summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSaibal Ray <sray@redhat.com>2014-09-05 10:22:56 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2014-09-05 10:22:56 +0000
commita5883356d37f3d12d31eeb589b7c94550c10d50b (patch)
treee4a004d53a06fd5504ffc58d9e853adfc14f98e2
parent34f2478e3898ae0b7ca796d9bc8d3f4930239c72 (diff)
Updated Bengali (India) translation
-rw-r--r--po/bn_IN.po830
1 files changed, 569 insertions, 261 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 3c371d4f..74ba8faf 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,181 +1,236 @@
# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2008.
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2010, 2011.
-# Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>, 2012.
-# sray <sray@redhat.com>, 2013. #zanata
+# Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product="
-"cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-22 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-03 02:22-0400\n"
-"Last-Translator: sray <sray@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 03:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-05 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bn-IN\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.4.2\n"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Share…"
-msgstr "শেয়ার..."
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Save _As…"
-msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ... (_A)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন (_T)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "পূর্ববর্তী ইফেক্ট (_r)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "পরবর্তী ইফেক্ট (_x)"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
msgstr "ফটো মোড"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
-msgid "Video mode"
-msgstr "ভিডিও মোড"
+#| msgid "_Photo"
+msgid "Photo"
+msgstr "ফটো"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-msgid "Photo burst mode"
-msgstr "ফটো বার্স্ট মোড"
+msgid "Video mode"
+msgstr "ভিডিও মোড"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-#: ../src/cheese-window.vala:1494
-msgid "Take a photo"
-msgstr "একটি ফটো নিন"
+#| msgid "_Video"
+msgid "Video"
+msgstr "ভিডিও"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-#: ../src/cheese-window.vala:1493
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "একটি ফটো নিন (_T)"
+msgid "Photo burst mode"
+msgstr "ফটো বার্স্ট মোড"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-msgid "Previous"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
+#| msgid "_Burst"
+msgid "Burst"
+msgstr "বার্স্ট"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-msgid "Effects"
-msgstr "ইফেক্ট"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
+#| msgid "Take a photo"
+msgid "Take a photo using a webcam"
+msgstr "ওয়েবক্যাম ব্যবহার করে একটি ফটো তুলুন"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-#: ../src/cheese-main.vala:118
-msgid "_Effects"
-msgstr "ইফেক্ট (_E)"
+msgid "Navigate to the previous page of effects"
+msgstr "কাজের পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "Next"
-msgstr "পরবর্তী"
+msgid "Effects"
+msgstr "ইফেক্ট"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে"
+msgid "_Effects"
+msgstr "ইফেক্ট (_E)"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে (_L)"
+msgid "Navigate to the next page of effects"
+msgstr "কাজের পরবর্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা মোড ছেড়ে গিয়ে উইন্ডো মোডে চলে অাসুন"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দ"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায্য (_H)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Photo resolution"
msgstr "ফটো রেসোলিউশন"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Video resolution"
msgstr "ভিডিও রোসোলিউশন"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
msgid "Webcam"
msgstr "ওয়েব-ক্যাম"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Brightness"
msgstr "উজ্জ্বলতা"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Saturation"
msgstr "স্যাচুরেশন"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Hue"
msgstr "হিউ"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
msgid "Contrast"
msgstr "বৈপরিত্য"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Shutter"
msgstr "শাটার"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
msgid "_Countdown"
msgstr "উল্টোগণনা (_C)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Fire _Flash"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#| msgid "Fire _Flash"
+msgid "Fire _flash"
msgstr "ফ্ল্যাশ ব্যবহার করা হবে (_F)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
msgid "Burst mode"
msgstr "বার্স্ট মোড"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
msgid "Number of photos"
msgstr "ফটোর সংখ্যা"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "ফটোর মধ্যে অন্তর্বর্তী বিরতি (সেকেন্ডে)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
msgid "Capture"
msgstr "ক্যাপচার"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:89
-#: ../src/cheese-main.vala:465
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
+#: ../src/cheese-window.vala:1349
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "একটি ফটো নিন (_T)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন (_F)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "পছন্দসমুহ (_r)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "পরিচিতি (_A)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "প্রস্থান (_Q)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:6
+#| msgid "_Open"
+msgid "Open"
+msgstr "খুলুন"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "Save _As…"
+msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ... (_A)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন (_T)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
+"effects and lets you share the fun with others."
+msgstr ""
+"Cheese ছবি এবং ভিডিও তুলতে অাপনার ওয়েবক্যাম ব্যবহার করে, চোখে পড়ার মতো বিশেষ "
+"রূপ যোগ করে এবং তা অাপনাকে অন্যদের সংগে ভাগ করতে দেয়।"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
+"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+msgstr ""
+"বার্স্ট মোডে দ্রুত একটার পর একটা একাধিক ছবি তুলুন। পোজ দিতে সময় নেওয়ার জন্য "
+"কাউন্টডাউন ব্যবহার করুন এবং তারপরে ফ্ল্যাশ হওয়ার অপেক্ষায় থাকুন!"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
+"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
+"whatever you want and share them with others."
+msgstr ""
+"Cheese ছবি এবং ভিডিওতে চোখে পড়ার মতো রূপ প্রয়োগ করতে GStreamer ব্যবহার করে। "
+"Cheese ব্যবহার করে অাপনি খুব সহজেই নিজের, অাপনার বন্ধুদের, পোষ্যের বা অাপনার "
+"খুশি মতো যা কিছুর ছবি তুলতে পারবেন এবং তা অন্যদের সংগে ভাগ করতে পারবেন।"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese-র ওয়েবক্যাম বুথ"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/cheese-main.vala:460
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/cheese-application.vala:538
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr ""
-"ওয়েবক্যামের সাহায্যে মজাদার গ্র্যাফিক্স সহ ফটো তুলুন ও ভিডিও তৈরি করুন"
+msgstr "ওয়েবক্যামের সাহায্যে মজাদার গ্র্যাফিক্স সহ ফটো তুলুন ও ভিডিও তৈরি করুন"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "ফোটো;ভিডিও;ওয়েবক্যাম;"
@@ -196,14 +251,15 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr "ফটো নেওয়ার আগে উল্টোগণনা করার মান "
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
-msgid "Fire flash before taking a picture"
+#| msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgid "Fire flash before taking a photo"
msgstr "একটি ছবি নেওয়ার পূর্বে ফ্ল্যাশ জ্বালান"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
msgstr ""
-"একটি ছবি নেওয়ার পূর্বে ফ্ল্যাশ জ্বালানোর জন্যে মান true (সত্য) নির্ধারণ "
-"করুন"
+"একটি ছবি নেওয়ার সময়ে ফ্ল্যাশ জ্বালানোর জন্যে মান 'সত্য'তে নির্ধারণ করুন"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
msgid "Camera device string indicator"
@@ -256,39 +312,48 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "ক্যামেরা থেকে প্রাপ্ত ভিডিওর উচ্চতা পিক্সেলের মাপে"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
-msgid "Picture brightness"
+#| msgid "Picture brightness"
+msgid "Image brightness"
msgstr "ছবির উজ্জ্বলতা"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
-msgstr "ক্যামেরা থেকে প্রাপ্ত ছবির উজ্জ্বলতার মাত্রা পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত"
+#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
+msgstr "ক্যামেরা থেকে অাসা ছবির উজ্জ্বলতা সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
-msgid "Picture contrast"
-msgstr "ছবিট বৈপরিত্য"
+#| msgid "Picture contrast"
+msgid "Image contrast"
+msgstr "ছবির বৈপরিত্য"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
-msgstr "ক্যামেরা থেকে প্রাপ্ত ছবির বৈপরিত্যের মাত্রা পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত"
+#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
+msgstr "ক্যামেরা থেকে অাসা ছবির বৈপরিত্য সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
-msgid "Picture saturation"
-msgstr "ছবির স্যাচুরেশন"
+#| msgid "Picture saturation"
+msgid "Image saturation"
+msgstr "ছবির সম্পৃক্তি"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
-msgstr "ক্যামেরার থেকে প্রাপ্ত ছবির স্যাচুরেশনের মাত্রা পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত"
+#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
+msgstr "ক্যামেরার থেকে প্রাপ্ত ছবির সম্পৃক্ততা সামঞ্জস্যপূর্ণ করে"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
-msgid "Picture hue"
-msgstr "ছবির হিউ"
+#| msgid "Image"
+msgid "Image hue"
+msgstr "ছবির অাভা"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
-msgstr "ক্যামেরা থেকে প্রাপ্ত ছবির হিউয়ের মাত্রা পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত"
+#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
+msgstr "ক্যামেরা থেকে অাসা ছবির অাভা (রঙের অাভা) সামঞ্জস্যপূর্ণ করে"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
-msgid "Video Path"
+#| msgid "Video Path"
+msgid "Video path"
msgstr "ভিডিও পাথ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
@@ -297,11 +362,13 @@ msgid ""
"will be used."
msgstr ""
"ভিডিও সংরক্ষণের পাথ নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়। কোনো মান লেখা না হলে "
-"\"XDG_VIDEO/Webcam\" ব্যবহার করা হবে।"
+"\"XDG_VIDEO/"
+"Webcam\" ব্যবহার করা হবে।"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
-msgid "Photo Path"
-msgstr "ফটোর পাথ"
+#| msgid "Photo Path"
+msgid "Photo path"
+msgstr "ছবির পাথ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
msgid ""
@@ -312,87 +379,53 @@ msgstr ""
"Webcam\" ব্যবহার করা হবে।"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "প্রশস্ত মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"মান true (সত্য) হলে, প্রশস্ত মোডে Cheese আরম্ভ করা হবে এবং ছবির সংকলন "
-"ডানদিকে প্রদর্শিত হবে। ছোট মাপের পর্দার ক্ষেত্রে সুবিধাজনক।"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "মান true (সত্য) হলে, সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের মোডে আরম্ভ করা হবে।"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "বার্স্ট মোডে ছবির মধ্যে অন্তর্বর্তী সময়ের ব্যবধান"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
"duration, the countdown duration will be used instead."
msgstr ""
-"একটি ছবিসমুহের বার্স্ট সিকুয়েন্সে প্রতিটি ছবি নেওয়ার মাঝে মিলিসেকেন্ডে "
-"ব্যক্ত সময়ের দৈর্ঘ্য। যদি বার্স্ট সিকুয়েন্সের মাঝে ব্যক্ত সময়ের দৈর্ঘ্য "
-"কাউন্টডাউন দৈর্ঘের থেকে কম হয়, সে ক্ষেত্রে কাউন্টডাউন দৈর্ঘব্যবহৃত হবে।"
+"একটি ছবিসমুহের বার্স্ট সিকুয়েন্সে প্রতিটি ছবি নেওয়ার মাঝে মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত "
+"সময়ের "
+"দৈর্ঘ্য। যদি বার্স্ট সিকুয়েন্সের মাঝে ব্যক্ত সময়ের দৈর্ঘ্য কাউন্টডাউন "
+"দৈর্ঘের থেকে কম "
+"হয়, সে ক্ষেত্রে কাউন্টডাউন দৈর্ঘব্যবহৃত হবে।"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "বার্স্ট মোডে ছবির সংখ্যা"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "একটি বার্স্টে যে সংখ্যক ফটো নেওয়া হবে।"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138
-#: ../src/cheese-window.vala:822
-msgid "Shutter sound"
-msgstr "শাটারের শব্দ"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল করুন (_C)"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
-msgid "Select"
-msgstr "নির্বাচন"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
+#| msgid "Select"
+msgid "_Select"
+msgstr "নির্বাচন করুন (_S)"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "একটি ফটো নিন (_T)"
-
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
-msgid "_Discard photo"
-msgstr "ফটো বর্জন করা হবে (_D)"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:553
-msgid "Device capabilities not supported"
-msgstr "ডিভাইসের ক্ষমতা সমর্থিত নয়"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:582
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "ক্ষমতা অনুসন্ধানের জন্য %s ডিভাইসটি আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "শাটারের শব্দ"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:771
-msgid "Unknown device"
-msgstr "অজানা ডিভাইস"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
+#| msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgid "_Take Another Picture"
+msgstr "অার একটি ছবি তুলুন (_T)"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:794
-msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "বাতিল করার যোগ্য প্রারম্ভকরণের কর্ম সমর্থিত নয়"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:441
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1608
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "এক অথবা অধিক আবশ্যক GStreamer সামগ্রী অনুপস্থিত রয়েছে: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1567
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
@@ -401,172 +434,447 @@ msgstr "কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1841
+#.
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
-msgid "No Effect"
-msgstr "ইফেক্ট বিহীন"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "ডিভাইসের ক্ষমতা সমর্থিত নয়"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr "ক্ষমতা অনুসন্ধানের জন্য %s ডিভাইসটি আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
+msgid "Unknown device"
+msgstr "অজানা ডিভাইস"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "বাতিল করার যোগ্য প্রারম্ভকরণের কর্ম সমর্থিত নয়"
-#: ../src/cheese-main.vala:33
+#: ../src/cheese-application.vala:53
msgid "Start in wide mode"
msgstr "প্রশস্ত মোডে আরম্ভ করা হবে"
-#: ../src/cheese-main.vala:34
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "ক্যামেরা রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিভাইস"
-#: ../src/cheese-main.vala:34
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
-#: ../src/cheese-main.vala:35
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Output version information and exit"
msgstr "সংস্করণের তথ্য প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে"
-#: ../src/cheese-main.vala:36
+#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের মোডে আরম্ভ করা হবে"
-#: ../src/cheese-main.vala:100
-msgid "_Shoot"
-msgstr "ছবি তুলুন (_S)"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:104
-msgid "Mode:"
-msgstr "মোড"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:105
-msgid "_Photo"
-msgstr "ফটো (_P)"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:106
-msgid "_Video"
-msgstr "ভিডিও (_V)"
+#: ../src/cheese-application.vala:310
+#| msgid "Webcam"
+msgid "Webcam in use"
+msgstr "ওয়েব-ক্যাম ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: ../src/cheese-main.vala:107
-msgid "_Burst"
-msgstr "বার্স্ট (_B)"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:110
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন (_F)"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:113
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "প্রশস্ত মোড (_W)"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:121
-msgid "P_references"
-msgstr "পছন্দসমুহ (_r)"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:124
-msgid "_About"
-msgstr "পরিচিতি (_A)"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:125
-msgid "_Help"
-msgstr "সাহায্য (_H)"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:128
-msgid "_Quit"
-msgstr "প্রস্থান (_Q)"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:466
+#: ../src/cheese-application.vala:544
msgid "translator-credits"
msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.com)"
-#: ../src/cheese-main.vala:468
+#: ../src/cheese-application.vala:546
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese-র ওয়েব-সাইট"
-#: ../src/cheese-main.vala:490
-msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "- ওয়েবক্যামের সাহায্যে ফটো তুলুন ও ভিডিও তৈরি করুন"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:496
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্পগুলির সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --"
-"help' ব্যবহার করুন।\n"
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. * from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
+msgid "No Effect"
+msgstr "ইফেক্ট বিহীন"
-#: ../src/cheese-window.vala:193
+#: ../src/cheese-window.vala:236
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../src/cheese-window.vala:221
+#: ../src/cheese-window.vala:261
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে ফাইলটিকে স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %d ফাইলগুলিকে স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../src/cheese-window.vala:227
+#: ../src/cheese-window.vala:265
+msgid "_Delete"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:267
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "কোনো সামগ্রী মুছে ফেলা হলে, সেটি পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না"
msgstr[1] "কোনো সামগ্রী মুছে ফেলা হলে, সেটি পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না"
-#: ../src/cheese-window.vala:303
+#: ../src/cheese-window.vala:340
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "%s কে ট্র্যাশে সরানো যায়নি"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:452
+#: ../src/cheese-window.vala:365
msgid "Save File"
msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন"
-#: ../src/cheese-window.vala:486
+#: ../src/cheese-window.vala:369
+#| msgid "Save File"
+msgid "Save"
+msgstr "সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:399
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "%s সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/cheese-window.vala:946
-msgid "Stop _Recording"
-msgstr "রেকর্ডিং বন্ধ করুন (_R)"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:947
+#: ../src/cheese-window.vala:820
msgid "Stop recording"
msgstr "রেকর্ডিং বন্ধ করুন"
-#: ../src/cheese-window.vala:962
-#: ../src/cheese-window.vala:1498
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "একটি ভিডিও রেকর্ড করুন (_R)"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:963
-#: ../src/cheese-window.vala:1499
+#: ../src/cheese-window.vala:835
msgid "Record a video"
msgstr "ভিডিও রেকর্ড করুন"
-#: ../src/cheese-window.vala:998
-msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "ছবি তোলা বন্ধ করুন (_T)"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:999
+#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
+#: ../src/cheese-window.vala:870
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "ছবি তোলা বন্ধ করুন"
-#: ../src/cheese-window.vala:1022
-msgid "Take Multiple Photos"
-msgstr "একাধিক ফটো নিন"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1023
-#: ../src/cheese-window.vala:1506
+#: ../src/cheese-window.vala:893
msgid "Take multiple photos"
msgstr "একাধিক ফটো নিন"
-#: ../src/cheese-window.vala:1215
+#: ../src/cheese-window.vala:1087
msgid "No effects found"
msgstr "কোনো ইফেক্ট পাওয়া যায়নি"
-#: ../src/cheese-window.vala:1505
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "একাধিক ফটো নিন (_M)"
+#: ../src/cheese-window.vala:1209
+msgid "There was an error playing video from the webcam"
+msgstr "ওয়েবক্যাম থেকে ভিডিও চালানোর সময়ে একটি সমস্যা হয়েছে"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1324
+#| msgid "Record a video"
+msgid "Record a video using a webcam"
+msgstr "ওয়েবক্যাম ব্যবহার করে ভিডিও রেকর্ড করুন"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1330
+#| msgid "Take multiple photos"
+msgid "Take multiple photos using a webcam"
+msgstr "ওয়েবক্যাম ব্যবহার করে একাধিক ফটো তুলুন"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1342
+#| msgid "No Effect"
+msgid "Choose an Effect"
+msgstr "একটি ইফেক্ট বেছে নিন"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1353
+msgid "Record a Video"
+msgstr "একটি ভিডিও রেকর্ড করুন (_R)"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1357
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "একাধিক ফটো নিন"
+
+#~ msgid "Share…"
+#~ msgstr "শেয়ার..."
+
+#~ msgid "Move _All to Trash"
+#~ msgstr "আবর্জনার বাক্সে সমস্ত সরিয়ে নিন (_A)"
+
+#~ msgid "_Wide Mode"
+#~ msgstr "প্রশস্ত মোড (_W)"
+
+#~ msgid "P_revious Effects"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী ইফেক্ট (_r)"
+
+#~ msgid "Ne_xt Effects"
+#~ msgstr "পরবর্তী ইফেক্ট (_x)"
+
+#~ msgid "_Take a Photo"
+#~ msgstr "একটি ফটো নিন (_T)"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "পরবর্তী"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে (_L)"
+
+#~ msgid "Picture hue"
+#~ msgstr "ছবির হিউ"
+
+#~ msgid "Whether to start in wide mode"
+#~ msgstr "প্রশস্ত মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
+#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান true (সত্য) হলে, প্রশস্ত মোডে Cheese আরম্ভ করা হবে এবং ছবির সংকলন ডানদিকে "
+#~ "প্রদর্শিত হবে। ছোট মাপের পর্দার ক্ষেত্রে সুবিধাজনক।"
+
+#~ msgid "Whether to start in fullscreen"
+#~ msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা"
+
+#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+#~ msgstr "মান true (সত্য) হলে, সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের মোডে আরম্ভ করা হবে।"
+
+#~ msgid "_Take a photo"
+#~ msgstr "একটি ফটো নিন (_T)"
+
+#~ msgid "_Discard photo"
+#~ msgstr "ফটো বর্জন করা হবে (_D)"
+
+#~ msgid "_Shoot"
+#~ msgstr "ছবি তুলুন (_S)"
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "মোড"
+
+#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+#~ msgstr "- ওয়েবক্যামের সাহায্যে ফটো তুলুন ও ভিডিও তৈরি করুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্পগুলির সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' "
+#~ "ব্যবহার করুন।\n"
+
+#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
+#~ msgstr "Cheese-এর আরেকটি ইনস্ট্যান্স বর্তমানে চলমান‌\n"
+
+#~ msgid "Stop _Recording"
+#~ msgstr "রেকর্ডিং বন্ধ করুন (_R)"
+
+#~ msgid "Take _Multiple Photos"
+#~ msgstr "একাধিক ফটো নিন (_M)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General "
+#~ "Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ "
+#~ "২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, "
+#~ "কিন্তু এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট "
+#~ "কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public "
+#~ "License পড়ুন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না "
+#~ "থাকলে http://www.gnu.org/licenses/ দেখুন।\n"
+
+#~| msgid "_Contents"
+#~ msgid "Help _Contents"
+#~ msgstr "সহায়ক বিষয়বস্তু (_C)"
+
+#~ msgid "_Cheese"
+#~ msgstr "Cheese (_C)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+
+#~| msgid "Preferences"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "পছন্দ (_P)"
+
+#~ msgid "<b>Shutter</b>"
+#~ msgstr "<b>শাটার</b>"
+
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "ছবির বৈশিষ্ট্য"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
+#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
+#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
+#~ msgstr ""
+#~ "আরম্ভের সময় ব্যবহারযোগ্য ইফেক্ট। সম্ভাব্য মান : \"mauve (বেগুনি)\", \"noir_blanc "
+#~ "(কালো/সাদা)\", \"saturation (স্যাচুরেশন)\", \"hulk (হাল্‌ক)\", \"vertical-"
+#~ "flip (উলম্ব দিশায় বৈপরিত্য)\", \"horizontal-flip (অনুভূমিক দিশায় বৈপরিত্য)\", "
+#~ "\"shagadelic (উস্কোখুস্কো)\", \"vertigo (ঝিমঝিম)\", \"edge (প্রান্তসহ)\", "
+#~ "\"dice (টুকরো)\" এবং \"warp (প্যাঁচানো)\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
+#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+#~ "feature can be dangerous, so use caution."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান true (সত্য) হলে, Cheese-র একটি বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে আবর্জনার বাক্সে "
+#~ "স্থানান্তর না করে ফাইল তৎক্ষনাৎ মুছে ফেলা যাবে। এই বৈশিষ্ট্যের ব্যবহার বিপজ্জনক "
+#~ "হতে পারে এবং ব্যবহারকালে সতর্কতা অবলম্বন করা অত্যন্ত আবশ্যক।"
+
+#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
+#~ msgstr "বিলা বিলম্বে বর্জন প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হবে কি না"
+
+#~ msgid "Switch to Burst Mode"
+#~ msgstr "বার্স্ট মোডে পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Switch to Photo Mode"
+#~ msgstr "ফটো মোডে পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Switch to Video Mode"
+#~ msgstr "ভিডিও মোডে পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Switch to the Effects Selector"
+#~ msgstr "ইফেক্ট নির্বাচন ব্যবস্থায় পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "রেজোলিউশন"
+
+#~ msgid "%d "
+#~ msgstr "%d "
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "উপেক্ষা করা হবে (_S)"
+
+#~ msgid "S_kip All"
+#~ msgstr "সকল উপেক্ষা করা হবে (_k)"
+
+#~ msgid "Delete _All"
+#~ msgstr "সকল মুছে ফেলা হবে (_A)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to launch program to show:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "চিহ্নিত বস্তু প্রদর্শনের জন্য প্রোগ্রাম আরম্ভ করতে ব্যর্থ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error while deleting"
+#~ msgstr "মুছে ফেলার সময় সমস্যা"
+
+#~ msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ফাইলটি মুছে ফেলা যাবে না। বিবরণ: %s"
+
+# %'d is used to denote the thousands breakup (bug 547548)
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+#~ msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
+#~ msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "অজানা ত্রুটি"
+
+#~ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ফাইলটি আবর্জনার বাক্স সরিয়ে ফেলা সম্ভব নয়, এটি বিনা বিলম্বে মুছে ফেলা হবে কি?"
+
+#~ msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ফাইলটি আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে ফেলা যাবে না। বিবরণ: %s"
+
+#~ msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
+#~ msgstr "সব ফটো ও ভিডিও কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া হবে?"
+
+#~ msgid "_Move to Trash"
+#~ msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন (_M)"
+
+#~ msgid "Unable to open help file for Cheese"
+#~ msgstr "Cheese সম্বন্ধীয় সহায়িকা প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General "
+#~ "Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ "
+#~ "২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "এটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির "
+#~ "জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের "
+#~ "জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License "
+#~ "পড়ুন।\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া "
+#~ "উচিত; না থাকলে <http://www.gnu.org/licenses/> পৃষ্ঠা দেখুন।"
+
+#~ msgid "Mauve"
+#~ msgstr "বেগুনি"
+
+#~ msgid "Noir/Blanc"
+#~ msgstr "কালো/সাদা"
+
+#~ msgid "Hulk"
+#~ msgstr "হাল্‌ক"
+
+#~ msgid "Vertical Flip"
+#~ msgstr "লম্বালম্বি বৈপরিত্য"
+
+#~ msgid "Horizontal Flip"
+#~ msgstr "অনুভূমিক বৈপরিত্য"
+
+#~ msgid "Shagadelic"
+#~ msgstr "উস্কোখুস্কো"
+
+#~ msgid "Vertigo"
+#~ msgstr "ঝিমঝিম"
+
+#~ msgid "Edge"
+#~ msgstr "প্রান্তসহ"
+
+#~ msgid "Dice"
+#~ msgstr "টুকরো"
+
+#~ msgid "Warp"
+#~ msgstr "পেঁচানো"
+
+#~ msgid "No camera found!"
+#~ msgstr "কোনো ক্যামেরা সনাক্ত হয়নি!"
+
+#~ msgid "Please refer to the help for further information."
+#~ msgstr "অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে সহায়তা দেখুন।"
+
+#~ msgid "Help on this Application"
+#~ msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের জন্য উপলব্ধ সহায়তা"
+
+#~ msgid "_Start Recording"
+#~ msgstr "রেকর্ডিং আরম্ভ করুন (_S)"
+
+#~ msgid "Be verbose"
+#~ msgstr "ভার্বোস হবে"
+#~ msgid "Enable wide mode"
+#~ msgstr "প্রশস্ত মোড সক্রিয় করুন"