heeft u dit al bekeken?"
+msgstr "Presentatie-console is een geweldige functie bij het presenteren met %PRODUCTNAME Impress. Heeft u dit al bekeken?"
#. PFGhM
#. local help missing
diff --git a/source/nl/dbaccess/messages.po b/source/nl/dbaccess/messages.po
index 31887afdbc3..861c31d6967 100644
--- a/source/nl/dbaccess/messages.po
+++ b/source/nl/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-23 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562580168.000000\n"
#. BiN6g
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Er bestaat geen query met de naam \"$table$\"."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES"
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
-msgstr "De naam van sommige tabellen in de database conflicteert met de naam van bestaande query's. Zorg ervoor dat alle query's en tabellen duidelijk verschillende namen hebben om ze optimaal te kunnen benutten."
+msgstr "De naam van sommige tabellen in de database conflicteert met de naam van bestaande query's. Zorg ervoor dat alle query's en tabellen duidelijk unieke namen hebben om ze optimaal te kunnen benutten."
#. e2YrR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:59
@@ -3303,13 +3303,13 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:18
msgctxt "generalpagewizard|headerText"
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
-msgstr "Welkom bij de %PRODUCTNAME Database Wizard"
+msgstr "Welkom bij de %PRODUCTNAME Database assistent"
#. DSNWP
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:35
msgctxt "generalpagewizard|helpText"
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
-msgstr "Gebruik de Database Wizard om een ​​nieuwe database te maken, een bestaande database-bestand te openen of met een database op een server verbinden."
+msgstr "Gebruik de Assistent database om een nieuwe database te maken, een bestaande database-bestand te openen of met een database op een server verbinden."
#. KxZny
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:50
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "Alias"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
-msgstr "Eenduidige waarden"
+msgstr "Unieke waarden"
#. peEt4
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Ja"
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:112
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct"
msgid "Use distinct values in query."
-msgstr "Gebruik verschillende waardes in de query."
+msgstr "Gebruik unieke waarden in de query."
#. rErxt
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:124
@@ -4195,13 +4195,13 @@ msgstr "Nee"
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:134
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct"
msgid "Not use distinct values in query."
-msgstr "Gebruik geen verschillende waardes in de query."
+msgstr "Gebruik geen unieke waarden in de query."
#. P9quF
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:154
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
msgid "Distinct values:"
-msgstr "Onderscheidende waarden:"
+msgstr "Unieke waarden:"
#. asbjN
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:177
@@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "Voegt een limiet toe om het maximale aantal records in te stellen dat mo
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:205
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|QueryPropertiesDialog"
msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set."
-msgstr "In het dialoogvenster Query-eigenschappen kunt u twee eigenschappen van de SQL-query instellen, d.w.z. of er afzonderlijke waarden moeten worden geretourneerd en of de resultaatset moet worden beperkt."
+msgstr "In het dialoogvenster Query-eigenschappen kunt u twee eigenschappen van de SQL-query instellen, d.w.z. of er unieke waarden moeten worden geretourneerd en of de resultaatset moet worden beperkt."
#. gLFLt
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8
diff --git a/source/nl/filter/messages.po b/source/nl/filter/messages.po
index 3656f1cf378..f0fdbc7fff7 100644
--- a/source/nl/filter/messages.po
+++ b/source/nl/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 16:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562580276.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "PDF_/A versie:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua"
msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)"
-msgstr "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)"
+msgstr "Universele toegankeli_jkheid (PDF/UA)"
#. 4B3FD
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:777
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index ae58060b8d5..3b2d89df632 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561015009.000000\n"
#. naSFZ
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python to Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Python naar Basic"
#. dkYtk
#: python_2_basic.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index d51af443314..81310fca510 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-26 21:35+0000\n"
-"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Query's"
#. nuBLG
#: 02000000.xhp
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>query's;overzicht (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabellen in databases; query's afdrukken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>afdrukken; query's (Base)</bookmark_value><bookmark_value>query's; afdrukken (Base)</bookmark_value>"
#. g7gAN
#: 02000000.xhp
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Query's</link>"
#. KaF9w
#: 02000000.xhp
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table or to multiple tables, if they are linked by common data fields."
-msgstr ""
+msgstr "Een \"query\" is een speciale weergave van een tabel. Een query kan gekozen worden uit gekozen velden binnen records weergeven; het kan die records ook sorteren. Een query kan van toepassing zijn op één tabel van op meerdere tabellen, als ze zijn grondbeginselen van gemeenschappelijke gegevensvelden."
#. FG8C9
#: 02000000.xhp
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik query's om records uit gegevenstabellen te zoeken op basis van bepaalde criteria. Alle query's die voor een database zijn gemaakt, worden weergegeven onder het item <emph>Query's</emph>. Aangezien dit item de databasequery's bevat, wordt het ook wel de \"querycontainer\" genoemd."
#. AuJW3
#: 02000000.xhp
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Printing Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Query's afdrukken"
#. BVVMe
#: 02000000.xhp
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149183\n"
"help.text"
msgid "To print a query or table:"
-msgstr ""
+msgstr "Een query of tabel afdrukken:"
#. zDMbu
#: 02000000.xhp
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
-msgstr ""
+msgstr "Open een tekstdocument (of een werkbladdocument als u de voorkeur geeft aan de specifieke afdrukfuncties van dit type document)."
#. KFWTE
#: 02000000.xhp
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
-msgstr ""
+msgstr "Open het databasebestand en klik op het tabelpictogram als u een tabel wilt afdrukken, of klik op het pictogram Query als u een query wilt afdrukken."
#. 9ZPFm
#: 02000000.xhp
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
-msgstr ""
+msgstr "Sleep de naam van de tabel of query naar het geopende tekstdocument of het werkblad. Het dialoogvenster <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Databasekolommen invoegen</link> wordt geopend."
#. m5TnG
#: 02000000.xhp
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaal welke kolommen = gegevensvelden u wilt opnemen. U kunt ook op de knop <emph>AutoOpmaak</emph> klikken en een overeenkomstig opmaaktype selecteren. Sluit het dialoogvenster."
#. AAQ4y
#: 02000000.xhp
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "The query or table will be inserted into your document."
-msgstr ""
+msgstr "De query of tabel wordt in uw document ingevoegd."
#. XDLzM
#: 02000000.xhp
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Druk het document af door <emph>Bestand - Afdrukken</emph> te kiezen."
#. Kh9NG
#: 02000000.xhp
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt ook de gegevensbronweergave openen (Ctrl+Shift+F4), de hele databasetabel selecteren in de gegevensbronweergave (klik in de linkerbovenhoek van de tabel) en vervolgens de selectie naar een tekstdocument of werkblad slepen."
#. PJjKX
#: 02000000.xhp
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Gegevens sorteren en filteren</link>"
#. ERCGr
#: 02000000.xhp
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee kunt u de gegevens in een querytabel sorteren en filteren."
#. XpUzN
#: 02000000.xhp
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query-ontwerp</link>"
#. 3JCfK
#: 02000000.xhp
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
-msgstr ""
+msgstr "Met <emph>Query-ontwerp</emph> kunt u een query of weergave maken en bewerken."
#. q79aD
#: 02000000.xhp
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query over meerdere tabellen</link>"
#. ASeVi
#: 02000000.xhp
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
-msgstr ""
+msgstr "Het queryresultaat kan gegevens uit meerdere tabellen bevatten als deze door geschikte gegevensvelden aan elkaar zijn gekoppeld."
#. uBo2H
#: 02000000.xhp
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Querycriteria formuleren</link>"
#. JTXBF
#: 02000000.xhp
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt zien welke operators en commando's kunnen worden gebruikt om de filtervoorwaarden voor een query te formuleren."
#. uCGCF
#: 02000000.xhp
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Functies uitvoeren</link>"
#. FWCVa
#: 02000000.xhp
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt berekeningen uitvoeren met de gegevens van een tabel en de resultaten opslaan als een queryresultaat."
#. BncmA
#: 02000002.xhp
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbrekend element"
#. noWgR
#: 02000002.xhp
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>query's; ontbrekende elementen (Base)</bookmark_value>"
#. EoEQz
#: 02000002.xhp
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbrekende elementen"
#. X2NF9
#: 02000002.xhp
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
-msgstr ""
+msgstr "Als een query wordt geopend waarin tabellen of velden niet meer bestaan, verschijnt het dialoogvenster <emph>Ontbrekend element</emph>. Dit dialoogvenster geeft een naam aan de ontbrekende tabel of het veld dat niet kan worden geïnterpreteerd en stelt u in staat om te beslissen hoe u verder wilt gaan met de procedure."
#. fBc3m
#: 02000002.xhp
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "How to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe nu verder?"
#. wV7Bh
#: 02000002.xhp
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "There are three options available for answering this question:"
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn drie mogelijkheden om deze vraag te beantwoorden:"
#. nwD7D
#: 02000002.xhp
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u de query echt in de grafische weergave openen?"
#. 2DqMn
#: 02000002.xhp
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermee kunt u de query openen in de <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Ontwerpweergave</link> ondanks ontbrekende elementen.</ahelp> Met deze optie kunt u ook aangeven of andere fouten moeten worden genegeerd."
#. DX2vA
#: 02000002.xhp
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
-msgstr ""
+msgstr "De query wordt geopend in de Ontwerpweergave (de grafische interface). Ontbrekende tabellen worden blanco weergegeven en ongeldige velden verschijnen met hun (ongeldige) namen in de lijst met velden. Hierdoor kunt u precies met die velden werken die de fout hebben veroorzaakt."
#. 477G3
#: 02000002.xhp
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Open the query in the SQL View"
-msgstr ""
+msgstr "Open de query in de SQL-weergave"
#. Axfxy
#: 02000002.xhp
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermee kunt u het queryontwerp openen in de <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL-modus</link> en de query interpreteren als een <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Oorspronkelijke SQL</link>.</ahelp> U kunt de oorspronkelijke SQL-modus alleen afsluiten als de $[officename]-instructie volledig is geïnterpreteerd (alleen mogelijk als de gebruikte tabellen of velden in de query echt bestaan)."
#. 2N4uG
#: 02000002.xhp
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Do not open the query"
-msgstr ""
+msgstr "Open de query niet"
#. 9hCbd
#: 02000002.xhp
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermee kunt u de procedure annuleren en specificeren dat de query niet moet worden geopend.</ahelp> Deze optie komt overeen met de functie van de dialoogknop <emph>Annuleren</emph>."
#. 4QDUr
#: 02000002.xhp
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Also ignore similar errors"
-msgstr ""
+msgstr "Negeer ook soortgelijke fouten"
#. tv3MZ
#: 02000002.xhp
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Als je de eerste optie hebt geselecteerd, maar je wilt de query toch openen in de grafische weergave ondanks ontbrekende elementen, kun je aangeven of andere fouten worden genegeerd.</ahelp> Daarom wordt er in het huidige openingsproces, geen foutmelding weergegeven als de query niet correct kan worden geïnterpreteerd."
#. E3MVS
#: 02010100.xhp
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Design"
-msgstr ""
+msgstr "Query-ontwerp"
#. Ys2sC
#: 02010100.xhp
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>weergaven; databaseweergaven maken (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>query's; maken in ontwerpweergave (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ontwerpen; query's (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ontwerpweergave; query's/weergaven (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>koppelen;tabellen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tabellen in databases; koppelingen voor query's (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>query's; tabellen koppelen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tabellen in databases; relaties (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relaties; tabellen koppelen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>query's; tabelkoppelingen verwijderen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria van query-ontwerp (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>query's; filtercondities formuleren (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filtercondities;in query's (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; query's (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>query's; parameter query's (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; query's (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>oorspronkelijke SQL (Base)</bookmark_value>"
#. fmcBY
#: 02010100.xhp
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query-ontwerp</link>"
#. GU8Jd
#: 02010100.xhp
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Met de <emph>Query-ontwerpweergave</emph> kunt u een databasequery maken en bewerken.</ahelp>"
#. vGBE5
#: 02010100.xhp
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"par_id7024140\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr ""
+msgstr "De meeste databases gebruiken query's om databasetabellen te filteren of te sorteren, om records op uw computer weer te geven. Weergaven bieden dezelfde functionaliteit als query's, maar dan aan de serverkant. Als uw database zich op een server bevindt die weergaven ondersteunt, kunt u weergaven gebruiken om de records op de server te filteren om de weergavetijd te versnellen."
#. WZcUE
#: 02010100.xhp
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
-msgstr ""
+msgstr "Als u de opdracht <emph>Weergave maken</emph> selecteert op het tabblad <emph>Tabellen</emph> van een databasedocument, ziet u het venster <emph>Ontwerp bekijken</emph> dat lijkt op het venster <emph>Query-ontwerp</emph> dat hier wordt beschreven."
#. JMyC7
#: 02010100.xhp
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
-msgstr ""
+msgstr "De lay-out van het venster Query-ontwerp wordt opgeslagen met een gemaakte query, maar kan niet worden opgeslagen met een gemaakte weergave."
#. TEBj6
#: 02010100.xhp
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "The Design View"
-msgstr ""
+msgstr "De Ontwerpweergave"
#. zkTQc
#: 02010100.xhp
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Als u een query wilt maken, klikt u op het pictogram <emph>Query's</emph> in een databasedocument en klikt u vervolgens op <emph>Query maken in ontwerpweergave</emph>."
#. EN5uU
#: 02010100.xhp
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "In het onderste deelvenster van de ontwerpweergave <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"define\">definieert</link> de query. Om een query te definiëren, specificeert u de <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"field names\">veldnamen</link> die u wilt opnemen in de database en de <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> voor het weergeven van de velden. Om de kolommen in het onderste deelvenster van de ontwerpweergave te herschikken, sleept u een kolomkop naar een nieuwe locatie of selecteert u de kolom en drukt u op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+pijltoets."
#. GMVkG
#: 02010100.xhp
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152474\n"
"help.text"
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Boven in het venster van de query-ontwerpweergave, de <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">pictogrammen</link> van de werkbalk <emph>Query-ontwerp</emph> en de werkbalk <emph>Ontwerp</emph> worden weergegeven."
#. hYsxY
#: 02010100.xhp
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
-msgstr ""
+msgstr "Als u een query wilt testen, dubbelklikt u op de naam van de query in het databasedocument. Het queryresultaat wordt weergegeven in een tabel die lijkt op de gegevensbronweergave. Opmerking: de weergegeven tabel is slechts tijdelijk."
#. B4HEH
#: 02010100.xhp
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8226264\n"
"help.text"
msgid "Keys in Query Design View"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsen in de weergave Query-ontwerp"
#. Cvd4o
#: 02010100.xhp
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"par_id2341074\n"
"help.text"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutel"
#. mCy9S
#: 02010100.xhp
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"par_id4384289\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Functie"
#. yybiC
#: 02010100.xhp
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"par_id5839106\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#. FMTZD
#: 02010100.xhp
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"par_id8554338\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#. YQhGF
#: 02010100.xhp
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id1254921\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr ""
+msgstr "F5"
#. C9yhE
#: 02010100.xhp
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id7636646\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
-msgstr ""
+msgstr "Query uitvoeren"
#. jdEeJ
#: 02010100.xhp
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"par_id8579363\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
#. 6Y6Uw
#: 02010100.xhp
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3227942\n"
"help.text"
msgid "Add Table or Query"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel of query toevoegen"
#. WN7wR
#: 02010100.xhp
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Doorzoeken"
#. 5y4VZ
#: 02010100.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer u het query-ontwerp voor de eerste keer opent, ziet u een dialoogvenster waarin u eerst de tabel of query moet selecteren die de basis zal vormen voor uw nieuwe query."
#. FBQA9
#: 02010100.xhp
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Dubbelklik op velden om ze aan de query toe te voegen. Slepen en neerzetten om relaties te definiëren.</ahelp>"
#. eG8FD
#: 02010100.xhp
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157894\n"
"help.text"
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
-msgstr ""
+msgstr "Tijdens het ontwerpen van een query kunt u de geselecteerde tabellen niet wijzigen."
#. NLywF
#: 02010100.xhp
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149562\n"
"help.text"
msgid "Remove tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen verwijderen"
#. TbQzA
#: 02010100.xhp
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Om de tabel uit de ontwerpweergave te verwijderen, klikt u op de bovenrand van het tabelvenster en geeft u het contextmenu weer. U kunt de opdracht <emph>Verwijderen</emph> gebruiken om de tabel uit de ontwerpweergave te verwijderen. Een andere optie is om op de Delete-toets te drukken."
#. VLTKB
#: 02010100.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Move table and modify table size"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel verplaatsen en tabelgrootte wijzigen"
#. amBsQ
#: 02010100.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt de grootte van de tabellen wijzigen en rangschikken naar uw voorkeuren. Om tabellen te verplaatsen, sleept u de bovenrand naar de gewenste positie. Vergroot of verklein de grootte waarin de tabel wordt weergegeven door de muisaanwijzerr op een rand of op een hoek te plaatsen en de tabel te slepen totdat deze de gewenste grootte heeft."
#. UoCRG
#: 02010100.xhp
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Table Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelrelaties"
#. BFCxB
#: 02010100.xhp
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
-msgstr ""
+msgstr "Als er gegevensrelaties zijn tussen een veldnaam in de ene tabel en een veldnaam in een andere tabel, kunt u deze relaties gebruiken voor uw query."
#. jcLbE
#: 02010100.xhp
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Als u bijvoorbeeld een werkblad heeft voor artikelen die worden geïdentificeerd door een artikelnummer en een werkblad voor klanten waarin u alle artikelen die een klant bestelt vastlegt met de bijbehorende artikelnummers, dan is er een relatie tussen de twee datavelden \"artikelnummers\". Als u nu een query wilt maken die alle artikelen retourneert die een klant heeft besteld, moet u gegevens ophalen uit twee werkbladen. Om dit te doen, moet u $[officename] informeren over de relatie die bestaat tussen de gegevens in de twee werkbladen."
#. FspJi
#: 02010100.xhp
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155302\n"
"help.text"
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
-msgstr ""
+msgstr "Klik hiervoor op een veldnaam in een tabel (bijvoorbeeld de veldnaam \"Artikelnummer\" uit de tabel Klant), houd de muisknop ingedrukt en sleep de veldnaam naar de veldnaam van de andere tabel (\" Artikelnummer\" uit de Artikeltabel). Wanneer u de muisknop loslaat, verschijnt een lijn die de twee velden tussen de twee tabelvensters verbindt. De bijbehorende voorwaarde dat de inhoud van de twee veldnamen identiek moet zijn, wordt ingevoerd in de resulterende SQL-query."
#. FmAaU
#: 02010100.xhp
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
-msgstr ""
+msgstr "Het maken van een query die is gebaseerd op verschillende gerelateerde bladen is alleen mogelijk als u $[officename] gebruikt als interface voor een relationele database."
#. N2f8q
#: 02010100.xhp
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt in een query geen toegang krijgen tot tabellen uit verschillende databases. Query's met meerdere tabellen kunnen alleen binnen één database worden gemaakt."
#. nLSiq
#: 02010100.xhp
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153279\n"
"help.text"
msgid "Specifying the relation type"
-msgstr ""
+msgstr "Het relatietype specificeren"
#. zkKD5
#: 02010100.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Als u dubbelklikt op de lijn die twee gekoppelde velden verbindt of de menu-opdracht <emph>Invoegen - Nieuwe relatie</emph> oproept, kunt u het type relatie specificeren in het dialoogvenster <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relaties</emph></link>."
#. rAkmw
#: 02010100.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Bewerk koppeleigenschappen.</ahelp> U kunt ook op Tab drukken totdat de regel is geselecteerd, dan op Shift+F10 drukken om het contextmenu weer te geven en daar de opdracht <emph>Bewerken</emph> te kiezen. Sommige databases ondersteunen slechts een subset van de mogelijke join-typen."
#. n3PMB
#: 02010100.xhp
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155851\n"
"help.text"
msgid "Deleting relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relaties verwijderen"
#. jCb4H
#: 02010100.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Om een relatie tussen twee tabellen te verwijderen, klikt u op de verbindingslijn en drukt u vervolgens op de Delete-toets."
#. 3UCig
#: 02010100.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt ook de respectievelijke vermeldingen in <emph>Betrokken velden</emph> in het dialoogvenster <emph>Relaties</emph> verwijderen. Of druk op Tab totdat de verbindende vector gemarkeerd wordt weergegeven, druk dan op Shift+F10 om het contextmenu te openen en selecteer de opdracht <emph>Verwijderen</emph>."
#. pBybB
#: 02010100.xhp
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151208\n"
"help.text"
msgid "Defining the query"
-msgstr ""
+msgstr "De query definiëren"
#. yGfhU
#: 02010100.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Selecteer voorwaarden om de query te definiëren.</ahelp> Elke kolom van de ontwerptabel accepteert een gegevensveld voor de query. De voorwaarden in één rij zijn gekoppeld aan een Booleaanse AND."
#. UB5nG
#: 02010100.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154161\n"
"help.text"
msgid "Specifying field names"
-msgstr ""
+msgstr "Veldnamen definiëren"
#. jyKMG
#: 02010100.xhp
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer eerst alle veldnamen uit de tabellen die u aan de query wilt toevoegen. U kunt dit doen door te slepen en neer te zetten of door te dubbelklikken op een veldnaam in het tabelvenster. Gebruik bij de methode slepen en neerzetten de muis om een veldnaam van het tabelvenster naar het onderste gedeelte van het query-ontwerpvenster te slepen. Terwijl u dit doet, kunt u beslissen in welke kolom in het query-ontwerpvenster het geselecteerde veld wordt weergegeven. Een veldnaam kan ook worden geselecteerd door te dubbelklikken. Het wordt dan toegevoegd aan de volgende vrije kolom in het query-ontwerpvenster."
#. 66Dcr
#: 02010100.xhp
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150750\n"
"help.text"
msgid "Deleting field names"
-msgstr ""
+msgstr "Veldnamen verwijderen"
#. AbhrW
#: 02010100.xhp
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Om een veldnaam uit de query te verwijderen, klikt u op de kolomkop van het veld en kiest u de opdracht <emph>Verwijderen</emph> in het contextmenu voor de kolom."
#. V92gB
#: 02010100.xhp
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Saving the query"
-msgstr ""
+msgstr "De query opslaan"
#. 2kWoA
#: 02010100.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik het pictogram <emph>Opslaan</emph> op de werkbalk Standaard om de zoekopdracht op te slaan. U ziet een dialoogvenster waarin u wordt gevraagd een naam voor de query in te voeren. Als de database schema's ondersteunt, kunt u ook een schemanaam invoeren."
#. M9UQL
#: 02010100.xhp
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Schema"
#. 4Jwm3
#: 02010100.xhp
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Voer de naam in van het schema dat is toegewezen aan de query- of tabelweergave.</ahelp>"
#. 6Q72c
#: 02010100.xhp
@@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Query name or table view name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van query of naam van tabelweergave"
#. Cw73K
#: 02010100.xhp
@@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Voer de naam van de query of tabelweergave in.</ahelp>"
#. qgbNu
#: 02010100.xhp
@@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163805\n"
"help.text"
msgid "Filtering data"
-msgstr ""
+msgstr "Gegevens filteren"
#. Q9pG5
#: 02010100.xhp
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154964\n"
"help.text"
msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Als u gegevens voor de query wilt filteren, stelt u de gewenste criteria in het onderste gedeelte van het query-ontwerpvenster in. De volgende opties zijn beschikbaar:"
#. xxoMA
#: 02010100.xhp
@@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Veld"
#. 4KDzZ
#: 02010100.xhp
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Voer de naam in van het gegevensveld waarnaar in de query wordt verwezen. Alle instellingen in de filteroptierijen verwijzen naar dit veld.</ahelp> Als u hier een cel activeert met een muisklik ziet u een pijlknop waarmee u een veld kunt selecteren. De optie \"Tabelnaam.*\" selecteert alle gegevensvelden met als gevolg dat de opgegeven criteria worden toegepast op alle tabelvelden."
#. Z3pwF
#: 02010100.xhp
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145150\n"
"help.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. EDa3A
#: 02010100.xhp
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specificeert een alias. Deze alias wordt in de query weergegeven in plaats van de veldnaam. Dit maakt het mogelijk om door de gebruiker gedefinieerde kolomlabels te gebruiken.</ahelp> Als het gegevensveld bijvoorbeeld PtNo heet en u in plaats van die naam wilt dat PartNum in de query verschijnt, voert u PartNum in als alias."
#. vvWbt
#: 02010100.xhp
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "In een SQL-instructie worden aliassen als volgt gedefinieerd:"
#. CGsBz
#: 02010100.xhp
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "SELECT column AS alias FROM table."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT kolom AS alias FROM tabel."
#. TWexq
#: 02010100.xhp
@@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159335\n"
"help.text"
msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Bijvoorbeeld:"
#. ynSGq
#: 02010100.xhp
@@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148478\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
#. roTzi
#: 02010100.xhp
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148485\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#. GM9Sp
#: 02010100.xhp
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">De bijbehorende databasetabel van het geselecteerde gegevensveld wordt hier weergegeven.</ahelp> Als u deze cel activeert met een muisklik, verschijnt er een pijl waarmee u een andere tabel voor de huidige query kunt selecteren."
#. JGcfa
#: 02010100.xhp
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154207\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteren"
#. uXuDt
#: 02010100.xhp
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Als u op deze cel klikt, kunt u een sorteeroptie kiezen: oplopend, aflopend en ongesorteerd.</ahelp> Tekstvelden worden alfabetisch gesorteerd en numerieke velden numeriek. Voor de meeste databases kunnen beheerders de sorteeropties op databaseniveau instellen."
#. XsqW8
#: 02010100.xhp
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150384\n"
"help.text"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Zichtbaar"
#. AAZfA
#: 02010100.xhp
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query</ahelp>. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Als u de eigenschap <emph>Zichtbaar</emph> markeert voor een gegevensveld, wordt dat veld zichtbaar weergegeven in de resulterende query</ahelp>. Als u een gegevensveld alleen gebruikt om een voorwaarde te formuleren of een berekening te maken, hoeft u deze niet per se weer te geven."
#. eQFRR
#: 02010100.xhp
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154714\n"
"help.text"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criteria"
#. f3DvJ
#: 02010100.xhp
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specificeert een eerste <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria \">criterium </link> waarop de inhoud van het gegevensveld moet worden gefilterd.</ahelp>"
#. qpADC
#: 02010100.xhp
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152477\n"
"help.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "of"
#. KFVy8
#: 02010100.xhp
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR."
-msgstr ""
+msgstr "Hier kunt u per regel één extra filtercriterium invoeren. Meerdere criteria in een enkele kolom worden geïnterpreteerd als booleaanse OF."
#. eXvp7
#: 02010100.xhp
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148800\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt ook het contextmenu van de regelkoppen in het onderste gedeelte van het query-ontwerpvenster gebruiken om een filter in te voegen op basis van een functie:"
#. 5x8LE
#: 02010100.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148419\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Functies"
#. Cxhjn
#: 02010100.xhp
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Selecteer een functie om in de query uit te voeren.</ahelp> De functies die hier beschikbaar zijn, zijn afhankelijk van de functies die door de database-engine worden geleverd."
#. qFuqw
#: 02010100.xhp
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"par_id8760818\n"
"help.text"
msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Als u met de ingebouwde HSQL-database werkt, biedt de keuzelijst in de rij <emph>Functie</emph> u de volgende opties:"
#. 9tdDn
#: 02010100.xhp
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150307\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Optie"
#. kBvXF
#: 02010100.xhp
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effect"
#. zCunm
#: 02010100.xhp
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "No function"
-msgstr ""
+msgstr "Geen functie"
#. kZMTN
#: 02010100.xhp
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155533\n"
"help.text"
msgid "No function will be executed."
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt geen functie uitgevoerd."
#. 6dWZZ
#: 02010100.xhp
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166420\n"
"help.text"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddelde"
#. NfRNs
#: 02010100.xhp
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
-msgstr ""
+msgstr "Berekent het rekenkundig gemiddelde van een veld."
#. 6z2Kj
#: 02010100.xhp
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149979\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal"
#. rvWA5
#: 02010100.xhp
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaalt het aantal records in de tabel. Lege velden kunnen worden geteld (a) of uitgesloten (b)."
#. UyAx2
#: 02010100.xhp
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
-msgstr ""
+msgstr "a) AANTAL(*): het doorgeven van een asterisk als argument telt alle records in de tabel."
#. FNCC8
#: 02010100.xhp
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted."
-msgstr ""
+msgstr "b) AANTAL(kolom): het doorgeven van een veldnaam als argument telt alleen de records waarin het opgegeven veld een waarde bevat. Records waarin het veld een Null-waarde heeft (d.w.z. geen tekstuele of numerieke waarde bevat) worden niet meegeteld."
#. 2ubvb
#: 02010100.xhp
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum"
#. ds4ey
#: 02010100.xhp
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159221\n"
"help.text"
msgid "Determines the highest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaalt de hoogste waarde van een record voor dat veld."
#. EhSWy
#: 02010100.xhp
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146866\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#. VxmeB
#: 02010100.xhp
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Determines the lowest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaalt de laagste waarde van een record voor dat veld."
#. CvkuF
#: 02010100.xhp
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154828\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Som"
#. 82gAC
#: 02010100.xhp
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154536\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields."
-msgstr ""
+msgstr "Berekent de som van de waarden van records voor de gekoppelde velden."
#. zCzVC
#: 02010100.xhp
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148820\n"
"help.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groeperen"
#. tSPNG
#: 02010100.xhp
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause."
-msgstr ""
+msgstr "Groepeert querygegevens op basis van de geselecteerde veldnaam. Functies worden uitgevoerd volgens de opgegeven groepen. In SQL komt deze optie overeen met de GROUP BY-clausule. Als een criterium wordt toegevoegd, verschijnt dit item in de subclausule SQL HAVING."
#. qHfpD
#: 02010100.xhp
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt functie-aanroepen ook rechtstreeks in de SQL-instructie invoeren. De syntaxis is:"
#. Qg6Ue
#: 02010100.xhp
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156340\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
#. qAAoF
#: 02010100.xhp
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
-msgstr ""
+msgstr "De functie-aanroep in SQL voor het berekenen van een som is bijvoorbeeld:"
#. VrHLf
#: 02010100.xhp
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154591\n"
"help.text"
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
#. dABCo
#: 02010100.xhp
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine."
-msgstr ""
+msgstr "Behalve de functie <emph>Groeperen</emph>, worden de bovenstaande functies aggregatiefuncties genoemd. Dit zijn functies die gegevens berekenen om samenvattingen van de resultaten te maken. Extra functies die niet in de keuzelijst staan, zijn wellicht ook mogelijk. Deze zijn afhankelijk van de specifieke database-engine die wordt gebruikt en van de huidige functionaliteit die wordt geboden door het basisstuurprogramma dat wordt gebruikt om verbinding te maken met die database-engine."
#. BVC6J
#: 02010100.xhp
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148651\n"
"help.text"
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Om andere functies te gebruiken die niet in de lijst staan, moet u ze handmatig invoeren onder <emph>Veld</emph>."
#. WkboS
#: 02010100.xhp
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt ook aliassen toewijzen aan functie-aanroepen. Als u de queryreeks niet in de kolomkop wilt weergeven, voert u een gewenste vervangende naam in onder <emph>Alias</emph>."
#. 98GCC
#: 02010100.xhp
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155539\n"
"help.text"
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
-msgstr ""
+msgstr "De corresponderende functie in een SQL-statement is:"
#. WACG9
#: 02010100.xhp
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149425\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
#. EjzuD
#: 02010100.xhp
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144431\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld:"
#. G9URE
#: 02010100.xhp
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154614\n"
"help.text"
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
#. xiNnR
#: 02010100.xhp
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function."
-msgstr ""
+msgstr "Als u een dergelijke functie uitvoert, kunt u geen extra kolommen voor de query invoegen, behalve als argument in een functie \"Groeperen\"."
#. EHACK
#: 02010100.xhp
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154644\n"
"help.text"
msgid "<emph>Examples</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Voorbeelden</emph>"
#. N5CBE
#: 02010100.xhp
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151120\n"
"help.text"
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
-msgstr ""
+msgstr "In het volgende voorbeeld wordt een query uitgevoerd via twee tabellen: een tabel \"Artikel\" met het veld \"Artikelnr\" en een tabel \"Leveranciers\" met het veld \"Naam leverancier\". Bovendien hebben beide tabellen een gemeenschappelijke veldnaam \"Leverancier_Num.\""
#. P5hJD
#: 02010100.xhp
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
-msgstr ""
+msgstr "De volgende stappen zijn vereist om een query te maken met alle leveranciers die meer dan drie artikelen leveren."
#. ZhRQD
#: 02010100.xhp
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153240\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg de tabellen 'Artikel' en 'Leveranciers' in het query-ontwerp in."
#. LMRUV
#: 02010100.xhp
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148807\n"
"help.text"
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
-msgstr ""
+msgstr "Koppel de velden \"Leverancier_Num\" van de twee tabellen als er nog geen relatie van dit type is."
#. qWhFA
#: 02010100.xhp
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161652\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklik op het veld \"Artikel_Nee\" in de tabel \"Artikel\". Geef de regel <emph>Functie</emph> weer met behulp van het contextmenu en selecteer de functie Aantal."
#. TgPA2
#: 02010100.xhp
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151009\n"
"help.text"
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
-msgstr ""
+msgstr "Voer >3 in als criterium en schakel het veld Zichtbaar uit."
#. VwEhF
#: 02010100.xhp
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145601\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklik op het veld \"Naam leverancier\" in de tabel \"Leveranciers\" en kies de functie Groeperen."
#. zsjaa
#: 02010100.xhp
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
-msgstr ""
+msgstr "Voer de query uit."
#. EzQsj
#: 02010100.xhp
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148638\n"
"help.text"
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
-msgstr ""
+msgstr "Als de velden \"prijs\" (voor de individuele prijs van een artikel) en \"Leverancier_Num\" (voor de leverancier van het artikel) in de tabel \"Artikel\" bestaan, kunt u de gemiddelde prijs van het artikel verkrijgen dat een leverancier met de volgende vraag:"
#. qAByp
#: 02010100.xhp
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg de tabel \"Item\" in het query-ontwerp in."
#. tjfuE
#: 02010100.xhp
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklik op de velden \"Prijs\" en \"Leverancier_Num\"."
#. 6dBkt
#: 02010100.xhp
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153554\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Schakel de regel <emph>Functie</emph> in en selecteer de functie Gemiddelde in het veld \"Prijs\"."
#. x8JB3
#: 02010100.xhp
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt ook \"Gemiddelde\" invoeren in de regel voor de aliasnaam (zonder aanhalingstekens)."
#. D4A9u
#: 02010100.xhp
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Kies Groeperen voor het veld \"Leverancier_Num\"."
#. BUYS9
#: 02010100.xhp
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155547\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
-msgstr ""
+msgstr "Voer de query uit."
#. EkHzB
#: 02010100.xhp
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147549\n"
"help.text"
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende opdrachten en symbolen in het contextmenu zijn beschikbaar:"
#. PesFs
#: 02010100.xhp
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154172\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Functies"
#. BchuJ
#: 02010100.xhp
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Toont of verbergt een rij voor de selectie van functies.</ahelp>"
#. yx5XE
#: 02010100.xhp
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149872\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelnaam"
#. ELTGJ
#: 02010100.xhp
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Toont of verbergt de rij voor de tabelnaam.</ahelp>"
#. DDFEA
#: 02010100.xhp
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Alias Name"
-msgstr ""
+msgstr "Aliasnaam"
#. LDFZB
#: 02010100.xhp
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Toont of verbergt de rij voor de aliasnaam.</ahelp>"
#. wnNhq
#: 02010100.xhp
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Verschillende waarden"
#. 23sAF
#: 02010100.xhp
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Haalt alleen afzonderlijke waarden op uit de query.</ahelp> Dit is van toepassing op meerdere records die meerdere herhaalde voorkomens van gegevens in de geselecteerde velden kunnen bevatten. Als de opdracht <emph>Unieke waarden</emph> actief is, zou u slechts één record in de query moeten zien (EENDUIDIG). Anders ziet u alle records die overeenkomen met de zoekcriteria (ALL)."
#. RZED7
#: 02010100.xhp
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150436\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
-msgstr ""
+msgstr "Als de naam \"Smith\" bijvoorbeeld meerdere keren voorkomt in uw adressenbestand, kunt u de opdracht<emph>Unieke waarden</emph> kiezen om in de query aan te geven dat de naam \"Smith\" slechts één keer voorkomt."
#. 2GvRf
#: 02010100.xhp
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
-msgstr ""
+msgstr "Voor een query met meerdere velden moet de combinatie van waarden uit alle velden uniek zijn, zodat het resultaat uit een specifiek record kan worden gevormd. U hebt bijvoorbeeld \"Smith in Chicago\" één keer in uw adresboek en \"Smith in Londen\" twee keer. Met de opdracht<emph>Unieke waarden</emph>, gebruikt de query de twee velden \"achternaam\" en \"stad\" en retourneert het zoekresultaat eenmaal \"Smith in Chicago\" en eenmaal \"Smith in Londen\"."
#. m5UcG
#: 02010100.xhp
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
-msgstr ""
+msgstr "In SQL komt deze opdracht overeen met het predikaat DISTINCT."
#. GHsJd
#: 02010100.xhp
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153290\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limiet"
#. MijJg
#: 02010100.xhp
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Hiermee kunt u het maximale aantal records beperken dat door een query wordt geretourneerd.</ahelp>"
#. B6S5f
#: 02010100.xhp
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Als er een <emph>Limiet</emph>-constructie wordt toegevoegd, krijgt u maximaal zoveel rijen als het aantal dat u opgeeft. Anders ziet u alle records die overeenkomen met de zoekcriteria."
#. MGqK3
#: 02010100.xhp
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148926\n"
"help.text"
msgid "Formulating filter conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Filtervoorwaarden formuleren"
#. iFSpm
#: 02010100.xhp
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153162\n"
"help.text"
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Bij het formuleren van filtervoorwaarden staan verschillende operators en commando's tot je beschikking. Naast de relationele operators zijn er SQL-specifieke commando's die de inhoud van databasevelden opvragen. Als u deze commando's gebruikt in de syntaxis $[officename], converteert $[officename] deze automatisch naar de bijbehorende SQL-syntaxis via een interne parser. U kunt de SQL-opdracht ook rechtstreeks invoeren en de interne parser omzeilen. De volgende tabellen geven een overzicht van de operators en commando's:"
#. fXeDd
#: 02010100.xhp
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149044\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#. mfdEx
#: 02010100.xhp
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152471\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Betekenis"
#. mBZgC
#: 02010100.xhp
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147407\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr ""
+msgstr "Aan voorwaarde is voldaan als..."
#. gqkRK
#: 02010100.xhp
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153026\n"
"help.text"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "gelijk aan"
#. hw7KZ
#: 02010100.xhp
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148895\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
-msgstr ""
+msgstr "... de inhoud van het veld is identiek aan de opgegeven uitdrukking."
#. A8XJU
#: 02010100.xhp
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153120\n"
"help.text"
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed."
-msgstr ""
+msgstr "De operator = wordt niet weergegeven in de zoekvelden. Als u een waarde invoert zonder operator, wordt automatisch uitgegaan van de = operator."
#. mWwUE
#: 02010100.xhp
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "niet gelijk aan"
#. Db7BG
#: 02010100.xhp
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... de inhoud van het veld komt niet overeen met de opgegeven uitdrukking."
#. dtjkU
#: 02010100.xhp
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146815\n"
"help.text"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "groter dan"
#. gCWug
#: 02010100.xhp
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... de inhoud van het veld is groter dan de opgegeven uitdrukking."
#. QkAKk
#: 02010100.xhp
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147379\n"
"help.text"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "kleiner dan"
#. xxPdk
#: 02010100.xhp
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150375\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... de inhoud van het veld is kleiner dan de opgegeven uitdrukking."
#. 4aJjX
#: 02010100.xhp
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150636\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "groter dan of gelijk aan"
#. 2rwQm
#: 02010100.xhp
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154584\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... de inhoud van het is veld groter dan of gelijk is aan de opgegeven uitdrukking."
#. ADRZk
#: 02010100.xhp
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154052\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "kleiner dan of gelijk aan"
#. 9KtmZ
#: 02010100.xhp
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157902\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... de inhoud van het veld is kleiner dan of gelijk is aan de opgegeven uitdrukking."
#. DBXG9
#: 02010100.xhp
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "$[officename] command"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] commando"
#. Yo7MG
#: 02010100.xhp
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150484\n"
"help.text"
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL commando"
#. pJay6
#: 02010100.xhp
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154158\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Betekenis"
#. qmaX5
#: 02010100.xhp
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149433\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr ""
+msgstr "Aan voorwaarde is voldaan als..."
#. do6XQ
#: 02010100.xhp
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "is null"
#. NPqBL
#: 02010100.xhp
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
-msgstr ""
+msgstr "... het veld bevat geen gegevens. Voor Ja/Nee-velden met drie mogelijke statussen, vraagt deze opdracht automatisch de onbepaalde status op (noch Ja noch Nee)."
#. 7Rfbd
#: 02010100.xhp
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151229\n"
"help.text"
msgid "is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "is niet leeg"
#. w3Tva
#: 02010100.xhp
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "... the field is not empty, i.e it contains data."
-msgstr ""
+msgstr "... het veld is niet leeg, d.w.z. het bevat gegevens."
#. GGKUH
#: 02010100.xhp
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153891\n"
"help.text"
msgid "placeholder (*) for any number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "tijdelijke aanduiding (*) voor een willekeurig aantal tekens"
#. gbEWB
#: 02010100.xhp
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148887\n"
"help.text"
msgid "placeholder (?) for exactly one character"
-msgstr ""
+msgstr "tijdelijke aanduiding (?) voor precies één teken"
#. tBQfA
#: 02010100.xhp
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157985\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tijdelijke aanduidingen; in SQL query's</bookmark_value>"
#. agxhB
#: 02010100.xhp
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "placeholder (%) for any number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "tijdelijke aanduiding (%) voor een willekeurig aantal tekens"
#. EE9ii
#: 02010100.xhp
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Placeholder (_) for exactly one character"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdelijke aanduiding (_) voor precies één teken"
#. za5g2
#: 02010100.xhp
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154845\n"
"help.text"
msgid "is an element of"
-msgstr ""
+msgstr "is een element van"
#. 2Y3zW
#: 02010100.xhp
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface."
-msgstr ""
+msgstr "... het gegevensveld de aangegeven uitdrukking bevat. De tijdelijke aanduiding (*) geeft aan of de uitdrukking x voorkomt aan het begin van (x*), aan het einde van (*x) of binnen de veldinhoud (*x*). U kunt als tijdelijke aanduiding in SQL-query's ofwel het SQL %-teken of de bekende (*) tijdelijke aanduiding voor het bestandssysteem invoeren in de %PRODUCTNAME-interface."
#. CPJyr
#: 02010100.xhp
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
-msgstr ""
+msgstr "De tijdelijke aanduiding (*) of (%) staat voor een willekeurig aantal tekens. Het vraagteken (?) in de $[officename]-interface of het onderstrepingsteken (_) in SQL-query's wordt gebruikt om precies één teken weer te geven."
#. AAEXi
#: 02010100.xhp
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159141\n"
"help.text"
msgid "Is not an element of"
-msgstr ""
+msgstr "is geen element van"
#. 9vFBZ
#: 02010100.xhp
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161664\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... het veld bevat geen gegevens met de opgegeven expressie."
#. CD2Ra
#: 02010100.xhp
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159184\n"
"help.text"
msgid "falls within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "valt binnen de interval [x,y]"
#. cDe2u
#: 02010100.xhp
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "... het veld een gegevenswaarde bevat die tussen de twee waarden x en y ligt."
#. KYAXv
#: 02010100.xhp
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155498\n"
"help.text"
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "Valt niet binnen de interval [x,y]"
#. cVfAF
#: 02010100.xhp
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148992\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "... het veld een gegevenswaarde bevat die niet tussen de twee waarden x en y ligt."
#. DBBQE
#: 02010100.xhp
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
-msgstr ""
+msgstr "Merk op dat puntkomma's worden gebruikt als scheidingstekens in alle invoerlijsten!"
#. evEuh
#: 02010100.xhp
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154809\n"
"help.text"
msgid "contains a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "bevat a, b, c..."
#. eeFC2
#: 02010100.xhp
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
-msgstr ""
+msgstr "... de veldnaam bevat een van de opgegeven expressies a, b, c,... U kunt een willekeurig aantal expressies opgeven en het resultaat van de query wordt bepaald door een booleaanse OR-operator. De uitdrukkingen a, b, c... kunnen cijfers of tekens zijn"
#. JXq76
#: 02010100.xhp
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150679\n"
"help.text"
msgid "does not contain a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "bevat niet a, b, c..."
#. U5doB
#: 02010100.xhp
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158439\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
-msgstr ""
+msgstr "... het veld niet een van de opgegeven uitdrukkingen a, b, c,... bevat"
#. cECKt
#: 02010100.xhp
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149248\n"
"help.text"
msgid "has the value True"
-msgstr ""
+msgstr "heeft de waarde WAAR"
#. fbgDt
#: 02010100.xhp
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148524\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value True."
-msgstr ""
+msgstr "... de veldnaam heeft de waarde WAAR."
#. 39zcD
#: 02010100.xhp
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "has the value false"
-msgstr ""
+msgstr "heeft de waarde ONWAAR"
#. fGHY6
#: 02010100.xhp
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146850\n"
"help.text"
msgid "... the field data value is set to false."
-msgstr ""
+msgstr "... de veldnaam heeft de waarde ONWAAR."
#. qQETa
#: 02010100.xhp
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155954\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeelden"
#. LuvGC
#: 02010100.xhp
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "='Ms.'"
-msgstr ""
+msgstr "='Ms.'"
#. 8GaiA
#: 02010100.xhp
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150948\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
-msgstr ""
+msgstr "retourneert veldnamen met de veldinhoud \"Ms.\""
#. C3BDE
#: 02010100.xhp
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
"par_id315094A\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
-msgstr ""
+msgstr "geeft datums terug die plaatsvonden vóór 10 januari 2001"
#. mnGgM
#: 02010100.xhp
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'g?ve'"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE 'g?ve'"
#. T7ZhS
#: 02010100.xhp
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147332\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"."
-msgstr ""
+msgstr "retourneert records met veldinhoud zoals \"give\" en \"gave\"."
#. f6T3F
#: 02010100.xhp
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155350\n"
"help.text"
msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"."
-msgstr ""
+msgstr "retourneert records met veldinhoud zoals \"Sun\"."
#. AvbKu
#: 02010100.xhp
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159406\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
-msgstr ""
+msgstr "retourneert records met veldinhoud tussen de waarden 10 en 20. (De velden kunnen tekstvelden of getalvelden zijn)."
#. 3tymM
#: 02010100.xhp
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
-msgstr ""
+msgstr "retourneert records met de waarden 1, 3, 5, 7. Als de veldnaam bijvoorbeeld een itemnummer bevat, kunt u een query maken die het item met het opgegeven nummer retourneert."
#. cBAnB
#: 02010100.xhp
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "NOT IN ('Smith')"
-msgstr ""
+msgstr "NOT IN ('Smith')"
#. uusce
#: 02010100.xhp
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "returns records that do not contain \"Smith\"."
-msgstr ""
+msgstr "retourneert records die geen \"Smith\" bevatten."
#. AJ8Xo
#: 02010100.xhp
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Like </emph>Escape-reeks: {escape 'escape-teken'}"
#. Cy7Cc
#: 02010100.xhp
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
#. newGb
#: 02010100.xhp
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148541\n"
"help.text"
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
-msgstr ""
+msgstr "Het voorbeeld geeft u alle vermeldingen waarbij de itemnaam begint met 'De *'. Dit betekent dat u ook kunt zoeken naar tekens die anders als tijdelijke aanduidingen zouden worden geïnterpreteerd, zoals *, ?, _, % of de punt."
#. bAP3N
#: 02010100.xhp
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
#. VnKGf
#: 02010100.xhp
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156052\n"
"help.text"
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld: select Artikel.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
#. mWG9p
#: 02010100.xhp
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Querying text fields"
-msgstr ""
+msgstr "Opvragen van tekstvelden"
#. sxYQF
#: 02010100.xhp
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149134\n"
"help.text"
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)."
-msgstr ""
+msgstr "Als u de inhoud van een tekstveld wilt opvragen, moet u de uitdrukking tussen enkele aanhalingstekens plaatsen. Het onderscheid tussen hoofdletters en kleine letters hangt af van de database die wordt gebruikt. LIKE is per definitie hoofdlettergevoelig (hoewel sommige databases dit niet strikt interpreteren)."
#. BEp4G
#: 02010100.xhp
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149302\n"
"help.text"
msgid "Querying date fields"
-msgstr ""
+msgstr "Datumvelden opvragen"
#. D5mjw
#: 02010100.xhp
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157998\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datumvelden</emph> worden weergegeven als #Date# om ze duidelijk als datums te identificeren. Datum-, tijd- en datum-/tijdconstanten (literalen) die in voorwaarden worden gebruikt, kunnen van het type SQL Escape-syntaxis of de standaard SQL2-syntaxis zijn."
#. Zzuo6
#: 02010100.xhp
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537341\n"
"help.text"
msgid "Date Type Element"
-msgstr ""
+msgstr "Datumtype-element"
#. JKys2
#: 02010100.xhp
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537342\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Escape-syntaxis #1 - is mogelijk verouderd"
#. AzkWz
#: 02010100.xhp
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537343\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #2"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Escape-syntaxis #2"
#. UJ6VA
#: 02010100.xhp
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537344\n"
"help.text"
msgid "SQL2 syntax"
-msgstr ""
+msgstr "SQL2 syntaxis"
#. 9V3Ky
#: 02010100.xhp
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"par_id315913111\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#. YNF3S
#: 02010100.xhp
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559471\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd"
#. ssX5b
#: 02010100.xhp
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"par_id31509641\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "DatumTijd"
#. FqZXM
#: 02010100.xhp
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149539\n"
"help.text"
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld: select {d '1999-12-31'} from world.years"
#. WJ4YB
#: 02010100.xhp
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld: selecteer * from mytable where years='1999-12-31'"
#. CZdA4
#: 02010100.xhp
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle datum-uitdrukkingen (letterlijke datums) moeten tussen enkele aanhalingstekens staan. (Raadpleeg de referentie voor de specifieke database en connector die u gebruikt voor meer details.)"
#. HXdKT
#: 02010100.xhp
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150427\n"
"help.text"
msgid "Querying Yes/No fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ja/Nee-velden opvragen"
#. xWzix
#: 02010100.xhp
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149523\n"
"help.text"
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de volgende syntaxis voor dBASE-tabellen om Ja/Nee-velden op te vragen:"
#. A4Uh7
#: 02010100.xhp
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153180\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. FnXiE
#: 02010100.xhp
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147481\n"
"help.text"
msgid "Query criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Query-criterium"
#. e6DJr
#: 02010100.xhp
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#. Guy7d
#: 02010100.xhp
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156092\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. p9WTn
#: 02010100.xhp
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152414\n"
"help.text"
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
-msgstr ""
+msgstr "voor dBASE-tabellen: niet gelijk aan een bepaalde waarde"
#. RFrvz
#: 02010100.xhp
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
-msgstr ""
+msgstr "=1 geeft alle records terug waarvan het Ja/Nee-veld de status \"Ja\" of \"Aan\" heeft (geselecteerd in zwart),"
#. 3P4ZB
#: 02010100.xhp
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152450\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. BzBAa
#: 02010100.xhp
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150997\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. TFsQG
#: 02010100.xhp
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155331\n"
"help.text"
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
-msgstr ""
+msgstr "=0 retourneert alle records waarvoor het veld Ja/Nee de status \"Nee\" of \"Uit\" heeft (geen selectie)."
#. 9KXzK
#: 02010100.xhp
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154179\n"
"help.text"
msgid "Null"
-msgstr ""
+msgstr "Null"
#. CwGZv
#: 02010100.xhp
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147035\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
-msgstr ""
+msgstr "IS NULL"
#. dyXYc
#: 02010100.xhp
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159385\n"
"help.text"
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
-msgstr ""
+msgstr "IS NULL retourneert alle records waarvoor het veld Ja/Nee geen van de staten Ja of Nee heeft (grijs geselecteerd)."
#. YWk5J
#: 02010100.xhp
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157888\n"
"help.text"
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
-msgstr ""
+msgstr "De syntaxis is afhankelijk van het gebruikte databasesysteem. Houd er ook rekening mee dat Ja/Nee-velden anders kunnen worden gedefinieerd (slechts 2 toestanden in plaats van 3)."
#. mmVa8
#: 02010100.xhp
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145772\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries"
-msgstr ""
+msgstr "Parameterquery's"
#. ND7xd
#: 02010100.xhp
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
-msgstr ""
+msgstr "Met parameterquery's kan de gebruiker tijdens runtime waarden invoeren. Deze waarden worden gebruikt binnen de criteria voor het selecteren van de weer te geven records. Aan elke dergelijke waarde is een parameternaam gekoppeld, die wordt gebruikt om de gebruiker te vragen wanneer de query wordt uitgevoerd."
#. Be7XG
#: 02010100.xhp
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905439551\n"
"help.text"
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
-msgstr ""
+msgstr "Parameternamen worden voorafgegaan door een dubbele punt in zowel de ontwerp- als de SQL-weergave van een query. Dit kan overal worden gebruikt waar een waarde kan verschijnen. Als dezelfde waarde meer dan één keer in de query moet voorkomen, wordt dezelfde parameternaam gebruikt."
#. 57vjv
#: 02010100.xhp
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
-msgstr ""
+msgstr "In het eenvoudigste geval, waarbij de gebruiker een waarde invoert die overeenkomt voor gelijkheid, wordt de parameternaam met de voorafgaande dubbele punt eenvoudig ingevoerd in de rij Criterium. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL-modus</link> moet dit worden getypt als <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
#. DZCXm
#: 02010100.xhp
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
-msgstr ""
+msgstr "Parameternamen mogen geen van de tekens <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item> bevatten. mogen niet hetzelfde zijn als veldnamen of gereserveerde SQL-woorden. Ze kunnen hetzelfde zijn als aliassen."
#. bGnxL
#: 02010100.xhp
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Een handige constructie voor het selecteren van records op basis van delen van de inhoud van een tekstveld is om een verborgen kolom toe te voegen met <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> als de criterium. Hiermee worden records geselecteerd met een exacte overeenkomst. Als een hoofdletterongevoelige test gewenst is, is een oplossing om <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> als veld te gebruiken en <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> als criterium. Merk op dat de spaties in het criterium belangrijk zijn; als ze worden weggelaten, interpreteert de SQL-parser het hele criterium als een tekenreeks die moet worden vergeleken. In <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL-modus</link> moet dit worden getypt als <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
#. sSSB9
#: 02010100.xhp
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150585\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
-msgstr ""
+msgstr "Parameterquery's kunnen worden gebruikt als gegevensbron voor <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subformulieren</link>, zodat de gebruiker de weergegeven records kan beperken."
#. DRj78
#: 02010100.xhp
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151035\n"
"help.text"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "Parameterinvoer"
#. BisCF
#: 02010100.xhp
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Het dialoogvenster <emph>Parameterinvoer</emph> vraagt de gebruiker om de parameterwaarden in te voeren. Voer een waarde in voor elke queryparameter en bevestig door op <emph>OK</emph> te klikken of <emph>Enter</emph> te typen.</ahelp>"
#. eGETM
#: 02010100.xhp
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151924165870\n"
"help.text"
msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
-msgstr ""
+msgstr "De door de gebruiker ingevoerde waarden mogen bestaan uit alle karakters die voor de SQL voor het betreffende criterium toelaatbaar zijn; dit kan afhankelijk zijn van het onderliggende databasesysteem."
#. seFhG
#: 02010100.xhp
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
-msgstr ""
+msgstr "De gebruiker kan de SQL-jokertekens \"%\" (willekeurige tekenreeks) of \"_\" (willekeurig enkel teken) gebruiken als onderdeel van de waarde om records met complexere criteria op te halen."
#. wRe6v
#: 02010100.xhp
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145181\n"
"help.text"
msgid "SQL Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-modus"
#. 5avVu
#: 02010100.xhp
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147013\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "SQL staat voor \"Structured Query Language\" en beschrijft instructies voor het bijwerken en beheren van relationele databases."
#. wDAAY
#: 02010100.xhp
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152570\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created."
-msgstr ""
+msgstr "In $[officename] heeft u voor de meeste query's geen kennis van SQL nodig, aangezien u de SQL-code niet hoeft in te voeren. Als u een query maakt in de query-ontwerper, converteert $[officename] uw instructies automatisch naar de bijbehorende SQL-syntaxis. Als u met behulp van de knop <emph>Ontwerpweergave Aan/Uit</emph> schakelt, naar de SQL-weergave gaat, kunt u de SQL-commando's zien voor een query die al is gemaakt."
#. hBQFv
#: 02010100.xhp
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152412\n"
"help.text"
msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt uw vraag direct in SQL-code formuleren. Houd er echter rekening mee dat de speciale syntaxis afhankelijk is van het databasesysteem dat u gebruikt."
#. kkuBG
#: 02010100.xhp
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146842\n"
"help.text"
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
-msgstr ""
+msgstr "Als u de SQL-code handmatig invoert, kunt u SQL-specifieke query's maken die niet worden ondersteund door de grafische interface in de <emph>Query-ontwerper</emph>. Deze query's moeten worden uitgevoerd in de native SQL-modus."
#. cBY6B
#: 02010100.xhp
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149632\n"
"help.text"
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine."
-msgstr ""
+msgstr "Door te klikken op het pictogram <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>SQL-opdracht direct uitvoeren</emph></link> in de SQL-weergave, kunt u formuleer een query die niet wordt verwerkt door $[officename] en rechtstreeks naar de database-engine wordt verzonden."
#. fKBDD
#: 02010101.xhp
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Join-eigenschappen"
#. TTCNB
#: 02010101.xhp
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>koppelingen;relationele databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
#. DG7RD
#: 02010101.xhp
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Join-eigenschappen"
#. MzpBt
#: 02010101.xhp
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151205\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Als u dubbelklikt op een verbinding tussen twee gekoppelde velden in het query-ontwerp, of als u <emph>Invoegen - Nieuwe relatie</emph> kiest, verschijnt het dialoogvenster <emph>Join-eigenschappen</emph>. Deze eigenschappen worden gebruikt in alle query's die in de toekomst worden gemaakt."
#. oszEF
#: 02010101.xhp
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155066\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
-msgstr ""
+msgstr "Betrokken tabellen"
#. 2AkcB
#: 02010101.xhp
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specificeert twee verschillende tabellen om te koppelen.</ahelp>"
#. X6wkD
#: 02010101.xhp
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Fields involved"
-msgstr ""
+msgstr "Betrokken velden"
#. 8bYEZ
#: 02010101.xhp
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148994\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert twee gegevensvelden die worden gekoppeld door een relatie.</ahelp>"
#. R8CbB
#: 02010101.xhp
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159267\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties"
#. MRJCp
#: 02010101.xhp
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. rxAGo
#: 02010101.xhp
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specificeert het join-type van de geselecteerde join.</ahelp> Sommige databases ondersteunen slechts een subset van de verschillende mogelijke typen."
#. ngfse
#: 02010101.xhp
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155334\n"
"help.text"
msgid "Inner Join"
-msgstr ""
+msgstr "Inner Join"
#. 356Dv
#: 02010101.xhp
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In een inner join bevat de resultatentabel alleen die records waarvoor de inhoud van de gekoppelde velden hetzelfde is.</ahelp> In $[officename] SQL wordt dit type koppeling gemaakt door een bijbehorende WHERE-clausule."
#. XYKGT
#: 02010101.xhp
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156372\n"
"help.text"
msgid "Left Join"
-msgstr ""
+msgstr "Left Join"
#. dRFux
#: 02010101.xhp
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In een left join bevat de resultatentabel alle records van de opgevraagde velden uit de linkertabel en alleen die records van de opgevraagde velden uit de rechtertabel waarvoor de inhoud van de gekoppelde velden hetzelfde is.</ahelp> In $[ officename] SQL dit type koppeling komt overeen met de opdracht LEFT OUTER JOIN."
#. DxGWD
#: 02010101.xhp
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155607\n"
"help.text"
msgid "Right Join"
-msgstr ""
+msgstr "Right Join"
#. 9eD8R
#: 02010101.xhp
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In een right join bevat de resultatentabel alle records van de opgevraagde velden uit de rechtertabel en alleen die records van de opgevraagde velden uit de linkertabel waarvoor de inhoud van de gekoppelde velden hetzelfde is.</ahelp> In $[ officename] SQL dit type link komt overeen met het RIGHT OUTER JOIN commando."
#. wcFAd
#: 02010101.xhp
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158215\n"
"help.text"
msgid "Full Join"
-msgstr ""
+msgstr "Full Join"
#. wAFid
#: 02010101.xhp
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Bij een full join bevat de resultatentabel alle records van de opgevraagde velden uit de linker- en rechtertabel.</ahelp> In de SQL van $[officename] komt dit type link overeen met het FULL OUTER JOIN-commando."
#. gYRyC
#: 02010101.xhp
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200912031976\n"
"help.text"
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "Natural"
#. 44FEn
#: 02010101.xhp
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">In een natuurlijke join wordt het sleutelwoord NATURAL ingevoegd in de SQL-instructie die de relatie definieert. De relatie verbindt alle kolommen met dezelfde kolomnaam in beide tabellen. De resulterende samengevoegde tabel bevat slechts één kolom voor elk paar gelijknamige kolommen.</ahelp>"
#. pK6MV
#: 04000000.xhp
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formulieren"
#. AXYAE
#: 04000000.xhp
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Formulieren</link>"
#. EJGgk
#: 04000000.xhp
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulieren; algemene informatie (Base)</bookmark_value>"
#. d9y84
#: 04000000.xhp
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
-msgstr ""
+msgstr "Formulieren kunnen worden gebruikt om eenvoudig bestaande database-inhoud in te voeren of te bewerken."
#. pjGfo
#: 04000000.xhp
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Assistent formulieren</link>"
#. GDZow
#: 04000000.xhp
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Formulierbesturingselementen</link>"
#. CyFwA
#: 04000000.xhp
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "De werkbalk Formulierbesturingselementen biedt de hulpmiddelen die nodig zijn om een formulier te maken in een tekst-, tabel-, tekening- of presentatiedocument."
#. itCcM
#: 04000000.xhp
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Formulier in ontwerpmodus</link>"
#. jwRmr
#: 04000000.xhp
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
-msgstr ""
+msgstr "In de ontwerpmodus wordt het formulier ontworpen en worden de eigenschappen van het formulier en de daarin opgenomen besturingselementen gedefinieerd."
#. bWakN
#: 04000000.xhp
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Gegevens sorteren en filteren</link>"
#. 9s5BM
#: 04000000.xhp
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
-msgstr ""
+msgstr "U vindt de sorteer- en filterfuncties op de werkbalk wanneer u een formulier opent in de gebruikersmodus."
#. Dv2ku
#: 04000000.xhp
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subformulieren</link>"
#. CmENz
#: 04030000.xhp
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Design"
-msgstr ""
+msgstr "Formulierontwerp"
#. 9uFK3
#: 04030000.xhp
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulieren; ontwerpen (Base)</bookmark_value>"
#. P4Yuk
#: 04030000.xhp
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Formulierontwerp</link></variable>"
#. FC52Y
#: 04030000.xhp
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
-msgstr ""
+msgstr "Elk $[officename]-document kan worden uitgebreid tot een formulier. Voeg eenvoudig een of meer formulierbesturingselementen toe."
#. Pp5mg
#: 04030000.xhp
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Open de werkbalk Formulierbesturingselementen. De werkbalk Formulierbesturingselementen bevat de <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functies</link> die nodig zijn om een formulier te bewerken. Meer functies zijn te vinden op de werkbalk <emph>Formulierontwerp</emph> en de werkbalk <emph>Meer besturingselementen</emph>."
#. 8SrEX
#: 04030000.xhp
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
-msgstr ""
+msgstr "In de modus formulierontwerp kunt u <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">besturingselementen invoegen</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">eigenschappen toevoegen</link> <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Formuliereigenschappen</link> definiëren, en <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">subformulieren definiëren</link>."
#. A95sK
#: 04030000.xhp
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Het pictogram <emph>Formuliernavigator</emph><image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\"></alt></image> op de werkbalk Formulierontwerp opent de <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Formuliernavigator</emph></link>."
#. 5wdwF
#: 04030000.xhp
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Met het pictogram <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Openen in ontwerpmodus</emph></link><image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\"></alt></image> kunt u een formulierdocument opslaan, zodat het altijd opent in de modus Formulierontwerp."
#. 4AXt6
#: 04030000.xhp
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Als er een fout optreedt bij het toewijzen van eigenschappen aan de objecten in het formulier, (bijvoorbeeld bij het toewijzen van een niet-bestaande databasetabel aan een object), verschijnt een overeenkomstige foutmelding. Deze foutmelding kan een knop <emph>Meer</emph> bevatten. <ahelp hid=\"dummy\">Als u op <emph>Meer</emph> klikt, verschijnt er een dialoogvenster met meer informatie over het huidige probleem.</ahelp>"
#. cLmBi
#: main.xhp
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Werkbalken"
#. Tzgdb
#: toolbars.xhp
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Werkbalken</link></variable>"
#. B3mEW
#: toolbars.xhp
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "In een databasebestandsvenster ziet u de volgende werkbalken."
#. ZNxCw
#: toolbars.xhp
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#. JWHfj
#: toolbars.xhp
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Database-object openen"
#. 4fvFG
#: toolbars.xhp
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent de geselecteerde tabel zodat u records kunt invoeren, bewerken of verwijderen.</ahelp>"
#. LFKBo
#: toolbars.xhp
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerken"
#. tLLAy
#: toolbars.xhp
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent de geselecteerde tabel zodat u de structuur kunt wijzigen.</ahelp>"
#. FEBzp
#: toolbars.xhp
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
#. PDZsk
#: toolbars.xhp
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwijdert de geselecteerde tabel.</ahelp>"
#. m7BX3
#: toolbars.xhp
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Naam wijzigen"
#. B596w
#: toolbars.xhp
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hernoemt de geselecteerde tabel.</ahelp>"
#. LEWCs
#: toolbars.xhp
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Query"
#. VT3EG
#: toolbars.xhp
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Database-object openen"
#. 2cEFv
#: toolbars.xhp
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent de geselecteerde query zodat u records kunt invoeren, bewerken of verwijderen.</ahelp>"
#. yVNxZ
#: toolbars.xhp
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerken"
#. kGSTA
#: toolbars.xhp
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent de geselecteerde query zodat u de structuur kunt wijzigen.</ahelp>"
#. W75xu
#: toolbars.xhp
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
#. XJQBJ
#: toolbars.xhp
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwijdert de geselecteerde query.</ahelp>"
#. bC56u
#: toolbars.xhp
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Naam wijzigen"
#. GDAZR
#: toolbars.xhp
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hernoemt de geselecteerde query.</ahelp>"
#. mzY5g
#: toolbars.xhp
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulier"
#. BXrRw
#: toolbars.xhp
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Database-object openen"
#. GJDxB
#: toolbars.xhp
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent het geselecteerde formulier zodat u records kunt invoeren, bewerken of verwijderen.</ahelp>"
#. 7f3E9
#: toolbars.xhp
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerken"
#. ZmiNz
#: toolbars.xhp
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent het geselecteerde formulier zodat u de lay-out kunt wijzigen.</ahelp>"
#. xCBQ3
#: toolbars.xhp
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
#. p5bD4
#: toolbars.xhp
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwijdert het geselecteerde formulier.</ahelp>"
#. Jrqh7
#: toolbars.xhp
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Naam wijzigen"
#. CLTV2
#: toolbars.xhp
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hernoemt het geselecteerde formulier.</ahelp>"
#. tkXGC
#: toolbars.xhp
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport"
#. GMWLb
#: toolbars.xhp
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Database-object openen"
#. BzwcK
#: toolbars.xhp
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent het geselecteerde rapport zodat u records kunt invoeren, bewerken of verwijderen.</ahelp>"
#. sLPTD
#: toolbars.xhp
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerken"
#. DF32e
#: toolbars.xhp
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent het geselecteerde rapport zodat u de lay-out kunt wijzigen.</ahelp>"
#. FGuUB
#: toolbars.xhp
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
#. xikUv
#: toolbars.xhp
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwijdert het geselecteerde rapport.</ahelp>"
#. kmUBC
#: toolbars.xhp
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Naam wijzigen"
#. CgE7D
#: toolbars.xhp
@@ -3460,4 +3460,4 @@ msgctxt ""
"par_idN106F9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hernoemt het geselecteerde rapport.</ahelp>"
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index bb5155ea6df..0da05b75567 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 19:36+0000\n"
-"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563870108.000000\n"
#. fUPBC
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "De driverklassen moeten worden toegevoegd aan% PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Geavanceerd</menuitem>."
#. KTrhC
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer de URL voor de database in. Voor het MySQL JDBC-stuurprogramma voert u bijvoorbeeld \"mysql://<servernaam>/<naam van de database>\" in. Raadpleeg de documentatie die bij de driver is geleverd voor meer informatie over het JDBC-stuurprogramma.</ahelp>"
#. eVBSr
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MariaDB and MySQL Connection"
-msgstr ""
+msgstr "MariaDB- en MySQL-verbinding"
#. bVNAZ
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861587404584956\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MariaDB settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL settings (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MariaDB-instellingen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL-instellingen (Base)</bookmark_value>"
#. f4CzF
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MariaDB and MySQL Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MariaDB- en MySQL-verbinding</link></variable>"
#. 5FPU6
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MariaDB and MySQL databases.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert de opties voor MariaDB- en MySQL-databases.</ahelp>"
#. Bmcwo
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661587405298284\n"
"help.text"
msgid "Direct Connection for MariaDB and MySQL databases"
-msgstr ""
+msgstr "Directe verbinding voor MariaDB- en MySQL-databases"
#. vd9VD
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321587405303769\n"
"help.text"
msgid "Database name"
-msgstr ""
+msgstr "Databasenaam"
#. 6LAsi
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"par_id371587405314376\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of the MariaDB or MySQL database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr ""
+msgstr "Voer de naam van de MariaDB- of MySQL-database in. Vraag uw databasebeheerder om de juiste naam."
#. jbdZp
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561587405334695\n"
"help.text"
msgid "Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "Server-URL"
#. SshYk
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"par_id521587405341138\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the MariaDB or MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr ""
+msgstr "Voer de URL voor de databaseserver in. Dit is de naam van de machine waarop de MariaDB- of MySQL-database draait. U kunt de hostnaam ook vervangen door het IP-adres van de server."
#. MZQiq
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171587405349438\n"
"help.text"
msgid "Port number"
-msgstr ""
+msgstr "Poortnummer"
#. J2SR3
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001587405358390\n"
"help.text"
msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address. The default port number for MySQL or MariaDB databases is 3306."
-msgstr ""
+msgstr "Voer het poortnummer voor de databaseserver in. Vraag uw databasebeheerder om het juiste poortadres. Het standaardpoortnummer voor MySQL- of MariaDB-databases is 3306."
#. ovKhU
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121587407845730\n"
"help.text"
msgid "Named Pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Benoemde Pipe"
#. Rq89B
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id941587407987180\n"
"help.text"
msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a named pipe, enter its name."
-msgstr ""
+msgstr "Als de MariaDB- of MySQL-database moet worden benaderd door een benoemde Pipe, voert u de naam ervan in."
#. wF6bj
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161587405553671\n"
"help.text"
msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Socket"
#. e8DB2
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"par_id161587405561472\n"
"help.text"
msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a socket, enter the socket ID."
-msgstr ""
+msgstr "Als de MariaDB- of MySQL-database moet worden benaderd door een socket, voert u de socket-ID in."
#. fpBNu
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer de naam van de Oracle-database in. Vraag uw databasebeheerder om de juiste naam.</ahelp>"
#. WKBSR
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer de URL voor de databaseserver in. Dit is de naam van de machine waarop de Oracle-database draait. U kunt de hostnaam ook vervangen door het IP-adres van de server.</ahelp>"
#. EEESV
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer het poortnummer voor de databaseserver in. Vraag uw databasebeheerder om het juiste poortadres.</ahelp>"
#. rYRxW
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Slaat het huidige databasebestand, de query, het formulier of het rapport op. Voor het databasebestand ziet u het dialoogvenster <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Bestand opslaan </link>. Voor de andere objecten zie je het dialoogvenster <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Opslaan</link>."
#. FAvuD
#: menufile.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save."
-msgstr ""
+msgstr "Slaat het huidige databasebestand op onder een andere naam. Selecteer in het dialoogvenster <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Bestand opslaan</link> een pad en bestandsnaam om op te slaan."
#. s3muV
#: menufile.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "E-maildocument"
#. Qxg2W
#: menufile.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body."
-msgstr ""
+msgstr "Opent de standaard e-mailtoepassing om een nieuwe e-mail te verzenden. Het huidige databasebestand wordt als bijlage toegevoegd. U kunt het onderwerp, de ontvangers en een e-mailtekst invoeren."
#. 9WihT
#: menufile.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "Report as Email"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport als e-mail"
#. XWAoV
#: menufile.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent de standaard e-mailtoepassing om een nieuwe e-mail te verzenden. Het geselecteerde rapport wordt als bijlage toegevoegd. U kunt het onderwerp, de ontvangers en een e-mailtekst invoeren. Een dynamisch rapport wordt geëxporteerd als een kopie van de database-inhoud op het moment van exporteren.</ahelp>"
#. 9cSVg
#: menufile.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent het dialoogvenster Tabelfilter waarin u kunt specificeren welke tabellen van de database moeten worden weergegeven of verborgen.</ahelp>"
#. YTER3
#: menutools.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 2e4bbf19e0a..a3d19b93618 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 15:40+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565254535.000000\n"
#. PzSYs
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"par_id31508727\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Met de optie ingesteld, een selectie uitbreiden (met <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Omlaag/Omhoog</item>) springt naar het einde van het bereik in de kolom die als laatste is toegevoegd aan de initiële selectie. Als de optie niet is ingesteld, wordt een selectie uitgebreid (met <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Omlaag/Omhoog</item>) springt naar het einde van het bereik in de kolom waar het selecteren van het celbereik is gestart. Hetzelfde geldt natuurlijk bij het uitbreiden van een selectie op rijen, met <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Links/Rechts</item> .</ahelp>"
#. Q9amG
#: 01060400.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155964\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to enable the <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Presenter Console</link> during slideshows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert dat u de <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Presenter Console</link> wilt inschakelen tijdens de diapresentaties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert dat u de <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Presentatie-console</link> wilt inschakelen tijdens de diapresentaties.</ahelp>"
#. 7btTx
#: 01070500.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 3b356a5a66d..92264faff3d 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-26 21:35+0000\n"
-"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress04/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551515086.000000\n"
#. mYCYv
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Presentatie Console Sneltoetsen"
+msgstr "Presentatie-console Sneltoetsen"
#. 7nDJu
#: presenter.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0921200912285678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Presentatie Console sneltoetsen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Presentatie-console sneltoetsen</bookmark_value>"
#. wYw58
#: presenter.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0921201912165661\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Presentatie Console Sneltoetsen"
+msgstr "Presentatie-console Sneltoetsen"
#. 7Qknz
#: presenter.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921201912165656\n"
"help.text"
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
-msgstr "Bij het uitvoeren van een presentatie met behulp van de Presentatie Console, kunt u de volgende toetsen gebruiken:"
+msgstr "Bij het uitvoeren van een presentatie met behulp van de Presentatie-console, kunt u de volgende toetsen gebruiken:"
#. upQFL
#: presenter.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104566\n"
"help.text"
msgid "Show the Presenter Console"
-msgstr "De Presentatie Console weergeven"
+msgstr "De Presentatie-console weergeven"
#. Rb4AZ
#: presenter.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index be98af4959f..42d4f36d800 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562959522.000000\n"
#. S83CC
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826123\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
-msgstr "Op het zijpaneel verschijnt een <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/>pictogram naast de voorbeelden van de dia's die één of meer objecten hebben met animatie. Wanneer u de presentatie voorstelt met de Presenter console, geeft pictogram<image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/>aan dat de volgende dia een gebruikersanimatie heeft."
+msgstr "Op het zijpaneel verschijnt een <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/>pictogram naast de voorbeelden van de dia's die één of meer objecten hebben met animatie. Wanneer u de presentatie voorstelt met de Presentatie-console, geeft pictogram<image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/>aan dat de volgende dia een gebruikersanimatie heeft."
#. Dd9pi
#: animated_objects.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826234\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
-msgstr "Op het diapaneel verschijnt een pictogram <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/>naast het voorbeeld van de dia's die een diawissel hebben. Wanneer u de presentatie met de Presenter console toont, duidt pictogram <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/>aan dat de volgende dia een diawissel heeft."
+msgstr "Op het diapaneel verschijnt een pictogram <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/>naast het voorbeeld van de dia's die een diawissel hebben. Wanneer u de presentatie met de Presentatie-console toont, duidt pictogram <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/>aan dat de volgende dia een diawissel heeft."
#. c3Czx
#: animated_slidechange.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id631512838846263\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"The Presenter Console\">The Presenter Console</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"The Presenter Console\">The Presentatie Console</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"The Presenter Console\">The Presentatie-console</link>"
#. ztdND
#: individual.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the Presenter Console"
-msgstr "De Presentatie Console gebruiken"
+msgstr "De Presentatie-console gebruiken"
#. AaT4t
#: presenter_console.xhp
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190820172252141064\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Using the Presenter Console</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">De Presentatie Console gebruiken</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">De Presentatie-console gebruiken</link>"
#. BBPMC
#: presenter_console.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820172252291885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">De Presentatie console toont de presentatie op een extern scherm (projector of groot televisiescherm), terwijl de bedieningsknoppen op het computerscherm getoond worden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De Presentatie-console toont de presentatie op een extern scherm (projector of groot televisiescherm), terwijl de bedieningsknoppen op het computerscherm getoond worden.</ahelp>"
#. p2PGF
#: presenter_console.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820172252291668\n"
"help.text"
msgid "The Presenter Console provides extra control over slide shows by using different views on your computer display and on the display seen by the audience. The view you see on your computer display includes the current slide, the upcoming slide, optionally the slide notes, and a presentation timer."
-msgstr "De Presentatie console verschaft extra controle over presentaties door een verschillend beeld te tonen op uw computerscherm en het scherm dat uw publiek ziet. Het beeld op uw computerscherm bevat de huidige dia, de volgende dia, eventueel de notities bij de dia's en een klok."
+msgstr "De Presentatie-console verschaft extra controle over presentaties door een verschillend beeld te tonen op uw computerscherm en het scherm dat uw publiek ziet. Het beeld op uw computerscherm bevat de huidige dia, de volgende dia, eventueel de notities bij de dia's en een klok."
#. wz2dB
#: presenter_console.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id91512579485395\n"
"help.text"
msgid "The Presenter Console works only on an operating system that supports multiple displays and only when two displays are connected (one may be the laptop built-in display)."
-msgstr "De Presentatie console werkt alleen op een besturingssysteem dat meerdere schermen ondersteunt en alleen wanneer twee schermen aangesloten zijn (één daarvan kan het ingebouwde scherm van een laptop zijn)."
+msgstr "De Presentatie-console werkt alleen op een besturingssysteem dat meerdere schermen ondersteunt en alleen wanneer twee schermen aangesloten zijn (één daarvan kan het ingebouwde scherm van een laptop zijn)."
#. BpyKy
#: presenter_console.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391512577186778\n"
"help.text"
msgid "Presenter console activation"
-msgstr "Presentatie console activeren"
+msgstr "Presentatie-console activeren"
#. cGATE
#: presenter_console.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id21512577205388\n"
"help.text"
msgid "To enable the Presenter Console:"
-msgstr "Presentatie console inschakelen:"
+msgstr "Presentatie-console inschakelen:"
#. 5rxMR
#: presenter_console.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id411512577389978\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Enable Presenter Console</emph> in the Presentation area."
-msgstr "<emph>Presentatie console activeren</emph> selecteren in het gebied van de presentatie."
+msgstr "<emph>Presentatie-console activeren</emph> selecteren in het gebied van de presentatie."
#. uvjdu
#: presenter_console.xhp
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"par_id371512836579028\n"
"help.text"
msgid "To activate the Presenter Console:"
-msgstr "Presentatie console inschakelen:"
+msgstr "Presentatie-console inschakelen:"
#. efYXk
#: presenter_console.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911512577777440\n"
"help.text"
msgid "Presenter console controls"
-msgstr "Bedieningsknoppen Presentatie console"
+msgstr "Bedieningsknoppen Presentatie-console"
#. gqJpQ
#: presenter_console.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id981512828129990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notes</emph>: display the Presenter Console Notes mode."
-msgstr "<emph>Notities</emph>: toont de modus Notitie van de Presentatie console."
+msgstr "<emph>Notities</emph>: toont de modus Notitie van de Presentatie-console."
#. Ym6Ja
#: presenter_console.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id101512828220096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide</emph>: display the Presenter Console Slide sorter mode."
-msgstr "<emph>Dia</emph>: toont de modus Sorteer van de Presentatie console."
+msgstr "<emph>Dia</emph>: toont de modus Sorteer van de Presentatie-console."
#. nFMaF
#: presenter_console.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281512836182615\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Presentatie console sneltoetsen"
+msgstr "Presentatie-console sneltoetsen"
#. a38t5
#: presenter_console.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791512827206666\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console modes"
-msgstr "Presentatie console modi"
+msgstr "Presentatie-console modi"
#. yVhhn
#: presenter_console.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id311512825411947\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Presenter console normal mode</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">modus Normaal van de Presentatie console</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">modus Normaal van de Presentatie-console</alt></image>"
#. bkgnr
#: presenter_console.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 55af88c4e94..642dd9b7ce4 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 23:36+0000\n"
-"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterlibrelogo/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1514889642.000000\n"
#. kypzs
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_345\n"
"help.text"
msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages - Western</menuitem>) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
-msgstr ""
+msgstr "Het pictogram \"Toverstaf\" stelt de lay-out van 2 pagina's in voor het bewerken van programma's, breidt de afgekorte logo-opdrachten in kleine letters in het Writer-document uit en converteert ze naar hoofdletters. Wijzig de taal van het document (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Taalinstellingen - Talen - Westers</menuitem>) en klik op dit pictogram om het Logo-programma naar de geselecteerde taal te vertalen."
#. UXKqW
#: LibreLogo.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_2490\n"
"help.text"
msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT LIST RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT LIST RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT LIST RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; Python-achtige lijstgeneratie<br/> AFDRUKBEREIK 10 ; afdrukken [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> UITVOERLIJST BEREIK 3 10 ; afdrukken [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> UITVOERLIJST BEREIK 3 10 3 ; afdrukken[3, 6, 9]<br/> <br/> VOOR i IN BEREIK 10 50 10 [ ; lus voor [10, 20, 30, 40]<br/> VOORUIT i<br/> LINKS 90<br/> ]<br/>"
#. 2849D
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index ab24a37a6a5..9ad8bea8031 100644
--- a/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-18 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562581157.000000\n"
#. tBfTE
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Geef de netwerklocatie op of klik op Wijzigen als u een locatie wilt zoeken. Klik op Installeren als u de installatiekopie van [ProductName] op de opgegeven locatie in het netwerk wilt neerzetten of klik op Annuleren als u de wizard wilt sluiten."
+msgstr "Geef de netwerklocatie op of klik op Wijzigen als u een locatie wilt zoeken. Klik op Installeren als u de installatiekopie van [ProductName] op de opgegeven locatie in het netwerk wilt neerzetten of klik op Annuleren als u de assistent wilt sluiten."
#. U7sr3
#: Control.ulf
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_167\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard is ready to begin installation."
-msgstr "De wizard is gereed om met de installatie te beginnen."
+msgstr "De assistent is gereed om met de installatie te beginnen."
#. XDfGL
#: Control.ulf
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_169\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Als u een installatie-instelling wilt weergeven of wijzigen, klikt u op Vorige. Klik op Annuleren om de wizard af te sluiten."
+msgstr "Als u een installatie-instelling wilt weergeven of wijzigen, klikt u op Vorige. Klik op Annuleren om de assistent af te sluiten."
#. tGr9B
#: Control.ulf
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_187\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Klik op Voltooien om de wizard af te sluiten."
+msgstr "Klik op Voltooien om de assistent af te sluiten."
#. qvUER
#: Control.ulf
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_189\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "Klik op Herstellen of Later doorgaan om de wizard af te sluiten."
+msgstr "Klik op Herstellen of Later doorgaan om de assistent af te sluiten."
#. EFyDT
#: Control.ulf
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_191\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "De wizard werd onderbroken voordat [ProductName] volledig kon worden geïnstalleerd."
+msgstr "De assistent werd onderbroken voordat [ProductName] volledig kon worden geïnstalleerd."
#. fqKzK
#: Control.ulf
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_199\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "De Installatie-assistent heeft [ProductName] geïnstalleerd. Klik op Voltooien om de wizard af te sluiten."
+msgstr "De Installatie-assistent heeft [ProductName] geïnstalleerd. Klik op Voltooien om de assistent af te sluiten."
#. jYN9T
#: Control.ulf
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_223\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Klik op Voltooien om de wizard af te sluiten."
+msgstr "Klik op Voltooien om de assistent af te sluiten."
#. DnpKK
#: Control.ulf
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_225\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "Klik op Herstellen of Later doorgaan om de wizard af te sluiten."
+msgstr "Klik op Herstellen of Later doorgaan om de assistent af te sluiten."
#. bV4co
#: Control.ulf
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_227\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "De wizard werd onderbroken voordat [ProductName] volledig kon worden geïnstalleerd."
+msgstr "De assistent werd onderbroken voordat [ProductName] volledig kon worden geïnstalleerd."
#. CAs7p
#: Control.ulf
diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 606d8b1d554..f135e068866 100644
--- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-04 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547631464.000000\n"
#. HhMVS
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt ""
"STR_INTRODUCTION_T\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
-msgstr "De Presentatie-Minimizer wordt gebruikt om de bestandsgrootte van de huidige presentatie te verminderen. Afbeeldingen worden gecomprimeerd en gegevens, die niet langer nodig zijn, worden verwijderd. Bij de laatste stap van de wizard kunt u kiezen om de wijzigingen toe te passen op de huidige presentatie of om een geoptimaliseerde nieuwe versie van de presentatie te maken."
+msgstr "De Presentatie-Minimizer wordt gebruikt om de bestandsgrootte van de huidige presentatie te verminderen. Afbeeldingen worden gecomprimeerd en gegevens, die niet langer nodig zijn, worden verwijderd. Bij de laatste stap van de assistent kunt u kiezen om de wijzigingen toe te passen op de huidige presentatie of om een geoptimaliseerde nieuwe versie van de presentatie te maken."
#. SSBgt
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Shows the Presenter Console"
-msgstr "Geeft de Presentor-console weer"
+msgstr "Geeft de Presentatie-console weer"
#. F3M5L
#: PresenterScreen.xcu
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgctxt ""
"String\n"
"value.text"
msgid "Presenter Console"
-msgstr "Presentor-console"
+msgstr "Presentatie-console"
#. Cw6nE
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 99bbc6ce27b..1904bec57cc 100644
--- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-25 21:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565159640.000000\n"
#. W5ukN
@@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr "Duidelijke waarden"
+msgstr "Unieke waarden"
#. GTG6x
#: DbuCommands.xcu
@@ -21616,7 +21616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyperlink..."
-msgstr "H~yperlink invoegen (Ctrl+K)..."
+msgstr "H~yperlink (Ctrl+K)..."
#. TE7TG
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/nl/sd/messages.po b/source/nl/sd/messages.po
index 4d0eaea2cdc..bd199f3e074 100644
--- a/source/nl/sd/messages.po
+++ b/source/nl/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-08 07:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562579951.000000\n"
#. WDjkB
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Naam van het Diamodel. Klik met de rechts voor de lijst en dubbelklik vo
#: sd/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE"
msgid "Rename Slide"
-msgstr "Diamodelnaam wijzigen"
+msgstr "Dianaam wijzigen"
#. KEEy2
#: sd/inc/strings.hrc:235
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Naam"
#: sd/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
msgid "Rename Master Slide"
-msgstr "Modelnaam wijzigen"
+msgstr "Diamodelnaam wijzigen"
#. rWiXQ
#: sd/inc/strings.hrc:239
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "_Notitie verwijderen"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:103
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr "Verwijder alle notities _van %1"
+msgstr "Alle notities _van %1 verwijderen"
#. VUb8r
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:112
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "_Notitie verwijderen"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:34
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr "Verwijder alle notities _van %1"
+msgstr "Alle notities _van %1 verwijderen"
#. fByWA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:42
@@ -7881,13 +7881,13 @@ msgstr "Geeft aan dat u een Bluetooth-afstandsbediening kunt gebruiken, als u Im
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:707
msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons"
msgid "Enable Presenter Console"
-msgstr "Presentor-console inschakelen"
+msgstr "Presentatie-console inschakelen"
#. dAFGz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:716
msgctxt "extended_tip|enprsntcons"
msgid "Specifies that you want to enable the Presenter Console during slideshows."
-msgstr "Specificeert dat u de Presentor-console wilt inschakelen tijdens de diapresentaties."
+msgstr "Specificeert dat u de Presentatie-console wilt inschakelen tijdens de diapresentaties."
#. txHfw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:733
diff --git a/source/nl/sfx2/messages.po b/source/nl/sfx2/messages.po
index b6afa8c63ed..534e063115f 100644
--- a/source/nl/sfx2/messages.po
+++ b/source/nl/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-16 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561713292.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Blauwe kromme"
#: include/sfx2/strings.hrc:305
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
-msgstr "Blueprint Plannen"
+msgstr "Blauwdruk planning"
#. AEtHT
#: include/sfx2/strings.hrc:306
diff --git a/source/nl/svtools/messages.po b/source/nl/svtools/messages.po
index 93eb7b0a44e..5536bee25cf 100644
--- a/source/nl/svtools/messages.po
+++ b/source/nl/svtools/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-23 07:37+0000\n"
-"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:25+0000\n"
+"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559888382.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4979,13 +4979,13 @@ msgstr "Bewerk de veldtoewijzingen en de gegevensbron voor uw adresboek."
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Vandaag"
#. Cr9A2
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
diff --git a/source/nl/sw/messages.po b/source/nl/sw/messages.po
index cae2e869c9f..1c19c7a4653 100644
--- a/source/nl/sw/messages.po
+++ b/source/nl/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-08 07:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562579985.000000\n"
#. v3oJv
@@ -3691,13 +3691,13 @@ msgstr "Onbekende auteur"
#: sw/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR"
msgid "Delete ~All Comments by $1"
-msgstr "Verwijder ~alle notities van $1"
+msgstr "~Alle notities van $1 verwijderen"
#. 3TDWE
#: sw/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR"
msgid "H~ide All Comments by $1"
-msgstr "Verwijder ~alle notities van $1"
+msgstr "~Alle notities van $1 verwijderen"
#. mPqgx
#: sw/inc/strings.hrc:289
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgstr "Ver_wijder notitiedraad"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete _All Comments by $1"
-msgstr "Verwijder alle notities _van $1"
+msgstr "Alle notities _van $1 verwijderen"
#. 8WjDG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:82
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index dbfd3ab51d9..af3108a84a6 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565441848.000000\n"
#. sZfWF
@@ -42854,7 +42854,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150606\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>intersection operator</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OG-operasjon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Gjennomsnitts-operastor</bookmark_value>"
#. XoTEi
#: 04060199.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 07471905d95..e6b373a8bd8 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-30 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565284139.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -30182,7 +30182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147093\n"
"help.text"
msgid "X Distance"
-msgstr "Avstand"
+msgstr "X-avstand"
#. HYtvM
#: 05280000.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 68b64c12dad..74d04a7ad70 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547660934.000000\n"
#. QmNGE
@@ -5243,7 +5243,9 @@ msgctxt ""
"bm_id3156318\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>set operations in $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>sets of numbers</bookmark_value><bookmark_value>included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>not included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>owns command</bookmark_value><bookmark_value>includes set operator</bookmark_value><bookmark_value>empty set</bookmark_value><bookmark_value>intersection of sets</bookmark_value><bookmark_value>union of sets</bookmark_value><bookmark_value>difference set operator</bookmark_value><bookmark_value>quotient set</bookmark_value><bookmark_value>cardinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>natural numbers</bookmark_value><bookmark_value>whole numbers</bookmark_value><bookmark_value>real numbers</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; set</bookmark_value><bookmark_value>rational numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>mengdeoperasjonar i $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>talmengder</bookmark_value><bookmark_value>inngår i mengdeoperatoren</bookmark_value><bookmark_value>inngår ikkje i mengdeoperatoren</bookmark_value><bookmark_value>kommandoen eig</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatoren delmengde</bookmark_value><bookmark_value>tom mengde</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatoren snitt</bookmark_value><bookmark_value>union av mengder</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatoren differanse</bookmark_value><bookmark_value>kvotientmengde</bookmark_value><bookmark_value>kardinaltal</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatorer for delmengde</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatorer for overmengde</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatorer for ikkje delmengde</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatorer for ikkje overmengde</bookmark_value><bookmark_value>naturlege tal</bookmark_value><bookmark_value>heiltal</bookmark_value><bookmark_value>reelle tal</bookmark_value><bookmark_value>komplekse tal; angje</bookmark_value><bookmark_value>rasjonelle tal</bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>mengdeoperasjonar i $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>talmengder</bookmark_value><bookmark_value>inkludert i mengdeoperatoren</bookmark_value><bookmark_value>ikkje inkludert i mengdeoperatoren</bookmark_value><bookmark_value>eig-kommandoen</bookmark_value><bookmark_value>inkluderer mengdeoperatoren</bookmark_value><bookmark_value>tom mengde</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatoren snitt</bookmark_value><bookmark_value>union av mengder</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatoren differanse</bookmark_value>\n"
+"<bookmark_value>kvotientmengde</bookmark_value><bookmark_value>kardinaltal</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatorar for delmengde</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatorar for overmengde</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatorar for ikkje delmengde</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatorar for ikkje overmengde</bookmark_value><bookmark_value>naturlege tal</bookmark_value><bookmark_value>heiltal</bookmark_value><bookmark_value>reelle tal</bookmark_value><bookmark_value>komplekse tal; angje</bookmark_value><bookmark_value>rasjonelle tal</bookmark_value>"
#. cGv3k
#: 03090800.xhp
diff --git a/source/nn/sd/messages.po b/source/nn/sd/messages.po
index 9123fa62fbe..2dbb17c4d9a 100644
--- a/source/nn/sd/messages.po
+++ b/source/nn/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-01 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566133701.000000\n"
#. WDjkB
@@ -8073,7 +8073,7 @@ msgstr "Skjerm %1 (ekstern)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:344
msgctxt "presentationdialog|monitor_str"
msgid "Display %1"
-msgstr "Vis %1"
+msgstr "Skjerm %1"
#. DZ2HG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:354
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po
index 30ba5c72dec..0eeba88c9c5 100644
--- a/source/pl/cui/messages.po
+++ b/source/pl/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834561.000000\n"
#. GyY9M
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgstr "Załaduj ustawienia drukarki z dokumentem"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:47
msgctxt "load_docprinter"
msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked."
-msgstr "Jeśli włączone, ustawienia drukarki zostaną załadowane wraz z dokumentem. Może to spowodować wydrukowanie dokumentu na odległej drukarce, jeśli drukarka nie zostanie zmieniona ręcznie w oknie dialogowym Drukuj. Jeśli wyłączone, do wydrukowania tego dokumentu zostanie użyta standardowa drukarka. Bieżące ustawienia drukarki zostaną zachowane z dokumentem, niezależnie od tego, czy ta opcja jest zaznaczona, czy nie."
+msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ustawienia drukarki zostaną załadowane wraz z dokumentem. Może to spowodować wydrukowanie dokumentu na odległej drukarce, jeśli drukarka nie zostanie zmieniona ręcznie w oknie dialogowym Drukuj. Jeśli ta opcja jest wyłączona, do wydrukowania tego dokumentu zostanie użyta standardowa drukarka. Bieżące ustawienia drukarki zostaną zachowane z dokumentem, niezależnie od tego, czy ta opcja jest zaznaczona, czy nie."
#. VdFnA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:58
@@ -16020,7 +16020,7 @@ msgstr "Zapamiętuje ha_sła do połączeń internetowych"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:278
msgctxt "extended_tip|savepassword"
msgid "If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password."
-msgstr "W przypadku włączenia tej opcji oprogramowanie %PRODUCTNAME będzie pamiętać wszystkie hasła używane do uzyskiwania dostępu do plików z serwerów sieci Web. Hasła te będą przechowywane w bezpieczny sposób. Hasła z listy można będzie pobrać po wprowadzeniu hasła głównego."
+msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, oprogramowanie %PRODUCTNAME będzie pamiętać wszystkie hasła używane do uzyskiwania dostępu do plików z serwerów sieci Web. Hasła te będą przechowywane w bezpieczny sposób. Hasła z listy można będzie pobrać po wprowadzeniu hasła głównego."
#. Gyqwf
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:302
diff --git a/source/pl/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/pl/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 9b0dfa702ee..7bd70d873a8 100644
--- a/source/pl/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/pl/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-07 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieshu_hudialog/pl/>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieshu_hudialog/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355461.000000\n"
#. jFVKx
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "More spaces"
-msgstr "Więcej spacji"
+msgstr "Dodatkowe spacje"
#. FVCTr
#: hu_HU_en_US.properties
diff --git a/source/pl/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/pl/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index dfd7ab23ee1..bc218e01d8d 100644
--- a/source/pl/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/source/pl/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-03 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesru_rudialog/pl/>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesru_rudialog/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543152102.000000\n"
#. iXbyq
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hyphen\n"
"property.text"
msgid "Compound words with hyphen"
-msgstr "Słowa złożone z łącznikiem"
+msgstr "Wyrazy złożone z łącznikiem"
#. bDa2k
#: ru_RU_en_US.properties
diff --git a/source/pl/dictionaries/te_IN.po b/source/pl/dictionaries/te_IN.po
index 79d07aca9b9..82728e8e545 100644
--- a/source/pl/dictionaries/te_IN.po
+++ b/source/pl/dictionaries/te_IN.po
@@ -2,23 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 08:03+0200\n"
-"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieste_in/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369355462.000000\n"
+#. mgjk8
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Telugu słownik ortograficzny i reguł dzielenia wyrazów"
+msgstr "Telugu słownik ortograficzny i reguły dzielenia wyrazów"
diff --git a/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po
index c3ddd66c7af..554eda756bf 100644
--- a/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-28 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/pl/>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtersourceconfigfragmentsfilters/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547392171.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer Layout XML"
-msgstr "Writer Layout XML"
+msgstr "Programu Writer układ XML"
#. wADhK
#: writer_pdf_Export.xcu
diff --git a/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 2723e218acc..55185e20d17 100644
--- a/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:15+0000\n"
-"Last-Translator: naniud <kitynska@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/pl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487499161.000000\n"
#. XpeLj
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320091710378\n"
"help.text"
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
-msgstr "Jeśli włączone (domyślnie), algorytm podejmie próbę odnalezienia zmiennych granic, zaczynając od wartości początkowych."
+msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona (domyślnie), algorytm podejmie próbę odnalezienia zmiennych granic, zaczynając od wartości początkowych."
#. 7tnqA
#: Options.xhp
diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po
index 1e1067fc0e6..3af6e587079 100644
--- a/source/pl/sc/messages.po
+++ b/source/pl/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834651.000000\n"
#. kBovX
@@ -19941,7 +19941,7 @@ msgstr "Zamyka okno dialogowe i odrzuca wszystkie zmiany."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:162
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|list"
msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation."
-msgstr "Lista warunków zdefiniowanych dla zakresu komórek w kolejności oceny."
+msgstr "Lista warunków zdefiniowanych dla zakresu komórek w kolejności oszacowania."
#. oEPbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:191
@@ -21141,7 +21141,7 @@ msgstr "Formularz wprowadzania danych to narzędzie ułatwiające wprowadzanie d
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range: "
-msgstr "Zakresy bazy danych: "
+msgstr "Zakres bazy danych: "
#. eq3Zo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:54
@@ -27006,7 +27006,7 @@ msgstr "Pomiń puste _komórki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:538
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
-msgstr "Jeśli jest włączona, puste komórki w źródle nie zastąpią celu."
+msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, puste komórki w źródle nie zastąpią celu."
#. u2Cms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544
@@ -31464,7 +31464,7 @@ msgstr "_Formatuj pola w cudzysłowie jako tekst"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:625
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext"
msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text."
-msgstr "Kiedy ta opcja jest włączona, pola lub komórki podane są w całości (pierwsza i ostatnia wartość równa ogranicznikowi tekstu) są importowane jako tekst."
+msgstr "Gdy ta opcja jest włączona, pola lub komórki podane są w całości (pierwsza i ostatnia wartość równa ogranicznikowi tekstu) są importowane jako tekst."
#. nBNfT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637
@@ -31476,7 +31476,7 @@ msgstr "Ide_ntyfikuj liczby specjalne"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:646
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers"
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation."
-msgstr "Kiedy ta opcja jest włączona, Calc automatycznie wykryje wszystkie formaty liczb, w tym specjalne formaty liczb, takie jak data, godzina i notatka naukowa."
+msgstr "Gdy ta opcja jest włączona, Calc automatycznie wykryje wszystkie formaty liczb, w tym specjalne formaty liczb, takie jak data, godzina i notatka naukowa."
#. fBAv9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:658
@@ -31488,7 +31488,7 @@ msgstr "Po_miń puste komórki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:662
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
-msgstr "Jeśli jest włączona, puste komórki w źródle nie zastąpią celu."
+msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, puste komórki w źródle nie zastąpią celu."
#. tEG2b
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:668
diff --git a/source/pl/sd/messages.po b/source/pl/sd/messages.po
index ff28ee653dd..5efbda18295 100644
--- a/source/pl/sd/messages.po
+++ b/source/pl/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834667.000000\n"
#. WDjkB
@@ -7744,7 +7744,7 @@ msgstr "Kopiuj przy przenoszeniu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:212
msgctxt "extended_tip|copywhenmove"
msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key."
-msgstr "Jeśli włączony, kopia jest tworzona podczas jednoczesnego przesunięcia obiektu i naciśnięcia klawisza Ctrl"
+msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, kopia jest tworzona podczas jednoczesnego przesunięcia obiektu i naciśnięcia klawisza Ctrl"
#. QdHNF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:231
diff --git a/source/pl/starmath/messages.po b/source/pl/starmath/messages.po
index ca6245426ad..fa5f6e1a0b2 100644
--- a/source/pl/starmath/messages.po
+++ b/source/pl/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1537639715.000000\n"
#. GrDhX
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Trzy kropki"
#: starmath/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_GRAVEX_HELP"
msgid "Grave Accent"
-msgstr "Symbol akcentu gravis"
+msgstr "Grawis"
#. NsttC
#: starmath/inc/strings.hrc:179
diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po
index 7f066d6c720..45b93ad0b66 100644
--- a/source/pl/sw/messages.po
+++ b/source/pl/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834729.000000\n"
#. v3oJv
@@ -13515,7 +13515,7 @@ msgstr "Poziomo z lewej"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:238
msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr "Środek poziomo"
+msgstr "Poziomo w środku"
#. CCD94
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:254
@@ -13533,7 +13533,7 @@ msgstr "Pionowo z lewej"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:286
msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr "Wyśrodkuj w pionie"
+msgstr "Pionowo w środku"
#. tC3Re
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:302
@@ -13551,7 +13551,7 @@ msgstr "Poziomo z lewej"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:347
msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr "Środek poziomo"
+msgstr "Poziomo w środku"
#. MRjTn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:363
@@ -13569,7 +13569,7 @@ msgstr "Pionowo z lewej"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:395
msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr "Wyśrodkuj w pionie"
+msgstr "Pionowo w środku"
#. sEMMZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:411
@@ -27432,7 +27432,7 @@ msgstr "Dopisek fonetyczny poniżej lub z lewej strony tekstu bazowego"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:447
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text."
-msgstr "Wyświetla tekst fonetyczny poniżej lub z lewej strony tekstu bazowego."
+msgstr "Wyświetla dopisek fonetyczny poniżej lub z lewej strony tekstu bazowego."
#. qCgRA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:465
diff --git a/source/pt-BR/cui/messages.po b/source/pt-BR/cui/messages.po
index 96a6b11fb1d..1404b6d4fc8 100644
--- a/source/pt-BR/cui/messages.po
+++ b/source/pt-BR/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565304299.000000\n"
#. GyY9M
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgstr "Tamanho _original"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:341
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
-msgstr "Cortar"
+msgstr "Recortar"
#. VG8gn
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:377
@@ -9422,7 +9422,7 @@ msgstr "Nome do tema"
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Localizar"
#. wvuEx
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:83
@@ -9765,7 +9765,7 @@ msgstr "Exibe a primeira sugestão de substituição do dicionário."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:168
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
-msgstr "_Pesquisar"
+msgstr "_Localizar"
#. TqDEv
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175
@@ -11275,7 +11275,7 @@ msgstr "Vínculo para o arquivo"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:267
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile"
msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document."
-msgstr "Ative esta caixa de marcação para inserir o objeto OLE como um vínculo para o arquivo original. Se esta caixa não estiver ativada, o objeto OLE será incorporado em seu documento."
+msgstr "Ative esta caixa de seleção para inserir o objeto OLE como um vínculo para o arquivo original. Se esta caixa não estiver ativada, o objeto OLE será incorporado em seu documento."
#. G8yfb
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:278
@@ -13989,7 +13989,7 @@ msgstr "[S]"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:136
msgctxt "extended_tip|checklbcontainer"
msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into %PRODUCTNAME [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. "
-msgstr "As caixas de marcação [C] e [S] mostram as entradas para os pares de objetos OLE que podem ser convertidos quando carregados no %PRODUCTNAME [C] e/ou quando salvos num dos formatos Microsoft [S]. "
+msgstr "As caixas de seleção [C] e [S] mostram as entradas para os pares de objetos OLE que podem ser convertidos quando carregados no %PRODUCTNAME [C] e/ou quando salvos num dos formatos Microsoft [S]. "
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgstr "Destaque"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:253
msgctxt "extended_tip|highlighting"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to %PRODUCTNAME character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr "O Microsoft Office possui dois atributos de caracteres similares ao plano de fundo de caracteres do %PRODUCTNAME. Selecione o atributo apropriado (realce ou sombreado) que gostaria de utilizar para a exportação dos formatos de arquivo do Microsoft Office."
+msgstr "O Microsoft Office possui dois atributos de caracteres similares ao plano de fundo de caracteres do %PRODUCTNAME. Selecione o atributo apropriado (destaque ou sombreado) que gostaria de utilizar para a exportação dos formatos de arquivo do Microsoft Office."
#. Dnrx7
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:265
@@ -14039,7 +14039,7 @@ msgstr "Sombreado"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:275
msgctxt "extended_tip|shading"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to %PRODUCTNAME character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr "O Microsoft Office possui dois atributos de caracteres similares ao plano de fundo de caracteres do %PRODUCTNAME. Selecione o atributo apropriado (realce ou sombreado) que gostaria de utilizar para a exportação dos formatos de arquivo do Microsoft Office."
+msgstr "O Microsoft Office possui dois atributos de caracteres similares ao plano de fundo de caracteres do %PRODUCTNAME. Selecione o atributo apropriado (destaque ou sombreado) que gostaria de utilizar para a exportação dos formatos de arquivo do Microsoft Office."
#. gKwdG
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:300
@@ -14057,7 +14057,7 @@ msgstr "Criar arquivo de trava do MSO"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file."
-msgstr "Marque esta caixa para gerar uma arquivo de trava do Microsoft Office além do próprio arquivo de trava do %PRODUCTNAME."
+msgstr "Marque esta caixa para gerar um arquivo de trava do Microsoft Office além do próprio arquivo de trava do %PRODUCTNAME."
#. Sg5Bw
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:359
@@ -14597,7 +14597,7 @@ msgstr "_Importar tags HTML desconhecidas como campos"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:385
msgctxt "extended_tip|unknowntag"
msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by %PRODUCTNAME to be imported as fields."
-msgstr "Marque esta caixa se desejar tags que não são reconhecidas pelo %PRODUCTNAME na importação, o sejam como campos."
+msgstr "Assinale esta caixa de texto se quiser que as tags não reconhecidas pelo %PRODUCTNAME sejam importadas como campos."
#. VFTrU
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:396
@@ -15185,7 +15185,7 @@ msgstr "Editar dicionários definidos pelo usuário"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:356
msgctxt "lingudictsedit"
msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries."
-msgstr "Abre a caixa Editar dicionário personalizado, para adicionar um dicionario personlizado ou editar as entradas existentes."
+msgstr "Abre a caixa Editar dicionário personalizado, para adicionar um dicionário personalizado ou editar as entradas existentes."
#. WCFD5
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:368
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgstr "Carregar as configurações da impressora com o documento"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:47
msgctxt "load_docprinter"
msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked."
-msgstr "Quando ativado, as configurações da impressora serão carregadas no documento. Isto pode fazer com que o documento seja impresso numa impressora distante, caso não altere as configurações manualmente na caixa de diálogo Imprimir. Quando desativado, sua impressora padrão será utilizada para imprimir este documento. As configurações da impressora atual serão armazenadas no documento independente desta opção estar ou não marcada."
+msgstr "Quando ativado, as configurações da impressora serão carregadas no documento. Isto pode fazer com que o documento seja impresso numa impressora distante, caso não altere as configurações manualmente na caixa de diálogo Imprimir. Quando desativado, sua impressora padrão será utilizada para imprimir este documento. As configurações da impressora atual serão armazenadas no documento independentemente desta opção estar ou não marcada."
#. VdFnA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:58
@@ -15749,7 +15749,7 @@ msgstr "Salvar URLs relativos ao sistema de arquivos"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:208
msgctxt "relative_fsys"
msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system."
-msgstr "Marque esta caixa para salvar URLs relativo ao sistema de arquivos."
+msgstr "Marque esta caixa para salvar URL relativo ao sistema de arquivos."
#. 8xmX3
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:219
@@ -15773,7 +15773,7 @@ msgstr "Salvar URLs relativos à internet"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:248
msgctxt "relative_inet"
msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet."
-msgstr "Marque esta caixa para salvar URLs relativo à Internet."
+msgstr "Marque esta caixa para salvar URL relativo à Internet."
#. YsjVX
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:259
@@ -16134,7 +16134,7 @@ msgstr "_Cidade/Estado/CEP:"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:95
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
-msgstr "Estado/país:"
+msgstr "Estado/País:"
#. bBdEE
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:110
@@ -17191,7 +17191,7 @@ msgstr "_Expandir palavra única"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:168
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
-msgstr "Alinhar à _grade de texto (se ativa)"
+msgstr "Encaixar na _grade de texto (se ativa)"
#. CNoLa
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:190
@@ -17822,7 +17822,7 @@ msgstr "Seleção"
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:113
msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|PickGraphicPage"
msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list."
-msgstr "Exibe as diferentes figuras que podem ser utilizadas como marcadorss numa lista não ordenada."
+msgstr "Exibe as diferentes figuras que podem ser utilizadas como marcadores numa lista não ordenada."
#. Qd4sn
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:43
@@ -18164,7 +18164,7 @@ msgstr "Redimensiona ou move o objeto selecionado."
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
-msgstr "Pôster (reduzir nº de cores)"
+msgstr "Reduzir nº de cores"
#. ySBCG
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:149
@@ -18176,7 +18176,7 @@ msgstr "Especifica o número de cores da imagem reduzida."
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:162
msgctxt "posterdialog|label2"
msgid "Poster colors:"
-msgstr "Cores do pôster:"
+msgstr "Nº de cores:"
#. 3iZDQ
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:186
@@ -18188,7 +18188,7 @@ msgstr "Parâmetros"
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:211
msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog"
msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors."
-msgstr "Abre uma caixa de diálogo para determinar o número de cores do pôster."
+msgstr "Abre uma caixa de diálogo para determinar o número de cores da figura."
#. YodDB
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14
diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/messages.po b/source/pt-BR/dbaccess/messages.po
index ed26327fe24..349f814b869 100644
--- a/source/pt-BR/dbaccess/messages.po
+++ b/source/pt-BR/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-10 03:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562246096.000000\n"
#. BiN6g
@@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "Utilizar a palavra-chave AS antes dos nomes de alias das tabelas"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:69
msgctxt "specialsettingspage|useoj"
msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'"
-msgstr "Utilizar sintaxe de Outer Join '{oj}'"
+msgstr "Utilizar sintaxe de junção externa '{oj }'"
#. T8TKQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:84
diff --git a/source/pt-BR/editeng/messages.po b/source/pt-BR/editeng/messages.po
index 9be19c3b361..41ac3fa54cf 100644
--- a/source/pt-BR/editeng/messages.po
+++ b/source/pt-BR/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/editengmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1528733006.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1501,13 +1501,13 @@ msgstr "Texto da esquerda para a direita (vertical de baixo)"
#: include/editeng/editrids.hrc:275
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON"
msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
-msgstr "O parágrafo alinha-se à grade de texto (se ativa)"
+msgstr "Encaixar parágrafo na grade de texto (se ativa)"
#. nYY6v
#: include/editeng/editrids.hrc:276
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF"
msgid "Paragraph does not snap to text grid"
-msgstr "O parágrafo não se alinha à grade de texto"
+msgstr "Não encaixar parágrafo na grade de texto"
#. VGGHB
#: include/editeng/editrids.hrc:277
diff --git a/source/pt-BR/extensions/messages.po b/source/pt-BR/extensions/messages.po
index d5420111547..88048fc96f2 100644
--- a/source/pt-BR/extensions/messages.po
+++ b/source/pt-BR/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554847254.000000\n"
#. cBx8W
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Livro"
#: extensions/inc/strings.hrc:350
msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
-msgstr "Brochuras"
+msgstr "Livretos"
#. 9Xf89
#: extensions/inc/strings.hrc:351
diff --git a/source/pt-BR/filter/messages.po b/source/pt-BR/filter/messages.po
index 0a18750be2c..d4c6d169c4f 100644
--- a/source/pt-BR/filter/messages.po
+++ b/source/pt-BR/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562246135.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -1593,13 +1593,13 @@ msgstr "Exibe o nome de arquivo do filtro XSLT que você inseriu na página da g
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:302
msgctxt "testxmlfilter|displaysource"
msgid "Display source"
-msgstr "Exibir código fonte"
+msgstr "Exibir código-fonte"
#. CdCp5
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:311
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|displaysource"
msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing."
-msgstr "Abre o código fonte XML do documento selecionado em seu editor padrão de XML, após a importação."
+msgstr "Abre o código-fonte XML do documento selecionado em seu editor padrão de XML, após a importação."
#. AKfAy
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:325
diff --git a/source/pt-BR/framework/messages.po b/source/pt-BR/framework/messages.po
index 33dcfe03ea0..c414fe6133e 100644
--- a/source/pt-BR/framework/messages.po
+++ b/source/pt-BR/framework/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-03 13:15+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/pt_BR/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/frameworkmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507245694.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "~Personalizar barras de ferramentas..."
#: framework/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR"
msgid "U~ndock Toolbar"
-msgstr "Desacoplar barra de ferrame~ntas"
+msgstr "Desencaixar barra de ferrame~ntas"
#. 7GcGg
#: framework/inc/strings.hrc:31
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f552182eb7a..4222450b910 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559388696.000000\n"
#. yzYVt
@@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more identifiers as constants."
-msgstr "Define um ou mais indentificadores como constantes."
+msgstr "Define um ou mais identificadores como constantes."
#. 4sYHn
#: 03100700.xhp
@@ -29129,7 +29129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function\">TypeName Function; VarType Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function\">Função TypeName Function; VarType</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function\">Função TypeName; Função VarType</link>"
#. w43wu
#: 03103600.xhp
@@ -42395,7 +42395,7 @@ msgctxt ""
"par_id81572615048011\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr "O %PRODUCNAME fornece uma interface de programação da aplicação (API) que permite controlar os componente do $[officename] com diferentes linguagens de programação utilizando o kit de desenvolvimento de software (SDK) do $[officename]. Para mais informações sobre a API do $[officename] e do kit de desenvolvimento de software, visite a página <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>."
+msgstr "O %PRODUCTNAME fornece uma interface de programação da aplicação (API) que permite controlar os componente do $[officename] com diferentes linguagens de programação utilizando o kit de desenvolvimento de software (SDK) do $[officename]. Para mais informações sobre a API do $[officename] e do kit de desenvolvimento de software, visite a página <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>."
#. V3Wow
#: vbasupport.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index a6b73069945..8348366727c 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Lima <rafael.palma.lima@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared02/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555509939.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153746\n"
"help.text"
msgid "Activate Test Mode"
-msgstr "Ativar modo de teste"
+msgstr "Caixa de diálogo de visualização"
#. dYhm7
#: 20000000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150699\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Inicia o modo de teste. Clique no ícone de fechar para encerrar o modo de teste.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Inicia o modo de visualização da caixa de diálogo. Clique no ícone de fechar para encerrar a visualização.</ahelp>"
#. 5HbMk
#: 20000000.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index db6bcf34c50..7d61555f433 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559657369.000000\n"
#. sZfWF
@@ -43232,7 +43232,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153195\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>intervalo de células; inserir intervalos nomeados</bookmark_value><bookmark_value>inserir; intervalo de células</bookmark_value> <bookmark_value>colagem; intervalo de células</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>intervalo de células; inserir intervalos nomeados</bookmark_value><bookmark_value>inserir; intervalo de células</bookmark_value> <bookmark_value>colar; intervalo de células</bookmark_value>"
#. DXBqc
#: 04070200.xhp
@@ -44348,7 +44348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 2 mm."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Define a largura ideal da coluna para a exibição de todo o conteúdo da coluna.</ahelp> O espaçamento adicional para a largura ideal da coluna está predefinida como 2 mm."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Define a largura ideal da coluna para a exibição de todo o conteúdo da coluna.</ahelp> O espaçamento adicional para a largura ideal da coluna está pré-ajustada como 2 mm."
#. CYMhG
#: 05050000.xhp
@@ -46193,7 +46193,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting.</ahelp> Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">No campo <emph>Intervalo</emph>, defina o intervalo de celulas relacionadas à formatação condicional.</ahelp> Clique no botão <emph>Encolher</emph> para minimizar a caixa de diálogo. Clique novamente no botão para voltar à caixa de diálogo após selecionar o intervalo."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">No campo <emph>Intervalo</emph>, defina o intervalo de células relacionadas à formatação condicional.</ahelp> Clique no botão <emph>Encolher</emph> para minimizar a caixa de diálogo. Clique novamente no botão para voltar à caixa de diálogo após selecionar o intervalo."
#. 3noEQ
#: 05120000.xhp
@@ -53051,7 +53051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Defina a mensagem de erro exibida quando dados inválidos forem inseridos em uma célula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define a mensagem de erro exibida quando dados inválidos forem inseridos em uma célula.</ahelp>"
#. CqYXY
#: 12120300.xhp
@@ -53978,7 +53978,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618694535\n"
"help.text"
msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts."
-msgstr "A Suavização Exponencial Tripla (ETS) é um conjunto de algoritmos em que ambas as tendências e as influências periódicas (sazonais) são processadas. A Suavização Exponencial Dupla (EDS) é uma algoritmo similar ao ETS, mas sem as influências periódicas. A EDS produz pervisões lineares."
+msgstr "A Suavização Exponencial Tripla (ETS) é um conjunto de algoritmos em que ambas as tendências e as influências periódicas (sazonais) são processadas. A Suavização Exponencial Dupla (EDS) é uma algoritmo similar ao ETS, mas sem as influências periódicas. A EDS produz previsões lineares."
#. hFteX
#: exponsmooth_embd.xhp
@@ -54302,7 +54302,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440579\n"
"help.text"
msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration."
-msgstr "previsão = valorbase + tendẽncia * ∆x + aberração_periódica."
+msgstr "previsão = valorbase + tendência * ∆x + aberração_periódica."
#. gvP3t
#: exponsmooth_embd.xhp
@@ -54311,7 +54311,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440675\n"
"help.text"
msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration."
-msgstr "previsão = (valorbase + tendẽncia * ∆x) * aberração_periódica."
+msgstr "previsão = (valorbase + tendência * ∆x) * aberração_periódica."
#. Dbe9v
#: exponsmooth_embd.xhp
@@ -61475,7 +61475,7 @@ msgctxt ""
"par_id681575066324254\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optrate\"><emph>Rate</emph> is the continuously compounded interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 40% as 0.4).</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optrate\"><emph>Taxa</emph> é a taxa de juros compostos contínuo. è um percentual expresso em decimal (por exemplo, entre 40% como 0,4).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optrate\"><emph>Taxa</emph> é a taxa de juros compostos contínuo. É um percentual expresso em decimal (por exemplo, entre 40% como 0,4).</variable>"
#. eoG8E
#: func_opt_touch.xhp
@@ -64877,7 +64877,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr "Independente de se usar os algoritmos DEPS ou SCO, comece por definir a célula a ser otimizada, a direção (minimizar, maximizar) e as células a modificar para atingir a meta em <menuitem>Ferramentas - Solver</menuitem>. Então vá para as Opções e especifique o solver a utilizar e se necessário, ajuste os <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parãmetros</link>."
+msgstr "Independente de se usar os algoritmos DEPS ou SCO, comece por definir a célula a ser otimizada, a direção (minimizar, maximizar) e as células a modificar para atingir a meta em <menuitem>Ferramentas - Solver</menuitem>. Então vá para as Opções e especifique o solver a utilizar e se necessário, ajuste os <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parâmetros</link>."
#. gJGz2
#: solver.xhp
@@ -64985,7 +64985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711589922750833\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr "Confirgurações"
+msgstr "Configurações"
#. ncgjf
#: solver_options.xhp
@@ -65210,7 +65210,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394272\n"
"help.text"
msgid "Defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
-msgstr "Define a probabilidade, que em vez de mover um componente da partícula em direção ao ótimo, escolhe aleatóriamente um novo valor dentro do intervalo válido da variável."
+msgstr "Define a probabilidade, que em vez de mover um componente da partícula em direção ao ótimo, escolhe aleatoriamente um novo valor dentro do intervalo válido da variável."
#. nn4Ms
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65246,7 +65246,7 @@ msgctxt ""
"par_id0523200917103832\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"enhstatusdesc\">If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"enhstatusdesc\">Quando <emph>ativado</emph>, uma caixa de diálogo adicional aparece durante o processo de resolução dando informações sobre o progresso, o nível de estagnação, o ótimo encontrado até o momentoe a possibilidade de parar ou continuar a resolução.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"enhstatusdesc\">Quando <emph>ativado</emph>, uma caixa de diálogo adicional aparece durante o processo de resolução dando informações sobre o progresso, o nível de estagnação, o ótimo encontrado até o momento e a possibilidade de parar ou continuar a resolução.</variable>"
#. 3LaZ7
#: solver_options_algo.xhp
@@ -67874,7 +67874,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002830\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Paired t-test</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Escolha o menu <menuitem>Dados - Estatistica - Teste-t</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Escolha o menu <menuitem>Dados - Estatística - Teste-t</menuitem></variable>"
#. 3ngCe
#: statistics_test_t.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index b11f72dc1e9..d37daa0dd46 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-24 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc02/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547475339.000000\n"
#. aSE5T
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a function, you can combine it with the new one to yield the function applied to the range data. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the selected function."
-msgstr "O $[officename] sugere automaticamente um intervalo de células, desde que a planilha contenha dados. Se o intervalo de células já contém uma função de soma, você pode combiná-la com a nova para obter a função aṕlicada no intervalo. Se o intervalo contém filtros, a função SUBTOTAL será inserida em vez da função selecionada."
+msgstr "O $[officename] sugere automaticamente um intervalo de células, desde que a planilha contenha dados. Se o intervalo de células já contém uma função de soma, você pode combiná-la com a nova para obter a função aplicada no intervalo. Se o intervalo contém filtros, a função SUBTOTAL será inserida em vez da função selecionada."
#. vpnqf
#: 06030000.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 20c059570f1..14ef079af96 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-08 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547475436.000000\n"
#. NXy6S
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344485\n"
"help.text"
msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list."
-msgstr "A janela pop-up exibe uma lista de membros de campo associados com o campo. Uma caixa de marcação será colocada à esquerda de cada membro de campo. Quando um campo possuir um nome de exibição alternativo que difere de seu nome original, este nome será exibido na lista."
+msgstr "A janela pop-up exibe uma lista de membros de campo associados com o campo. Uma caixa de seleção será colocada à esquerda de cada membro de campo. Quando um campo possuir um nome de exibição alternativo que difere de seu nome original, este nome será exibido na lista."
#. y6PoC
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr "Para formatar números no formato monetário padrão ou como porcentagens, use os ícones da barra <emph>Formatação</emph>. No caso de outros formatos, escolha <emph>Formatar - Células</emph>. Você pode escolher entre os formatos predefinidos ou definir seu próprio formato na página da guia <emph>Números</emph>."
+msgstr "Para formatar números no formato monetário padrão ou como porcentagens, use os ícones da barra <emph>Formatação</emph>. No caso de outros formatos, escolha <emph>Formatar - Células</emph>. Você pode escolher entre os formatos pré-ajustados ou definir seu próprio formato na página da guia <emph>Números</emph>."
#. QxDDZ
#: format_table.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200913480176\n"
"help.text"
msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
-msgstr "Ao copiar células para um intervalo de destino contendo células mescladas, o intervalo de destino será dividido primeiro, e então as células copiadas serão coladas. Se as células copiadas forem mescladas, elas permanecerão mescladas."
+msgstr "Ao copiar células para um intervalo de destino contendo células mescladas, o intervalo de destino será desmesclado primeiro, e então as células copiadas serão coladas. Se as células copiadas forem mescladas, elas permanecerão mescladas."
#. 8fYAs
#: table_cellmerge.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 08412bdbfaf..11d290e9409 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 08:37+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557708818.000000\n"
#. dHbww
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id761605493042236\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface."
-msgstr "Abre uma cixa de diálogo para selecionar o leiaute da interface do usuário."
+msgstr "Abre uma caixa de diálogo para selecionar o leiaute da interface do usuário."
#. JChXS
#: main0103.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501566154580871\n"
"help.text"
msgid "Master background"
-msgstr "Plano de fundo da página meste"
+msgstr "Plano de fundo da página mestre"
#. T6nn3
#: main_page.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 4d99694b253..8d3e897621d 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556977344.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id761604345191168\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr "A impressão com entrelinhas de página é particularmente útil para documentos com páginas adjacentes (livros ou brochuras), leiautes de página com várias colunas, e para documento a serem impressos frente e verso."
+msgstr "A impressão com entrelinhas de página é particularmente útil para documentos com páginas adjacentes (livros ou livretos), leiautes de página com várias colunas, e para documento a serem impressos frente e verso."
#. Es2pF
#: 00000005.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150498\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liborganizer\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <widget>Organizer</widget> button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Escolha <emph>Ferramentas - Macros - Organizar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>clique no botão <widget>Organizadorr</widget>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Escolha <emph>Ferramentas - Macros - Organizar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>clique no botão <widget>Organizador</widget>.</variable>"
#. SqBL5
#: 00000406.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Page</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Escolha a aba <menuitem>Formatar - Propriedades - Página</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Escolha a aba <menuitem>Formatar - Propriedades - Página</menuitem>.</variable>"
#. nMbj6
#: 00040500.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153695\n"
"help.text"
msgid "Crop"
-msgstr "Aparar"
+msgstr "Recortar"
#. 93aQN
#: 00040500.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147189\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Transparency</menuitem> tab."
-msgstr "Escolha a aba <menuitem>Formatar - Parágrafo - Trasparência</menuitem>."
+msgstr "Escolha a aba <menuitem>Formatar - Parágrafo - Transparência</menuitem>."
#. YAhWh
#: 00040502.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153709\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Find</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database table view)."
-msgstr "Na barra <emph>Dados de tabela</emph>, clique no ícone <emph>Localizar</emph>, então na caixa de verificação <emph>Pesquisa por similaridade</emph>, então clique no botão <emph>Similaridades</emph> (vista de tabelas de base de dados)."
+msgstr "Na barra <emph>Dados de tabela</emph>, clique no ícone <emph>Localizar</emph>, então na caixa de seleção <emph>Pesquisa por similaridade</emph>, então clique no botão <emph>Similaridades</emph> (vista de tabelas de base de dados)."
#. PGzfH
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 3041f816760..54b060bfa99 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559388658.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604484407570\n"
"help.text"
msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed."
-msgstr "Após a impressão, um documento precisa ser salvo para preservar os dados de <emph>Última impreasão em</emph>. Não há mensagens de aviso sobre o assunto, caso o documento seja fechado sem salvar."
+msgstr "Após a impressão, um documento precisa ser salvo para preservar os dados de <emph>Última impressão em</emph>. Não há mensagens de aviso sobre o assunto, caso o documento seja fechado sem salvar."
#. mD6yU
#: 01100200.xhp
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200904102987\n"
"help.text"
msgid "For some document types, you can choose to print a brochure."
-msgstr "Para certos tipos de documento, pode-se optar por imprimir uma brochura."
+msgstr "Para certos tipos de documento, pode-se optar por imprimir um livreto."
#. vXCZ9
#: 01130000.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id8876918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Procura por texto formatado com o estilo que você especifica. Marque esta caixa de seleção e, em seguida, selecione um estilo na lista <emph>Localizar</emph>. Para especificar um estilo de substituição, selecione um estilo na lista <emph>Substituir</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Procura por texto formatado com o estilo que especificar. Marque esta caixa de seleção e, em seguida, selecione um estilo na lista <emph>Localizar</emph>. Para especificar um estilo de substituição, selecione um estilo na lista <emph>Substituir</emph>.</ahelp>"
#. YFddy
#: 02100000.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Procura o texto formatado com o estilo que você especificar. Marque esta caixa de seleção e, em seguida, selecione um estilo na lista <emph>Localizar</emph>. Para especificar um estilo de substituição, selecione um estilo na lista <emph>Substituir</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Procura o texto formatado com o estilo que especificar. Marque esta caixa de seleção e, em seguida, selecione um estilo na lista <emph>Localizar</emph>. Para especificar um estilo de substituição, selecione um estilo na lista <emph>Substituir</emph>.</ahelp>"
#. QDrX5
#: 02100000.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Find</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Encontra termos que são similares ao texto em <emph>Localizar</emph>. Selecione esta caixa de verificação, e então clique no botão <emph>Similaridades...</emph> para definir as opções de similaridades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Encontra termos que são similares ao texto em <emph>Localizar</emph>. Selecione esta caixa de seleção, e então clique no botão <emph>Similaridades...</emph> para definir as opções de similaridades.</ahelp>"
#. PGhDm
#: 02100100.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> in the <emph>Options</emph> dialog box."
-msgstr "Você pode alterar as propriedades de exibição dos elementos de marcação ao escolher <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Alterações</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Alterações</emph></link></caseinline></switchinline> na caixa de diaĺogo das <emph>Opções</emph>."
+msgstr "Você pode alterar as propriedades de exibição dos elementos de marcação ao escolher <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Alterações</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Alterações</emph></link></caseinline></switchinline> na caixa de diálogo das <emph>Opções</emph>."
#. ZBLxs
#: 02230200.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_id961573491046250\n"
"help.text"
msgid "When the document has been reviewed and commented and requires your action in its contents, you can mark the comment <emph>Resolved</emph> or <emph>Unresolved</emph>. Open the comment context menu or click on the comment dropdown list to mark the Resolved checkbox. When you mark the comment resolved, the word <literal>Resolved</literal> is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word <literal>Resolved</literal> is removed."
-msgstr "Quando o documento tiver sido revisto e anotado e requerer sua ação em decorrência das anotações, você pode marcar a anotação como <emph>Resolvida</emph> ou <emph>Não resolvida</emph>. Abra o menu de contexto da anotação ou clique na lista suspensa para marcar a caixa de marcação Resolvida. Ao marcar a anotação como resolvida, a palavra <literal>Resolvida</literal> é inserida sob a data na caixa da anotação. Quando marcar não resolvida, a palavra <literal>Resolvida</literal> é excluída."
+msgstr "Quando o documento tiver sido revisto e anotado e requerer sua ação em decorrência das anotações, você pode marcar a anotação como <emph>Resolvida</emph> ou <emph>Não resolvida</emph>. Abra o menu de contexto da anotação ou clique na lista suspensa para marcar a caixa de seleção Resolvida. Ao marcar a anotação como resolvida, a palavra <literal>Resolvida</literal> é inserida sob a data na caixa da anotação. Quando marcar não resolvida, a palavra <literal>Resolvida</literal> é excluída."
#. UBwT2
#: 04050000.xhp
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id6636555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ative esta caixa de marcação para inserir o objeto OLE como um vínculo para o arquivo original. Se esta caixa não estiver ativada, o objeto OLE será incorporado em seu documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ative esta caixa de seleção para inserir o objeto OLE como um vínculo para o arquivo original. Se esta caixa não estiver ativada, o objeto OLE será incorporado em seu documento.</ahelp>"
#. AFxpZ
#: 04160300.xhp
@@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <menuitem>Formatting Marks</menuitem> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden characters</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Oculta os caracteres selecionados.</ahelp> Para exibir o texto, assegure-se que as <menuitem>Marcas de formatação</menuitem> está selecionada bo menu <emph>Exibir</emph>. Você pode escolher também <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatação</emph> e selecionar <emph>Caracteres ocultos</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Oculta os caracteres selecionados.</ahelp> Para exibir o texto, assegure-se que as <menuitem>Marcas de formatação</menuitem> está selecionada no menu <emph>Exibir</emph>. Você pode escolher também <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatação</emph> e selecionar <emph>Caracteres ocultos</emph>."
#. iAwbr
#: 05020200.xhp
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156295\n"
"help.text"
msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (<emph>*</emph>) followed by this character. For instance:"
-msgstr "Para preencher um espaço com um determinado caracter, use um asterisco (<emph>*</emph>) seguido por esse caractere. Por exemplo:"
+msgstr "Para preencher um espaço com um determinado caractere, use um asterisco (<emph>*</emph>) seguido por esse caractere. Por exemplo:"
#. 7fTxt
#: 05020301.xhp
@@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146924\n"
"help.text"
msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders."
-msgstr "Para representar um valor como uma fração, o formato consiste em duas ou três partes: a parte inteira opcional, o numerador e o denominador. Inteiro e numerador são separados por um espaço em branco ou qualquer texto citado. Numerador e denominador são separados por um caracter de barra. Cada parte consiste em uma combinação de #, ? e 0 como marcadores de espaço."
+msgstr "Para representar um valor como uma fração, o formato consiste em duas ou três partes: a parte inteira opcional, o numerador e o denominador. Inteiro e numerador são separados por um espaço em branco ou qualquer texto citado. Numerador e denominador são separados por um caractere de barra. Cada parte consiste em uma combinação de #, ? e 0 como marcadores de espaço."
#. rMbFX
#: 05020301.xhp
@@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153332\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Seleciona um estilo de borda predefinida a aplicar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Seleciona um estilo de borda pré-ajustada a aplicar.</ahelp>"
#. QopCR
#: 05030500.xhp
@@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Mantém a escala original da figura quando você recorta, de modo que somente o tamanho da figura muda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Mantém a escala original da figura quando recortar, de modo que somente o tamanho da figura muda.</ahelp>"
#. 3BaLG
#: 05030800.xhp
@@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Mantém o tamanho original da figura quando você recorta, de modo que somente a escala da figura mude. Para reduzir a escala da figura, selecione esta opção e insira valores negativos nas caixas de recorte. Para aumentar a escala da figura, insira valores positivos nas caixas de recorte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Mantém o tamanho original da figura quando recortar, de modo que somente a escala da figura mude. Para reduzir a escala da figura, selecione esta opção e insira valores negativos nas caixas de recorte. Para aumentar a escala da figura, insira valores positivos nas caixas de recorte.</ahelp>"
#. DVwFC
#: 05030800.xhp
@@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">Se a opção <emph>Manter escala</emph> estiver selecionada, insira um valor positivo para reduzir a parte inferior da figura ou um valor negativo para adicionar espaço em branco abaixo da figura. Se a opção <emph>Manter tamanho da imagem</emph> estiver selecionada, insira um valor positivo para aumentar a escala vertical da figura ou um valor negativo para diminuí-la.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">Se a opção <emph>Manter escala</emph> estiver selecionada, insira um valor positivo para reduzir a parte inferior da figura ou um valor negativo para adicionar espaço em branco abaixo da figura. Se a opção <emph>Manter tamanho da figura</emph> estiver selecionada, insira um valor positivo para aumentar a escala vertical da figura ou um valor negativo para diminuí-la.</ahelp>"
#. TFiEt
#: 05030800.xhp
@@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Retorna a figura selecionada ao tamanho original.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Restaura o tamanho original da figura selecionada.</ahelp>"
#. fUcBP
#: 05040100.xhp
@@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value><bookmark_value>changing;page size</bookmark_value><bookmark_value>changing;page margins</bookmark_value><bookmark_value>page margins</bookmark_value><bookmark_value>margins;defining</bookmark_value><bookmark_value>page size;defining</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>páginas;formatação e numeração</bookmark_value><bookmark_value>formatar;páginas</bookmark_value><bookmark_value>formatos de papel</bookmark_value><bookmark_value>bandejas de papel</bookmark_value><bookmark_value>impressoras;bandejas de papel</bookmark_value><bookmark_value>leiaute;páginas</bookmark_value><bookmark_value>espaço para encadernar</bookmark_value><bookmark_value>margens;página</bookmark_value><bookmark_value>canaletas (gutter)</bookmark_value><bookmark_value>alterar;tamanho da página</bookmark_value><bookmark_value>alterar;margens da página</bookmark_value><bookmark_value>margens da página</bookmark_value><bookmark_value>margens;definir</bookmark_value><bookmark_value>tamanho da página;definir</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>páginas;formatação e numeração</bookmark_value><bookmark_value>formatar;páginas</bookmark_value><bookmark_value>formatos de papel</bookmark_value><bookmark_value>bandejas de papel</bookmark_value><bookmark_value>impressoras;bandejas de papel</bookmark_value><bookmark_value>leiaute;páginas</bookmark_value><bookmark_value>espaço para encadernar</bookmark_value><bookmark_value>margens;página</bookmark_value><bookmark_value>medianiz</bookmark_value><bookmark_value>alterar;tamanho da página</bookmark_value><bookmark_value>alterar;margens da página</bookmark_value><bookmark_value>margens da página</bookmark_value><bookmark_value>margens;definir</bookmark_value><bookmark_value>tamanho da página;definir</bookmark_value>"
#. 2VdNc
#: 05040200.xhp
@@ -26213,7 +26213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\"> Preenche o objeto com um padrão selecionado nessa página.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Preenche o objeto com um padrão selecionado nessa página.</ahelp>"
#. PHhMR
#: 05210100.xhp
@@ -27734,7 +27734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Compõe o desenho num tabuleiro de 8 x 8 pixels. Clique num pixel do desenho para ativá-lo, clique de novo para desativálo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Compõe o desenho num tabuleiro de 8 x 8 pixels. Clique num pixel do desenho para ativá-lo, clique de novo para desativá-lo.</ahelp>"
#. hNAPN
#: 05210800.xhp
@@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
-msgstr "A caixa <emph>Comprimento </emph>só estará disponível se você selecionar o estilo de texto explicativo <emph>Linha conectora curva</emph> e deixar a caixa de seleção <emph>Ideal </emph>desmarcada."
+msgstr "A caixa <emph>Comprimento </emph>só estará disponível se selecionar o estilo de texto explicativo <emph>Linha conectora curva</emph> e deixar a caixa de seleção <emph>Ideal </emph>desmarcada."
#. EuFoj
#: 05230500.xhp
@@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">O $[officename] determina automaticamente quanto tempo aguardar para repetir o efeito. Para atribuir manualmente o período de atraso, desmarque esta caixa de seleção e, em seguida, insira um valor na caixa<emph> Automático</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">O $[officename] determina automaticamente quanto tempo aguardar para repetir o efeito. Para atribuir manualmente o período de atraso, desmarque esta caixa de seleção e, em seguida, insira um valor na caixa <emph>Automático</emph>.</ahelp>"
#. Tg2Xz
#: 05320000.xhp
@@ -31001,7 +31001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Ajusta a altura da linha ao tamanho baseado no modelo padrão. Os conteúdos existentes podem ser mostrados cortados na vertical. A altura não aumentará automaticamente caso insira conteúdo de maior tamanho.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Ajusta a altura da linha ao tamanho baseado no modelo padrão. Os conteúdos existentes podem ser mostrados recortados na vertical. A altura não aumentará automaticamente caso insira conteúdo de maior tamanho.</ahelp>"
#. BvWMd
#: 05340200.xhp
@@ -31532,7 +31532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
-msgstr "Esta caixa de verificação só está disponível se o suporte a idioma asiático estiver ativado e a direção do texto estiver definida como vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Alinha os caracteres asiáticos um abaixo do outro na(s) célula(s) selecionada(s). Se a célula contém mais que uma linha de texto, as linhas são convertidas em colunas de texto dispostas da direita para a esquerda. Caracteres ocidentais no texto convertido são girados 90 graus para a direita. Caracteres asiáticos não são girados.</ahelp>"
+msgstr "Esta caixa de seleção só está disponível se o suporte a idioma asiático estiver ativado e a direção do texto estiver definida como vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Alinha os caracteres asiáticos um abaixo do outro na(s) célula(s) selecionada(s). Se a célula contém mais que uma linha de texto, as linhas são convertidas em colunas de texto dispostas da direita para a esquerda. Caracteres ocidentais no texto convertido são girados 90 graus para a direita. Caracteres asiáticos não são girados.</ahelp>"
#. ECqJU
#: 05340300.xhp
@@ -32423,7 +32423,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592536869774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object.</ahelp> You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D rotation object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Clicque para converter um objeto 2D selecionado em um objeto de rotação 3D.</ahelp> Você pode também selecionar vários objetos 2D e convertê-los num único objeto 3D de rotação. Para converter um grupo de objetos, você deve primeiro desagrupá-los."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para converter um objeto 2D selecionado em um objeto de rotação 3D.</ahelp> Você pode também selecionar vários objetos 2D e convertê-los num único objeto 3D de rotação. Para converter um grupo de objetos, você deve primeiro desagrupá-los."
#. ZSSAm
#: 05350000.xhp
@@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Left"
-msgstr "Esquerdas na horizontal"
+msgstr "Distribuir esquerdas na horizontal"
#. wkTTC
#: 05360000.xhp
@@ -34133,7 +34133,7 @@ msgctxt ""
"par_id381601648619454\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Object distribution horizontally left</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Distribuição de objetos horizontal à esquerda</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Distribuição das esquerdas dos objetos na horizontal</alt></image>"
#. cT8gY
#: 05360000.xhp
@@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150130\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Center"
-msgstr "Centros na horizontal"
+msgstr "Distribuir centros na horizontal"
#. JWvSE
#: 05360000.xhp
@@ -34160,7 +34160,7 @@ msgctxt ""
"par_id861601648972377\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Object distribution horizontally center</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Distribuição de centros de objetos na horizontal</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Distribuição dos centros de objetos na horizontal</alt></image>"
#. ZdBdK
#: 05360000.xhp
@@ -34169,7 +34169,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Spacing"
-msgstr "Espaçar na horizontal"
+msgstr "Distribuir espaços na horizontal"
#. 6iCwM
#: 05360000.xhp
@@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Right"
-msgstr "Direitas na horizontal"
+msgstr "Distribuir direitas na horizontal"
#. FTkZn
#: 05360000.xhp
@@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
"par_id541601649087591\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Object distribution horizontally right</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Distribuição de objetos pelas direitas na horizontal</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Distribuição de objetos pelo lado direito na horizontal</alt></image>"
#. ppAtV
#: 05360000.xhp
@@ -34241,7 +34241,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153626\n"
"help.text"
msgid "Vertically Top"
-msgstr "Topos na vertical"
+msgstr "Distribuir topos na vertical"
#. Jnbia
#: 05360000.xhp
@@ -34268,7 +34268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Vertically Center"
-msgstr "Centros na vertical"
+msgstr "Distribuir centros na vertical"
#. iJ5uJ
#: 05360000.xhp
@@ -34295,7 +34295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150865\n"
"help.text"
msgid "Vertically Spacing"
-msgstr "Espaçar na vertical"
+msgstr "Distribuir espaços na vertical"
#. ZdQ2J
#: 05360000.xhp
@@ -34322,7 +34322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Vertically Bottom"
-msgstr "Bases na vertical"
+msgstr "Distribuir fundos na vertical"
#. GsJmx
#: 05360000.xhp
@@ -34340,7 +34340,7 @@ msgctxt ""
"par_id891601655444280\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribute objects vertically bottom</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribuição na vertical de objetos pelas bases</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribuição na vertical de objetos pelos fundos</alt></image>"
#. NLPgX
#: 05990000.xhp
@@ -39272,7 +39272,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Java scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diaĺogo para organizar os scripts em Java.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diálogo para organizar os scripts em Java.</ahelp>"
#. gpPAn
#: 06130200.xhp
@@ -39308,7 +39308,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31571329093046\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic macros;organize in libraries</bookmark_value> <bookmark_value>Basic modules;organize in libraries</bookmark_value> <bookmark_value>Basic dialogs;organize in libraries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>macros Basic;organizar em bibliotecas</bookmark_value> <bookmark_value>módulos Basic;organizar em bibliotecas</bookmark_value> <bookmark_value>caixas ed diálogo Basic;organizar bibliotecas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>macros Basic;organizar em bibliotecas</bookmark_value> <bookmark_value>módulos Basic;organizar em bibliotecas</bookmark_value> <bookmark_value>caixas de diálogo Basic;organizar bibliotecas</bookmark_value>"
#. S6zpN
#: 06130300.xhp
@@ -43079,7 +43079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
-msgstr "As propriedades a seguir serão convertidas em tags META quando você exportar um arquivo como documento HTML:"
+msgstr "As propriedades a seguir serão convertidas em tags META quando exportar um arquivo como documento HTML:"
#. AdB9y
#: about_meta_tags.xhp
@@ -43394,7 +43394,7 @@ msgctxt ""
"par_id11526468051934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marque esta caixa de verificação para exibir a data da assinatura, no momento em que o documento é assinado digitalmente</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Marque esta caixa de seleção para exibir a data da assinatura, no momento em que o documento é assinado digitalmente</ahelp>"
#. SGaTf
#: addsignatureline.xhp
@@ -49190,7 +49190,7 @@ msgctxt ""
"bm_id791603045631184\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;Universal Accessibility</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>exportação para PDF;acesibilidade universal</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>exportação para PDF;acessibilidade universal</bookmark_value>"
#. EJegu
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49847,7 +49847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"signexisitingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Assinar arquivos PDF existentes\">Assinar arquivos PDF existentes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Assinar arquivos PDF existentes\">Assinar arquivos PDF existentes</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index b799f686c2f..2d4ad14fc12 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558539502.000000\n"
#. Edm6o
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se uma caixa de marcação também representa o valor ZERO de um banco de dados vinculado além dos valores VERDADEIRO e FALSO.</ahelp> Esta função só está disponível se o banco de dados aceitar três estados <emph>VERDADEIRO</emph>, <emph>FALSO</emph>, e <emph>ZERO</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se uma caixa de seleção também representa o valor ZERO de um banco de dados vinculado além dos valores VERDADEIRO e FALSO.</ahelp> Esta função só está disponível se o banco de dados aceitar três estados <emph>VERDADEIRO</emph>, <emph>FALSO</emph>, e <emph>ZERO</emph>."
#. 7r799
#: 01170101.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina o intervalo do contador.</ahelp> Pode-se preestabelecer os intervalos entre valores para contadores associados a valores numéricos e monetários. Utilize as setas para cima e para baixo para aumentar ou diminuir os valores."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina o intervalo do contador.</ahelp> Pode-se pré-ajustar os intervalos entre valores para contadores associados a valores numéricos e monetários. Utilize as setas para cima e para baixo para aumentar ou diminuir os valores."
#. 8XexW
#: 01170101.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se as caixas de marcação e botões de opção são exibidos numa aparência 3D (padrão) ou plana.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se as caixas de seleção e botões de opção são exibidos numa aparência 3D (padrão) ou plana.</ahelp>"
#. fDQ78
#: 01170101.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se uma opção ou uma caixa de marcação é selecionada por padrão.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se uma opção ou uma caixa de seleção é selecionada por padrão.</ahelp>"
#. ZfKGq
#: 01170101.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Você pode inserir um valor de referência para um formulário da web, que será transmitido ao servidor quando enviar o formulário. Com formulário de banco de dados, o valor é inserido no campo do banco de dados, atribuído ao campo de controle.</ahelp>. Você pode atribuir um valor de referência a botões de opção e caixas de marcação. O valor de referência será transmitido ao servidor quando enviar o formulário web. Com formulários de banco de dados os valores inseridos serão gravados no banco de dados atribuído ao campo de controle."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Você pode inserir um valor de referência para um formulário da web, que será transmitido ao servidor quando enviar o formulário. Com formulário de banco de dados, o valor é inserido no campo do banco de dados, atribuído ao campo de controle.</ahelp>. Você pode atribuir um valor de referência a botões de opção e caixas de seleção. O valor de referência será transmitido ao servidor quando enviar o formulário web. Com formulários de banco de dados os valores inseridos serão gravados no banco de dados atribuído ao campo de controle."
#. nKuCN
#: 01170102.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
-msgstr "No caso de formulários de banco de dados, você também pode caracterizar o status de uma opção ou caixa de seleção pelo valor de referência e armazená-lo no banco de dados. Se você tiver um conjunto de três opções (por exemplo, \"em andamento\", \"concluído\" e \"reenvio\") com os respectivos valores de referência (\"ToDo\", \"OK\" e \"REV\"), esses valores de referência serão exibidos no banco de dados quando o usuário clicar na opção correspondente."
+msgstr "No caso de formulários de banco de dados, você também pode caracterizar o status de uma opção ou caixa de seleção pelo valor de referência e armazená-lo no banco de dados. Se tiver um conjunto de três opções (por exemplo, \"em andamento\", \"concluído\" e \"reenvio\") com os respectivos valores de referência (\"ToDo\", \"OK\" e \"REV\"), esses valores de referência serão exibidos no banco de dados quando o usuário clicar na opção correspondente."
#. DEk4o
#: 01170102.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in database forms</bookmark_value> <bookmark_value>forms;database events</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formulários; eventos</bookmark_value> <bookmark_value>eventos;en formulários de banco de dados</bookmark_value> <bookmark_value>formumlárioss;eventos de banco de dados</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formulários; eventos</bookmark_value> <bookmark_value>eventos;em formulários de banco de dados</bookmark_value> <bookmark_value>formulários;eventos de banco de dados</bookmark_value>"
#. 4UQe2
#: 01170202.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset</emph> event occurs before a form is reset.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the reset, returning <literal>False</literal> cancels the operation."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">O evento <emph>Antes do reset</emph> ocorre antes do reset de um formulário.</ahelp> Ao retornbar <literal>True</literal> aprova o reset e ao retornar <literal>False</literal> cancela a operação."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">O evento <emph>Antes do reset</emph> ocorre antes do reset de um formulário.</ahelp> Ao retornar <literal>True</literal> aprova o reset e ao retornar <literal>False</literal> cancela a operação."
#. 6sgdu
#: 01170202.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_id4807275\n"
"help.text"
msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)."
-msgstr "Após cirar o formulário, ele poderá ser alterado para um subformulário. Para isso, entre no modo de edição e abra o Navegador de formulários. Nele, arraste o formulário que deseja transformar em subformulário até qualquer outro formulário, que se tornará um formulário mestre."
+msgstr "Após criar o formulário, ele poderá ser alterado para um subformulário. Para isso, entre no modo de edição e abra o Navegador de formulários. Nele, arraste o formulário que deseja transformar em subformulário até qualquer outro formulário, que se tornará um formulário mestre."
#. ibQCP
#: 01170203.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit Mode</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Permite que edite um documento somente leitura ou uma tabela de banco de dados.</ahelp> Utilise o ícone <emph>Modo de edição</emph> para ativar ou desativar o modo de edição."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Permite que edite um documento somente leitura ou uma tabela de banco de dados.</ahelp> Utilize o ícone <emph>Modo de edição</emph> para ativar ou desativar o modo de edição."
#. HpbAm
#: 07070000.xhp
@@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "By using the <emph>arrow</emph> keys or the <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position."
-msgstr "Usando as teclas de <emph>seta</emph> ou as teclas <item type=\"keycode\">Home</item> e <item type=\"keycode\">End</item>, você pode estender ou cortar a seleção atual. Clicar no texto seleciona o texto entre a posição atual do cursor e a posição do clique."
+msgstr "Usando as teclas de <emph>seta</emph> ou as teclas <item type=\"keycode\">Home</item> e <item type=\"keycode\">End</item>, você pode estender ou recortar a seleção atual. Clicar no texto seleciona o texto entre a posição atual do cursor e a posição do clique."
#. CWx2K
#: 20050000.xhp
@@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Posterize"
-msgstr "Posterizar"
+msgstr "Reduzir nº de cores"
#. CqZpA
#: 24010000.xhp
@@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diálogo para determinar o número de cores do poster.</ahelp> Esse efeito é baseado na redução do número de cores. Faz com que as fotos pareçam pinturas."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diálogo para determinar o número de cores da figura.</ahelp> Esse efeito é baseado na redução do número de cores. Faz com que as fotos pareçam pinturas."
#. LjfdE
#: 24010000.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "Posterize"
-msgstr "Posterizar"
+msgstr "Reduzir nº de cores"
#. k5FDj
#: 24010000.xhp
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156736\n"
"help.text"
msgid "Poster Colors"
-msgstr "Cores do poster"
+msgstr "Nº de cores"
#. BHUr7
#: 24010000.xhp
@@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Especifica o número de cores da imagem reduzida.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Especifica o número de cores finais da figura.</ahelp>"
#. FEch5
#: 24010000.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index b8edf9f5bef..979f72bb244 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared04/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546949558.000000\n"
#. GEuoc
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing <item type=\"keycode\">Enter</item> runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the <item type=\"keycode\">Tab</item> key to go from one element or area to the next one, use <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to go in the reverse direction."
-msgstr "Há sempre um elemento em destaque em toda caixa de diálogo - normalmente mostrada por uma moldura quebrada. Este elemento, que pode ser um botão, um campo de opção, uma entrada numa caixa de lista ou uma caixa de marcação, é dito ter o foco sobre ele. Se o ponto focal for um botão, a tecla <item type=\"keycode\">Enter</item> o ativará tal como se o tivesse clicado. Uma caixa de marcação pode ser alternada com a <item type=\"keycode\">barra de espaço</item>. Se um campo de opção tiver o foco, utilize as teclas de seta para mudar a opção ativada nessa área. Utilize a tecla <item type=\"keycode\">Tab</item> para ir de um elemento ou área para o próximo, utilize <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> para ir na direção inversa."
+msgstr "Há sempre um elemento em destaque em toda caixa de diálogo - normalmente mostrada por uma moldura quebrada. Este elemento, que pode ser um botão, um campo de opção, uma entrada numa caixa de lista ou uma caixa de seleção, é dito ter o foco sobre ele. Se o ponto focal for um botão, a tecla <item type=\"keycode\">Enter</item> o ativará tal como se o tivesse clicado. Uma caixa de seleção pode ser alternada com a <item type=\"keycode\">barra de espaço</item>. Se um campo de opção tiver o foco, utilize as teclas de seta para mudar a opção ativada nessa área. Utilize a tecla <item type=\"keycode\">Tab</item> para ir de um elemento ou área para o próximo, utilize <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> para ir na direção inversa."
#. MreaT
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 3421f59c9d9..37f9796eb5f 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564663824.000000\n"
#. fUPBC
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr "Abra o Editor de relatório e clique no ícone Ordenar e agrupar<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image> na barra de ferramentas. Você ve a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar e agrupar</link>."
+msgstr "Abra o Editor de relatório e clique no ícone Ordenar e agrupar<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image> na barra de ferramentas. Você vê a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar e agrupar</link>."
#. zfuDw
#: rep_main.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 12f5ca04926..e8c0a7b5691 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557779288.000000\n"
#. iharT
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
-msgstr "Acione o menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carregar / Salvar - Geral\"><emph>Carregar / Salvar - Geral</emph></link> e especifique no campo <emph>Salvar URLs relativas a</emph> se o $[officename] criará <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">hiperlinks relativos ou absolutos</link>. Hiperlinks relativos só funcionam quando o documento aberto e o destino do hiperlink estão na mesma unidade de disco."
+msgstr "Acione o menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carregar / Salvar - Geral\"><emph>Carregar / Salvar - Geral</emph></link> e especifique no campo <emph>Salvar URLs relativas a</emph> se o $[officename] criará <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">hiperlinks relativos ou absolutos</link>. Hiperlinks relativos só funcionam quando o documento aberto e o destino do hiperlink estão na mesma unidade de disco."
#. Ue6zh
#: hyperlink_rel_abs.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphics, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting and editing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>illustrations, see pictures</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>pixel graphics; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>exporting; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>importing; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>pictures; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; pictures</bookmark_value><bookmark_value>invert filter</bookmark_value><bookmark_value>smoothing filter</bookmark_value><bookmark_value>sharpening filter</bookmark_value><bookmark_value>remove noise filter</bookmark_value><bookmark_value>solarization filter</bookmark_value><bookmark_value>aging filter</bookmark_value><bookmark_value>posterizing filter</bookmark_value><bookmark_value>pop-art filter</bookmark_value><bookmark_value>charcoal sketches filter</bookmark_value><bookmark_value>mosaic filter</bookmark_value><bookmark_value>pictures;filters</bookmark_value><bookmark_value>filters;pictures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>gráfico, consulte também figuras</bookmark_value><bookmark_value>imagens, consulte também figuras</bookmark_value><bookmark_value>imagens; inserir e editar bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>ilustrações; consulte também figuras</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; inserir e editar</bookmark_value><bookmark_value>gráficos em pixel; inserir e editar</bookmark_value><bookmark_value>exportar; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>importar; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>figuras; editar</bookmark_value><bookmark_value>editar; figuras</bookmark_value><bookmark_value>filtro de inversão</bookmark_value><bookmark_value>filtro de suavização</bookmark_value><bookmark_value>filtro de nitidez</bookmark_value><bookmark_value>remoção de filtro de ruído</bookmark_value><bookmark_value>filtro de solarização</bookmark_value><bookmark_value>filtro de envelhecimento</bookmark_value><bookmark_value>filtro de posterização</bookmark_value><bookmark_value>filtro de arte pop</bookmark_value><bookmark_value>filtro de desenhos a carvão</bookmark_value><bookmark_value>filtro de mosaico</bookmark_value><bookmark_value>figuras;filtros</bookmark_value><bookmark_value>filtros;figuras</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gráfico, consulte também figuras</bookmark_value><bookmark_value>imagens, consulte também figuras</bookmark_value><bookmark_value>imagens; inserir e editar bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>ilustrações; consulte também figuras</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; inserir e editar</bookmark_value><bookmark_value>gráficos em pixel; inserir e editar</bookmark_value><bookmark_value>exportar; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>importar; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>figuras; editar</bookmark_value><bookmark_value>editar; figuras</bookmark_value><bookmark_value>filtro de inversão</bookmark_value><bookmark_value>filtro de suavização</bookmark_value><bookmark_value>filtro de nitidez</bookmark_value><bookmark_value>remoção de filtro de ruído</bookmark_value><bookmark_value>filtro de solarização</bookmark_value><bookmark_value>filtro de envelhecimento</bookmark_value><bookmark_value>filtro de redução do número de cores</bookmark_value><bookmark_value>filtro de arte pop</bookmark_value><bookmark_value>filtro de desenhos a carvão</bookmark_value><bookmark_value>filtro de mosaico</bookmark_value><bookmark_value>figuras;filtros</bookmark_value><bookmark_value>filtros;figuras</bookmark_value>"
#. trhAV
#: insert_bitmap.xhp
@@ -15864,7 +15864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
-msgstr "Crie uma linha horizontal aplicando o estilo de parágrafo predefinido <emph>Linha horizontal</emph>. Clique em um parágrafo vazio e clique duas vezes no estilo <emph>Linha horizontal</emph> na janela <emph>Estilos</emph>. Se a entrada para linhas horizontais não estiver visível na lista de estilos de parágrafos, selecione \"Todos os estilos\" na caixa de lista inferior."
+msgstr "Crie uma linha horizontal aplicando o estilo de parágrafo pré-ajustado <emph>Linha horizontal</emph>. Clique em um parágrafo vazio e clique duas vezes no estilo <emph>Linha horizontal</emph> na janela <emph>Estilos</emph>. Se a entrada para linhas horizontais não estiver visível na lista de estilos de parágrafos, selecione \"Todos os estilos\" na caixa de lista inferior."
#. pfpgD
#: line_intext.xhp
@@ -21741,7 +21741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145649\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Device</emph> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under <emph>Color</emph>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under <emph>Color</emph> and see how the printer or PostScript emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level."
-msgstr "Na página da guia <emph>Dispositivo</emph>, você pode ativar as opções especiais da impressora. Se a impressora imprime somente em preto e branco, escolha \"escala de cinza\" em <emph>Cor</emph>; caso contrário, escolha \"cor\". Se a mudança para tons de cinza levar a resultados desfavoráveis, também será possível selecionar \"cor\" em <emph>Cor</emph> e ver como a impressora ou o emulador PostScript aplica a opção. Além disso, nesta página da guia, você pode definir a precisão com a qual as cores são descritas, bem como o nível PostScript."
+msgstr "Na página da aba <emph>Dispositivo</emph>, você pode ativar as opções especiais da impressora. Se a impressora imprime somente em preto e branco, escolha \"escala de cinza\" em <emph>Cor</emph>; caso contrário, escolha \"cor\". Se a mudança para tons de cinza levar a resultados desfavoráveis, também será possível selecionar \"cor\" em <emph>Cor</emph> e ver como a impressora ou o emulador PostScript aplica a opção. Além disso, nesta página da guia, você pode definir a precisão com a qual as cores são descritas, bem como o nível PostScript."
#. XGTgK
#: spadmin.xhp
@@ -21822,7 +21822,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; creating</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>modificar, veja alterar</bookmark_value><bookmark_value>alterar, veja também editar e substituir</bookmark_value><bookmark_value>modelos padrão; alterar</bookmark_value><bookmark_value>modelos padrão; criarr</bookmark_value><bookmark_value>padrão; documentos</bookmark_value><bookmark_value>modelos personalizados</bookmark_value><bookmark_value>atualizar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>editar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>modelos; editar e salvar</bookmark_value><bookmark_value>salvar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>redefinir; modelos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>modificar, veja alterar</bookmark_value><bookmark_value>alterar, veja também editar e substituir</bookmark_value><bookmark_value>modelos padrão; alterar</bookmark_value><bookmark_value>modelos padrão; criar</bookmark_value><bookmark_value>padrão; documentos</bookmark_value><bookmark_value>modelos personalizados</bookmark_value><bookmark_value>atualizar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>editar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>modelos; editar e salvar</bookmark_value><bookmark_value>salvar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>redefinir; modelos</bookmark_value>"
#. fZ8SR
#: standard_template.xhp
@@ -22056,7 +22056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Saving a Template in the Template Folder"
-msgstr "Salvar um madelo na pasta de modelos"
+msgstr "Salvar um modelo na pasta de modelos"
#. eWjFn
#: standard_template.xhp
@@ -22065,7 +22065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "You can save any document as a template by selecting \"Template\" file type in the Save dialog. To access the template from the Template Manager, save the template in the <emph>User Paths</emph> directory specified for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. It is often easier to save a document with <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, because it automatically places the template in the appropriate directory."
-msgstr "É possível salvar qualquer documento como modelo ao selecionar o tipo de arquivo \"Modelo\" na caixa de diálogo Salvar. Para acessar o modelo do Gerenciador de modelos, salve o modelo no diretório <emph>Caminhos do usuário</emph> correspondente a <emph>Modelos</emph> em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME - Caminhos</emph>. Pode ser mais fácil salvar um documento mediante <menuitem>Arquivo - Modelos - Salvar como modelo</menuitem>, porque coloca automaticamente o modelo no diretório apropiado."
+msgstr "É possível salvar qualquer documento como modelo ao selecionar o tipo de arquivo \"Modelo\" na caixa de diálogo Salvar. Para acessar o modelo do Gerenciador de modelos, salve o modelo no diretório <emph>Caminhos do usuário</emph> correspondente a <emph>Modelos</emph> em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME - Caminhos</emph>. Pode ser mais fácil salvar um documento mediante <menuitem>Arquivo - Modelos - Salvar como modelo</menuitem>, porque coloca automaticamente o modelo no diretório apropriado."
#. 4VMWF
#: standard_template.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 7a1ec807db5..f128e84cabb 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/pt_BR/>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedmenu/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464813590.000000\n"
#. EEMss
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id03072016061205929\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Este submenu contém controles de formulário como caixa de textos, caixa de marcação, botão de opção, e caixas de listagem que podem ser inseridas no documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este submenu contém controles de formulário como caixa de textos, caixa de seleção, botão de opção, e caixas de listagem que podem ser inseridas no documento.</ahelp>"
#. qHWBR
#: insert_shape.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id91566150694760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Save Background Image</menuitem>."
-msgstr "Escolha <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Página</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Salvar image do plano de fundo</menuitem>."
+msgstr "Escolha <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Página</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Salvar imagem do plano de fundo</menuitem>."
#. V2Dps
#: save_image.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 3d96994d83d..0c8ca892182 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550144730.000000\n"
#. PzSYs
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative\"><emph>relative</emph></link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
-msgstr "Esta opção permite selecionar o padrão para endereçamento <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\"><emph>relativo</emph></link> de URLs no sistema de arquivos e na Internet. O endereçamento relativo somente será possível se o documento de origem e o documento ao qual se faz referência estiverem no mesmo disco."
+msgstr "Esta opção permite selecionar o padrão para endereçamento <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative\"><emph>relativo</emph></link> de URLs no sistema de arquivos e na Internet. O endereçamento relativo somente será possível se o documento de origem e o documento ao qual se faz referência estiverem no mesmo disco."
#. jDPKd
#: 01010200.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs in the file system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Marque esta caixa para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"salvar relativo\"><emph>salvar URLs relativo</emph></link> ao sistema de arquivos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Marque esta caixa para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"salvar relativo\"><emph>salvar URLs relativo</emph></link> ao sistema de arquivos.</ahelp>"
#. x9sAv
#: 01010200.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Marque esta caixa para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"salvar relativo\"><emph>salvar URLs relativo</emph></link> à Internet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Marque esta caixa para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"salvar relativo\"><emph>salvar URLs relativo</emph></link> à Internet.</ahelp>"
#. Ymh8t
#: 01010200.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id8892483\n"
"help.text"
msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.3, ODF 1.3 Extended, ODF 1.2, ODF 1.2 Extended, ODF 1.2 Extended (compatibility mode), or in the prior format ODF 1.0/1.1."
-msgstr "Quando salvar um documento, você pode selecionar salvar o documento no formato ODF 1.3, ODF 1.3 Estendido, ODF 1.2, ODF1.2 Estendido (modo de compatibilidade) ou no formato anterior ODF 1.0/1.1."
+msgstr "Quando salvar um documento, você pode selecionar salvar o documento no formato ODF 1.3, ODF 1.3 Estendido, ODF 1.2, ODF 1.2 Estendido (modo de compatibilidade) ou no formato anterior ODF 1.0/1.1."
#. hadyp
#: 01010200.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id7198401\n"
"help.text"
msgid "The ODF 1.2 Extended (compatibility mode) is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF 1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful if you need to interchange ODF documents with users who use pre-ODF 1.2 or ODF 1.2-only legacy applications."
-msgstr "O ODF 1.2 Estendido (modo de compatibilidade) é um modo estendido ODF 1.2 mais compatível com o legado. Utiliza funcionalidades obsoletas no ODF1.2 e/ou é \"compatível com os bugs\" das antigas versões do OpenOffice.org. Pode ser útil se necessitar intercambiar documentos ODF com usuários que utilizam aplicações legadas limitadas ao ODF 1.2 ou anteriores."
+msgstr "O ODF 1.2 Estendido (modo de compatibilidade) é um modo estendido ODF 1.2 mais compatível com o legado. Utiliza funcionalidades obsoletas no ODF 1.2 e/ou é \"compatível com os bugs\" das antigas versões do OpenOffice.org. Pode ser útil se necessitar intercambiar documentos ODF com usuários que utilizam aplicações legadas limitadas ao ODF 1.2 ou anteriores."
#. iP4AE
#: 01010200.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id361606171335950\n"
"help.text"
msgid "If you experience graphical display problems (e.g., with the appearance of toolbar icons or drawing objects) and Skia is enabled, then you can try to disable <emph>Force Skia software rendering</emph> or disable Skia entirely."
-msgstr "Se houver problemas de exibição gráfica (por exemplo, com a aparẽncia dos ícones das barras de ferramentas ou objetos de desenho) e o Skia estive ativado, você pode tentar desativar <emph>Forçar a representação com software Skia</emph> ou desativar o Skia por completo."
+msgstr "Se houver problemas de exibição gráfica (por exemplo, com a aparência dos ícones das barras de ferramentas ou objetos de desenho) e o Skia estive ativado, você pode tentar desativar <emph>Forçar a representação com software Skia</emph> ou desativar o Skia por completo."
#. wPnrb
#: 01010800.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Especifica que todas as cores serão impressas em escala de cinzas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Especifica que todas as cores serão impressas em escala de cinza.</ahelp>"
#. pjjFG
#: 01010900.xhp
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Marque esta caixa de verificação se for necessário um tamanho de papel específico para a impressão do documento atual.</ahelp> Se o tamanho do papel utilizado no documento não for aceito pela impressora atual, será exibida uma mensagem de erro."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Marque esta caixa de seleção se for necessário um tamanho de papel específico para a impressão do documento atual.</ahelp> Se o tamanho do papel utilizado no documento não for aceito pela impressora atual, será exibida uma mensagem de erro."
#. bxQMe
#: 01010900.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "To apply a color to a <emph>user interface element</emph>, ensure that the box in front of the name is checked. To hide a user interface element, clear the check box."
-msgstr "Para aplicar uma cor a um <emph>elemento da interface do usuário</emph>, garanta que a caixa de marcação na frente do nome está marcada. Para ocultar o elemento da interface , desmarque a caixa."
+msgstr "Para aplicar uma cor a um <emph>elemento da interface do usuário</emph>, garanta que a caixa de seleção na frente do nome está marcada. Para ocultar o elemento da interface , desmarque a caixa."
#. LRXwH
#: 01012000.xhp
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
-msgstr "A configuração <emph>Automática</emph> de cor altera o elemento da interface do usuário para a cor atual do esquema de cores."
+msgstr "A configuração <emph>Automática</emph> de cor altera o elemento da interface do usuário para a cor pré-ajustada do esquema de cores."
#. SAQiE
#: 01012000.xhp
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing several</bookmark_value><bookmark_value>printing; brochures</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing in text</bookmark_value><bookmark_value>printing; creating individual jobs</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecting a fax machine</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>figuras; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>tabelas em texto; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>desenhos; imprimir em documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>controles; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>planos de fundo; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; elementos em documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto; configurações de impressão</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; texto sempre em preto</bookmark_value><bookmark_value>imprimir em preto no Calc</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; páginas esquerda e direita</bookmark_value><bookmark_value>páginas pares e ímpares;imprimir</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; texto em ordem inversa</bookmark_value><bookmark_value>inverter ordem de impressão</bookmark_value><bookmark_value>brochuras; imprimir várias</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; brochuras</bookmark_value><bookmark_value>anotações; imprimir no texto</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; criar trabalhos individuais</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecionar um aparelho de fax</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>figuras; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>tabelas em texto; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>desenhos; imprimir em documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>controles; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>planos de fundo; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; elementos em documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto; configurações de impressão</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; texto sempre em preto</bookmark_value><bookmark_value>imprimir em preto no Calc</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; páginas esquerda e direita</bookmark_value><bookmark_value>páginas pares e ímpares;imprimir</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; texto em ordem inversa</bookmark_value><bookmark_value>inverter ordem de impressão</bookmark_value><bookmark_value>livretos; imprimir vários</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; livretos</bookmark_value><bookmark_value>anotações; imprimir no texto</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; criar trabalhos individuais</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecionar um aparelho de fax</bookmark_value>"
#. 8ZZMr
#: 01040400.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
-msgstr "Brochura"
+msgstr "Livreto"
#. sEpz2
#: 01040400.xhp
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Selecione a opção <emph>Brochura</emph> para imprimir seu documento no formato de uma brochura.</ahelp> O formato de brochura é descrito a seguir para o $[officename] Writer:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Selecione a opção <emph>Livreto</emph> para imprimir seu documento no formato de um livreto.</ahelp> O formato de livreto é descrito a seguir para o $[officename] Writer:"
#. AcemF
#: 01040400.xhp
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
-msgstr "Se imprimir um documento com orientação retrato em uma página com orientação paisagem, os dois lados opostos em uma brochura serão impressos um ao lado outro. Se tiver uma impressora com capacidade de impressão frente e verso, você pode criar uma brochura inteira de seu documento sem precisar agrupar as páginas posteriormente. Se tiver uma impressora com somente a capacidade de impressão de um lado, você poderá obter este efeito primeiro imprimindo as páginas com a opção \"da frente / páginas da direita / páginas ímpares\" marcada e, em seguida, reinserindo a pilha de papel inteira na sua impressora e imprimir todos versos das páginas com a opção \"Páginas de verso / Páginas à esquerda / páginas pares\" marcada."
+msgstr "Se imprimir um documento com orientação retrato em uma página com orientação paisagem, os dois lados opostos em um livreto serão impressos um ao lado outro. Se tiver uma impressora com capacidade de impressão frente e verso, você pode criar um livreto inteiro de seu documento sem precisar agrupar as páginas posteriormente. Se tiver uma impressora com somente a capacidade de impressão de um lado, você poderá obter este efeito primeiro imprimindo as páginas com a opção \"da frente / páginas da direita / páginas ímpares\" marcada e, em seguida, reinserindo a pilha de papel inteira na sua impressora e imprimir todos versos das páginas com a opção \"Páginas de verso / Páginas à esquerda / páginas pares\" marcada."
#. CeBJc
#: 01040400.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id7894222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marque para imprimir as páginas da brochura na ordem correta para uma escrita da direita para a esquerda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Marque para imprimir as páginas do livreto na ordem correta para uma escrita da direita para a esquerda.</ahelp>"
#. YCF2u
#: 01040400.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id771597320878668\n"
"help.text"
msgid "<emph>By word</emph>: compares documents segmenting contents word by word."
-msgstr "<emph>Por palavra</emph>: compara documentos segmentando o conteṕudo palavra por palavra."
+msgstr "<emph>Por palavra</emph>: compara documentos segmentando o conteúdo palavra por palavra."
#. BRvm7
#: 01040800.xhp
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155419\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names."
-msgstr "Os nomes das funções do %PRODUCTNAME Calc podem ser traduzidos. Normalmente esta marcação está desativada, significando que os nomes traduzidos serão utilizados, Ao marcar esta caixa, os nomes das funções mudarão para o inglês. Esta mudança afetará as seguintes áreas: entrada e exibição de fórmulas, assistente de fórmulas, e dicas de fórmulas. Ao desmarcar esta caixa, os nomes das funções voltam aos nomes traduzidos."
+msgstr "Os nomes das funções do %PRODUCTNAME Calc podem ser traduzidos. Normalmente esta caixa está desativada, significando que os nomes traduzidos serão utilizados, Ao marcar esta caixa, os nomes das funções mudam para o inglês. Esta mudança afetará as seguintes áreas: entrada e exibição de fórmulas, assistente de fórmulas, e dicas de fórmulas. Ao desmarcar esta caixa, os nomes das funções voltam aos nomes traduzidos."
#. DtrRf
#: 01060900.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Especifica que deseja imprimir as cores como escala de cinzas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Especifica que deseja imprimir as cores como escala de cinza.</ahelp>"
#. ukEgi
#: 01070400.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150388\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
-msgstr "Brochura"
+msgstr "Livreto"
#. AFCiE
#: 01070400.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Selecione a opção <emph> Brochura </emph>para imprimir o documento no formato de brochura.</ahelp> Você pode também decidir se deseja imprimir a frente, o verso, ou ambos, da brochura."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Selecione a opção <emph>Livreto</emph> para imprimir o documento no formato de livreto.</ahelp> Você pode também decidir se deseja imprimir a frente, o verso, ou ambos, do livreto."
#. 5nTQ9
#: 01070400.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Selecione<emph> Frente </emph> para imprimir a frente de uma brochura.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Selecione <emph>Frente</emph> para imprimir a frente de um livreto.</ahelp>"
#. XECA8
#: 01070400.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Selecione <emph>Verso</emph> para imprimir o verso de uma brochura.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Selecione <emph>Verso</emph> para imprimir o verso de um livreto.</ahelp>"
#. V9iVp
#: 01070400.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 226105380ed..ae733d95e07 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-06 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/pt_BR/>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress00/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557942497.000000\n"
#. sqmGT
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Escolha <emph>Forma - Converter</emph> (somente <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Desenho)"
+msgstr "Escolha <emph>Forma - Converter</emph> (somente <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. 8sqbB
#: 00000413.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Escolha <emph>Forma - Converter - Em curva</emph> (somente no<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Escolha <emph>Forma - Converter - Em curva</emph> (somente no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. cjVjh
#: 00000413.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Escolha <emph>Forma - Converter - Em polígono</emph> (somente no<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Escolha <emph>Forma - Converter - Em polígono</emph> (somente no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. vFDG5
#: 00000413.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index efcda7ad1af..64e0c6f11c4 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-23 15:35+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/pt_BR/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress02/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557942736.000000\n"
#. AiACn
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Aplica um gradiente de transparência ao objeto selecionado.</ahelp> A linha de transparência representa uma escala de cinzas, com a alça preta correspondente a 0% de transparência e a alça branca a 100% de transparência."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Aplica um gradiente de transparência ao objeto selecionado.</ahelp> A linha de transparência representa uma escala de cinza, com a alça preta correspondente a 0% de transparência e a alça branca a 100% de transparência."
#. GLoyh
#: 10030000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gluepoints Bar"
-msgstr "Barra Pontos de colagem"
+msgstr "Barra Pontos de conexão"
#. SuACV
#: 10030200.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere ou modifica as propriedades de um ponto de colagem. Um ponto de colagem é um ponto ao qual pode ser conectada uma linha <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"conector\">conectora</link>. </ahelp> Por padrão, o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> coloca automaticamente um ponto de colagem no centro de cada lado do retângulo que limita cada objeto criado."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere ou modifica as propriedades de um ponto de conexão. Um ponto de conexão é um ponto ao qual pode ser conectada uma linha <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">conectora</link>. </ahelp> Por padrão, o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> coloca automaticamente um ponto de conexão no centro de cada lado do retângulo que limita cada objeto criado."
#. jBLeE
#: 10030200.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Insere um ponto de colagem no local onde você clicar no objeto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Insere um ponto de conexão no local onde clicar no objeto.</ahelp>"
#. qBDCE
#: 10030200.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150864\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">O conector é ligado no lado esquerdo do ponto de colagem selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">O conector é ligado no lado esquerdo do ponto de conexão selecionado.</ahelp>"
#. yYmXc
#: 10030200.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">O conector é ligado no lado superior do ponto de colagem selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">O conector é ligado no lado superior do ponto de conexão selecionado.</ahelp>"
#. nVrUo
#: 10030200.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149030\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">O conector é ligado no lado direito do ponto de colagem selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">O conector é ligado no lado direito do ponto de conexão selecionado.</ahelp>"
#. p4vjR
#: 10030200.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">O conector é ligado no lado de baixo do ponto de colagem selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">O conector é ligado no lado de baixo do ponto de conexão selecionado.</ahelp>"
#. 9AuRT
#: 10030200.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Mantém a posição relativa de um ponto de colagem selecionado quando um objeto é redimensionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Mantém a posição relativa de um ponto de conexão selecionado quando um objeto é redimensionado.</ahelp>"
#. p3nBA
#: 10030200.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">Se o objeto for redimensionado, o ponto de colagem atual permanecerá fixo no lado esquerdo do objeto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">Quando o objeto é redimensionado, o ponto de conexão atual permanece fixo no lado esquerdo do objeto.</ahelp>"
#. cDXuJ
#: 10030200.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">Se o objeto for redimensionado, o ponto de colagem atual permanecerá fixo no centro do objeto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">Quando o objeto é redimensionado, o ponto de conexão atual permanece fixo no centro do objeto.</ahelp>"
#. JHN3D
#: 10030200.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">Quando um objeto é redimensionado, o ponto de colagem atual permanece fixo na borda direita do objeto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">Quando um objeto é redimensionado, o ponto de conexão atual permanece fixo na borda direita do objeto.</ahelp>"
#. BFEKQ
#: 10030200.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149930\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">Quando um objeto é redimensionado, o ponto de colagem atual permanece fixado à borda superior do objeto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">Quando um objeto é redimensionado, o ponto de conexão atual permanece fixado à borda superior do objeto.</ahelp>"
#. 8LAFQ
#: 10030200.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">Quando o objeto for redimensionado, o ponto de colagem atual permanecerá fixo no centro vertical do objeto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">Quando o objeto é redimensionado, o ponto de conexão atual permanece fixo no centro vertical do objeto.</ahelp>"
#. KDaky
#: 10030200.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148397\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">Quando um objeto é redimensionado, o ponto de colagem atual permanece fixo na borda inferior do objeto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">Quando o objeto é redimensionado, o ponto de conexão atual permanece fixo na borda inferior do objeto.</ahelp>"
#. EsARp
#: 10030200.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location."
-msgstr "Para desenhar uma linha conectora, clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte. Você também pode arrastar para uma parte vazia do documento e clicar. A extremidade não anexada do conector permanecerá bloqueada na posição original até que você a arraste para outra posição. Para desanexar um conector, arraste qualquer extremidade da linha conectora para um local diferente."
+msgstr "Para desenhar uma linha conectora, clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte. Você também pode arrastar para uma parte vazia do documento e clicar. A extremidade não anexada do conector permanecerá bloqueada na posição original até que você a arraste para outra posição. Para desanexar um conector, arraste qualquer extremidade da linha conectora para um local diferente."
#. AyCus
#: 10100000.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166468\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Desenha um conector com uma ou mais dobras de 90 graus. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Desenha um conector com uma ou mais dobras de 90 graus. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. jxFWM
#: 10100000.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Desenha um conector com uma ou mais dobras de 90 graus e uma seta na extremidade inicial. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Desenha um conector com uma ou mais dobras de 90 graus e uma seta na extremidade inicial. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. tywdq
#: 10100000.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Desenha um conector com uma ou mais dobras de 90 graus e uma seta na extremidade final. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Desenha um conector com uma ou mais dobras de 90 graus e uma seta na extremidade final. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. tmq4S
#: 10100000.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155374\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Desenha um conector com uma ou mais dobras de 90 graus e setas nas duas extremidades. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Desenha um conector com uma ou mais dobras de 90 graus e setas nas duas extremidades. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. drG2p
#: 10100000.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Desenha um conector com uma ou mais dobras de 90 graus e um círculo no ponto inicial. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Desenha um conector com uma ou mais dobras de 90 graus e um círculo no ponto inicial. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. TwTfL
#: 10100000.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154054\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Desenha um conector com uma ou mais dobras de 90 graus e um círculo na extremidade final. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Desenha um conector com uma ou mais dobras de 90 graus e um círculo na extremidade final. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. EEcAB
#: 10100000.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154698\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Desenha um conector com uma ou mais dobras de 90 graus e um círculo nas duas extremidades. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Desenha um conector com uma ou mais dobras de 90 graus e um círculo nas duas extremidades. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. CnBKm
#: 10100000.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148906\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Desenha um conector que dobra próximo ao ponto de colagem. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte. Para ajustar o comprimento do segmento de linha entre o ponto de dobra e o ponto de colagem, clique no conector e arraste o ponto de dobra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Desenha um conector que dobra próximo ao ponto de conexão. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte. Para ajustar o comprimento do segmento de linha entre o ponto de dobra e o ponto de conexão, clique no conector e arraste o ponto de dobra.</ahelp>"
#. GBEeD
#: 10100000.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Desenha um conector que começa com uma seta e dobra perto de um ponto de colagem. Clique em um ponto de colagem de um objeto, arraste até um ponto de colagem de outro objeto e libere o botão do mouse. Para ajustar o comprimento do segmento de linha entre um ponto de dobra e um ponto de colagem, clique no conector e arraste o ponto de dobra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Desenha um conector que começa com uma seta e dobra perto de um ponto de conexão. Clique em um ponto de conexão de um objeto, arraste até um ponto de conexão de outro objeto e libere o botão do mouse. Para ajustar o comprimento do segmento de linha entre um ponto de dobra e um ponto de conexão, clique no conector e arraste o ponto de dobra.</ahelp>"
#. Tzm7A
#: 10100000.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Desenha um conector que termina com uma seta e dobra perto de um ponto de colagem. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte. Para ajustar o comprimento do segmento de linha entre o ponto de dobra e o ponto de colagem, clique no conector e arraste o ponto de dobra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Desenha um conector que termina com uma seta e dobra perto de um ponto de conexão. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte. Para ajustar o comprimento do segmento de linha entre o ponto de dobra e o ponto de conexão, clique no conector e arraste o ponto de dobra.</ahelp>"
#. BtBAB
#: 10100000.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Desenha um conector que dobra próximo ao ponto de colagem e possui setas nas duas extremidades. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte. Para ajustar o comprimento do segmento de linha entre o ponto de dobra e o ponto de colagem, clique no conector e arraste o ponto de dobra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Desenha um conector que dobra próximo ao ponto de conexão e possui setas nas duas extremidades. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte. Para ajustar o comprimento do segmento de linha entre o ponto de dobra e o ponto de conexão, clique no conector e arraste o ponto de dobra.</ahelp>"
#. c26h9
#: 10100000.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Desenha um conector que inicia com um círculo e dobra perto de um ponto de colagem. Clique em um ponto de colagem de um objeto, arraste até um ponto de colagem de outro objeto e solte o botão do mouse. Para ajustar o comprimento do segmento de linha entre um ponto de dobra e um ponto de colagem, clique no conector e arraste o ponto de dobra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Desenha um conector que inicia com um círculo e dobra perto de um ponto de conexão. Clique em um ponto de conexão de um objeto, arraste até um ponto de conexão de outro objeto e solte o botão do mouse. Para ajustar o comprimento do segmento de linha entre um ponto de dobra e um ponto de conexão, clique no conector e arraste o ponto de dobra.</ahelp>"
#. DjRAi
#: 10100000.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Desenha um conector que termina com um círculo e dobra perto de um ponto de colagem. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte. Para ajustar o comprimento do segmento de linha entre o ponto de dobra e o ponto de colagem, clique no conector e arraste o ponto de dobra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Desenha um conector que termina com um círculo e dobra perto de um ponto de conexão. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte. Para ajustar o comprimento do segmento de linha entre o ponto de dobra e o ponto de conexão, clique no conector e arraste o ponto de dobra.</ahelp>"
#. 5y8za
#: 10100000.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149486\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Desenha um conector que dobra próximo ao ponto de colagem e possui círculos nas duas extremidades. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte. Para ajustar o comprimento do segmento de linha entre o ponto de dobra e o ponto de colagem, clique no conector e arraste o ponto de dobra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Desenha um conector que dobra próximo ao ponto de conexão e possui círculos nas duas extremidades. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte. Para ajustar o comprimento do segmento de linha entre o ponto de dobra e o ponto de conexão, clique no conector e arraste o ponto de dobra.</ahelp>"
#. gDGGF
#: 10100000.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149793\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Desenha um conector de linha reta. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Desenha um conector de linha reta. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. ErDXX
#: 10100000.xhp
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Desenha um conector de linha reta com uma seta no ponto inicial. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Desenha um conector de linha reta com uma seta no ponto inicial. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. iC5Fe
#: 10100000.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Desenha um conector de linha reta com uma seta na extremidade. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Desenha um conector de linha reta com uma seta na extremidade. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. TzwEt
#: 10100000.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Desenha um conector de linha reta com setas em ambas as extremidades. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Desenha um conector de linha reta com setas em ambas as extremidades. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. V68VC
#: 10100000.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Desenha um conector de linha reta com um círculo no ponto inicial. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Desenha um conector de linha reta com um círculo no ponto inicial. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. tMGBE
#: 10100000.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Desenha um conector de linha reta com um círculo na extremidade. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Desenha um conector de linha reta com um círculo na extremidade. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. MypCc
#: 10100000.xhp
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Desenha um conector de linha reta com círculos em ambas as extremidades. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Desenha um conector de linha reta com círculos em ambas as extremidades. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. BdiDW
#: 10100000.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Desenha um conector de linha curva. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Desenha um conector de linha curva. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. Ywfzi
#: 10100000.xhp
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Desenha um conector de linha curva com uma seta no ponto inicial. Clique em um ponto de colagem de um objeto, arraste até um ponto de colagem de outro objeto e libere o botão do mouse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Desenha um conector de linha curva com uma seta no ponto inicial. Clique em um ponto de conexão de um objeto, arraste até um ponto de conexão de outro objeto e libere o botão do mouse.</ahelp>"
#. PbiGd
#: 10100000.xhp
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145079\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Desenha um conector de linha curva com uma seta na extremidade. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Desenha um conector de linha curva com uma seta na extremidade. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. 3DCXv
#: 10100000.xhp
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154954\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Desenha um conector de linha curva com setas em ambas as extremidades. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Desenha um conector de linha curva com setas em ambas as extremidades. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. kdAGQ
#: 10100000.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Desenha um conector de linha curva com um círculo no ponto inicial. Clique em um ponto de colagem de um objeto, arraste o mouse até um ponto de colagem de outro objeto e libere o botão do mouse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Desenha um conector de linha curva com um círculo no ponto inicial. Clique em um ponto de conexão de um objeto, arraste o mouse até um ponto de conexão de outro objeto e libere o botão do mouse.</ahelp>"
#. HRyDE
#: 10100000.xhp
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Desenha um conector de linha curva com um círculo na extremidade. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Desenha um conector de linha curva com um círculo na extremidade. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. hDC9R
#: 10100000.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Desenha um conector de linha curva com círculos em ambas as extremidades. Clique no ponto de colagem de um objeto, arraste até o ponto de colagem de outro objeto e solte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Desenha um conector de linha curva com círculos em ambas as extremidades. Clique no ponto de conexão de um objeto, arraste até o ponto de conexão de outro objeto e solte.</ahelp>"
#. odAb9
#: 10100000.xhp
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153713\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon Glue Points</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Ícone pontos de colagem</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Ícone pontos de conexão</alt></image>"
#. TnU3Q
#: 13010000.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Alinhar às guias\">Alinhar às guias de alinhameno</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Alinhar às guias\">Alinhar às guias de alinhamento</link>"
#. GXfRk
#: 13140000.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 52e69db20b5..e29e68f2609 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547822095.000000\n"
#. S83CC
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145828\n"
"help.text"
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
-msgstr "Para modificar a forma do objeto, clique no ícone <emph>Pontos</emph> <image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Ícone</alt></image> na barra de ferramentas <emph>Desenho</emph> e arraste as alças do objeto. Pode-se também pode arrastar os pontos de controle de uma alça para modificar a forma da curva."
+msgstr "Para modificar a forma do objeto, clique no ícone <emph>Pontos</emph> <image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Ícone</alt></image> na barra de ferramentas <emph>Desenho</emph> e arraste as alças do objeto. Pode-se também arrastar os pontos de controle de uma alça para modificar a forma da curva."
#. 4BTiv
#: 3d_create.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150214\n"
"help.text"
msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide."
-msgstr "Você pode aplicar efeitos de animações predefinidos aos objetos de seu slide."
+msgstr "Você pode aplicar efeitos de animações pré-ajustados aos objetos de seu slide."
#. jnp8G
#: animated_objects.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Gluepoints"
-msgstr "Utilizar pontos de colagem"
+msgstr "Utilizar pontos de conexão"
#. CZRg4
#: gluepoints.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Using Gluepoints</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Utilizar pontos de colagem</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Utilizar pontos de conexão</link></variable>"
#. eh99z
#: gluepoints.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803040964\n"
"help.text"
msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints."
-msgstr "No Impress e no Draw, você pode conectar cada par de formas com uma linha chamada de <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">conector</link>. Ao desenhar um conector entre duas formas, o conector será ligado a um ponto de colagem em cada uma das formas. Cada forma possui pontos de colagem padrão, e a posição deles depende da natureza da forma. Você pode adicionar seus próprios pontos de colagem personalizados a uma forma e ligá-los com conectores."
+msgstr "No Impress e no Draw, você pode conectar cada par de formas com uma linha chamada de <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">conector</link>. Ao desenhar um conector entre duas formas, o conector será ligado a um ponto de conexão em cada uma das formas. Cada forma possui pontos de conexão padrão, e a posição deles depende da natureza da forma. Você pode adicionar seus próprios pontos de conexão personalizados a uma forma e ligá-los com conectores."
#. cte7J
#: gluepoints.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041099\n"
"help.text"
msgid "To add and edit gluepoints"
-msgstr "Para adicionar e editar pontos de colagem"
+msgstr "Para adicionar e editar pontos de conexão"
#. LAMR7
#: gluepoints.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041115\n"
"help.text"
msgid "Click inside the shape where you want to add the new gluepoint."
-msgstr "Clique dentro da forma onde deseja adicionar o novo ponto de colagem."
+msgstr "Clique dentro da forma onde deseja adicionar o novo ponto de conexão."
#. AFMjE
#: gluepoints.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213449763\n"
"help.text"
msgid "In the presentation options, select the <emph>Enable remote control</emph> checkbox and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Nas opções da apresentação, marque o checkbox <emph>Ativar controle remoto</emph> e clique em <emph>OK</emph>."
+msgstr "Nas opções da apresentação, marque a caixa de seleção <emph>Ativar controle remoto</emph> e clique em <emph>OK</emph>."
#. 7PNL9
#: impress_remote.xhp
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149945\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear."
-msgstr "Mova o ponteiro do mouse sobre a borda de uma forma para exibir os pontos de colagem."
+msgstr "Mova o ponteiro do mouse sobre a borda de uma forma para exibir os pontos de conexão."
#. gTCzN
#: orgchart.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146871\n"
"help.text"
msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release."
-msgstr "Clique sobre um ponto de colagem, arraste para um ponto de colagem em outra forma e, em seguida, libere o mouse."
+msgstr "Clique sobre um ponto de conexão, arraste para um ponto de conexão em outra forma e, em seguida, libere o mouse."
#. DYkeJ
#: orgchart.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524598495\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Add caption to each slide</item> checkbox if necessary, to insert a text box for the caption."
-msgstr "Marque <item type=\"menuitem\">Adicionar legenda a todos os slides</item>, se necessário, para marcar uma caixa de texto para a legenda."
+msgstr "Marque a caixa de seleção <item type=\"menuitem\">Adicionar legenda a todos os slides</item> se necessário, para inserir uma caixa de texto para a legenda."
#. KU2Wq
#: photo_album.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id1616565\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>Link to file</emph> checkbox to insert the file as a live link."
-msgstr "Ative a caixa <emph>Vínculo para o arquivo</emph> para inserir o arquivo como um vínculo."
+msgstr "Marque a caixa de seleção <emph>Vínculo para o arquivo</emph> para inserir o arquivo como um vínculo."
#. xQnWB
#: table_insert.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 44e71b6b70c..e4f22863280 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547567811.000000\n"
#. QmNGE
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10236\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">Circumflex Icon</alt> </image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">Ícone circumflexo</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">Ícone circunflexo</alt> </image>"
#. NAuAe
#: 03090600.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 543ecfc22a9..e6b74d2a038 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546880458.000000\n"
#. P7iNX
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id102920150120456660\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)"
-msgstr "Abre uma ciaxa de diálogo para inserir o número da página a exibir. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>"
+msgstr "Abre uma caixa de diálogo para inserir o número da página a exibir. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>"
#. xFstf
#: main0102.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"frames\">frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
-msgstr "O $[officename] Writer oferece várias ferramentas de editoração eletrônica e de desenho para ajudá-lo a criar documentos com estilo profissional, tais como brochuras, boletins informativos e convites. Você pode formatar seus documentos com leiautes de múltiplas colunas, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"quadros de texto\">quadros</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"figuras\">figuras</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tabelas\">tabelas</link> e outros objetos."
+msgstr "O $[officename] Writer oferece várias ferramentas de editoração eletrônica e de desenho para ajudá-lo a criar documentos com estilo profissional, tais como livretos, boletins informativos e convites. Você pode formatar seus documentos com leiautes de múltiplas colunas, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"frames\">quadros</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">figuras</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tabelas</link> e outros objetos."
#. EpFCE
#: main0503.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index aa41f125fdd..da7211c7815 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558050152.000000\n"
#. E9tti
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - <emph>Page Styles</emph> - open context menu for selected page style - <menuitem>Modify/New - Columns</menuitem> tab."
-msgstr "Escolha a aba <menuitem>Exibir - Estilos</menuitem> - <emph>Estilos de página</emph> - abra o menu de contexto para o estilo de página seleconado - <menuitem>Modificar / Novo - Colunas</menuitem>."
+msgstr "Escolha a aba <menuitem>Exibir - Estilos</menuitem> - <emph>Estilos de página</emph> - abra o menu de contexto para o estilo de página selecionado - <menuitem>Modificar / Novo - Colunas</menuitem>."
#. 9sMo7
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 7cfcd1e0dfa..95acef5f78b 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558060039.000000\n"
#. sZfWF
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Salta para o próximo item no documento. Para especificar o tipo de item a saltar, clique no ícone <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navegação</emph></link>, e clique na categoria do item - por exemplo, \"Figuras\". </ahelp>Salta para o próximo itemno documento, como especificado em <emph>Navegar por</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Salta para o próximo item no documento. Para especificar o tipo de item a saltar, clique no ícone <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navegação</emph></link>, e clique na categoria do item - por exemplo, \"Figuras\". </ahelp>Salta para o próximo item no documento, como especificado em <emph>Navegar por</emph>."
#. pHVYb
#: 02110000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id711603291482148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Drag Mode</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Display</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Modo de arastar</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Exibir</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Modo de arrastar</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Exibir</link>"
#. SMFgG
#: 02110000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Ícone Alternar vissualização mestre</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Ícone Alternar visualização mestre</alt></image>"
#. 9STbB
#: 02110000.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146341\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data</menuitem></link>."
-msgstr "Insere campos contendo dados so usuário. Você pode alterar os dados so usuário exibidos ao escolher <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - Dados do usuário</menuitem></link>."
+msgstr "Insere campos contendo dados do usuário. Você pode alterar os dados do usuário exibidos ao escolher <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - Dados do usuário</menuitem></link>."
#. WxVLH
#: 04090001.xhp
@@ -30443,7 +30443,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using title pages in your document"
-msgstr "Uso de páginas de rosto no seu documento"
+msgstr "Utilizar páginas de rosto no seu documento"
#. 7MEGF
#: title_page.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 76a007a83f1..8b991a5d7ec 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 00:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562258433.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605225508322\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">shortcut key</link>."
-msgstr "O comando <emph>Suspensão do recuo</emph> pode ser adicionado como <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">botão numa barra de ferramentas</link>, um <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item de menu</link> ou <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">menu de contexto</link>, ou um <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">atalho de tecaldo</link>."
+msgstr "O comando <emph>Suspensão do recuo</emph> pode ser adicionado como <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">botão numa barra de ferramentas</link>, um <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item de menu</link> ou <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">menu de contexto</link>, ou um <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">atalho de teclado</link>."
#. YBBUC
#: indenting.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
-msgstr "Você também pode fazer alterações diretamente em um índice ou sumário. Clique com o botão direito do mouse no índice ou no sumário, escolha <emph>Editar Índice ou Sumário</emph>, clique na aba <emph>Tipo</emph> e, em seguida, desmarque a caixa de verificação <emph>Protegido contra alterações manuais</emph>."
+msgstr "Você também pode fazer alterações diretamente em um índice ou sumário. Clique com o botão direito do mouse no índice ou no sumário, escolha <emph>Editar Índice ou Sumário</emph>, clique na aba <emph>Tipo</emph> e, em seguida, desmarque a caixa de seleção <emph>Protegido contra alterações manuais</emph>."
#. Zu5FM
#: indices_enter.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing a Brochure"
-msgstr "Imprimir uma brochura"
+msgstr "Imprimir um livreto"
#. vDstW
#: print_brochure.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6743064\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>imprimir; brochuras individuais</bookmark_value><bookmark_value>imprimir brochuras</bookmark_value><bookmark_value>brochuras; imprimir individuais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>imprimir; livretos individuais</bookmark_value><bookmark_value>imprimir livretos</bookmark_value><bookmark_value>livretos; imprimir individuais</bookmark_value>"
#. 8tZGe
#: print_brochure.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Printing a Brochure</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Imprimir uma brochura</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Imprimir um livreto</link></variable>"
#. 6YHwc
#: print_brochure.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document."
-msgstr "Ao criar um documento para ser impresso como brochura, utilize a orientação retrato para as páginas. O Writer aplicará o leiaute de brochura quando o documento for impresso."
+msgstr "Ao criar um documento para ser impresso como livreto, utilize a orientação retrato para as páginas. O Writer aplicará o leiaute de livreto quando o documento for impresso."
#. yGAXr
#: print_brochure.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605701051745\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents."
-msgstr "O %PRODUCTNAME permite imprimir brochuras com orientação de página em paisagem mediante algumas técnicas adicionais."
+msgstr "O %PRODUCTNAME permite imprimir livretos com orientação de página em paisagem mediante algumas técnicas adicionais."
#. 5tGLL
#: print_brochure.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "To Print a Brochure"
-msgstr "Para imprimir uma brochura"
+msgstr "Para imprimir um livreto"
#. U2fyX
#: print_brochure.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id8947416\n"
"help.text"
msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog."
-msgstr "Se a impressora imprimir na frente e no verso, e devido ao fato das brochuras sempre serem impressas no modo de paisagem, você deve utilizar a configuração \"frente e verso - margem reduzida\" na caixa de diálogo de instalação da impressora."
+msgstr "Se a impressora imprimir na frente e no verso, e devido ao fato dos livretos sempre serem impressas no modo de paisagem, você deve utilizar a configuração \"frente e verso - margem reduzida\" na caixa de diálogo de instalação da impressora."
#. ruTQn
#: print_brochure.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr "Na seção <emph>Leiaute da página</emph>, selecione <emph>Brochura</emph>."
+msgstr "Na seção <emph>Leiaute da página</emph>, selecione <emph>Livreto</emph>."
#. vB8vh
#: print_brochure.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016456780\n"
"help.text"
msgid "If the protection does not have a password and you would like to use one, choose the <emph>With password</emph> checkbox, click the <emph>Password</emph> button, and enter and confirm a password of at least five characters."
-msgstr "Se a proteção não tiver uma senha e você quiser dar, escolha a caixa de seleção <emph>Com senha</emph> e pressione o botão <emph>Senha</emph>, insira e confirme a senha de pelo menos cinco caracteres."
+msgstr "Se a proteção não tiver uma senha e quiser usar uma, escolha a caixa de seleção <emph>Com senha</emph> e pressione o botão <emph>Senha</emph>, insira e confirme a senha de pelo menos cinco caracteres."
#. GWvYE
#: protection.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id391604248923423\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Page line-spacing</emph></link> printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr "A impressão com <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Entrelinhas de página</emph></link> é particularmente útil para documentos com páginas lado a lado. Por exemplo, em livros ou brochuras, para leiautes em multicolunas, e para documentos a serem impressos frente e verso."
+msgstr "A impressão com <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Entrelinhas de página</emph></link> é particularmente útil para documentos com páginas lado a lado. Por exemplo, em livros ou livretos, para leiautes em multicolunas, e para documentos a serem impressos frente e verso."
#. XHAM3
#: registertrue.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exempt\">Clear the <emph>Activate page line-spacing</emph> checkbox to exempt paragraphs. Set the checkbox to enable.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"exempt\">Desmarque a caixa <emph>Ativar a entrelinha de página</emph> para excluir os parágrafos. Marque a caixa para a tivar.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exempt\">Desmarque a caixa <emph>Ativar a entrelinha de página</emph> para excluir os parágrafos. Marque a caixa para ativar.</variable>"
#. aApC9
#: registertrue.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id581604248041562\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"no-effect\">The checkbox has no effect, if Page line-spacing is disabled in the Page style</variable>."
-msgstr "<variable id=\"no-effect\">A caixa de marcação não tem efeito se a Entrelinha de página estiver desativada no estilo de página</variable>."
+msgstr "<variable id=\"no-effect\">A caixa de seleção não tem efeito se a Entrelinha de página estiver desativada no estilo de página</variable>."
#. gHM9i
#: registertrue.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153387\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Na área <item type=\"menuitem\">Vínculo</item>, selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Vincular</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Em sistemas Windows, pode selecionar a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">DDE</item>, para atualizar automaticamente o conteúdo da seção, sempre que esta for alterada.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Na área <item type=\"menuitem\">Vínculo</item>, selecione a caixa de seleção <item type=\"menuitem\">Vincular</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Em sistemas Windows, pode selecionar a caixa de seleção <item type=\"menuitem\">DDE</item>, para atualizar automaticamente o conteúdo da seção, sempre que esta for alterada.</caseinline></switchinline>"
#. Ag8HZ
#: section_insert.xhp
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B56\n"
"help.text"
msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open."
-msgstr "Caso não marque a caixa de seleção, a lista só será válida enquanto o documento atual estiver aberto."
+msgstr "Caso marque a caixa de seleção, a lista só será válida enquanto o documento atual estiver aberto."
#. BAJpN
#: word_completion_adjust.xhp
diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 5a09dc281a4..6957ff505d1 100644
--- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547426227.000000\n"
#. HhMVS
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"STR_REMOVE_CROP_AREA\n"
"value.text"
msgid "~Delete cropped image areas"
-msgstr "~Excluir áreas de figuras recortadas"
+msgstr "~Excluir áreas recortadas das figuras"
#. CWoEW
#: PresentationMinimizer.xcu
diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 2eb0f81cf91..db36bb0ac3d 100644
--- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564650959.000000\n"
#. W5ukN
@@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Localizar"
#. HXnnP
#: BibliographyCommands.xcu
@@ -8344,7 +8344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Display Snap Guides"
-msgstr "Mostrar guias ~de alinhamento"
+msgstr "Mostrar linhas ~de encaixe"
#. RC4j5
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8354,7 +8354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap Guides to ~Front"
-msgstr "Guias de alinhamento à ~frente"
+msgstr "Guias de encaixe na ~frente"
#. Fk9u2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr "Gui~a de alinhamento..."
+msgstr "Gui~a de encaixe..."
#. USrbB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insert Snap Guide..."
-msgstr "~Inserir guia de alinhamento..."
+msgstr "~Inserir guia de encaixe..."
#. HCd5L
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap to Snap Guides"
-msgstr "Alinhar à~s guias de alinhamento"
+msgstr "Encaixar nas guias de encaixe"
#. Fkqc6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9944,7 +9944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap to Page Margins"
-msgstr "Alinhar às margens da página"
+msgstr "Encaixar nas margens da página"
#. GdPUt
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9954,7 +9954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap to Object Border"
-msgstr "Alinhar à borda do objeto"
+msgstr "Encaixar na borda do objeto"
#. FsXAf
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9964,7 +9964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap to Object Points"
-msgstr "Alinhar aos pontos do objeto"
+msgstr "Encaixar nos pontos do objeto"
#. kQUYC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Color/Grayscale"
-msgstr "~Cor/Escala de cinzas"
+msgstr "~Cor/Escala de cinza"
#. u8aXx
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10304,7 +10304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guides"
-msgstr "Guia~s de alinhamento"
+msgstr "Guia~s de encaixe"
#. 3QStY
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11684,7 +11684,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Localizar"
#. czEDU
#: DrawWindowState.xcu
@@ -16714,7 +16714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Square Bevel"
-msgstr "Moldura de quadrado"
+msgstr "Quadrado biselado"
#. BcXcG
#: GenericCommands.xcu
@@ -16724,7 +16724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Octagon Bevel"
-msgstr "Moldura octogonal"
+msgstr "Octógono biselado"
#. G2yFQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diamond Bevel"
-msgstr "Moldura em losango"
+msgstr "Losango biselado"
#. j85Qt
#: GenericCommands.xcu
@@ -16784,7 +16784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left and Right Arrow"
-msgstr "Seta para a direita e seta para a esquerda"
+msgstr "Seta para a esquerda e para a direita"
#. ErqE2
#: GenericCommands.xcu
@@ -16834,7 +16834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Corner Right Arrow"
-msgstr "Seta de canto para a direita"
+msgstr "Seta de esquina para a direita"
#. mrfpQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Split Arrow"
-msgstr "Seta divisória"
+msgstr "Seta bifurcada"
#. mJjPR
#: GenericCommands.xcu
@@ -16854,7 +16854,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Striped Right Arrow"
-msgstr "Seta para a direita listrada"
+msgstr "Seta de movimento para a direita"
#. 5SNBK
#: GenericCommands.xcu
@@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left and Right Arrow Callout"
-msgstr "Texto explicativo com setas para a esquerda e para a direita"
+msgstr "Texto explicativo com seta para a esquerda e para a direita"
#. HqhCb
#: GenericCommands.xcu
@@ -16964,7 +16964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "4-way Arrow Callout"
-msgstr "Texto explicativo em quatro direções"
+msgstr "Texto explicativo com seta em 4 direções"
#. HnmuC
#: GenericCommands.xcu
@@ -16984,7 +16984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right or Left Arrow"
-msgstr "Bifurcação"
+msgstr "Seta para a direita ou para a esquerda"
#. WAeNh
#: GenericCommands.xcu
@@ -16994,7 +16994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S-shaped Arrow"
-msgstr "Seta em forma de S"
+msgstr "Seta em S"
#. TyCd9
#: GenericCommands.xcu
@@ -18244,7 +18244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Find Bar"
-msgstr "Fechar barra de localizar"
+msgstr "Fechar barra de localização"
#. T9Xoo
#: GenericCommands.xcu
@@ -18724,7 +18724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line"
-msgstr "Linha"
+msgstr "Inserir linha"
#. gCkCF
#: GenericCommands.xcu
@@ -18964,7 +18964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop Image Dialog..."
-msgstr "Recortar figura..."
+msgstr "Recortar figura com precisão..."
#. RNGxu
#: GenericCommands.xcu
@@ -18974,7 +18974,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Crop Dialog..."
-msgstr "Recortar..."
+msgstr "Recortar com precisão..."
#. G8UuW
#: GenericCommands.xcu
@@ -19406,7 +19406,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Poi~nts"
-msgstr "Po~ntos"
+msgstr "Editar po~ntos"
#. nxNfp
#: GenericCommands.xcu
@@ -21036,7 +21036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Alinhar à grade"
+msgstr "Encaixar na grade"
#. GmDwZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -23086,7 +23086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Posterize"
-msgstr "Pôster (reduzir nº de cores)"
+msgstr "Reduzir nº de cores"
#. xnAgp
#: GenericCommands.xcu
@@ -26466,7 +26466,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Left"
-msgstr "~Esquerdas na horizontal"
+msgstr "Distribuir ~esquerdas na horizontal"
#. BBazW
#: GenericCommands.xcu
@@ -26486,7 +26486,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Center"
-msgstr "~Centros na horizontal"
+msgstr "Distribuir ~centros na horizontal"
#. QXntz
#: GenericCommands.xcu
@@ -26496,7 +26496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Spacing"
-msgstr "Espaçar na horizontal"
+msgstr "Distribuir espaço na horizontal"
#. GQEXJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26506,7 +26506,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Spacing"
-msgstr "E~spaçar na horizontal"
+msgstr "Distribuir e~spaço na horizontal"
#. Smk23
#: GenericCommands.xcu
@@ -26526,7 +26526,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Right"
-msgstr "~Direitas na horizontal"
+msgstr "Distribuir ~direitas na horizontal"
#. iJB7y
#: GenericCommands.xcu
@@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Top"
-msgstr "~Topos na vertical"
+msgstr "Distribuir ~topos na vertical"
#. FAkxM
#: GenericCommands.xcu
@@ -26566,7 +26566,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically C~enter"
-msgstr "C~entros na vertical"
+msgstr "Distribuir c~entros na vertical"
#. jwLqM
#: GenericCommands.xcu
@@ -26576,7 +26576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Spacing"
-msgstr "Espaçar igualmente na vertical"
+msgstr "Distribuir espaço na vertical"
#. 2RAqA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26586,7 +26586,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically S~pacing"
-msgstr "E~spaçar na vertical"
+msgstr "Distribuir e~spaço na vertical"
#. ELgnZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26596,7 +26596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Bottom"
-msgstr "Distribuir bases na vertical"
+msgstr "Distribuir fundos na vertical"
#. rankC
#: GenericCommands.xcu
@@ -26606,7 +26606,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Bottom"
-msgstr "~Bases na vertical"
+msgstr "Distribuir ~fundo na vertical"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27356,7 +27356,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Localizar"
#. hCMAu
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28296,7 +28296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Lines"
-msgstr "Linha~s de alinhamento"
+msgstr "Linha~s de encaixe"
#. GjVY4
#: ReportCommands.xcu
@@ -28826,7 +28826,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Presets"
-msgstr "Predefinições de estilos"
+msgstr "Pré-ajustes de estilos"
#. n3DuN
#: Sidebar.xcu
@@ -35856,7 +35856,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Localizar"
#. ejDKL
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -36836,7 +36836,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Localizar"
#. jDCJ4
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -37866,7 +37866,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Localizar"
#. oCCNK
#: XFormsWindowState.xcu
diff --git a/source/pt-BR/readlicense_oo/docs.po b/source/pt-BR/readlicense_oo/docs.po
index 72781945f63..654811fd5e5 100644
--- a/source/pt-BR/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/pt-BR/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-28 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/readlicense_oodocs/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542050091.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"howtostart1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr "A melhor maneira de contribuir é assinar uma ou mais de nossas listas de discussão, espiar por um tempo e gradualmente utilizar os arquivos de e-mails para se familiarizar com os vários tópicos abordados desde que o código fonte do ${PRODUCTNAME} foi liberado em Outubro de 2000. Se estiver familiarizado com projetos de código fonte aberto, verifique nossa lista de tarefas no <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">website do LibreOffice</a>."
+msgstr "A melhor maneira de contribuir é assinar uma ou mais de nossas listas de discussão, espiar por um tempo e gradualmente utilizar os arquivos de e-mails para se familiarizar com os vários tópicos abordados desde que o código-fonte do ${PRODUCTNAME} foi liberado em Outubro de 2000. Se estiver familiarizado com projetos de código-fonte aberto, verifique nossa lista de tarefas no <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">website do LibreOffice</a>."
#. LGEzy
#: readme.xrm
diff --git a/source/pt-BR/sc/messages.po b/source/pt-BR/sc/messages.po
index 00a7a3a0e97..6ecd737b573 100644
--- a/source/pt-BR/sc/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-07 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562678441.000000\n"
#. kBovX
@@ -14845,7 +14845,7 @@ msgstr "Procura uma cadeia de caracteres de texto dentro de outra (faz distinç
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3651
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr "Pesquisar texto"
+msgstr "Localizar texto"
#. CCsnG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3652
@@ -14887,7 +14887,7 @@ msgstr "Procura um texto dentro de outro (sem distinção entre maiúsculas e mi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3663
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr "Pesquisar texto"
+msgstr "Localizar texto"
#. wdv9o
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3664
@@ -16262,7 +16262,7 @@ msgstr "Procura uma cadeia de caracteres de texto dentro de outra (com distinç
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4101
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr "Pesquisar texto"
+msgstr "Localizar texto"
#. 9vBpm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4102
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgstr "Procura uma cadeia de caracteres de texto dentro de outra (sem distinç
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4113
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr "Pesquisar texto"
+msgstr "Localizar texto"
#. qg24F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4114
@@ -26180,7 +26180,7 @@ msgstr "Não utilizar caracteres curinga nem expressões regulares em fórmulas"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:595
msgctxt "extended_tip|formulaliteral"
msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons."
-msgstr "Especifica que somente as cadeias literais são suadas ao pesquisar, e também para comparações entre cadeias de caracteres."
+msgstr "Especifica que somente as cadeias literais são usadas ao pesquisar, e também para comparações entre cadeias de caracteres."
#. XEPCe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:612
@@ -28256,7 +28256,7 @@ msgstr "_Valor padrão"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:130
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
-msgstr "Ajusta a altura da linha ao tamanho baseado no modelo padrão. Os conteúdos existentes podem ser mostrados cortados na vertical. A altura não aumentará automaticamente caso insira conteúdo de maior tamanho."
+msgstr "Ajusta a altura da linha ao tamanho baseado no modelo padrão. Os conteúdos existentes podem ser mostrados recortados na vertical. A altura não aumentará automaticamente caso insira conteúdo de maior tamanho."
#. qEa9T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:161
diff --git a/source/pt-BR/scp2/source/draw.po b/source/pt-BR/scp2/source/draw.po
index c38b6f4ccdd..089d8d53a1f 100644
--- a/source/pt-BR/scp2/source/draw.po
+++ b/source/pt-BR/scp2/source/draw.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 19:48+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourcedraw/pt_BR/>\n"
+"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385495332.0\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385495332.000000\n"
+#. txsAG
#: folderitem_draw.ulf
msgctxt ""
"folderitem_draw.ulf\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing"
msgstr "Desenho"
+#. V3A3J
#: folderitem_draw.ulf
msgctxt ""
"folderitem_draw.ulf\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
msgstr "Crie e edite desenhos, fluxogramas e logotipos com o Draw."
+#. w5oJE
#: module_draw.ulf
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
+#. Sm97Z
#: module_draw.ulf
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw."
msgstr "Crie e edite desenhos, fluxogramas e logotipos utilizando o %PRODUCTNAME Draw."
+#. 6iuU9
#: module_draw.ulf
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Program Module"
msgstr "Módulo do programa"
+#. oeEM9
#: module_draw.ulf
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The application %PRODUCTNAME Draw"
msgstr "O aplicativo %PRODUCTNAME Draw"
+#. MY3tN
#: module_draw.ulf
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Draw Help"
msgstr "Ajuda do %PRODUCTNAME Draw"
+#. e6aEb
#: module_draw.ulf
msgctxt ""
"module_draw.ulf\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw"
msgstr "Ajuda do %PRODUCTNAME Draw"
+#. MrkUJ
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "&New"
msgstr "&Novo"
+#. jz9C8
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing"
msgstr "Desenho %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
+#. PZzAA
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing Template"
msgstr "Modelo de desenho %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
+#. hJF5A
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "Desenho OpenDocument"
+#. MBkrm
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Drawing Template"
msgstr "Modelo de desenho OpenDocument"
+#. ytnen
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document"
msgstr "Documento do Microsoft Visio 2000/XP/2003"
+#. AKHEf
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template"
msgstr "Modelo do Microsoft Visio 2000/XP/2003"
+#. jsnvo
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Publisher Document"
msgstr "Documento do Microsoft Publisher"
+#. KUoBv
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "WordPerfect Graphic File"
msgstr "Arquivo gráfico do WordPerfect"
+#. dUyEH
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCAD File"
msgstr "Arquivo AutoCAD"
+#. yGCK7
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Enhanced Metafile"
msgstr "Microsoft Enhanced Metafile"
+#. JFLMJ
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "Arquivo PostScript encapsulado"
+#. NghGv
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "OS/2 Metafile"
msgstr "OS/2 Metafile"
+#. EQkvP
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macintosh Picture Metafile"
msgstr "Macintosh Picture Metafile"
+#. V6RzW
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Windows Metafile"
msgstr "Microsoft Windows Metafile"
+#. xZDDA
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Windows Bitmap File"
msgstr "Arquivo Microsoft Windows Bitmap"
+#. nNEpz
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "CorelDraw File"
msgstr "Arquivo CorelDraw"
+#. Devtb
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Corel Presentation Exchange File"
msgstr "Arquivo Corel Presentation Exchange"
+#. EVX44
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Interchange Format File"
msgstr "Arquivo Graphics Interchange Format"
+#. ntV8p
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -240,14 +268,16 @@ msgctxt ""
msgid "Joint Photographic Experts Group File"
msgstr "Arquivo Joint Photographic Experts Group"
+#. ZVVEE
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_PORTABLE_BITMAP_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Bitmap Format File"
-msgstr "Arquivo Portable Bitmap Format "
+msgstr "Arquivo Portable Bitmap Format"
+#. 3hxgC
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Personal Computer Exchange File"
msgstr "Arquivo Personal Computer Exchange"
+#. nwwUC
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portable Graymap Format File"
msgstr "Arquivo Portable Graymap Format"
+#. RVtoF
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portable Network Graphics File"
msgstr "Arquivo Portable Network Graphics"
+#. RWsYE
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portable Pixmap Format File"
msgstr "Arquivo Portable Pixmap Format"
+#. SKJjB
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adobe Photoshop Document"
msgstr "Documento do Adobe Photoshop"
+#. w8kEF
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sun Raster Graphic File"
msgstr "Arquivo Sun Raster Graphic"
+#. qN4Az
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scalable Vector Graphics File"
msgstr "Arquivo Scalable Vector Graphics"
+#. azsDE
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Truevision TGA File"
msgstr "Arquivo Truevision TGA"
+#. B945n
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tagged Image File"
msgstr "Arquivo Tagged Image"
+#. amCHi
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "X BitMap File"
msgstr "Arquivo X BitMap"
+#. pbQ6P
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "X Pixmap File"
msgstr "Arquivo X Pixmap"
+#. Z89cf
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
diff --git a/source/pt-BR/sd/messages.po b/source/pt-BR/sd/messages.po
index bb0b2335ed3..5714a7be868 100644
--- a/source/pt-BR/sd/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562678568.000000\n"
#. WDjkB
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Cores originais"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de cinzas"
+msgstr "Escala de cinza"
#. 9aSXC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54
@@ -644,37 +644,37 @@ msgstr "Já existe uma página com este nome ou o nome é inválido. Insira outr
#: sd/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE"
msgid "Edit Snap Line"
-msgstr "Editar linha de alinhamento"
+msgstr "Editar linha de encaixe"
#. 3c3Hh
#: sd/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT"
msgid "Edit Snap Point"
-msgstr "Editar ponto de alinhamento"
+msgstr "Editar ponto de encaixe"
#. FWWHm
#: sd/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE"
msgid "Edit Snap Line..."
-msgstr "Editar linha de alinhamento..."
+msgstr "Editar linha de encaixe..."
#. njFAd
#: sd/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT"
msgid "Edit Snap Point..."
-msgstr "Editar ponto de alinhamento..."
+msgstr "Editar ponto de encaixe..."
#. UwBFu
#: sd/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE"
msgid "Delete Snap Line"
-msgstr "Excluir linha de alinhamento"
+msgstr "Excluir linha de encaixe"
#. BBU6u
#: sd/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT"
msgid "Delete Snap Point"
-msgstr "Excluir ponto de alinhamento"
+msgstr "Excluir ponto de encaixe"
#. BmRfY
#: sd/inc/strings.hrc:83
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "~Tamanho"
#: sd/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr "Brochura"
+msgstr "Livreto"
#. K7m8L
#: sd/inc/strings.hrc:468
@@ -3239,25 +3239,25 @@ msgstr "Cria formas e as distribui em incrementos uniformes entre os dois objeto
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:23
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
msgid "New Snap Object"
-msgstr "Novo objeto de alinhamento"
+msgstr "Novo objeto de encaixe"
#. Qg8Yb
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:46
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected snap point or snap line."
-msgstr "Exclui a linha guia ou o ponto guia selecionado."
+msgstr "Exclui a linha ou ponto de encaixe selecionado."
#. zJQtH
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:143
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|x"
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page."
-msgstr "Insira a quantidade de espaço que deseja entre o ponto guia ou a linha guia e a borda esquerda da página."
+msgstr "Insira a quantidade de espaço que deseja entre o ponto ou linha de encaixe e a borda esquerda da página."
#. iBvKZ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:161
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|y"
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page."
-msgstr "Insira a quantidade de espaço que deseja entre o ponto guia ou a linha guia e a borda superior da página."
+msgstr "Insira a quantidade de espaço que deseja entre o ponto ou linha de encaixe e a borda superior da página."
#. GSJeV
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:174
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "_Ponto"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:249
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|point"
msgid "Inserts a snap point."
-msgstr "Insere um ponto guia."
+msgstr "Insere um ponto de encaixe."
#. k2rmV
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:261
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "_Vertical"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:273
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|vert"
msgid "Inserts a vertical snap line."
-msgstr "Insere uma linha guia vertical."
+msgstr "Insere uma linha de encaixe vertical."
#. tHFwv
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:285
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "Hori_zontal"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:297
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|horz"
msgid "Inserts a horizontal snap line."
-msgstr "Insere uma linha guia horizontal."
+msgstr "Insere uma linha de encaixe horizontal."
#. Dd9fb
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:315
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Tipo"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:348
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|SnapObjectDialog"
msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects."
-msgstr "Insere um ponto guia ou uma linha guia (também conhecido como guia) que pode usar para alinhar objetos rapidamente."
+msgstr "Insere um ponto ou linha de encaixe (também conhecido como guia) para alinhar objetos rapidamente."
#. MuBBG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8
@@ -8307,7 +8307,7 @@ msgstr "Broch_ura"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:130
msgctxt "extended_tip|brouchrb"
msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format."
-msgstr "Selecione a opção Brochura para imprimir o documento no formato de brochura."
+msgstr "Selecione a opção Livreto para imprimir o documento no formato de livreto."
#. QiBFz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:152
@@ -8319,7 +8319,7 @@ msgstr "_Frente"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:164
msgctxt "extended_tip|frontcb"
msgid "Select Front to print the front of a brochure."
-msgstr "Selecione Frente para imprimir a frente de uma brochura."
+msgstr "Selecione Frente para imprimir a frente de um livreto."
#. RmDFe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:176
@@ -8331,7 +8331,7 @@ msgstr "_Verso"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:188
msgctxt "extended_tip|backcb"
msgid "Select Back to print the back of a brochure."
-msgstr "Selecione Verso para imprimir o verso de uma brochura."
+msgstr "Selecione Verso para imprimir o verso de um livreto."
#. NsWL6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:214
@@ -8415,7 +8415,7 @@ msgstr "Escala de cin_za"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:410
msgctxt "extended_tip|grayscalerb"
msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale."
-msgstr "Especifica que deseja imprimir as cores como escala de cinzas."
+msgstr "Especifica que a impressão será efetuada na escala de cinza."
#. ibjkX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:421
diff --git a/source/pt-BR/sfx2/messages.po b/source/pt-BR/sfx2/messages.po
index 144b61432c3..723afc677ed 100644
--- a/source/pt-BR/sfx2/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561724721.000000\n"
#. bHbFE
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "Índice"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:176
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Localizar"
#. 7fapN
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:226
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Con_verter cores para escala de cinza"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:691
msgctxt "extended_tip|converttogray"
msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale."
-msgstr "Especifica que todas as cores serão impressas em escala de cinzas."
+msgstr "Especifica que todas as cores serão impressas em escala de cinza."
#. CrFLq
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:702
@@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr "Salvo por: "
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164
msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
-msgstr "Insira um comentário aqui quando estiver salvando uma nova versão. Se você tiver clicado em Mostrarpara abrir esta caixa de diálogo, não poderá editar o comentário."
+msgstr "Insira um comentário aqui quando estiver salvando uma nova versão. Se você tiver clicado em Mostrar para abrir esta caixa de diálogo, não poderá editar o comentário."
#. oBSSb
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51
diff --git a/source/pt-BR/svtools/messages.po b/source/pt-BR/svtools/messages.po
index 70736ab2dc2..0da7727bbc6 100644
--- a/source/pt-BR/svtools/messages.po
+++ b/source/pt-BR/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Dispersão de 1 bit"
#: include/svtools/strings.hrc:189
msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
msgid "4 bit grayscale"
-msgstr "Escala de cinzas de 4 bits"
+msgstr "Escala de cinza de 4 bits"
#. TrBvg
#: include/svtools/strings.hrc:190
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Cor de 4 bits"
#: include/svtools/strings.hrc:191
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
msgid "8 bit grayscale"
-msgstr "Escala de cinzas de 8 bits"
+msgstr "Escala de cinza de 8 bits"
#. 8u2Zf
#: include/svtools/strings.hrc:192
@@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "Exporta o arquivo em cor."
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:821
msgctxt "graphicexport|color2rb"
msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de cinzas"
+msgstr "Escala de cinza"
#. TWEx8
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:831
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb"
msgid "Exports the file in grayscale tones."
-msgstr "Exporta o arquivo tons de cinza."
+msgstr "Exporta o arquivo em tons de cinza."
#. BbSGF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:848
diff --git a/source/pt-BR/svx/messages.po b/source/pt-BR/svx/messages.po
index eeffd3b96a1..b096d44f0ab 100644
--- a/source/pt-BR/svx/messages.po
+++ b/source/pt-BR/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562678634.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Distorcer %1"
#: include/svx/strings.hrc:224
msgctxt "STR_DragMethCrop"
msgid "Crop %1"
-msgstr "Cortar %1"
+msgstr "Recortar %1"
#. ViifK
#: include/svx/strings.hrc:225
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "Modo de figura"
#: include/svx/strings.hrc:516
msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP"
msgid "Crop"
-msgstr "Aparar"
+msgstr "Recortar"
#. kVnke
#: include/svx/strings.hrc:517
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgstr "Transparência"
#: include/svx/strings.hrc:1395
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP"
msgid "Crop"
-msgstr "Aparar"
+msgstr "Recortar"
#. TJmBu
#: include/svx/strings.hrc:1397
@@ -13966,8 +13966,8 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
-"O informe de erro foi gravado com sucesso.\n"
-"Ele está disponível em breve na página:\n"
+"O relatório de erros foi enviado com sucesso.\n"
+"Brevemente estará disponível em:\n"
"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#. DDKL6
@@ -16162,7 +16162,7 @@ msgstr "Localizar o anterior"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:522
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch"
msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
-msgstr "Localiza e seleciona a ocorrência anterior do texto ou formato pesquisado no documento."
+msgstr "Localiza e seleciona a ocorrência anterior do texto ou formato a pesquisar no documento."
#. PQ58E
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:534
@@ -16174,7 +16174,7 @@ msgstr "Localizar o próximo"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:543
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search"
msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
-msgstr "Localiza e seleciona a próxima ocorrência do texto ou do formato a procurar no documento."
+msgstr "Localiza e seleciona a próxima ocorrência do texto ou do formato a pesquisar no documento."
#. ZLDbk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:555
@@ -16252,7 +16252,7 @@ msgstr "Pesquisar por est_ilos"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:838
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout"
msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list."
-msgstr "Procura o texto formatado com o estilo que você especificar. Marque esta caixa de seleção e, em seguida, selecione um estilo na lista Localizar. Para especificar um estilo de substituição, selecione um estilo na lista Substituir."
+msgstr "Localiza o texto formatado com o estilo que especificar. Marque esta caixa de seleção e selecione um estilo na lista Localizar. Para especificar um estilo de substituição, selecione um estilo na lista Substituir."
#. wjEUp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849
@@ -16288,7 +16288,7 @@ msgstr "Pesqu_isa por similaridade"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:913
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr "Encontra termos que são similares ao texto em Localizar. Selecione esta caixa de seleção, e então clique no botão Similaridades... para definir as opções de similaridades."
+msgstr "Localiza termos que são similares ao texto em Localizar. Selecione esta caixa de seleção e clique no botão Similaridades... para definir as opções de similaridades."
#. mKiVJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:925
@@ -17608,7 +17608,7 @@ msgstr "Novo"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:75
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr "A_linhar à grade"
+msgstr "Encai_xar na grade"
#. bYzG9
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:84
@@ -17722,7 +17722,7 @@ msgstr "Subdivisão"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:458
msgctxt "optgridpage|snaphelplines"
msgid "To snap lines"
-msgstr "Nas linhas de alinhamento"
+msgstr "Nas linhas de encaixe"
#. R4rYx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:467
@@ -17776,13 +17776,13 @@ msgstr "Define distância de encaixe entre o ponteiro do mouse e o contorno do o
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:564
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
-msgstr "Intervalo de ali_nhamento:"
+msgstr "Inter_valo de encaixe:"
#. 77X8u
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:588
msgctxt "optgridpage|label6"
msgid "Snap"
-msgstr "Alinhar"
+msgstr "Encaixar"
#. MVezU
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:623
@@ -17848,7 +17848,7 @@ msgstr "Restringir objetos"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:781
msgctxt "extended_tip|OptGridPage"
msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid."
-msgstr "Especifica as definições para a grade configurável nas páginas de seu documento. Essa grade ajuda a determinar a posição exata de seus objetos. Você também pode definir essa grade em linha com a grade de encaixe \"magnético\"."
+msgstr "Especifica as definições para a grade configurável nas páginas do documento. Essa grade ajuda a determinar a posição exata dos objetos. Você também pode definir esta grade em linha com a grade de encaixe \"magnética\"."
#. rYzct
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:18
@@ -19390,7 +19390,7 @@ msgstr "Recuo da primeira linha"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:640
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Marcadoress e numeração"
+msgstr "Marcadores e numeração"
#. aFsx7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:677
diff --git a/source/pt-BR/sw/messages.po b/source/pt-BR/sw/messages.po
index 27358c57507..50e420f0ff3 100644
--- a/source/pt-BR/sw/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562678677.000000\n"
#. v3oJv
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Para Hyphenation No Caps"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Interop Grab Bag"
-msgstr "Coletor de interopreabilidade"
+msgstr "Coletor de interoperabilidade"
#. fCGA4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Parágrafo com regras de proibição"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hanging Punctuation"
-msgstr "Paragáfo com pontuação suspensa"
+msgstr "Parágrafo com pontuação suspensa"
#. dDgrE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Texto Ruby"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Alinhar à grade"
+msgstr "Encaixar na grade"
#. oDk6s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Ênfase forte"
#: sw/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE"
msgid "Source Text"
-msgstr "Código fonte"
+msgstr "Código-fonte"
#. GzU26
#: sw/inc/strings.hrc:50
@@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "Livro"
#: sw/inc/strings.hrc:731
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
-msgstr "Brochuras"
+msgstr "Livretos"
#. mfFSf
#: sw/inc/strings.hrc:732
@@ -8324,7 +8324,7 @@ msgstr "Padrão"
#: sw/inc/strings.hrc:1136
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr "Escala de cinzas"
+msgstr "Escala de cinza"
#. eSHEj
#: sw/inc/strings.hrc:1137
@@ -10172,7 +10172,7 @@ msgstr "Exibe uma visualização dos valores do primeiro registro de dados."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|AssignFieldsDialog"
msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations."
-msgstr "Relaciona os nomes de campos lógicos da caixa de diálogo de leiaute com os nomes de campos no seu banco de dados quando você cria novosblocos de endereço ou saudações."
+msgstr "Relaciona os nomes de campos lógicos da caixa de diálogo de leiaute com os nomes de campos no seu banco de dados quando você cria novos blocos de endereço ou saudações."
#. RhjgE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92
@@ -11108,7 +11108,7 @@ msgstr "País da empresa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type company state."
-msgstr "Digite o estado da emrpesa"
+msgstr "Digite o estado da empresa"
#. yvuE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:453
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgstr "Cargo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:499
msgctxt "extended tips | mobile"
msgid "Type company mobile"
-msgstr "Digite o celular rcomercial"
+msgstr "Digite o celular comercial"
#. 9TjDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:518
@@ -11150,7 +11150,7 @@ msgstr "Rua:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:543
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of company street in this field."
-msgstr "Digite a rua da emrpesa"
+msgstr "Digite a rua da empresa"
#. RTBTC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:566
@@ -16164,7 +16164,7 @@ msgstr "Seleção"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Localizar"
#. HBW5g
#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13
@@ -24127,7 +24127,7 @@ msgstr "Figura"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:375
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr "Aparar"
+msgstr "Recortar"
#. GvnNr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:423
@@ -24517,7 +24517,7 @@ msgstr "Broch_ura"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:245
msgctxt "extended_tip|brochure"
msgid "Select the Brochure option to print your document in brochure format."
-msgstr "Selecione a opção Brochura para imprimir seu documento no formato de uma brochura."
+msgstr "Selecione a opção Livreto para imprimir seu documento no formato de um livreto."
#. knHGC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:256
@@ -24529,7 +24529,7 @@ msgstr "Direita para esquerda"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:266
msgctxt "extended_tip|rtl"
msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script."
-msgstr "Marque para imprimir as páginas da brochura na ordem correta para uma escrita da direita para a esquerda."
+msgstr "Marque para imprimir as páginas do livreto na ordem correta para uma escrita da direita para a esquerda."
#. QTzam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:283
@@ -24823,7 +24823,7 @@ msgstr "Nome"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:367
msgctxt "extended tips | lastname2"
msgid "Type your last name "
-msgstr "Digite se sobenome "
+msgstr "Digite seu sobrenome "
#. rztbH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:385
@@ -25109,7 +25109,7 @@ msgstr "Recarregar quadro"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr "Código fonte HT_ML"
+msgstr "Código-fonte HT_ML"
#. vQ78H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74
@@ -27353,7 +27353,7 @@ msgstr "Adiciona ou remove do estilo de página atual uma grade de texto para li
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:133
msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS"
msgid "_Snap to characters"
-msgstr "Alinhar aos caractere_s"
+msgstr "Encaixar nos caractere_s"
#. FUCs3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:176
@@ -28709,7 +28709,7 @@ msgstr "Guias ao mo_ver objetos"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:55
msgctxt "extended_tip|helplines"
msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values."
-msgstr "Exibe guias ao redor de quadros quando eles são movidos. Você pode selecionar a opção Guias ao mover para mostrar a posição exata do objeto utilizando os valores lineares."
+msgstr "Mostra as linhas de encaixe ao redor de quadros quando estes são movidos. Você pode selecionar a opção Guias ao mover para mostrar a posição exata do objeto utilizando os valores lineares."
#. m8nZM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:72
diff --git a/source/pt-BR/swext/mediawiki/help.po b/source/pt-BR/swext/mediawiki/help.po
index 842e02b4c1b..627331fdc2e 100644
--- a/source/pt-BR/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/pt-BR/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-10 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swextmediawikihelp/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542506904.000000\n"
#. 7EFBE
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id9046601\n"
"help.text"
msgid "If you have enabled the master password feature on the <emph>Security</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the <emph>Save password</emph> checkbox to store your password."
-msgstr "Se você ativou a opção Senha mestre na aba <emph>Segurança</emph> na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME</item>, o software pode armazenar a sua senha inseri-la automaticamente sempre que necessário. Ative a opção <emph>Salvar senha</emph> para armazenar sua senha."
+msgstr "Se você ativou a opção Senha mestre na aba <emph>Segurança</emph> na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME</item>, o software pode armazenar a sua senha inseri-la automaticamente sempre que necessário. Marque a opção <emph>Salvar senha</emph> para armazenar sua senha."
#. TpaPN
#: wikiformats.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id8253730\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells."
-msgstr "O OpenDocument e o LibreOffice em especial, representam tabelas que possuem células mescladas cobrindo várias linhas, como tabelas contendo tabelas aninhadas. Por outro lado, o modelo de tabela do wiki é de declarar como expansão de colunas e linhas, as tais celulas mescladas. "
+msgstr "O OpenDocument e o LibreOffice em especial, representam tabelas que possuem células mescladas cobrindo várias linhas, como tabelas contendo tabelas aninhadas. Por outro lado, o modelo de tabela do wiki é de declarar como expansão de colunas e linhas, as tais células mescladas."
#. vn3bR
#: wikiformats.xhp
diff --git a/source/pt-BR/vcl/messages.po b/source/pt-BR/vcl/messages.po
index d5edb459a0a..665276ab616 100644
--- a/source/pt-BR/vcl/messages.po
+++ b/source/pt-BR/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-11 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562246334.000000\n"
#. k5jTM
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Marque para desenhar uma borda em torno de cada página."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1290
msgctxt "printdialog|brochure"
msgid "Brochure"
-msgstr "Brochura"
+msgstr "Livreto"
#. JMA7A
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1318
diff --git a/source/pt/cui/messages.po b/source/pt/cui/messages.po
index 02bd4e65abb..04688dab691 100644
--- a/source/pt/cui/messages.po
+++ b/source/pt/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-01 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566149646.000000\n"
#. GyY9M
@@ -9254,7 +9254,7 @@ msgstr "Funcionalidades de tipo de letra"
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:164
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+msgstr "Pré-visualizar"
#. hib9i
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:200
@@ -12987,7 +12987,7 @@ msgstr "Todos os níveis"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:785
msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel"
msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+msgstr "Pré-visualizar"
#. Azcrg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:89
@@ -13171,7 +13171,7 @@ msgstr "Restaura os valores de avanço e espaçamento para os valores padrão."
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:502
msgctxt "numberingpositionpage|previewframe"
msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+msgstr "Pré-visualizar"
#. oBArM
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:563
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:329
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+msgstr "Pré-visualizar"
#. nxBPj
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:344
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 61fa5dc29da..85b095d5da1 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-03 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-02 14:36+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552947842.000000\n"
#. NXy6S
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id451585177625978\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box on the <emph>First Group</emph> page, select a column containing values to be subtotaled. If you later change values in this column, Calc will automatically recalculate the subtotals."
-msgstr ""
+msgstr "Na caixa <emph>Calcular subtotais</emph> da página <emph>Primeiro grupo</emph>, selecione uma coluna contendo os valores a subtotalizar. Se mais tarde alterar valores nesta coluna, o Calc recalculará automaticamente os subtotais."
#. CQ9km
#: subtotaltool.xhp
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id511585177679372\n"
"help.text"
msgid "You can create two more subtotal categories by using the <emph>Second Group</emph> and <emph>Third Group</emph> pages and repeating steps 3 to 6. If you do not want to add more groups, then leave the Group by list for each page set to “- none -”."
-msgstr ""
+msgstr "Pode criar mais duas categorias subtotais usando as páginas do <emph>Segundo grupo</emph> e <emph>Terceiro grupo</emph> e repetindo os passos 3 a 6. Se não quiser adicionar mais grupos, então deixe o Grupo por lista para cada página definida como \"- nenhum -\"."
#. HDB52
#: subtotaltool.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id841585178819108\n"
"help.text"
msgid "When you use the Subtotals tool, Calc inserts an outline to the left of the row number column. This outline represents the hierarchical structure of your subtotals, and can be used to hide or show data at different levels in the hierarchy using the numbered column indicators at the top of the outline or the group indicators, denoted by plus <emph>(+)</emph> and minus <emph>(-)</emph> signs."
-msgstr ""
+msgstr "Quando se utiliza a ferramenta Subtotais, o Calc insere um tópico à esquerda da coluna de números de linha. Este tópico representa a estrutura hierárquica dos seus subtotais e pode ser usado para ocultar ou mostrar dados a diferentes níveis na hierarquia, usando os indicadores da coluna numerada no topo do tópico ou os indicadores de grupo, denotados por sinais mais <emph>(+)</emph> e menos <emph>(-)</emph>."
#. EhreW
#: subtotaltool.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id371585181820075\n"
"help.text"
msgid "This feature is useful if you have many subtotals, as you can simply hide low-level details, such as individual entries, to produce a high-level summary of your data."
-msgstr ""
+msgstr "Esta funcionalidade é útil se tiver muitos subtotais, pois pode simplesmente ocultar detalhes de baixo nível, tais como entradas individuais, para produzir um resumo de alto nível dos seus dados."
#. C97jN
#: subtotaltool.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id161585178829165\n"
"help.text"
msgid "To turn off outlines, choose <menuitem>Data - Group and Outline - Remove Outline</menuitem>. To reinstate them, choose <menuitem>Data - Group and Outline - AutoOutline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Para desativar os tópicos, escolha <menuitem>Dados - Grupo e tópicos - Remover tópico</menuitem>. Para os restabelecer, escolha <menuitem>Dados - Grupo e tópicos - Auto tópico</menuitem>."
#. oU9ew
#: super_subscript.xhp
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index e0bb9c8637d..2ef66466ff5 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Se clicar duas vezes na linha que liga dois campos vinculado,s ou chamar o comando de menu <emph>Inserir - Nova relação</emph>, poderá especificar o tipo de relação na caixa de diálogo <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relações</emph></link>."
#. rAkmw
#: 02010100.xhp
@@ -1061,7 +1061,6 @@ msgstr "Se estiver a trabalhar com a base de dados HSQL incorporada, a caixa de
#. 9tdDn
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150307\n"
@@ -1121,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149979\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem"
#. rvWA5
#: 02010100.xhp
@@ -1130,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)."
-msgstr ""
+msgstr "Determina o número de registos da tabela. Os campos vazios tanto podem ser contados (a), como excluídos (b)."
#. UyAx2
#: 02010100.xhp
@@ -1139,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
-msgstr ""
+msgstr "a) COUNT(*): Para contar todos os registos da tabela, passe um asterisco como argumento."
#. FNCC8
#: 02010100.xhp
diff --git a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 8d77475e7a0..a1dfae89e66 100644
--- a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-24 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 01:34+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566035494.000000\n"
#. W5ukN
@@ -25346,7 +25346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr "Ao centro"
+msgstr "Centro"
#. jcBjW
#: GenericCommands.xcu
@@ -27276,7 +27276,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoints"
-msgstr "Pontos de colagem"
+msgstr "Pontos de ligação"
#. HNeiC
#: ImpressWindowState.xcu
diff --git a/source/ru/basctl/messages.po b/source/ru/basctl/messages.po
index c6f688f93e3..95e63d95afc 100644
--- a/source/ru/basctl/messages.po
+++ b/source/ru/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-06 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554827256.000000\n"
#. fniWp
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Правка"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:379
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
msgid "Starts the %PRODUCTNAME Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
-msgstr "Запускает редактор %PRODUCTNAME Бейсик и открывает выбранный макрос или даалог."
+msgstr "Запускает редактор %PRODUCTNAME Бейсик и открывает выбранный макрос или диалог."
#. 9Uhec
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Создать библиотеку"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:455
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary"
msgid "Saves the recorded macro in a new library."
-msgstr "Сохраняет записанный макрос в новой библиотеке."
+msgstr "Сохраняет записанный макрос в новую библиотеку."
#. 2xdsE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:467
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Создать модуль"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:474
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule"
msgid "Saves the recorded macro in a new module."
-msgstr "Сохраняет записанный макрос в новом модуле."
+msgstr "Сохраняет записанный макрос в новый модуль."
#. gMDg9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:522
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "С_оздать..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:148
msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule"
msgid "Opens the editor and creates a new module."
-msgstr "Открывет редактор и создает новый модуль."
+msgstr "Открывает редактор и создаёт новый модуль."
#. kBzSW
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:161
diff --git a/source/ru/chart2/messages.po b/source/ru/chart2/messages.po
index 44eff666ab7..0570acd67e7 100644
--- a/source/ru/chart2/messages.po
+++ b/source/ru/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1553168046.000000\n"
#. NCRDD
@@ -722,13 +722,13 @@ msgstr "Категории"
#: chart2/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr "Серия"
+msgstr "Ряды"
#. EgbkL
#: chart2/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
msgid "Series%NUMBER"
-msgstr "Серия%NUMBER"
+msgstr "Ряд%NUMBER"
#. E2YZH
#: chart2/inc/strings.hrc:139
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "Выбор цвета с помощью палитры цветов."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:395
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient Light"
-msgstr ""
+msgstr "Рассеянный свет"
#. snUGf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:439
diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po
index 0e092582634..26d79c90ec8 100644
--- a/source/ru/cui/messages.po
+++ b/source/ru/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563375554.000000\n"
#. GyY9M
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Переименовать панель"
#: cui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT"
msgid "Close"
-msgstr "~Закрыть"
+msgstr "Закрыть"
#. dkH9d
#: cui/inc/strings.hrc:72
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "Комментарии"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Detail view"
-msgstr ""
+msgstr "Значок и текст"
#. SoASj
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98
msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog"
msgid "Additions"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнения"
#. wqAig
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123
@@ -4676,13 +4676,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню «шестерёнка»"
#. CbCbR
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type."
-msgstr ""
+msgstr "Содержит команды настройки списка дополнений, таких как вариантов сортировки или вида."
#. fUE2f
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "Одинарные кавычки по умолчанию"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:332
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultsingle"
msgid "Resets the quotation marks to the default symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Сброс кавычек к символам по умолчанию."
#. GRDaT
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:346
@@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Двойные кавычки по умолчанию"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:528
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultdouble"
msgid "Resets the quotation marks to the default symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Сброс кавычек к символам по умолчанию."
#. cDwwK
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:542
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:650
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Задаётся язык, который программа проверки правописания использует для выбранного или набираемого текста. Доступные модули языков отмечены галочкой."
+msgstr "Задаётся язык, который программа проверки правописания использует для выбранного или набираемого текста. Доступные языковые модули отмечены галочкой."
#. qpSnT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:679
@@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:881
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Задаётся язык, который программа проверки правописания использует для выбранного или набираемого текста. Доступные модули языков отмечены галочкой."
+msgstr "Задаётся язык, который программа проверки правописания использует для выбранного или набираемого текста. Доступные языковые модули отмечены галочкой."
#. 5uQYn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:909
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1111
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Задаётся язык, который программа проверки правописания использует для выбранного или набираемого текста. Доступные модули языков отмечены галочкой."
+msgstr "Задаётся язык, который программа проверки правописания использует для выбранного или набираемого текста. Доступные языковые модули отмечены галочкой."
#. Nobqa
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1140
@@ -9296,7 +9296,7 @@ msgstr "Фон"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Тень"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
@@ -10653,7 +10653,7 @@ msgstr "Получатель:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:59
msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Источники данных..."
#. mZ8Wv
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:64
@@ -12549,7 +12549,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:195
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код формата"
#. 5GA9p
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:243
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgstr "Определяет языки по умолчанию для доку
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:136
msgctxt "lingumodules"
msgid "Contains the installed language modules."
-msgstr ""
+msgstr "Содержит установленные языковые модули."
#. 8kxYC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:149
@@ -17064,7 +17064,7 @@ msgstr "Номера страниц:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Use page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Межстрочный интервал страницы"
#. DtZQG
#. xdds
@@ -17353,7 +17353,7 @@ msgstr "После абзаца:"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:336
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "Не добавлять интервал между абзацами одного стиля"
#. hWQWQ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:358
@@ -17413,7 +17413,7 @@ msgstr "размер:"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:486
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "Activate page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Межстрочный интервал страницы"
#. uesRM
#. xdds
@@ -18206,7 +18206,7 @@ msgstr "www.libreoffice.org"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:122
msgctxt "qr text"
msgid "The text from which to generate the QR code."
-msgstr ""
+msgstr "Текст для создания QR-кода."
#. PFE57
#. Text to be stored in the QR
@@ -18233,7 +18233,7 @@ msgstr "Коррекция ошибок:"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:204
msgctxt "edit border"
msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code."
-msgstr ""
+msgstr "Ширина обрамления вокруг QR-кода в точках."
#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221
@@ -18245,7 +18245,7 @@ msgstr "Низкий"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:234
msgctxt "button_low"
msgid "7% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "7% информации можно восстановить."
#. 2gaf5
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:245
@@ -18257,7 +18257,7 @@ msgstr "Средний"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:259
msgctxt "button_medium"
msgid "15% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "15% информации можно восстановить."
#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:270
@@ -18269,7 +18269,7 @@ msgstr "Квартиль"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284
msgctxt "button_quartile"
msgid "25% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "25% информации можно восстановить."
#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295
@@ -18281,7 +18281,7 @@ msgstr "Высокий"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:309
msgctxt "button_high"
msgid "30% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "30% информации можно восстановить."
#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:332
@@ -18293,7 +18293,7 @@ msgstr "Параметры"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:363
msgctxt "qr code dialog title"
msgid "Generate QR Code for any text or URL."
-msgstr ""
+msgstr "Создание QR-код для текста или URL."
#. 3HNDZ
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
@@ -18989,7 +18989,7 @@ msgstr "_Цвет:"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:214
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR"
msgid "_Blur:"
-msgstr ""
+msgstr "Размытие:"
#. DMAGP
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:228
@@ -20897,85 +20897,85 @@ msgstr "Ссылка"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13
msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name"
msgid "Select Your Preferred User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите интерфейс пользователя"
#. rSnx7
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr ""
+msgstr "Применить для всех"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule"
msgid "A_pply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "Применить к %MODULE"
#. odHug
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Классический интерфейс"
#. WRYEa
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладки"
#. YvSd9
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:146
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладки компактные"
#. yT3UT
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:164
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Лента групповая"
#. jAJbo
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:182
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Лента групповая компактная"
#. iSVgL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:200
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстная однострочная"
#. TrcWq
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:218
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9"
msgid "Contextual Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстные группы"
#. wTDDF
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:236
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Однострочная панель"
#. AMgFL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Боковая панель"
#. kGdXR
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:278
msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe"
msgid "UI variants"
-msgstr ""
+msgstr "Варианты ИП"
#. H7m7J
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:368
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр"
#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:78
diff --git a/source/ru/filter/messages.po b/source/ru/filter/messages.po
index 6fc8153cd18..6dc40b81f8e 100644
--- a/source/ru/filter/messages.po
+++ b/source/ru/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563790912.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Переходы"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:329
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
msgid "Show _All"
-msgstr ""
+msgstr "Показать все"
#. XLd4F
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:339
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:350
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible levels:"
-msgstr ""
+msgstr "Показать до уровня:"
#. FqQPa
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:364
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:404
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Свернуть структуру"
#. ibYBv
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:52
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:73
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "Outl_ine and page"
-msgstr ""
+msgstr "Структура и страница"
#. JAAHm
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:406
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
msgid "_Single page"
-msgstr "Одна страница"
+msgstr "Постранично"
#. 4PuqY
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:416
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:427
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "C_ontinuous"
-msgstr ""
+msgstr "Непрерывно"
#. BRxps
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:437
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:448
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
msgid "Co_ntinuous facing"
-msgstr ""
+msgstr "Непрерывно попарно"
#. YyCT7
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:458
diff --git a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 73cabf8ba48..7042ab1036c 100644
--- a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564293093.000000\n"
#. W5ukN
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall and fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Падение и затухание"
#. cCMGr
#: Effects.xcu
@@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall simulated"
-msgstr ""
+msgstr "Симуляция падения"
#. BqK9h
#: Effects.xcu
@@ -14164,7 +14164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot right and return"
-msgstr ""
+msgstr "Прострел вправо и возврат"
#. DHrg4
#: Effects.xcu
@@ -14174,7 +14174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot left and return"
-msgstr ""
+msgstr "Прострел влево и возврат"
#. MZBtm
#: Effects.xcu
diff --git a/source/ru/sd/messages.po b/source/ru/sd/messages.po
index 5159798c9af..c8da691821a 100644
--- a/source/ru/sd/messages.po
+++ b/source/ru/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562696422.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Подсветка"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
msgid "Page Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства страницы"
#. Py4db
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:136
@@ -5698,7 +5698,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:412
msgctxt "dockinganimation|label1"
msgid "Animation Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа анимации"
#. Bu3De
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:456
@@ -5860,7 +5860,7 @@ msgstr "Подчёркнутый"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
-msgstr "Колонтитулы"
+msgstr "Колонтитул"
#. HmAnf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:24
diff --git a/source/ru/svx/messages.po b/source/ru/svx/messages.po
index d40d7d135e5..d30eafbb0ae 100644
--- a/source/ru/svx/messages.po
+++ b/source/ru/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564293177.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgstr "Малое расширение каны"
#: include/svx/strings.hrc:1728
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
-msgstr "Расширенные символы и пиктограммы-А"
+msgstr "Символы и пиктограммы расширенные-А"
#. SmFqD
#: include/svx/strings.hrc:1729
diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po
index 24670c62bf8..ee1dfdab89f 100644
--- a/source/ru/sw/messages.po
+++ b/source/ru/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563892980.000000\n"
#. v3oJv
@@ -13927,7 +13927,7 @@ msgstr "Выводит список доступных полей для тип
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор"
#. oGvBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237
@@ -13939,7 +13939,7 @@ msgstr "Щёлкните формат, который необходимо пр
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксированное содержимое"
#. BojDo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260
@@ -13951,7 +13951,7 @@ msgstr "Вставляет поле как статическое содержи
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278
msgctxt "flddocinfopage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат"
#. BmH6G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103
@@ -13975,7 +13975,7 @@ msgstr "Выводит список доступных полей для тип
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор"
#. xtXnr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:267
@@ -13987,13 +13987,13 @@ msgstr "Щёлкните формат, который необходимо пр
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327
msgctxt "flddocumentpage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат"
#. k7KnK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343
msgctxt "flddocumentpage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксированное содержимое"
#. TjKiH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:352
@@ -14005,7 +14005,7 @@ msgstr "Вставляет поле как статическое содержи
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:371
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
msgid "_Level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень"
#. VX38D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:389
@@ -14059,7 +14059,7 @@ msgstr "Тип"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор"
#. b3UqC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229
@@ -14071,7 +14071,7 @@ msgstr "Щёлкните формат, который необходимо пр
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:242
msgctxt "fldfuncpage|label2"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат"
#. CGoTS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:267
@@ -14305,7 +14305,7 @@ msgstr "Выводит список доступных полей для тип
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:214
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор"
#. ZuuQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:306
@@ -14323,7 +14323,7 @@ msgstr "В списке Формат определите, будет ли зн
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:371
msgctxt "fldvarpage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат"
#. qPpKb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388
@@ -14347,7 +14347,7 @@ msgstr "Уровень"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "Se_parator"
-msgstr ""
+msgstr "Разделитель"
#. wrAG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:460
@@ -16477,13 +16477,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294
msgctxt "inputwinmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Количество"
#. 3VBfQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302
msgctxt "inputwinmenu|product"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Произведение"
#. DRxEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310
@@ -16573,13 +16573,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413
msgctxt "inputwinmenu|abs"
msgid "Abs"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль"
#. wmZwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421
msgctxt "inputwinmenu|sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Знак"
#. ytZBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429
@@ -17211,7 +17211,7 @@ msgstr "Выбрать..."
#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter"
msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor."
-msgstr "Вставляет специальный символ в качестве привязки сноски или концевой сноски."
+msgstr "Вставляет специальный символ в качестве привязки сноски или концевой сноски."
#. g3wcX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:260
@@ -17451,7 +17451,7 @@ msgstr "Введите количество строк в таблице."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:248
msgctxt "inserttable|lbwarning"
msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: большие таблицы могут неблагоприятно влиять на производительность и совместимость"
#. M2tGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:264
@@ -19251,13 +19251,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:259
msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
#. AEF8w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:282
msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb"
msgid "Save with password"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить с паролем"
#. vHPkv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:329
@@ -19275,7 +19275,7 @@ msgstr "Имя вложения"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:360
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "Email Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры почты"
#. kCBDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:392
@@ -19323,7 +19323,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:511
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
msgid "Send Records"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить записи"
#. 6VhcE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:536
@@ -19377,7 +19377,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры печати"
#. VemES
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:206
@@ -19425,7 +19425,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:328
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
msgid "Print Records"
-msgstr ""
+msgstr "Печатать записи"
#. ZZ5p9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:353
@@ -19509,7 +19509,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:256
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
msgid "Save As Options"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить параметры"
#. 2BCiE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:281
@@ -19821,7 +19821,7 @@ msgstr "Подключение к удалённому почтовому сер
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113
msgctxt "mmsendmails|label1"
msgid "Connection Status"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние подключения"
#. s8CDU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162
@@ -19863,7 +19863,7 @@ msgstr "Подробности"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:307
msgctxt "mmsendmails|label2"
msgid "Transfer Status"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние передачи"
#. c2i5B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:26
@@ -19977,13 +19977,13 @@ msgstr "Удалить все"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Показ содержимого структуры"
#. EBK2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживание структуры"
#. cECoG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:223
@@ -20061,7 +20061,7 @@ msgstr "Осуществляет переключение между режим
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:375
msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к странице"
#. avLGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:382
@@ -22094,7 +22094,7 @@ msgstr "Преобразовать меню Форма для отображен
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:139
msgctxt "optcompatpage|label2"
msgid "Global Compatibility Options"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальные параметры совместимости"
#. KC3YE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235
@@ -22440,7 +22440,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:273
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Показать форматирование"
#. ufN3R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305
@@ -22530,31 +22530,31 @@ msgstr "Свободный курсор"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528
msgctxt "optformataidspage|anchor"
msgid "_Anchor:"
-msgstr ""
+msgstr "Привязка:"
#. 4ahDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "К абзацу"
#. Fxh2u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "К символу"
#. rafqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "Как символ"
#. B3qDX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564
msgctxt "optformataidspage|lbImage"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение"
#. npuVw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592
@@ -23722,7 +23722,7 @@ msgstr "Одинаково:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:95
msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Поля:"
#. xepvQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:107
@@ -23812,7 +23812,7 @@ msgstr "Одинаково:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:95
msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Поля:"
#. PAGRJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:107
@@ -24616,7 +24616,7 @@ msgstr "Комментарии"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "Факс:"
#. CFCk9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481
@@ -25940,7 +25940,7 @@ msgstr "Обтекание:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75
msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
#. BM99o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88
@@ -29186,7 +29186,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:59
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_Wrap Off"
-msgstr ""
+msgstr "Без обтекания"
#. KSWRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:75
@@ -29198,7 +29198,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86
msgctxt "wrappage|before"
msgid "Be_fore"
-msgstr ""
+msgstr "До"
#. tE9SC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:102
@@ -29210,7 +29210,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:113
msgctxt "wrappage|after"
msgid "Aft_er"
-msgstr ""
+msgstr "После"
#. vpZfS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:129
diff --git a/source/ru/xmlsecurity/messages.po b/source/ru/xmlsecurity/messages.po
index c01cc2a5d63..daafe34e879 100644
--- a/source/ru/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/ru/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:36+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/ru/>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/xmlsecuritymessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554829040.000000\n"
#. EyJrF
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Тип подписи"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:196
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures"
msgid "Lists the digital signatures for the current document."
-msgstr "Служит для отображения цифровых подписей для текущего документа."
+msgstr "Цифровые подписи для текущего документа."
#. GAMdr
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Открывает диалоговое окно Просмотр сер
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:94
msgctxt "extended_tip|removecert"
msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates."
-msgstr "Удаляет выбранный сертификат из списка надежных сертификатов."
+msgstr "Удаляет выбранный сертификат из списка доверенных сертификатов."
#. Y7LGC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:134
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Дата окончания"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:171
msgctxt "extended_tip|certificates"
msgid "Lists the trusted certificates."
-msgstr "Список надежных сертификатов."
+msgstr "Список доверенных сертификатов."
#. xWF8D
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:206
diff --git a/source/sr/chart2/messages.po b/source/sr/chart2/messages.po
index 9a02b33a82d..ed544a59707 100644
--- a/source/sr/chart2/messages.po
+++ b/source/sr/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. NCRDD
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "Унесите вредност за додавање на приказ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:437
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите опсег адреса из којих ће бити извучене позитивне вредности за грешке. Користите дугме за сакупљање овог прозорчета да изаберете опсег са листа."
#. rGBRC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:452
@@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "Изабери опсег података"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:456
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Кликните на дугме да сакупите ово прозорче, а затим миша да изаберете опсег ћелија унутар листа. Кликните поново на дугме да вратите величину прозорчета."
#. C5ZdQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:482
@@ -4134,13 +4134,13 @@ msgstr "Н_егативно (-)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:501
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите вредност за одузимање од приказане вредности као вредност негативне грешке."
#. S8d3Y
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:519
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите опсег адреса из којих желите да преузмете негативне вредности за грешке. Користите дугме за сакупљање прозорчета да би изабрали опсег података са листа."
#. EVG7h
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:534
@@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "Изабери опсег података"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:538
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Кликните на дугме да сакупите прозорче, затим користите миша да изаберете опсег ћелија на листу. Кликните поново на дугме да вратите почетну величину прозорчета."
#. wdsax
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:557
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Иста вредност за обе"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:566
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Омогућите коришћење позитивних вредности за грешке и као негативне вредности. Можете изменити вредност поља „Позитивна (+)“. Вредност ће аутоматски бити копирања у поље „Негативна (-)“."
#. BEj3C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:584
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "_Лево"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:40
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|left"
msgid "Positions the legend at the left of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Поставља легенду лево од графика."
#. WGGa8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:51
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "_Десно"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:61
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|right"
msgid "Positions the legend at the right of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Поставља легенду десно од графика."
#. aURZs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:72
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "_Врх"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:82
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|top"
msgid "Positions the legend at the top of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Поставља легенду на врх графика."
#. 9WgFV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:93
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Д_но"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:103
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|bottom"
msgid "Positions the legend at the bottom of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Поставља легенду испод графика."
#. z84pQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:120
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "С_мер текста"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:171
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује смер текста за пасус који користи комплексни распоред текста (CTL). Ова могућност је доступна само уколико је подршка за комплексни текст омогућена."
#. sUDkC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:189
@@ -4266,19 +4266,19 @@ msgstr "Усмерење текста"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:222
msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY"
msgid "Show the legend without overlapping the chart"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи легенду без преклапања графика"
#. yi8AX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:231
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY"
msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује да ли легенда треба да прекрива део графика."
#. 82yue
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:249
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY"
msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Прекриј"
#. 8783D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:30
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Усмерење у_десно"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:39
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CB_CLOCKWISE"
msgid "The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction."
-msgstr ""
+msgstr "Подразумевани смер у коме ће делови графика у облику пите бити распоређени, супротно од казаљке часовника. Можете укључити и супротни смер избором одговарајуће опције."
#. ATHCu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:50
@@ -4302,13 +4302,13 @@ msgstr "Оријентација"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:90
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CT_ANGLE_DIAL"
msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position."
-msgstr ""
+msgstr "Исцртајте малу тачку дуж круга или кликните на место унутар круга за почетни угао пите или крофне. Почетни угао је математички угао места где ће бити нацртано прво парче. Вредност од 90 степени ће нацртати прво парче на положај часовника за 12 сати, вредност од 0 степени на 3 сата."
#. EEVTg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:110
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE"
msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите почетни угао између 0 и 359 степени. Можете кликнути на стрелице да промените приказану вредност."
#. prqEa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:124
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "_Опсег података:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите опсег података који желите да укључите на график. Кликните на дугме за избор опсега података да умањите ово прозорче приликом избора ћелија у Рачуну."
#. FyVoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "Изабери опсег података"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:87
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите опсег података који желите да укључите на график. Кликните на дугме за избор опсега података да умањите ово прозорче приликом избора ћелија у Рачуну."
#. RGGHE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:104
diff --git a/source/sv/cui/messages.po b/source/sv/cui/messages.po
index fabe69a1712..2be11b3942d 100644
--- a/source/sv/cui/messages.po
+++ b/source/sv/cui/messages.po