summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorWolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>2014-09-10 17:36:43 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2014-09-10 17:36:43 +0000
commitc531fdcd27d1b82a06602d7181ac7e99d9e7b624 (patch)
tree029ae19c9dc713fb0e57194424560b7df9c684a7
parent37e7733761de04c0958eff08813d893756cf6acc (diff)
Updated German translation
-rw-r--r--po/de.po251
1 files changed, 127 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2aa51f30..58401a98 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
# Daniel G. Siegel <dgsiegel@gmail.com>, 2007.
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007.
-# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2008-2012.
+# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2008-2012, 2014.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2008, 2009.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2011, 2013.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2010-2012.
@@ -15,87 +15,62 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-12 16:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-12 21:14+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-08 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-08 17:09+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Vollbild"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
-msgid "P_references"
-msgstr "Ei_nstellungen"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
-#: ../src/cheese-window.vala:1326
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Ein Foto aufnehmen"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
msgstr "Fotomodus"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
msgid "Video mode"
msgstr "Videomodus"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Serienaufnahmemodus"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
msgid "Burst"
msgstr "Serienaufnahme"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Ein Foto mit der Web-Kamera aufnehmen"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
msgid "Navigate to the previous page of effects"
msgstr "Zur vorherigen Seite der Effekte wechseln"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "Effects"
msgstr "Effekte"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "_Effects"
msgstr "_Effekte"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "Navigate to the next page of effects"
msgstr "Zur nächsten Seite der Effekte wechseln"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
msgstr "Den Vollbildschirmmodus verlassen und zum Fensterbetrieb zurückkehren"
@@ -103,75 +78,116 @@ msgstr "Den Vollbildschirmmodus verlassen und zum Fensterbetrieb zurückkehren"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chließen"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Photo resolution"
msgstr "Fotoauflösung"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Video resolution"
msgstr "Videoauflösung"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
msgid "Webcam"
msgstr "Kamera"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Shutter"
msgstr "Verschluss"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
msgid "_Countdown"
msgstr "_Countdown"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
msgid "Fire _flash"
msgstr "_Blitz auslösen"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
msgid "Burst mode"
msgstr "Serienaufnahmemodus"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
msgid "Number of photos"
msgstr "Anzahl der Fotos"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "Verzögerung zwischen den Fotos (Sekunden)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
msgid "Capture"
msgstr "Aufnahme"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
-msgid "_Close"
-msgstr "S_chließen"
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
+#: ../src/cheese-window.vala:1349
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Ein Foto aufnehmen"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Vollbild"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "Ei_nstellungen"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Speichern _unter …"
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "In den Papierkorb _verschieben"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
@@ -179,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Cheese nutzt Ihre Kamera, um Fotos und Videos aufzunehmen, originelle "
"Effekte anzuwenden und den Spaß mit anderen zu teilen."
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
@@ -188,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie den Countdown, um sich in Position zu bringen und auf den "
"Blitz zu warten!"
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
@@ -199,22 +215,23 @@ msgstr ""
"Freunden, Haustieren oder was immer Sie möchten aufzunehmen und diese mit "
"anderen zu teilen."
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
-#: ../src/cheese-application.vala:584
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese Webcam-Automat"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/cheese-application.vala:538
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Ein Programm, um Bilder und Videos mit einer Webcam aufzunehmen und lustige "
"graphische Effekte hinzuzufügen"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "Foto;Video;Webcam;"
@@ -374,16 +391,16 @@ msgstr "Anzahl der Fotos im Serienaufnahmemodus"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Die Anzahl der Fotos in jedem Ablauf einer Serienaufnahme."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
-#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
msgid "_Select"
msgstr "A_uswählen"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
msgid "Shutter sound"
msgstr "Verschlussgeräusch"
@@ -430,37 +447,31 @@ msgstr "Unbekanntes Gerät"
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt"
-#: ../src/cheese-application.vala:55
+#: ../src/cheese-application.vala:53
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Im breiten Modus starten"
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Gerät welches als Kamera benutzt werden soll"
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "DEVICE"
msgstr "GERÄT"
-#: ../src/cheese-application.vala:60
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
-#: ../src/cheese-application.vala:62
+#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Im Vollbildmodus starten"
-#: ../src/cheese-application.vala:192
-msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "Ein Programm, um Bilder und Videos mit einer Webcam aufzunehmen"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:201
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie »%s --help« ein, um alle verfügbaren Optionen anzusehen."
+#: ../src/cheese-application.vala:310
+msgid "Webcam in use"
+msgstr "Kamera in Verwendung"
-#: ../src/cheese-application.vala:585
+#: ../src/cheese-application.vala:544
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel G. Siegel <dgsiegel@gmail.com>\n"
@@ -470,7 +481,7 @@ msgstr ""
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>"
-#: ../src/cheese-application.vala:587
+#: ../src/cheese-application.vala:546
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese-Website"
@@ -480,23 +491,23 @@ msgstr "Cheese-Website"
msgid "No Effect"
msgstr "Kein Effekt"
-#: ../src/cheese-window.vala:220
+#: ../src/cheese-window.vala:236
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/cheese-window.vala:245
+#: ../src/cheese-window.vala:261
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei dauerhaft löschen wollen?"
msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d Dateien dauerhaft löschen wollen?"
-#: ../src/cheese-window.vala:249
+#: ../src/cheese-window.vala:265
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/cheese-window.vala:251
+#: ../src/cheese-window.vala:267
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] ""
@@ -504,87 +515,79 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Wenn Sie Elemente löschen, werden sie unwiderruflich verloren gehen."
-#: ../src/cheese-window.vala:324
+#: ../src/cheese-window.vala:340
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "%s konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:349
+#: ../src/cheese-window.vala:365
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
-#: ../src/cheese-window.vala:353
+#: ../src/cheese-window.vala:369
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../src/cheese-window.vala:383
+#: ../src/cheese-window.vala:399
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "%s konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../src/cheese-window.vala:786
+#: ../src/cheese-window.vala:820
msgid "Stop recording"
msgstr "Aufnahme stoppen"
-#: ../src/cheese-window.vala:801
+#: ../src/cheese-window.vala:835
msgid "Record a video"
msgstr "Video aufnehmen"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:836
+#: ../src/cheese-window.vala:870
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Fotoaufnahmen stoppen"
-#: ../src/cheese-window.vala:859
+#: ../src/cheese-window.vala:893
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Mehrere Fotos aufnehmen"
-#: ../src/cheese-window.vala:1053
+#: ../src/cheese-window.vala:1087
msgid "No effects found"
msgstr "Kein Effekt gefunden"
-#: ../src/cheese-window.vala:1173
+#: ../src/cheese-window.vala:1209
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Abspielen des Videosignals von der Webcam aufgetreten"
-#: ../src/cheese-window.vala:1190
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1193
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Speichern _unter …"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1196
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "In den Papierkorb _verschieben"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1199
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1301
+#: ../src/cheese-window.vala:1324
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Ein Video mit der Web-Kamera aufnehmen"
-#: ../src/cheese-window.vala:1307
+#: ../src/cheese-window.vala:1330
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Mehrere Fotos mit der Web-Kamera aufnehmen"
-#: ../src/cheese-window.vala:1319
+#: ../src/cheese-window.vala:1342
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Einen Effekt wählen"
-#: ../src/cheese-window.vala:1330
+#: ../src/cheese-window.vala:1353
msgid "Record a Video"
msgstr "Ein Video aufnehmen"
-#: ../src/cheese-window.vala:1334
+#: ../src/cheese-window.vala:1357
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Mehrere Fotos aufnehmen"
+#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+#~ msgstr "Ein Programm, um Bilder und Videos mit einer Webcam aufzunehmen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie »%s --help« ein, um alle verfügbaren Optionen anzusehen."
+
#~ msgid "_Take a Photo"
#~ msgstr "Foto _aufnehmen"